1 00:00:00,900 --> 00:00:02,959 Vu dans Desperate Housewives. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,962 M. Hobson vient d'appeler, Juanita a été acceptée à Oakridge. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,498 - Il y eut une acceptation. - Je préfère l'abrupte Ana 4 00:00:09,542 --> 00:00:13,069 - à la mignonne Ana. - Alors... tu me trouves mignonne ? 5 00:00:13,146 --> 00:00:15,512 - Une supplication. - Laisse-moi t'aider ou... 6 00:00:15,548 --> 00:00:19,644 - Ou tu n'iras pas au paradis ? - Une dépression. 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,484 - Tu t'es poignardée toi-même ? - Je dois aller voir Mike ! 8 00:00:23,590 --> 00:00:27,526 - Et une altercation. - Je ne sais pas ce que tu ressens, 9 00:00:27,560 --> 00:00:31,052 - tu n'en parles jamais ! - On a perdu un enfant ! 10 00:00:31,097 --> 00:00:33,531 En quoi est-ce utile de le dire à voix haute ? 11 00:00:38,204 --> 00:00:41,196 Si vous voulez organiser un dîner réussi, 12 00:00:41,241 --> 00:00:44,301 certaines règles doivent être suivies. 13 00:00:45,278 --> 00:00:48,907 Si vous utilisez l'argenterie, elle doit être astiquée. 14 00:00:50,450 --> 00:00:54,045 Si vous mettez de la musique, le volume doit être faible. 15 00:00:55,055 --> 00:00:59,048 Si les invités apportent du vin, il doit être servi. 16 00:01:00,193 --> 00:01:03,720 Et pour que la soirée soit vraiment réussie, 17 00:01:03,763 --> 00:01:06,231 on doit porter un toast. 18 00:01:06,266 --> 00:01:10,066 À Lee. Ce dîner est un vrai triomphe. 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,832 Et ce n'est pas fini. J'ai fait une tarte aux fruits pour le dessert. 20 00:01:16,142 --> 00:01:18,440 S'il y a des diabétiques, je n'ai qu'une chose à dire, 21 00:01:18,478 --> 00:01:20,309 j'ai été ravi de vous connaître. 22 00:01:21,247 --> 00:01:24,410 Non, sérieusement, c'est comme ça qu'on a perdu son cousin. 23 00:01:25,785 --> 00:01:28,117 Bob, où est la crème fouettée ? 24 00:01:28,154 --> 00:01:29,519 J'ai complètement oublié. 25 00:01:29,589 --> 00:01:31,819 J'étais au téléphone et j'ai oublié de m'arrêter. 26 00:01:31,891 --> 00:01:34,621 Bien sûr, puisque c'est une chose dont j'avais besoin. 27 00:01:34,661 --> 00:01:38,529 J'ai travaillé toute la journée. Pourquoi tu n'es pas allé en chercher ? 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,533 Je travaille aussi. Vendre des maisons, c'est du boulot. 29 00:01:41,601 --> 00:01:43,193 Une maison. 30 00:01:43,269 --> 00:01:45,203 Il a vendu une maison en six mois. 31 00:01:46,806 --> 00:01:48,364 Agression. 32 00:01:52,412 --> 00:01:53,640 Qu'est-ce que c'est ? 33 00:01:54,981 --> 00:01:56,175 Mon journal. 34 00:01:59,018 --> 00:02:00,986 Lee et moi, on voit une conseillère conjugale. 35 00:02:01,020 --> 00:02:04,854 Elle nous fait écrire nos sentiments négatifs pour en discuter ensuite. 36 00:02:07,127 --> 00:02:09,118 Tu sembles avoir beaucoup de sentiments, Lee. 37 00:02:09,162 --> 00:02:10,993 C'est le troisième volume, 38 00:02:11,030 --> 00:02:14,796 avec tout un chapitre sur le fait que je ne rabats pas le siège des toilettes. 39 00:02:14,834 --> 00:02:18,292 J'aurais cru que ce serait l'avantage principal quand deux gars cohabitent. 40 00:02:18,338 --> 00:02:20,238 On le croirait. 41 00:02:23,810 --> 00:02:26,643 La bonne nouvelle, c'est que vous vous faites aider. 42 00:02:26,679 --> 00:02:29,739 On devrait songer à voir quelqu'un. 43 00:02:29,816 --> 00:02:32,683 - Quoi ? - Pour nous aider avec nos trucs. 44 00:02:33,653 --> 00:02:35,416 On peut parler de nos trucs plus tard ? 45 00:02:35,488 --> 00:02:38,423 On peut mais tu n'en parleras pas. 46 00:02:38,892 --> 00:02:41,053 Elle ne veut jamais parler. 47 00:02:42,795 --> 00:02:47,164 Tu sais ce que je pense de la thérapie. C'est pour les faibles, complaisants... 48 00:02:49,369 --> 00:02:52,338 ... hétéros. Vous en tirez un très bon parti. 49 00:02:52,372 --> 00:02:55,034 C'est ce que je pensais de la thérapie, autrefois. 50 00:02:55,074 --> 00:02:59,067 - Mais cette femme est formidable. - Le troisième volume ? 51 00:02:59,112 --> 00:03:02,741 - On ne peut pas essayer ? - Je n'ai pas besoin que quelqu'un 52 00:03:02,815 --> 00:03:06,046 me dise ce que je ressens. On peut laisser tomber ? 53 00:03:09,489 --> 00:03:13,255 Et la règle numéro un pour un dîner réussi ? 54 00:03:14,561 --> 00:03:16,222 Après le dessert, le karaoké ! 55 00:03:17,096 --> 00:03:19,894 Réduire les discussions sur son mariage 56 00:03:19,933 --> 00:03:23,130 au strict minimum. 57 00:03:32,779 --> 00:03:34,178 UNIVERSITÉ DE L'ÉTAT DE L'AIGLE 58 00:03:34,247 --> 00:03:37,273 Le docteur Brent Avedon était le chef du département de psychologie 59 00:03:37,350 --> 00:03:39,580 du centre médical de Fairview. 60 00:03:40,753 --> 00:03:44,814 Il passait ses journées à soigner des adolescents antisociaux... 61 00:03:46,292 --> 00:03:48,453 ... des douairières sujettes à des délires... 62 00:03:50,296 --> 00:03:52,924 ... et des hommes d'affaires bipolaires. 63 00:03:54,701 --> 00:03:57,898 Mais dernièrement, son cas le plus intéressant 64 00:03:57,971 --> 00:03:59,802 était une femme au foyer 65 00:03:59,839 --> 00:04:03,502 qui avait fait une dépression nerveuse. 66 00:04:04,877 --> 00:04:07,277 Je me sentais si seule. 67 00:04:07,313 --> 00:04:11,409 Et un jour, un homme merveilleux est arrivé. 68 00:04:12,285 --> 00:04:14,913 Un homme qui m'a fait rire, 69 00:04:14,954 --> 00:04:18,014 qui m'a redonné espoir... 70 00:04:19,425 --> 00:04:21,689 ... et qui s'est avéré 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,922 être amoureux de quelqu'un d'autre. 72 00:04:24,998 --> 00:04:27,762 Alors, j'ai recommencé à me sentir seule. 73 00:04:29,002 --> 00:04:31,129 À part que c'était pire 74 00:04:31,170 --> 00:04:34,697 car... il n'était pas vraiment parti. 75 00:04:34,774 --> 00:04:38,141 Il était de l'autre côté de la rue, 76 00:04:38,177 --> 00:04:40,270 il lui tenait la main, 77 00:04:40,313 --> 00:04:42,110 riait avec elle. 78 00:04:44,183 --> 00:04:46,014 Alors un jour... 79 00:04:48,187 --> 00:04:50,155 ... j'ai prétendu, 80 00:04:50,189 --> 00:04:52,555 juste une seconde... 81 00:04:54,260 --> 00:04:58,287 ... que ce n'était pas sa main qu'il tenait. 82 00:05:02,168 --> 00:05:03,829 Que c'était la mienne. 83 00:05:07,106 --> 00:05:09,165 Et c'est ainsi que les fantasmes ont commencé ? 84 00:05:12,612 --> 00:05:14,512 Quand j'avais mal, 85 00:05:14,547 --> 00:05:18,347 je me laissais aller à imaginer qu'il était avec moi. 86 00:05:20,186 --> 00:05:22,677 Mais ces moments 87 00:05:22,722 --> 00:05:25,486 ont commencé à être plus importants pour moi 88 00:05:25,525 --> 00:05:28,016 que la réalité. 89 00:05:28,061 --> 00:05:29,688 Alors... 90 00:05:31,631 --> 00:05:33,861 ... je me suis autorisée à les vivre. 91 00:05:33,900 --> 00:05:35,925 Je les ai laissés prendre le dessus. 92 00:05:37,670 --> 00:05:40,935 Et maintenant ? Vous sentez que les médicaments vous font du bien ? 93 00:05:46,679 --> 00:05:50,706 Je peux m'ancrer plus fermement dans la réalité. 94 00:05:51,718 --> 00:05:54,050 Je peux voir les choses, 95 00:05:54,087 --> 00:05:56,214 pour la première fois depuis longtemps, 96 00:05:56,255 --> 00:05:58,746 très clairement. 97 00:05:58,791 --> 00:06:00,281 C'est formidable. 98 00:06:01,427 --> 00:06:04,692 Non. Pas vraiment. 99 00:06:05,832 --> 00:06:09,290 Parce que maintenant, je vois ce que j'ai fait de ma vie. 100 00:06:10,937 --> 00:06:12,131 Et... 101 00:06:16,175 --> 00:06:18,302 ... comment je l'ai gâchée. 102 00:06:22,949 --> 00:06:25,383 D'accord, Orson, c'est l'heure de ton bain. 103 00:06:25,451 --> 00:06:27,646 Pas maintenant. 104 00:06:30,323 --> 00:06:32,985 Tu n'as pas pris de bain depuis une semaine. 105 00:06:33,025 --> 00:06:35,516 Moi non plus, je n'ai pas envie de faire ça. 106 00:06:35,595 --> 00:06:37,893 Mais franchement, tu commences à sentir. 107 00:06:37,964 --> 00:06:40,057 J'ai dit que je ne voulais pas prendre de bain. 108 00:06:40,133 --> 00:06:42,465 Il ne s'agit plus de ce que tu veux, 109 00:06:42,502 --> 00:06:44,493 mais de préserver les rideaux. 110 00:06:45,037 --> 00:06:48,666 Me faire laver, c'est humiliant. 111 00:06:50,009 --> 00:06:51,909 - Tiens. - Qu'est-ce que c'est ? 112 00:06:51,978 --> 00:06:55,573 - Une liste de choses dont j'ai besoin. - J'ai fait des courses pour toi il y a 113 00:06:55,648 --> 00:06:58,481 - une heure. Ça ne peut pas attendre ? - Non. 114 00:06:58,551 --> 00:07:01,145 J'en ai besoin immédiatement. C'est urgent. 115 00:07:01,954 --> 00:07:04,548 Acheter des amuse-gueules, c'est urgent ? 116 00:07:07,360 --> 00:07:09,021 Je suis désolé, Bree. 117 00:07:09,061 --> 00:07:13,020 Comme tu as joué un grand rôle dans le fait de me mettre dans ce fauteuil, 118 00:07:13,065 --> 00:07:14,760 je pensais que tu jouerais le petit rôle 119 00:07:14,834 --> 00:07:17,394 qui consiste à rendre ma vie supportable. 120 00:07:20,072 --> 00:07:21,369 Donne-moi la liste. 121 00:07:24,377 --> 00:07:28,279 Encore mieux, laisse-la sur la table et éloigne-toi. 122 00:07:35,388 --> 00:07:37,788 - Eh, la prof. - Salut ! 123 00:07:38,758 --> 00:07:41,784 Je viens de déposer Juanita pour son premier jour. 124 00:07:41,861 --> 00:07:44,386 - Elle est un peu nerveuse. - Elle va adorer cet endroit. 125 00:07:44,430 --> 00:07:46,591 Les profs sont fantastiques. Quel animal est-elle ? 126 00:07:46,666 --> 00:07:49,396 - Pardon ? - Ils font passer des tests aux enfants 127 00:07:49,435 --> 00:07:51,903 et les placent dans des groupes selon leur niveau. 128 00:07:51,938 --> 00:07:55,965 En maths, il y a des léopards, des écureuils, des girafes. C'est écrit. 129 00:07:57,677 --> 00:07:59,042 Elle est un léopard. 130 00:08:03,282 --> 00:08:06,080 - Et M.J. ? - C'est une girafe. 131 00:08:07,286 --> 00:08:10,483 Alors... Lequel est le groupe avancé ? 132 00:08:11,757 --> 00:08:14,419 Personne ne le sait. On ne me le dit même pas à moi. 133 00:08:14,460 --> 00:08:16,928 M. Hobson pense que si les parents l'apprennent, 134 00:08:16,963 --> 00:08:19,625 ils paniqueront et deviendront compétitifs. 135 00:08:21,067 --> 00:08:23,661 C'est fou. Quelle importance ? 136 00:08:23,736 --> 00:08:25,670 Exactement. 137 00:08:28,908 --> 00:08:30,899 Les léopards sont les crétins, pas vrai ? 138 00:08:32,211 --> 00:08:34,179 Non, je n'ai pas dit ça. 139 00:08:34,247 --> 00:08:35,509 Si, tu l'as dit. 140 00:08:35,581 --> 00:08:38,175 Quand je t'ai interrogée sur M.J., tu as dit : "C'est une girafe !" 141 00:08:38,251 --> 00:08:41,015 Et j'ai dit que Juanita était un léopard, et tu as fait... 142 00:08:41,087 --> 00:08:43,578 Tu tires des conclusions hâtives. 143 00:08:47,894 --> 00:08:50,362 Tu sais quelque chose. Accouche ! 144 00:08:52,331 --> 00:08:55,630 Bon, je n'en suis pas sûre. 145 00:08:55,668 --> 00:08:58,899 Mais je donne des cours à ces gosses, et c'est assez évident. 146 00:08:58,971 --> 00:09:01,496 On faisait des globes en papier mâché. 147 00:09:03,309 --> 00:09:05,038 Ça, c'est de Rachel Miller. 148 00:09:05,111 --> 00:09:06,772 Mince, c'est bien. 149 00:09:06,812 --> 00:09:08,780 C'est une girafe. 150 00:09:10,116 --> 00:09:12,016 Ça, c'est de Wendy Benson. 151 00:09:12,952 --> 00:09:14,715 - D'accord. - Écureuil. 152 00:09:16,088 --> 00:09:20,286 Celui-là a été fait par Adam Hunter, 153 00:09:20,326 --> 00:09:21,384 un léopard. 154 00:09:22,828 --> 00:09:25,296 Mince, on dirait que c'est un vrai léopard qui l'a fait. 155 00:09:26,666 --> 00:09:30,500 Il n'y a rien de mal à être un léopard. Ils sont très importants ici. 156 00:09:30,536 --> 00:09:33,801 Ils déplacent les tables de la cafétéria, 157 00:09:33,839 --> 00:09:35,966 ils savent parfaitement bien tenir la porte. 158 00:09:37,510 --> 00:09:40,809 - Ce n'est pas juste. - Gaby, on a un dicton ici : 159 00:09:40,846 --> 00:09:43,144 "L'important, c'est l'effort, pas la médaille d'or." 160 00:09:43,182 --> 00:09:45,650 Je connais ma fille. Elle est complètement girafe. 161 00:09:45,685 --> 00:09:47,550 Je vais parler au directeur. 162 00:09:50,222 --> 00:09:51,883 Il ne faut pas pousser mais... 163 00:09:55,227 --> 00:09:58,355 Désolée. Ma fille n'était pas là pour me la tenir. 164 00:10:04,003 --> 00:10:07,200 - Bon sang ! Lynette ! - Le dîner est prêt. Va te rafraîchir. 165 00:10:08,407 --> 00:10:10,398 - Qu'est-ce que c'est ? - Rien. 166 00:10:10,476 --> 00:10:12,603 C'est... C'est personnel. 167 00:10:14,013 --> 00:10:16,607 - Personnel ? - Oui. 168 00:10:16,682 --> 00:10:19,617 Il est important que chacun de nous respecte l'espace de l'autre. 169 00:10:19,685 --> 00:10:23,519 Ce matin, tu t'es assis aux toilettes pendant que je me rasais les jambes. 170 00:10:23,556 --> 00:10:24,750 On n'a pas d'espace personnel. 171 00:10:27,159 --> 00:10:29,184 - Agression. - Quoi ? 172 00:10:29,228 --> 00:10:32,061 Tu parles comme Bob et... 173 00:10:32,098 --> 00:10:34,123 Oh, mon Dieu ! C'est un journal ? 174 00:10:34,200 --> 00:10:36,634 Si tu dois tout savoir, oui. 175 00:10:36,702 --> 00:10:38,294 J'ai commencé à voir leur conseillère. 176 00:10:39,572 --> 00:10:42,541 - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? - Je voulais parler à quelqu'un 177 00:10:42,575 --> 00:10:44,975 sans que tu me tournes en ridicule. 178 00:10:45,044 --> 00:10:47,740 Tu parles du bébé ? 179 00:10:47,780 --> 00:10:49,441 Ça a commencé là-dessus. 180 00:10:49,515 --> 00:10:52,416 Mais maintenant, on parle d'autres choses. 181 00:10:53,252 --> 00:10:55,049 De moi, par exemple ? 182 00:10:55,855 --> 00:10:57,948 Je t'ai peut-être mentionnée une ou deux fois. 183 00:10:57,990 --> 00:10:59,821 Une ou deux fois ? 184 00:10:59,859 --> 00:11:03,295 Je parie que si on buvait un coup à chaque fois qu'on lit "Lynette", 185 00:11:03,362 --> 00:11:05,387 on serait beurrés à la deuxième page. 186 00:11:06,932 --> 00:11:10,333 - Laisse-moi voir ça ! - Non, pas question ! 187 00:11:13,472 --> 00:11:16,407 Mais si tu t'intéresses vraiment à ce qu'il y a là-dedans, 188 00:11:16,442 --> 00:11:18,501 tu peux venir avec moi en thérapie. 189 00:11:18,577 --> 00:11:20,442 Jamais de la vie ! 190 00:11:21,747 --> 00:11:23,612 Bien. 191 00:11:23,649 --> 00:11:26,277 Alors, tu devras attendre le film. 192 00:11:33,893 --> 00:11:35,758 Et voilà ! 193 00:11:36,829 --> 00:11:38,456 Merci encore de me recevoir. 194 00:11:38,497 --> 00:11:40,328 Tout a l'air délicieux. 195 00:11:40,399 --> 00:11:43,698 C'est la première fois que tu viens. J'ai voulu faire un repas italien traditionnel. 196 00:11:43,769 --> 00:11:45,703 Des rigatoni aux saucisses, du poulet au parmesan. 197 00:11:45,771 --> 00:11:47,033 Juste la salade, c'est super. 198 00:11:47,106 --> 00:11:49,802 Au diable la salade, ça vient d'un sac. 199 00:11:49,842 --> 00:11:52,140 Les rigatoni, ça vient de mon cœur. 200 00:11:53,012 --> 00:11:55,708 Pour être franche, je ne mange pas de glucides. 201 00:11:55,781 --> 00:11:57,874 Mais tu feras une exception ce soir, 202 00:11:57,917 --> 00:12:00,215 car j'ai transpiré devant le four toute la journée. 203 00:12:00,252 --> 00:12:02,948 Maman, laisse tomber. Elle surveille son poids. 204 00:12:02,988 --> 00:12:04,046 Son poids ? 205 00:12:04,123 --> 00:12:06,990 Si je mets la clim au maximum, elle s'envolera au bout de la pièce. 206 00:12:07,026 --> 00:12:10,223 Je dois juste faire attention. Dès que j'aurai mon bac, 207 00:12:10,296 --> 00:12:13,060 j'irai à New York pour devenir mannequin. 208 00:12:13,132 --> 00:12:15,362 - Pas d'études ? - Vous plaisantez ? 209 00:12:15,434 --> 00:12:17,334 Et rater mes plus belles années de mannequin ? 210 00:12:20,372 --> 00:12:22,567 Quoi ? Je trouve ça super. 211 00:12:22,641 --> 00:12:25,166 Il faut du cran pour poursuivre son rêve. 212 00:12:25,211 --> 00:12:28,806 Oui. C'est super mais ce serait bien de pouvoir 213 00:12:28,848 --> 00:12:31,043 se replier sur autre chose que l'industrie du porno. 214 00:12:32,718 --> 00:12:35,744 - Maman ? - Je ne dis pas que ça va arriver. 215 00:12:35,821 --> 00:12:38,221 Mais un tas de mannequins en arrivent là. 216 00:12:38,290 --> 00:12:40,383 Je sais que c'est risqué, 217 00:12:40,459 --> 00:12:42,427 mais ça me passionne vraiment. 218 00:12:42,495 --> 00:12:45,487 Et je crois que le meilleur moyen de réussir dans la vie, 219 00:12:45,531 --> 00:12:47,499 c'est de faire ce qui vous passionne. 220 00:12:47,533 --> 00:12:50,093 C'est pour ça que je dis à Danny de continuer ses poèmes. 221 00:12:52,171 --> 00:12:54,935 - Ses poèmes ? - Oui. Ils sont remarquables, hein ? 222 00:12:55,007 --> 00:12:56,599 Je n'en sais rien. 223 00:12:56,675 --> 00:12:59,974 J'ai été trop occupée à cuisiner des repas que personne ne mange. 224 00:13:00,045 --> 00:13:02,775 Danny, pourquoi tu ne me montres jamais tes poèmes ? 225 00:13:02,848 --> 00:13:05,214 - Ce n'est pas grand-chose. - Ils sont fantastiques. 226 00:13:05,251 --> 00:13:07,082 Il devrait venir à New York avec moi 227 00:13:07,153 --> 00:13:09,212 pour pouvoir se concentrer sur ses écrits. 228 00:13:12,091 --> 00:13:13,956 Un mannequin et un poète. 229 00:13:14,026 --> 00:13:17,257 Pendant que tu feras du porno, il fera rimer les dialogues. 230 00:13:20,533 --> 00:13:22,797 C'est pour ça que je ne lui dis rien. 231 00:13:26,772 --> 00:13:29,935 Je suis désolée. J'essayais de plaisanter. 232 00:13:30,776 --> 00:13:32,710 Revenons-en à notre dîner. 233 00:13:33,279 --> 00:13:34,974 Non, ça va. 234 00:13:35,781 --> 00:13:37,305 Des glucides. 235 00:13:44,056 --> 00:13:45,887 Je vais faire des courses aujourd'hui, 236 00:13:45,925 --> 00:13:49,793 tu devras ouvrir à la kiné quand elle arrivera. 237 00:13:51,931 --> 00:13:54,491 - Qu'y a-t-il ? - Il n'y a pas de fraises. 238 00:13:54,567 --> 00:13:56,797 Tu sais que j'aime les fraises avec mes gaufres. 239 00:13:56,869 --> 00:13:59,497 Désolée. Elles sont juste là. 240 00:13:59,538 --> 00:14:01,665 Voilà. Les fraises. 241 00:14:01,740 --> 00:14:03,401 Bon appétit. 242 00:14:04,076 --> 00:14:06,135 J'ai besoin de crème fouettée. 243 00:14:07,379 --> 00:14:10,314 À moins que tu ne croies que les fraises vont adhérer 244 00:14:10,382 --> 00:14:11,849 aux gaufres comme par magie. 245 00:14:33,606 --> 00:14:36,473 Pas si vite. 246 00:14:36,508 --> 00:14:37,941 Dis "s'il te plaît". 247 00:14:37,977 --> 00:14:40,844 Je n'en ferai rien. Donne-moi mon petit déjeuner. 248 00:14:40,913 --> 00:14:42,437 Je ferai avec joie ce que tu voudras, 249 00:14:42,481 --> 00:14:45,939 mais pas si tu me traites comme une esclave. Dis "s'il te plaît". 250 00:14:52,091 --> 00:14:53,956 Maintenant que je regarde ta gaufre, 251 00:14:53,993 --> 00:14:57,292 je comprends pourquoi tu es si impatient de la manger. 252 00:15:01,367 --> 00:15:03,198 Bree... 253 00:15:03,769 --> 00:15:07,000 Tu connais la phrase magique. Elle a dix lettres. 254 00:15:07,039 --> 00:15:08,370 Je connais un mot qui en a trois. 255 00:15:08,440 --> 00:15:11,238 Si tu ne me la donnes pas, je planterai ma fourchette dedans. 256 00:15:17,116 --> 00:15:19,414 Tu l'auras quand tu seras prêt à être poli. 257 00:15:26,659 --> 00:15:29,184 M. Hobson, ma fille est incroyablement intelligente. 258 00:15:29,228 --> 00:15:31,526 Je dois savoir si elle est dans les cours avancés. 259 00:15:31,563 --> 00:15:34,555 Vous savez que notre règlement nous interdit de le révéler. 260 00:15:34,633 --> 00:15:36,191 Vous n'aurez rien à dire. 261 00:15:36,235 --> 00:15:38,897 Clignez de l'œil quand je citerai les intelligents. Léopard. 262 00:15:38,971 --> 00:15:41,838 - Mme Solis... - C'était un clignement ou un tic ? 263 00:15:41,874 --> 00:15:43,398 Vous semblez très nerveux. 264 00:15:43,475 --> 00:15:46,706 C'est justement pour ça qu'on ne le dit pas aux parents. 265 00:15:46,745 --> 00:15:50,408 Ils se comportent d'une manière irrationnelle. 266 00:15:51,483 --> 00:15:55,783 Et arrêtez d'essayer de lire les choses à l'envers. 267 00:15:56,322 --> 00:15:59,655 Quel est le problème ? Je dois savoir si ma fille va réussir dans la vie ! 268 00:15:59,725 --> 00:16:02,250 Elle a sept ans ! 269 00:16:02,328 --> 00:16:05,729 Arrêtez de soutirer des informations, soyez fière d'elle, 270 00:16:05,764 --> 00:16:07,755 quel que soit le groupe dans lequel elle est. 271 00:16:07,833 --> 00:16:11,564 Je suis fière d'elle. Et je ne soutire rien du tout. 272 00:16:14,907 --> 00:16:17,603 Au fait, bonne chance pour votre coloscopie du 16. 273 00:16:23,916 --> 00:16:25,713 Maman, qu'est-ce que tu fais là ? 274 00:16:25,751 --> 00:16:29,118 J'ai eu une charmante conversation avec le directeur. 275 00:16:29,188 --> 00:16:32,919 - Qui sont tes amis ? - Wendy et Rachel. 276 00:16:32,958 --> 00:16:35,620 - On est en maths ensemble. - Une minute. 277 00:16:35,694 --> 00:16:37,821 Je crois que j'ai vu vos projets artistiques. 278 00:16:37,896 --> 00:16:42,128 Wendy, tu es un écureuil, hein ? Et Rachel, une girafe ? 279 00:16:42,201 --> 00:16:43,725 D'accord. 280 00:16:46,605 --> 00:16:48,436 Ce que j'adorerais faire, 281 00:16:48,474 --> 00:16:50,965 c'est prendre une photo de Juanita 282 00:16:51,043 --> 00:16:52,943 avec ses amies. 283 00:16:52,978 --> 00:16:55,139 Et vous savez ce qui serait très mignon ? 284 00:16:55,214 --> 00:16:58,308 Que vous brandissiez vos devoirs de maths. 285 00:17:06,225 --> 00:17:08,750 - C'est fait. - Mais je ne souriais pas. 286 00:17:08,794 --> 00:17:11,957 Oui, on vit dans un monde difficile. Il n'y a pas de quoi sourire. 287 00:17:11,997 --> 00:17:13,521 Bonne journée ! 288 00:17:15,567 --> 00:17:17,660 Ta mère est bizarre. 289 00:17:17,736 --> 00:17:20,102 Tu ne sais pas à quel point. 290 00:17:31,984 --> 00:17:33,781 Orson ? 291 00:17:33,819 --> 00:17:36,379 J'entre. 292 00:17:36,455 --> 00:17:38,446 C'est l'heure de votre rééducation. 293 00:17:39,758 --> 00:17:41,225 À l'aide ! 294 00:17:45,964 --> 00:17:48,398 Oh, mon Dieu ! 295 00:17:48,467 --> 00:17:50,628 Orson, qu'est-il arrivé ? 296 00:17:50,669 --> 00:17:52,296 Joyce ! 297 00:17:53,705 --> 00:17:56,003 J'essayais d'attraper ces gaufres 298 00:17:56,041 --> 00:17:58,134 et je suis tombé de ma chaise. 299 00:17:58,177 --> 00:18:00,543 Qu'est-ce qu'elles font là-haut ? 300 00:18:01,814 --> 00:18:04,647 Je l'affame ? C'est ridicule. 301 00:18:04,683 --> 00:18:08,585 Vous ne le tourmentez pas en mettant la nourriture hors de sa portée ? 302 00:18:09,955 --> 00:18:12,014 Il fallait être là pour comprendre. 303 00:18:12,057 --> 00:18:14,719 Quelqu'un pourrait me donner un morceau de pain ? 304 00:18:14,793 --> 00:18:17,387 Orson, pour l'amour de Dieu, arrête ! 305 00:18:17,463 --> 00:18:20,728 De grâce, frappe dans les jambes, cette fois, elles sont insensibles. 306 00:18:20,799 --> 00:18:24,667 Mme Hodge, puis-je vous parler en privé un moment ? 307 00:18:32,744 --> 00:18:35,941 Vous devez me croire. Je ne frapperais jamais mon mari. 308 00:18:36,014 --> 00:18:38,414 J'ai perçu qu'il en faisait un peu trop. 309 00:18:38,484 --> 00:18:39,849 Mais lui refuser de la nourriture ? 310 00:18:39,885 --> 00:18:42,945 Tout a commencé parce qu'il a refusé de dire "s'il te plaît" ! 311 00:18:44,990 --> 00:18:47,550 Je sais que ça semble mesquin, 312 00:18:47,593 --> 00:18:51,085 mais vous devez comprendre qu'il est impossible dernièrement. 313 00:18:51,163 --> 00:18:53,961 Il risque de passer sa vie dans un fauteuil roulant. 314 00:18:54,032 --> 00:18:56,193 Il en veut au monde entier et malheureusement, 315 00:18:56,235 --> 00:18:58,362 il se venge sur vous. 316 00:19:01,206 --> 00:19:04,698 Je sais que ce n'est pas facile. 317 00:19:04,743 --> 00:19:06,870 Mais jusqu'à ce qu'il l'accepte, 318 00:19:06,912 --> 00:19:09,540 vous allez devoir être plus patiente. 319 00:19:11,183 --> 00:19:14,710 Si vous n'y arrivez pas, je serai obligée de le signaler. 320 00:19:19,258 --> 00:19:21,488 Et donnez-lui donc un bain. 321 00:19:21,560 --> 00:19:24,552 La kinésithérapie ne devrait pas nécessiter des gants. 322 00:19:32,070 --> 00:19:34,834 Tu n'étais pas là quand ils ont livré ça, j'ai signé pour toi. 323 00:19:34,873 --> 00:19:38,104 Oui, on a juste... On a vu une pub... 324 00:19:39,411 --> 00:19:41,276 Franchement, je ne veux pas le savoir. 325 00:19:41,346 --> 00:19:44,042 Bien. Regarde. 326 00:19:49,521 --> 00:19:52,547 On dirait que quelqu'un a une nouvelle petite amie. 327 00:19:52,591 --> 00:19:54,582 Oui, pas pour longtemps. 328 00:19:54,660 --> 00:19:56,719 Je n'approuve pas. 329 00:19:57,696 --> 00:19:59,391 Tu n'approuves pas et elle a un corps 330 00:19:59,431 --> 00:20:01,922 qui pousserait le pape à franchir une porte vitrée. 331 00:20:02,000 --> 00:20:04,560 - Mince, qui va gagner ? - C'est mon gamin. 332 00:20:04,603 --> 00:20:07,470 Si elle ne lui convient pas, je ferai ce qu'il faut faire. 333 00:20:07,539 --> 00:20:10,474 Ce qui le poussera vers elle et loin de toi. 334 00:20:12,844 --> 00:20:16,302 Je sais ce que c'est quand une mère déteste le canon que son fils aime. 335 00:20:16,381 --> 00:20:18,315 La mère de Bob me détestait. 336 00:20:19,718 --> 00:20:22,812 - J'ai toujours cru que Bob était... - Ce que je veux dire, 337 00:20:22,888 --> 00:20:26,881 c'est qu'elle est allée trop loin et a forcé Bob à choisir entre nous. 338 00:20:26,925 --> 00:20:29,917 Bref, on se câline chaque soir, et où est sa maman ? 339 00:20:29,962 --> 00:20:31,623 En maison de retraite. Comment y est-elle arrivée ? 340 00:20:31,663 --> 00:20:33,130 Je ne m'en rappelle plus. 341 00:20:34,299 --> 00:20:38,258 Je ne la connais pas, je ne sais pas si je peux lui faire confiance. 342 00:20:38,303 --> 00:20:40,567 Alors tu ferais bien d'apprendre à la connaître. 343 00:20:40,606 --> 00:20:43,905 Je n'aimerais pas te voir perdre ton fils par peur de le partager. 344 00:20:46,411 --> 00:20:47,844 Dégage. 345 00:20:51,250 --> 00:20:53,741 Carlos, tu as reçu les photos que je t'ai envoyées ? 346 00:20:53,785 --> 00:20:57,687 Tu es aussi belle qu'à notre rencontre. Le temps n'a pas de prise sur toi. 347 00:20:57,756 --> 00:21:00,418 Pas de moi, des devoirs de maths. 348 00:21:01,126 --> 00:21:03,151 - Quoi ? - Regarde. 349 00:21:03,996 --> 00:21:06,157 Ce devoir a l'air facile, hein ? 350 00:21:06,498 --> 00:21:09,262 - Assez élémentaire, oui. - Regarde celui-là, 351 00:21:09,301 --> 00:21:13,101 avec la multiplication. Un peu plus compliqué, hein ? 352 00:21:13,138 --> 00:21:16,630 - Je suppose. - Et celui-là. 353 00:21:17,509 --> 00:21:19,602 Des énigmes, des fractions. 354 00:21:19,645 --> 00:21:22,170 - C'est le plus dur, n'est-ce pas ? - On dirait. Et alors ? 355 00:21:22,247 --> 00:21:25,808 Ce sont les devoirs des léopards. 356 00:21:27,519 --> 00:21:30,147 - Ce qui explique tout. - Non ! Tu ne comprends pas ? 357 00:21:30,188 --> 00:21:32,713 Notre fille est un léopard ! Elle est dans le cours avancé ! 358 00:21:32,791 --> 00:21:35,624 Tant mieux pour elle. 359 00:21:36,428 --> 00:21:37,952 Pauvre Susan. 360 00:21:39,097 --> 00:21:40,496 Oui, pourquoi ? 361 00:21:40,532 --> 00:21:43,228 Elle est convaincue que M.J. est brillant, 362 00:21:43,302 --> 00:21:45,293 et il est en fait dans le groupe des lents. 363 00:21:46,505 --> 00:21:49,838 - Ce serait triste qu'elle l'apprenne. - Tu ne vas pas lui dire. 364 00:21:50,375 --> 00:21:52,843 Pourquoi pas ? Elle n'a pas hésité à me dire 365 00:21:52,878 --> 00:21:55,142 que Juanita était limite neuneu. 366 00:21:55,180 --> 00:21:57,705 - Elle a dit ça ? - Oui. 367 00:21:57,783 --> 00:21:59,546 Avec ce ton bien à elle. 368 00:22:01,053 --> 00:22:04,682 On a eu assez de problèmes avec les voisins ces temps-ci. Laisse tomber. 369 00:22:05,290 --> 00:22:07,485 Bon, je vais laisser tomber. Pour info, 370 00:22:07,526 --> 00:22:10,654 je préfère quand tu lis le journal en faisant semblant d'écouter. 371 00:22:10,696 --> 00:22:12,493 Bien sûr, prends ce que tu voudras. 372 00:22:25,644 --> 00:22:27,771 Qu'est-ce que tu fais là ? 373 00:22:27,846 --> 00:22:30,940 - Je ne voulais pas de visiteurs. - Qui te dit que je suis en visite ? 374 00:22:31,016 --> 00:22:32,449 Je suis peut-être dingue moi aussi. 375 00:22:34,686 --> 00:22:36,551 Tu mangeras la compote de pommes ? 376 00:22:41,493 --> 00:22:44,462 Tu te souviens quand avec ma goutte, je ne pouvais pas marcher ? 377 00:22:46,198 --> 00:22:48,598 Et que tu venais me voir ? 378 00:22:50,001 --> 00:22:52,936 - J'ai une dette envers toi. - Dette payée. Au revoir. 379 00:22:53,004 --> 00:22:55,370 Je vois que tu as retrouvé ta charmante personnalité. 380 00:22:56,441 --> 00:22:58,272 Alors... 381 00:22:58,944 --> 00:23:01,139 Quand reviendras-tu ? 382 00:23:01,213 --> 00:23:03,306 Qu'est-ce qui te fait croire que je vais revenir ? 383 00:23:03,849 --> 00:23:07,080 Après ce que j'ai fait à ces gens ? Non. Ils me détestent. 384 00:23:07,386 --> 00:23:10,446 Tu peux faire confiance au canard boiteux de Wisteria Lane. 385 00:23:10,522 --> 00:23:12,251 Personne ne se soucie de ces sottises. 386 00:23:12,290 --> 00:23:13,985 Tu as raison. 387 00:23:14,192 --> 00:23:16,285 Bree et moi, on pourra rire, rire, rire 388 00:23:16,361 --> 00:23:18,795 à l'idée que j'ai failli détruire son affaire. 389 00:23:18,864 --> 00:23:22,561 Et je dirai à Susan que je blaguais en essayant de saccager son mariage. 390 00:23:22,601 --> 00:23:25,126 - D'accord... - Et Mike rit encore en pensant 391 00:23:25,203 --> 00:23:28,229 - que je l'ai fait jeter en prison. - Tu vas m'écouter ? 392 00:23:28,707 --> 00:23:31,141 Kathy, je suis sérieuse. 393 00:23:31,209 --> 00:23:34,667 Je suis prête à parier que le pardon est plus possible que tu ne le penses. 394 00:23:36,281 --> 00:23:39,011 - Dans ce cas, tu sais quoi ? - Quoi ? 395 00:23:39,084 --> 00:23:41,575 Tu es peut-être vraiment dingue. 396 00:23:52,297 --> 00:23:54,663 Chérie, regarde qui est là. 397 00:23:55,600 --> 00:23:56,862 Eh, Susan, quoi de neuf ? 398 00:23:56,935 --> 00:24:00,029 En rangeant les affaires de M.J., j'ai trouvé ces exercices de maths 399 00:24:00,071 --> 00:24:03,040 de l'an dernier. Juanita les trouvera peut-être utiles. 400 00:24:03,108 --> 00:24:04,370 Eh bien... 401 00:24:07,479 --> 00:24:10,346 - Merci. - Pas de problème. 402 00:24:10,415 --> 00:24:12,508 Ça l'aidera à rattraper son retard. 403 00:24:15,120 --> 00:24:16,451 Son retard ? 404 00:24:16,488 --> 00:24:19,150 Oui, la période où elle n'était pas à l'école. 405 00:24:20,492 --> 00:24:23,893 Elle n'a pas été coupée de l'école. Je lui faisais l'école à domicile. 406 00:24:23,962 --> 00:24:26,487 Et je sais que tu as fait de ton mieux. 407 00:24:26,865 --> 00:24:28,890 Mais maintenant, ses profs sont professionnels 408 00:24:28,967 --> 00:24:32,562 et je parie qu'elle rattrapera M.J. en un rien de temps. 409 00:24:35,674 --> 00:24:37,198 Rentre-lui dedans. 410 00:24:39,044 --> 00:24:42,980 Susan, au fait, es-tu au courant ? 411 00:24:43,014 --> 00:24:45,380 Les léopards sont les étudiants avancés. 412 00:24:46,551 --> 00:24:48,519 - Quoi ? - Oui. C'est vrai. 413 00:24:48,553 --> 00:24:50,646 Les écureuils sont moyens et les girafes... 414 00:24:50,689 --> 00:24:53,920 Les tables de la cafétéria ne se déplaceront pas toutes seules. 415 00:24:55,460 --> 00:24:56,893 Comment le sais-tu ? 416 00:24:56,962 --> 00:24:58,930 J'ai une copie des devoirs de chaque groupe. 417 00:24:58,997 --> 00:25:00,760 Crois-moi, j'ai déchiffré le code. 418 00:25:01,333 --> 00:25:03,858 Ça veut dire que M.J. n'est pas dans... 419 00:25:04,202 --> 00:25:06,568 Tu l'as dit toi-même, ce n'est pas important. 420 00:25:06,638 --> 00:25:08,503 "L'effort, pas la médaille d'or", hein ? 421 00:25:09,207 --> 00:25:10,401 Oui. 422 00:25:10,475 --> 00:25:13,501 Et s'il te plaît, ne dis rien à personne. 423 00:25:13,545 --> 00:25:16,036 Tu sais combien certains parents sont compétitifs. 424 00:25:16,481 --> 00:25:19,314 Oui. Je ne le sais que trop. 425 00:25:26,424 --> 00:25:29,291 J'ai fini. Je peux avoir mon lait et mes biscuits ? 426 00:25:33,832 --> 00:25:35,561 Bien sûr, chéri. 427 00:25:35,600 --> 00:25:38,296 Tu as des pâtes sur le côté droit du visage. 428 00:25:40,071 --> 00:25:43,040 Non, chéri, ton côté droit. 429 00:25:45,277 --> 00:25:47,074 Ça ne fait rien. 430 00:25:47,879 --> 00:25:48,971 Salut, tout le monde. 431 00:25:49,047 --> 00:25:51,106 Mike, peux-tu m'aider à sortir la poubelle ? 432 00:25:51,182 --> 00:25:54,049 - Bien sûr. - Laisse tomber ça ! 433 00:25:56,955 --> 00:26:00,891 Bon, c'est une girafe. Il n'y a rien de mal à être moyen. 434 00:26:00,959 --> 00:26:04,451 Non, les écureuils sont moyens. Combien de fois dois-je te le dire ? 435 00:26:04,529 --> 00:26:06,963 Les léopards, les écureuils, les girafes. 436 00:26:07,599 --> 00:26:10,932 Je l'aime tant ! Mike, et s'il était... 437 00:26:12,437 --> 00:26:15,804 - ... lent ? - Il n'est pas lent. 438 00:26:15,874 --> 00:26:19,674 C'est un petit garçon intelligent, curieux et vif. 439 00:26:22,881 --> 00:26:23,939 Oh, non ! 440 00:26:26,451 --> 00:26:28,851 Il a la main coincée dans le verre ! 441 00:26:30,922 --> 00:26:33,015 Allez, mon vieux. Allez. 442 00:26:33,091 --> 00:26:35,582 Tu dois juste... tenir le verre. 443 00:26:38,563 --> 00:26:40,463 Tire avec l'autre main. 444 00:26:42,267 --> 00:26:43,928 Tu peux le faire. 445 00:26:45,003 --> 00:26:46,630 Allez, M.J. 446 00:26:51,076 --> 00:26:53,943 - Oui ! - Tu vois ? Tu t'inquiétais pour rien. 447 00:26:53,979 --> 00:26:55,708 Tu as raison. 448 00:26:57,315 --> 00:27:00,807 Oh, non ! Il se dirige vers le toaster avec une fourchette ! 449 00:27:23,775 --> 00:27:25,538 - Chérie ? - Oui ! 450 00:27:27,812 --> 00:27:30,144 - Je m'en vais. - D'accord. 451 00:27:30,181 --> 00:27:33,048 - On déjeune ensemble aujourd'hui ? - Peut-être demain. 452 00:27:33,118 --> 00:27:35,746 - J'ai un truc. - Si tu veux dire la thérapie, 453 00:27:35,820 --> 00:27:38,015 pourquoi tu ne le dis pas ? 454 00:27:38,056 --> 00:27:40,923 Je ne voulais pas qu'on se dispute. C'est tout. 455 00:27:40,992 --> 00:27:43,756 Tu n'as pas besoin de ça ? 456 00:27:44,195 --> 00:27:45,753 Oui. Merci. 457 00:27:46,831 --> 00:27:49,061 Tu ne veux pas savoir si je l'ai lu ? 458 00:27:49,801 --> 00:27:52,235 Si tu l'avais lu, je le saurais. 459 00:28:05,684 --> 00:28:08,983 SPÉCIALISTES DE LA SANTÉ MENTALE DE FAIRVIEW 460 00:28:10,488 --> 00:28:12,581 Excusez-moi, vous attendez le Dr Graham ? 461 00:28:13,191 --> 00:28:15,216 Ne me dites pas qu'elle a encore surbooké. 462 00:28:15,260 --> 00:28:17,125 Oh, non. Je n'ai pas de rendez-vous. 463 00:28:17,195 --> 00:28:20,062 J'ai vraiment besoin de lui parler, je peux avoir le vôtre ? 464 00:28:20,832 --> 00:28:22,026 Je ne sais pas. 465 00:28:22,067 --> 00:28:23,967 J'ai aussi vraiment besoin de lui parler. 466 00:28:24,035 --> 00:28:25,434 Sérieusement ? 467 00:28:25,503 --> 00:28:29,132 Je vous regardais en pensant : "Qu'est-ce qu'il fait là ? 468 00:28:29,207 --> 00:28:32,574 - Ce gars a l'air équilibré." - Merci. 469 00:28:32,610 --> 00:28:34,475 Mais j'ai du mal dernièrement. 470 00:28:34,546 --> 00:28:36,571 - Je vous donnerai 200 $. - En liquide ? 471 00:28:36,614 --> 00:28:38,411 Des billets de 20, ça va ? 472 00:28:39,217 --> 00:28:40,479 Alors... 473 00:28:41,586 --> 00:28:45,113 ... de quoi alliez-vous lui parler ? 474 00:28:45,190 --> 00:28:47,556 Je recommence à avoir envie d'aller jouer. 475 00:28:49,127 --> 00:28:50,219 Merci. 476 00:28:54,933 --> 00:28:58,596 - M. Jameson ? - Il a dû partir. 477 00:28:58,636 --> 00:29:00,797 Il a dit que je pouvais prendre son rendez-vous. 478 00:29:02,907 --> 00:29:05,432 Désolée, ça ne marche pas comme ça. 479 00:29:05,477 --> 00:29:07,911 Si vous voulez devenir une de mes patientes... 480 00:29:07,946 --> 00:29:10,346 Non. Je suis Mme Tom Scavo. 481 00:29:12,550 --> 00:29:14,381 Oui. C'est ce que je pensais. 482 00:29:18,089 --> 00:29:20,182 Je ne vous en veux pas de réagir comme ça. 483 00:29:20,258 --> 00:29:24,024 J'imagine les histoires que Tom a dû vous lire 484 00:29:24,095 --> 00:29:27,292 avec son grand livre de "ouin" ! 485 00:29:27,899 --> 00:29:30,265 Alors, me voilà. 486 00:29:30,301 --> 00:29:33,964 La garce de femme de Tom Scavo, en chair et en os. 487 00:29:34,339 --> 00:29:35,863 Pourquoi le voyez-vous comme ça ? 488 00:29:37,142 --> 00:29:41,272 Je ne sais pas quels sont les mots qu'il utilise. 489 00:29:41,312 --> 00:29:44,509 J'ai choisi celui qui me semble le plus vraisemblable. 490 00:29:44,582 --> 00:29:48,143 Vous croyez que votre mari vous décrit comme une garce ? 491 00:29:49,120 --> 00:29:50,178 C'est ce qu'il fait, hein ? 492 00:29:50,255 --> 00:29:52,348 Ce que Tom dit dans cette pièce est privé. 493 00:29:53,091 --> 00:29:55,025 Ça veut dire oui. 494 00:29:55,093 --> 00:29:58,119 De toute évidence, pour vous. 495 00:29:58,463 --> 00:30:00,363 Je me demande pourquoi. 496 00:30:02,767 --> 00:30:06,066 Je vois ce que vous essayez de faire. Je ne suis pas là pour la thérapie. 497 00:30:06,137 --> 00:30:08,128 Je suis venue me défendre. 498 00:30:08,173 --> 00:30:10,164 Il y a toujours deux sons de cloche. 499 00:30:10,208 --> 00:30:11,800 Alors, vous n'êtes pas une garce. 500 00:30:11,843 --> 00:30:14,573 Pas tout le temps, non. 501 00:30:15,280 --> 00:30:17,214 Mais quelquefois ? 502 00:30:19,050 --> 00:30:22,349 J'ai juste besoin... 503 00:30:23,354 --> 00:30:27,313 Je veux sentir que je maîtrise les choses. 504 00:30:27,358 --> 00:30:29,383 Et quand ce n'est pas le cas, 505 00:30:29,460 --> 00:30:30,893 ça me rend furieuse. 506 00:30:30,962 --> 00:30:34,523 Et... peut-être que je suis souvent furieuse 507 00:30:34,566 --> 00:30:36,591 parce que, je ne sais pas si vous l'avez remarqué, 508 00:30:36,668 --> 00:30:39,831 mais on ne peut pas maîtriser ce qui nous arrive dans la vie. 509 00:30:42,407 --> 00:30:44,272 Comme la mort de votre bébé ? 510 00:30:53,384 --> 00:30:55,875 Je vais m'asseoir, mais c'est juste... 511 00:30:56,855 --> 00:30:58,880 ... parce que je suis fatiguée. 512 00:31:05,430 --> 00:31:07,227 À moins que vous ne deviez aller quelque part. 513 00:31:07,265 --> 00:31:09,790 Non. Je ne dois aller nulle part. 514 00:31:22,247 --> 00:31:24,078 Comment s'est passée ta journée ? 515 00:31:26,451 --> 00:31:28,180 - C'est un... - Oui. 516 00:31:28,253 --> 00:31:30,721 On dirait qu'on va aller en thérapie ensemble. 517 00:31:30,788 --> 00:31:34,315 Vraiment ? Quelle nouvelle géniale ! Merci ! 518 00:31:39,697 --> 00:31:41,631 Où est le dîner ? 519 00:31:44,269 --> 00:31:46,794 Tu as passé la journée à la maison. 520 00:31:51,843 --> 00:31:52,901 Qu'est-ce que tu écris ? 521 00:31:52,977 --> 00:31:55,969 Tu le sauras mardi à midi et demi. 522 00:32:01,052 --> 00:32:03,486 Colleen ! Je peux te parler ? 523 00:32:04,289 --> 00:32:07,315 J'ai un moment avant des réunions parents-prof. Que se passe-t-il ? 524 00:32:07,358 --> 00:32:11,317 C'est à propos de M.J. Comment s'en sort-il dans ton cours de maths ? 525 00:32:11,362 --> 00:32:13,728 Il est adorable. 526 00:32:13,798 --> 00:32:15,197 Oh, mon Dieu ! 527 00:32:15,233 --> 00:32:17,895 Tu as dit "il est adorable" en penchant la tête. 528 00:32:19,037 --> 00:32:22,734 C'est ce que je fais avec les parents quand leur enfant est à la traîne. 529 00:32:22,807 --> 00:32:25,571 Non, sérieusement. M.J. travaille super bien. 530 00:32:25,643 --> 00:32:29,044 Vraiment ? S'il travaille si bien, 531 00:32:29,080 --> 00:32:32,572 - pourquoi est-il une girafe ? - Quoi ? 532 00:32:32,650 --> 00:32:35,585 Il devrait être un léopard. Ce sont les étudiants avancés. 533 00:32:35,653 --> 00:32:38,451 - Tu n'en sais rien. - Maintenant, je le sais ! 534 00:32:38,523 --> 00:32:40,286 Gaby Solis a déchiffré le code ! 535 00:32:41,392 --> 00:32:42,723 - Quoi ? - Tout juste. 536 00:32:42,760 --> 00:32:45,593 Les girafes sont les élèves lents et tu le sais ! 537 00:32:45,663 --> 00:32:48,598 - Les girafes sont les élèves lents ? - Non, Mme Chapman. 538 00:32:48,666 --> 00:32:52,432 Personne n'a dit ça ! Si tu m'attendais dans ma classe ? 539 00:32:52,503 --> 00:32:56,701 Gabrielle Solis a déchiffré le code. Les léopards, les écureuils, les girafes. 540 00:32:57,508 --> 00:32:59,601 Jenny, on a le code ! 541 00:32:59,677 --> 00:33:01,907 Les léopards sont les intelligents ! 542 00:33:02,380 --> 00:33:03,745 Regarde ce que tu as fait. 543 00:33:03,781 --> 00:33:06,773 M.J. est là ! C'est un léopard ! 544 00:33:06,851 --> 00:33:08,216 Mets-toi ça dans la tête ! 545 00:33:12,557 --> 00:33:15,287 Où étais-tu passée ? J'ai besoin que tu fermes la porte. 546 00:33:17,195 --> 00:33:20,096 Je pensais qu'un peu d'air frais serait agréable. 547 00:33:20,131 --> 00:33:21,496 Ça ne l'est pas. 548 00:33:21,566 --> 00:33:24,228 Étant la personne qui doit partager la maison 549 00:33:24,268 --> 00:33:26,600 avec la personne qui ne prend pas de bain, 550 00:33:26,637 --> 00:33:29,299 - j'ai besoin d'air frais. - Ça m'est égal. 551 00:33:29,374 --> 00:33:30,432 Ferme-la. 552 00:33:32,043 --> 00:33:36,412 Orson, je sais que tu en veux au monde entier. 553 00:33:36,447 --> 00:33:38,972 Ce qui t'est arrivé est inimaginable. 554 00:33:39,050 --> 00:33:41,814 Et je ferai tout mon possible pour t'aider à vivre ça. 555 00:33:41,886 --> 00:33:45,151 En retour, tout ce que je demande, c'est un peu de courtoisie. 556 00:33:45,223 --> 00:33:48,021 Entre autres, de dire "s'il te plaît". 557 00:33:48,092 --> 00:33:50,856 Pourquoi t'intéresses-tu soudain autant à l'étiquette ? 558 00:33:50,928 --> 00:33:54,193 Tu ne m'as pas dit "s'il te plaît" avant de me tromper. 559 00:33:54,265 --> 00:33:58,429 Cette conversation est terminée. La porte reste ouverte. 560 00:33:58,469 --> 00:34:01,370 - Je la veux fermée ! - Non, tu pues ! 561 00:34:01,406 --> 00:34:02,464 Et tu es une pute ! 562 00:34:02,507 --> 00:34:06,273 Voilà la différence ! Moi, je peux redevenir propre. 563 00:34:10,448 --> 00:34:12,279 Oui, tu le peux. 564 00:34:21,259 --> 00:34:23,489 Qu'est-ce que tu fais ? 565 00:34:23,528 --> 00:34:25,792 Que se passe-t-il ? Je ne suis même pas habillé ! 566 00:34:30,935 --> 00:34:33,335 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que tu fais ? 567 00:34:35,039 --> 00:34:37,030 Bree, arrête ! 568 00:34:42,947 --> 00:34:44,380 Tu n'oserais pas. 569 00:34:45,883 --> 00:34:49,182 Bree, arrête ! Arrête ! 570 00:34:50,455 --> 00:34:53,720 Si seulement il y avait un mot à utiliser pour que j'arrête. 571 00:34:53,791 --> 00:34:56,351 - Comme "s'il te plaît". - Je vais appeler Joyce ! 572 00:34:56,394 --> 00:34:58,328 - Dis "s'il te plaît" ! - Va au diable ! 573 00:34:58,362 --> 00:35:01,456 Pourquoi ne le dis-tu pas ? C'est facile. 574 00:35:01,499 --> 00:35:04,024 S'il te plaît, s'il te plaît. 575 00:35:05,903 --> 00:35:08,565 S'il te plaît ! Arrête ! S'il te plaît, arrête ! 576 00:35:08,639 --> 00:35:11,335 S'il te plaît, arrête ! 577 00:35:11,375 --> 00:35:14,208 S'il te plaît, amène-moi là ! S'il te plaît, sors-moi des toilettes ! 578 00:35:14,245 --> 00:35:16,713 S'il te plaît, s'il te plaît ! 579 00:35:19,817 --> 00:35:22,411 C'est la vie qui m'attend maintenant ! 580 00:35:22,487 --> 00:35:24,751 Devoir demander de l'aide aux gens pour tout ! 581 00:35:24,822 --> 00:35:26,722 Tu sais comme c'est dur ? 582 00:35:27,492 --> 00:35:30,586 Chaque matin, je me réveille à 5 h. Tu te réveilles à 6 h 30. 583 00:35:30,661 --> 00:35:33,960 Pendant une heure et demie, je regarde fixement la porte de la chambre, 584 00:35:34,031 --> 00:35:36,056 en pensant que ce serait merveilleux, 585 00:35:36,100 --> 00:35:39,263 atrocement merveilleux, 586 00:35:39,337 --> 00:35:41,134 de me lever et de me faire moi-même 587 00:35:41,205 --> 00:35:43,765 une tasse de thé une dernière fois. 588 00:35:44,609 --> 00:35:46,304 Sans "s'il te plaît". 589 00:35:46,377 --> 00:35:49,710 Juste de l'eau chaude et du thé. 590 00:36:05,363 --> 00:36:06,990 Orson... 591 00:36:08,599 --> 00:36:10,464 Je suis vraiment désolée. 592 00:36:13,771 --> 00:36:15,432 Pardonne-moi. 593 00:36:19,076 --> 00:36:20,168 S'il te plaît. 594 00:36:35,059 --> 00:36:38,051 - Pourquoi es-tu là ? - J'ai mangé de la colle. 595 00:36:39,530 --> 00:36:41,896 - Dans quel groupe d'animaux es-tu ? - Les girafes. 596 00:36:43,334 --> 00:36:44,926 Zut. 597 00:36:46,404 --> 00:36:48,099 Joey Murphy ? 598 00:36:54,545 --> 00:36:56,570 Je suis à vous dans un moment. 599 00:37:00,785 --> 00:37:03,219 Je suis désolée de t'avoir mise dans le pétrin. 600 00:37:04,855 --> 00:37:07,153 C'est de ma faute. 601 00:37:07,225 --> 00:37:09,489 Je me suis emballée. 602 00:37:09,560 --> 00:37:11,551 Moi aussi. 603 00:37:11,596 --> 00:37:15,054 C'était si important pour moi que Juanita s'en sorte bien. 604 00:37:15,099 --> 00:37:16,157 Je sais. 605 00:37:17,535 --> 00:37:19,833 Non, je ne crois pas. 606 00:37:21,439 --> 00:37:24,067 Mes filles sont ma carte de visite. 607 00:37:24,108 --> 00:37:26,576 Je n'ai qu'elles. 608 00:37:26,611 --> 00:37:30,513 Je n'ai pas de carrière. Mes enfants sont mon travail. 609 00:37:30,581 --> 00:37:33,175 Et quoi qu'il advienne, qu'elles réussissent ou pas, 610 00:37:33,251 --> 00:37:34,843 ce sera lié à ma façon de les élever. 611 00:37:36,053 --> 00:37:38,021 Au moins, tu peux les élever. 612 00:37:38,089 --> 00:37:41,320 Depuis que j'ai pris ce travail, je ne suis jamais avec M.J. 613 00:37:41,392 --> 00:37:44,361 Je m'inquiète constamment, "Suis-je assez présente pour lui ? 614 00:37:44,428 --> 00:37:45,690 Est-ce que je le laisse tomber ?" 615 00:37:46,931 --> 00:37:50,332 Tu n'as aucun souci à te faire. M.J. est un gosse fantastique. 616 00:37:50,401 --> 00:37:53,427 Oui. Juanita aussi. 617 00:37:56,274 --> 00:37:59,038 Ce sont leurs mères, les cinglées compétitives. 618 00:37:59,110 --> 00:38:01,169 C'est tellement ridicule ! 619 00:38:01,245 --> 00:38:04,681 Les léopards, les girafes et les écureuils. Qui a créé ce truc débile ? 620 00:38:04,749 --> 00:38:06,808 Le cours de lecture est tout aussi terrible. 621 00:38:06,851 --> 00:38:08,876 Il y a les loutres, les pingouins et les phoques. 622 00:38:08,953 --> 00:38:10,682 Oui, Juanita est une loutre. 623 00:38:10,755 --> 00:38:14,156 Pourquoi une loutre apprendrait-elle à lire ? 624 00:38:16,961 --> 00:38:19,327 - Juanita est une loutre ? - Oui. 625 00:38:21,132 --> 00:38:22,224 Pourquoi ? Et M.J. ? 626 00:38:23,267 --> 00:38:24,894 Un pingouin. 627 00:38:39,784 --> 00:38:41,649 C'est joli. Qu'en penses-tu ? 628 00:38:41,686 --> 00:38:44,553 Que je l'achèterais peut-être pour ma grand-mère... 629 00:38:44,622 --> 00:38:46,180 ... si je la détestais. 630 00:38:48,326 --> 00:38:49,987 Tu es très drôle. 631 00:38:50,027 --> 00:38:53,554 On s'amuse bien mais... 632 00:38:53,631 --> 00:38:54,928 ... pourquoi on fait ça ? 633 00:38:54,999 --> 00:38:57,229 Pour apprendre à se connaître. 634 00:38:59,003 --> 00:39:01,528 Vous me connaissez. Et vous ne m'aimez pas. 635 00:39:05,543 --> 00:39:07,943 Ce n'est pas que je ne t'aime pas. 636 00:39:08,012 --> 00:39:10,537 Je ne pense pas que tu sois le bon choix pour Danny. 637 00:39:10,581 --> 00:39:13,072 Parce que je ne mange pas vos pâtes ? 638 00:39:13,150 --> 00:39:14,549 Des rigatoni. 639 00:39:15,886 --> 00:39:17,217 Et non. 640 00:39:17,254 --> 00:39:21,213 C'est parce que tu es une fêtarde qui veut s'amuser. 641 00:39:21,258 --> 00:39:23,226 Mais je ne t'en veux pas. Tu es jeune, belle, 642 00:39:23,260 --> 00:39:25,125 tu es censée t'amuser. 643 00:39:25,196 --> 00:39:27,187 Mais Danny a eu des moments difficiles, 644 00:39:27,231 --> 00:39:29,529 il a besoin de quelqu'un qui ne lui fera pas de mal. 645 00:39:29,567 --> 00:39:33,469 Je sais que Danny a traversé des trucs difficiles. 646 00:39:33,537 --> 00:39:37,064 Quand il explose et qu'il est sur la défensive, 647 00:39:37,108 --> 00:39:40,134 essayant de se protéger, je comprends. 648 00:39:40,211 --> 00:39:41,940 Parce que je faisais la même chose. 649 00:39:43,681 --> 00:39:44,739 Ah oui ? 650 00:39:45,616 --> 00:39:47,948 C'est ce qui m'a attirée vers lui. 651 00:39:48,018 --> 00:39:49,076 Je sais ce qu'il ressent. 652 00:39:49,120 --> 00:39:52,453 Et... ce n'est pas drôle. 653 00:39:52,523 --> 00:39:53,990 Du tout. 654 00:39:56,026 --> 00:39:57,653 Je me fiche que vous m'aimiez ou pas. 655 00:39:57,728 --> 00:39:59,992 Ou que vous détestiez ma façon de m'habiller. 656 00:40:00,064 --> 00:40:03,932 Mais je ne ferai pas de mal à Danny. 657 00:40:03,968 --> 00:40:06,402 Comment je peux en être sûre ? 658 00:40:06,437 --> 00:40:07,631 Vous ne le pouvez pas. 659 00:40:08,773 --> 00:40:12,265 Mais c'est sans importance parce que je ne partirai pas. 660 00:40:22,420 --> 00:40:23,910 Qu'est-ce que tu fais ici ? 661 00:40:23,954 --> 00:40:27,185 J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit la dernière fois. 662 00:40:27,258 --> 00:40:29,954 Plus j'y pense, plus ça m'énerve. 663 00:40:29,994 --> 00:40:31,928 Pourquoi ? 664 00:40:31,962 --> 00:40:35,523 Les gens de cette rue sont tes amis depuis des années. 665 00:40:35,599 --> 00:40:37,692 Tu crois vraiment qu'on te laisserait tomber 666 00:40:37,768 --> 00:40:40,532 parce que tu as pété un câble pendant quelques mois ? 667 00:40:43,007 --> 00:40:45,999 J'apprécie que tu sois venue. Vraiment. 668 00:40:46,076 --> 00:40:47,941 Mais après tout ce que j'ai fait, 669 00:40:47,978 --> 00:40:50,208 je ne vois pas comment on pourrait me pardonner. 670 00:40:50,281 --> 00:40:52,306 On ne dit pas que ce sera facile. 671 00:40:55,286 --> 00:40:57,049 Mais on va essayer. 672 00:41:06,831 --> 00:41:09,163 Je leur ai dit que tu allais beaucoup mieux. 673 00:41:09,200 --> 00:41:11,065 Mais elles ne m'ont pas cru sur parole. 674 00:41:11,135 --> 00:41:13,330 Elles ont voulu voir ça en personne. 675 00:41:53,811 --> 00:41:55,745 Dans nos moments les plus sombres, 676 00:41:55,813 --> 00:41:59,112 on a tous besoin de quelqu'un qui nous écoute. 677 00:41:59,183 --> 00:42:02,209 Certains se tournent vers des professionnels attentifs. 678 00:42:03,220 --> 00:42:07,122 D'autres s'appuient sur quelqu'un de plus âgé et plus sage. 679 00:42:08,692 --> 00:42:11,752 D'autres encore cherchent quelqu'un qui comprenne 680 00:42:11,829 --> 00:42:13,888 ce qu'ils traversent. 681 00:42:16,200 --> 00:42:18,464 Mais pour la majorité d'entre nous, 682 00:42:18,536 --> 00:42:21,562 rien n'est aussi thérapeutique 683 00:42:21,605 --> 00:42:24,096 qu'une bonne longue conversation 684 00:42:24,174 --> 00:42:27,041 avec quelques amies de longue date.