1 00:00:00,400 --> 00:00:02,370 Tidligere i Desperate Housewives... 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,580 Den tyv er ved at stjæle din truck! 3 00:00:04,590 --> 00:00:07,150 Er du fyren som er 4 måneder bagud med betalingerne? 4 00:00:07,190 --> 00:00:11,850 Mike lånte modvilligt penge fra Carlos. 5 00:00:11,850 --> 00:00:14,560 Fortæl hvor meget du mangler. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,100 Andrew gjorde sit hjemmearbejde. 7 00:00:16,130 --> 00:00:18,700 Jeg har ringet lidt rundt, og vidunderdrengen, 8 00:00:18,730 --> 00:00:21,130 - er ingen uddannelse. - Jeg forlod skolen, 9 00:00:21,170 --> 00:00:23,160 da lægen fortalte at min mor var død syg. 10 00:00:23,160 --> 00:00:24,900 Jeg kan spare dig et opkald, og hente, 11 00:00:24,900 --> 00:00:27,510 hendes dødsattest. 12 00:00:27,540 --> 00:00:29,980 Den største fejltagelse i mit liv, var at få dig. 13 00:00:30,010 --> 00:00:32,040 En morder... 14 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 Fik en invitation. 15 00:00:33,650 --> 00:00:36,410 Vi vil gerne have du bor hos os. 16 00:00:36,450 --> 00:00:38,580 Og Angie afslørede hendes fortid. 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,520 Jeg blev indvolveret med en rigtig slem fyr, 18 00:00:40,520 --> 00:00:42,480 Dannys far. 19 00:00:47,670 --> 00:00:49,060 For mange år siden, 20 00:00:49,060 --> 00:00:51,630 blev en terrorist forelsket i en kvinde. 21 00:00:55,770 --> 00:00:58,040 Kvinden troede på terroristen, 22 00:00:58,070 --> 00:01:00,040 og hans sag... 23 00:01:02,170 --> 00:01:06,310 Indtil en hemmelig agent dukkede op, 24 00:01:06,310 --> 00:01:08,180 for at stoppe dem. 25 00:01:10,460 --> 00:01:12,860 Terroristen ville angribe, 26 00:01:12,900 --> 00:01:16,200 dem som han mente, ødelagde planeten, 27 00:01:16,870 --> 00:01:21,600 så han fik kvinden til at hjælpe med at bygge en bombe. 28 00:01:21,730 --> 00:01:24,110 Men noget gik galt, 29 00:01:24,140 --> 00:01:28,030 og nogen blev dræbt. 30 00:01:28,830 --> 00:01:31,510 Terroristen var ligeglad. 31 00:01:31,520 --> 00:01:34,750 Han sagde det var uundgåeligt. 32 00:01:35,760 --> 00:01:38,890 Kvinden ville melde sig selv, 33 00:01:38,920 --> 00:01:42,270 men hun var gravid. 34 00:01:42,270 --> 00:01:45,800 Så agenten overbevidste hende til at stikke af med ham, 35 00:01:45,830 --> 00:01:49,400 og opfostre barnet, som var det hans eget. 36 00:01:50,060 --> 00:01:53,870 Så de flygtede fra terroristen, 37 00:01:53,900 --> 00:01:56,840 og håbede og bad, 38 00:01:56,870 --> 00:01:59,780 at han aldrig ville finde dem. 39 00:02:00,830 --> 00:02:02,780 Desværre... 40 00:02:02,780 --> 00:02:04,630 Gjorde han. 41 00:02:04,630 --> 00:02:08,200 Hey, det er Hr. dobbelt cappuccine, ekstra stærk. 42 00:02:08,240 --> 00:02:10,410 Du kender mig så godt. 43 00:02:10,440 --> 00:02:12,710 Jeg har lige lavet chokolade scones. 44 00:02:12,740 --> 00:02:14,710 Interesseret? 45 00:02:14,740 --> 00:02:16,340 Arh, hvad pokker. 46 00:02:16,380 --> 00:02:19,180 Jeg kan ligeså godt leve farligt. 47 00:02:19,520 --> 00:02:20,640 Så, hvordan går det med bogen? 48 00:02:20,640 --> 00:02:22,590 Næsten færdig. 49 00:02:22,590 --> 00:02:24,550 Slutningen driller. 50 00:02:24,590 --> 00:02:26,810 Jeg vil virkelig overraske læserne. 51 00:02:28,260 --> 00:02:30,790 Hey, jeg ved du er min far... 52 00:02:30,830 --> 00:02:32,680 Men du skal stadig lukke døren efter dig. 53 00:02:32,680 --> 00:02:35,100 Undskyld. 54 00:02:35,130 --> 00:02:38,170 Nej, jeg ville bare spørge om noget, 55 00:02:38,170 --> 00:02:40,800 vil du med den gamle ud at løbe i aften? 56 00:02:40,800 --> 00:02:43,540 Du løber ikke far, du jogger. 57 00:02:43,570 --> 00:02:45,210 og nej. 58 00:02:45,240 --> 00:02:47,320 Kom nu, ved parken, det bliver kønt. 59 00:02:47,320 --> 00:02:48,720 Jeg skal tage Eddies vagt i aften. 60 00:02:48,720 --> 00:02:50,740 Jeg skal være her længe. 61 00:02:53,050 --> 00:02:55,810 Men jeg er stolt af dig. 62 00:02:56,550 --> 00:03:01,260 - Bliv ved med det. - Tak, hr træner. 63 00:03:01,290 --> 00:03:02,760 Vi ses derhjemme. 64 00:03:08,430 --> 00:03:09,900 Var det din far? 65 00:03:10,400 --> 00:03:11,630 Yeah. 66 00:03:11,630 --> 00:03:14,480 Jeg skulle have præsenteret dig, du vil elske ham. 67 00:03:14,480 --> 00:03:17,910 Ja, sikkert, så han løber? 68 00:03:17,940 --> 00:03:19,910 Hver aften, selvom han er syg. 69 00:03:19,940 --> 00:03:21,440 Man kan ikke stoppe ham. 70 00:03:23,180 --> 00:03:25,080 Han er ret inspirerende. 71 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Inspirerende? 72 00:03:27,780 --> 00:03:30,520 Hader folk på din alder, ikke normalt deres fædre? 73 00:03:30,550 --> 00:03:32,480 Vi har da haft vores problemer. 74 00:03:32,490 --> 00:03:35,940 Men min far har ofret meget for mig. 75 00:03:37,490 --> 00:03:40,830 Det er vel sådan her, jeg betaler tilbage. 76 00:03:45,000 --> 00:03:46,530 Du har ret. 77 00:03:48,600 --> 00:03:51,550 Tilbagebetaling er ret vigtigt. 78 00:03:52,930 --> 00:03:54,410 Jeg er straks tilbage. 79 00:03:54,410 --> 00:03:55,150 Hvor længe er du væk? 80 00:03:55,150 --> 00:03:57,590 Længe nok til at blive lidt svedig. 81 00:03:57,620 --> 00:03:59,890 Vær forsigtig. 82 00:04:05,700 --> 00:04:08,500 Det tog terroristen 20 år, 83 00:04:08,500 --> 00:04:11,320 at finde menneskene som havde forrådt ham. 84 00:04:13,940 --> 00:04:15,970 Hvad f... 85 00:04:23,900 --> 00:04:26,800 Og hans plan over hævnen... 86 00:04:26,800 --> 00:04:30,320 var kun lige begyndt. 87 00:04:30,980 --> 00:04:36,530 Desperate Housewives Season 6 Episode 21 " A little night music" 88 00:04:36,530 --> 00:04:38,800 Tekster af PP 89 00:04:41,780 --> 00:04:45,980 Vores mødre fortæller os, at vi skal tage os i agt overfor mystiske mænd. 90 00:04:47,570 --> 00:04:50,190 Tal ikke med dem i parken. 91 00:04:51,470 --> 00:04:54,330 Tag ikke imod deres slik. 92 00:04:56,270 --> 00:04:59,040 Sæt dig ikke ind i deres biler. 93 00:05:00,070 --> 00:05:02,590 Og hvad end du gør... 94 00:05:02,590 --> 00:05:06,560 Lad dem ikke komme indenfor. 95 00:05:08,260 --> 00:05:11,230 Men hvad gør vi når mor, 96 00:05:11,260 --> 00:05:14,530 allerede har inviteret dem ind? 97 00:05:14,530 --> 00:05:16,740 Åh Gud, 98 00:05:16,770 --> 00:05:18,970 Eddie, hvad har du gjort? 99 00:05:18,970 --> 00:05:21,310 Jeg så I var langt nede i forsyninger, 100 00:05:21,310 --> 00:05:22,720 så jeg gik i butikken for dig. 101 00:05:22,720 --> 00:05:24,710 Det behøvede du da ikke. 102 00:05:24,740 --> 00:05:27,050 Hey, I er cool nok til at tage mig ind, 103 00:05:27,080 --> 00:05:29,610 Jeg må hjælpe på en eller anden måde. 104 00:05:29,620 --> 00:05:30,720 Jeg har købt friske grønsager. 105 00:05:30,720 --> 00:05:34,450 Ok, nu fik du mig næsten til at græde 106 00:05:36,960 --> 00:05:38,610 Er det vasketøj? Den klarer jeg. 107 00:05:38,610 --> 00:05:42,900 - Det er ok, det er Porters tur. - Jeg kan ikke mor, jeg er sent på den. 108 00:05:42,930 --> 00:05:46,000 Du kan undvære 5 minutter, til at putte tøj i tumbleren. 109 00:05:46,030 --> 00:05:49,100 Nej, Jeremy og Dave venter på mig, vi skal i centeret. 110 00:05:49,140 --> 00:05:52,270 Du efterlader ikke vådt tøj i vaskemaskinen. 111 00:05:52,310 --> 00:05:54,140 Mor, rolig, det er vand. 112 00:05:54,170 --> 00:05:57,140 Hey, tal ikke sådan til din mor. 113 00:05:59,380 --> 00:06:01,270 Det er mit lift, jeg smutter. 114 00:06:01,270 --> 00:06:04,220 Efter vasketøjet. 115 00:06:04,440 --> 00:06:07,010 Sikke en kælling. 116 00:06:07,740 --> 00:06:08,950 Hey! 117 00:06:08,990 --> 00:06:09,910 Sig undskyld! 118 00:06:09,910 --> 00:06:11,650 - Gå væk! - Sig undskyld! 119 00:06:11,650 --> 00:06:12,980 Eddie, Eddie, Eddie! 120 00:06:12,980 --> 00:06:14,440 Han burde ikke tale sådan til dig! 121 00:06:14,440 --> 00:06:15,990 Ok Ok, han er også ked af det. 122 00:06:16,020 --> 00:06:18,120 Stop stop, lad ham komme op. 123 00:06:27,110 --> 00:06:29,820 - Er du ok? - Jeg har det fint. 124 00:06:29,820 --> 00:06:31,780 Gå ud til dine venner. 125 00:06:32,390 --> 00:06:33,890 Gå så. 126 00:06:36,730 --> 00:06:39,530 Undskyld. 127 00:06:39,570 --> 00:06:43,040 Jeg kan ikke se på, når han siger sådan noget. 128 00:06:45,110 --> 00:06:47,680 Jeg klarer vasketøjet. 129 00:06:56,420 --> 00:06:58,280 Hey Carlos, her er pengene, 130 00:06:58,280 --> 00:07:00,820 til kirke bingo! Tak Mike! 131 00:07:00,860 --> 00:07:03,160 Nu kan søster Mary endelige udskifte sit træ... 132 00:07:03,190 --> 00:07:05,160 - Gaby er hjemme. - Undskyld. 133 00:07:05,190 --> 00:07:07,060 Jeg ville bare aflevere første afbetaling af lånet. 134 00:07:07,060 --> 00:07:10,190 - Og tak igen, du reddede min røv. - Intet problem. 135 00:07:10,190 --> 00:07:12,020 Og bare så du ved det, så skærer jeg ned, 136 00:07:12,030 --> 00:07:14,950 så jeg kan afbetale hurtigere. Ingen ferie, lille TV pakke, 137 00:07:14,960 --> 00:07:17,590 jeg har endda overbevist M.J. om at Mrs. McCluckey's hus, 138 00:07:17,620 --> 00:07:19,670 - er sommerskole. - Gå nu ikke amok. 139 00:07:19,670 --> 00:07:21,330 Betal bare tilbage når du kan. 140 00:07:21,360 --> 00:07:22,750 Og vær sikker på at Gaby ikke opdager noget. 141 00:07:22,750 --> 00:07:25,000 Så hun kan fortælle det til Susan? Intet problem. 142 00:07:25,030 --> 00:07:27,540 Jeg må videre, vi ses. 143 00:07:27,540 --> 00:07:29,440 Og ønsk søster Carrie held og lykke. 144 00:07:29,440 --> 00:07:32,240 Mary. Mary! 145 00:07:39,220 --> 00:07:41,020 Jeg ved det, 146 00:07:41,060 --> 00:07:44,420 Det er midt på eftermiddagen, hvad laver du? 147 00:07:44,530 --> 00:07:47,160 Hvorfor kommer du ikke op, og finder ud af det? 148 00:07:49,600 --> 00:07:51,670 Nej tak, jeg har ikke råd. 149 00:07:51,700 --> 00:07:55,040 - Hvad - Hver gang du tilbyder eftermiddagssex, 150 00:07:55,040 --> 00:07:58,340 er det fordi du vil noget, og det er ikke eftermiddagssex. 151 00:08:01,170 --> 00:08:04,140 Ok fint, tjek det ud. 152 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 Hvor gemte du den? 153 00:08:07,640 --> 00:08:10,130 Det er en skihytte i Aspen, 154 00:08:10,140 --> 00:08:12,100 den er til salg, og jeg vil have den. 155 00:08:12,140 --> 00:08:13,750 Desværre skat, det sker ikke. 156 00:08:13,750 --> 00:08:16,520 Det var åbningstilbuddet. 157 00:08:16,520 --> 00:08:21,610 Hvad hvis jeg kalder din eftermiddagssex, og forhøjer med honeymoonsex? 158 00:08:23,780 --> 00:08:27,250 Nej nej, det kan jeg ikke, alle vores kontanter er bundet i forretninger. 159 00:08:27,290 --> 00:08:28,620 Hvilke slags forretninger? 160 00:08:28,620 --> 00:08:30,650 De kedelige detaljer vil jeg ikke kede dig med. 161 00:08:30,690 --> 00:08:33,020 Halvdelen af pengene er mine, ked mig. 162 00:08:33,060 --> 00:08:35,330 Denne samtale er ovre. 163 00:08:35,360 --> 00:08:37,730 Hvis du er interesseret i at gå op, 164 00:08:37,760 --> 00:08:41,300 og elsker med din mand, kun fordi du... 165 00:08:41,330 --> 00:08:43,670 Okay. 166 00:08:47,410 --> 00:08:50,040 Kan du lide det? Jeg har øvet hele dagen. 167 00:08:50,080 --> 00:08:53,980 Susan, hvorfor er der et kæmpe piano i huset? 168 00:08:54,010 --> 00:08:56,410 Faktisk, er "kæmpe" stoppet med at lave pianoer. 169 00:08:56,450 --> 00:09:00,620 Dette er et Yamaha. 170 00:09:00,920 --> 00:09:02,650 Så, jeg... 171 00:09:02,690 --> 00:09:04,120 er nysgerrig... 172 00:09:04,760 --> 00:09:06,990 Hvor meget har det kostet? 173 00:09:07,030 --> 00:09:08,890 Det var gratis. 174 00:09:09,790 --> 00:09:13,600 Kan du huske kære søde 98-årige tante Regina? 175 00:09:13,630 --> 00:09:15,800 Hende du kaldte øglen? 176 00:09:15,830 --> 00:09:18,000 Mike, det var ok, da hun var i live. 177 00:09:18,040 --> 00:09:20,460 Nu er hun i live, og har givet os så mange fede ting. 178 00:09:20,460 --> 00:09:23,710 - så vis lidt respekt? - Ok, så længe det var gratis. 179 00:09:23,740 --> 00:09:26,740 Hvad Gaby angår, 180 00:09:26,780 --> 00:09:28,350 så har det kostet 150000kr 181 00:09:28,380 --> 00:09:29,930 Hvad? Hvorfor? 182 00:09:29,930 --> 00:09:32,090 Vel, jeg elsker Gaby, men i mange år, 183 00:09:32,090 --> 00:09:34,790 har hun blæret sig over, hvor meget hun har brugt på huset, 184 00:09:34,790 --> 00:09:36,890 og hendes bil, og hendes smykker. 185 00:09:36,920 --> 00:09:40,110 Nu er det min tur til at blære mig, 186 00:09:40,120 --> 00:09:42,310 og jeg kan ikke blære mig med et gratis piano. 187 00:09:42,310 --> 00:09:45,440 Synk ikke til det niveau, du er bedre end det. 188 00:09:45,480 --> 00:09:47,010 Nej, det er jeg faktisk ikke. 189 00:09:47,050 --> 00:09:48,150 Susan, jeg laver ikke sjov. 190 00:09:48,150 --> 00:09:50,110 Du siger ikke til Gaby, at du har betalt for det piano. 191 00:09:50,120 --> 00:09:51,900 Mike, please, det er min eneste chance. 192 00:09:51,910 --> 00:09:53,460 Min tante fik et slagtilfælde mens hun kørte! 193 00:09:53,470 --> 00:09:57,010 Hvornår er jeg så heldig igen? 194 00:09:59,320 --> 00:10:00,390 Du vil ikke tro det. 195 00:10:00,390 --> 00:10:01,960 De er løbet tør for bredbladet persille. 196 00:10:01,990 --> 00:10:04,290 - Hvordan kan de det? - Ved det ikke, 197 00:10:04,290 --> 00:10:07,010 men jeg sagde til damen, at de skulle skamme sig. 198 00:10:07,010 --> 00:10:09,990 Det burde de også, hvad mangler vi ellers? 199 00:10:09,990 --> 00:10:11,470 Lad os gå over til Kosher gangen. 200 00:10:11,470 --> 00:10:13,810 Jeg skal have nogle ting til Schwartzmans Bar Mitzvah. 201 00:10:20,560 --> 00:10:22,850 Vi skal bruge bagepulver, jeg henter det. 202 00:10:26,020 --> 00:10:27,950 Oh. Sam? 203 00:10:31,640 --> 00:10:33,790 - Please ikke nu. - Hvad fanden laver du her? 204 00:10:33,790 --> 00:10:36,290 Jeg har mistet mit job, jeg skal jo arbejde. 205 00:10:40,630 --> 00:10:43,460 Du har allerede taget bagepulver. 206 00:10:43,500 --> 00:10:47,160 Mand, jeg ville glemme mit hoved, hvis det ikke sad fast. 207 00:10:47,200 --> 00:10:49,230 Hvem var den kvinde? 208 00:10:49,270 --> 00:10:51,800 Ingen, en jeg engang kendte. 209 00:10:51,840 --> 00:10:53,740 Er alting ok? 210 00:10:53,770 --> 00:10:58,070 Jeg fortalte, at det ikke giver nogen mening, 211 00:10:58,070 --> 00:11:00,510 at sådan en stor forretning ikke har sådan en vigtig urt. 212 00:11:00,580 --> 00:11:02,660 Vel, jeg syntes vi skal prøve Hudson's istedet. 213 00:11:02,660 --> 00:11:03,900 Det er nede i byen. 214 00:11:03,900 --> 00:11:06,720 Vi skal bruge persille ikke? Kom nu. 215 00:11:17,800 --> 00:11:19,560 Hey. 216 00:11:19,600 --> 00:11:22,670 Årh, du har blomster med. 217 00:11:22,700 --> 00:11:24,990 Jeg ville have købt en T-shirt hvor der stod: 218 00:11:25,000 --> 00:11:27,440 "En klovn som løber i sort tøj om aftenen", 219 00:11:27,440 --> 00:11:30,300 men den var udsolgt. 220 00:11:30,300 --> 00:11:34,080 Hvem gjorde det, så du dem? 221 00:11:34,110 --> 00:11:35,380 Nej. 222 00:11:35,410 --> 00:11:39,120 Hvilken slags person rammer dig, og stikker af? 223 00:11:39,150 --> 00:11:43,050 Måske en person som ville ramme mig. 224 00:11:44,720 --> 00:11:46,990 Vent, du sagde, du ikke så dem. 225 00:11:46,990 --> 00:11:49,130 Det gjorde jeg ikke Angie, men jeg siger dig, 226 00:11:49,130 --> 00:11:51,660 manden kører forbi mig, 227 00:11:51,730 --> 00:11:54,900 vender rundt, og smadrer ind i mig. 228 00:11:57,400 --> 00:11:59,770 Åh Gud, hvor er Danny? 229 00:11:59,800 --> 00:12:01,660 Han faldt i søvn i venteværelset. 230 00:12:01,660 --> 00:12:03,250 Vi har været her hele natten, skal jeg hente ham? 231 00:12:03,250 --> 00:12:05,680 Nej, hør, i mp tage hjem, 232 00:12:05,710 --> 00:12:07,110 og tage jeres ID, og nogle penge, 233 00:12:07,110 --> 00:12:08,710 og hvad i kan få ned i et par tasker. 234 00:12:08,710 --> 00:12:12,240 Men du er ikke rejseklar Nick. 235 00:12:14,000 --> 00:12:15,550 Absolut ikke. 236 00:12:15,550 --> 00:12:18,690 Stedet vi har talt om, nær Carbondale. 237 00:12:18,690 --> 00:12:21,310 Bare et par uger,. 238 00:12:21,310 --> 00:12:24,270 Nej, ikke uden dig. 239 00:12:24,270 --> 00:12:25,620 Nej, jeg sender Danny derhen. 240 00:12:25,620 --> 00:12:27,870 Men du og jeg - Det er så langt vi gider flygte. 241 00:12:27,880 --> 00:12:31,520 Hvad hvis det er Patrick? Hvad skal vi gøre? 242 00:12:33,860 --> 00:12:36,630 Det har vi spurgt i 20 år. 243 00:12:38,700 --> 00:12:41,100 Nu finder vi ud af det. 244 00:12:50,980 --> 00:12:52,950 Kan vi lige snakke sammen? 245 00:12:54,550 --> 00:12:55,920 Ja. 246 00:12:57,420 --> 00:12:59,590 Det er omkring det med Porter. 247 00:12:59,630 --> 00:13:01,730 Er du sur? Du er sur? 248 00:13:01,760 --> 00:13:03,430 Nej, jeg er ej. 249 00:13:03,460 --> 00:13:04,980 Du vil have jeg skal gå. 250 00:13:04,990 --> 00:13:08,280 Nej, jeg vil bare snakke. 251 00:13:08,280 --> 00:13:11,640 Det lignede virkelig du ville ham ondt. 252 00:13:11,640 --> 00:13:14,440 Og jeg vil vide hvad det drejer sig om. 253 00:13:15,360 --> 00:13:19,020 Din familie går ikke op i, hvor meget du hjælper dem. 254 00:13:19,500 --> 00:13:22,620 Du er en god mor, men de skubber dig bare rundt. 255 00:13:22,630 --> 00:13:24,960 Det gjorde mig sur. 256 00:13:25,000 --> 00:13:26,760 Ja, det kunne jeg se. 257 00:13:26,800 --> 00:13:30,430 Og nogle gange kan min familie virke ligeglade. 258 00:13:35,110 --> 00:13:37,970 Men det som skete, må ikke ske igen. 259 00:13:38,010 --> 00:13:39,940 Det ved jeg. 260 00:13:40,770 --> 00:13:43,810 Jeg voksede om med en alkoholiseret mor. 261 00:13:46,280 --> 00:13:50,050 Jeg ved hvordan det er, at være vred hele tiden. 262 00:13:50,090 --> 00:13:54,990 Men da jeg var på din alder, måtte jeg finde en måde, 263 00:13:57,160 --> 00:13:59,530 at kontrollere mig selv. 264 00:14:00,960 --> 00:14:02,900 Hvordan gjorde du? 265 00:14:05,370 --> 00:14:06,800 En masse hjælp. 266 00:14:06,840 --> 00:14:09,240 Jeg havde en god rådgiver på skolen, 267 00:14:09,270 --> 00:14:10,970 og hun lærte mig, 268 00:14:11,010 --> 00:14:14,080 at når jeg var ved at gå amok, 269 00:14:14,110 --> 00:14:15,980 skulle jeg gøre sådan her... 270 00:14:18,000 --> 00:14:19,280 En. 271 00:14:20,060 --> 00:14:21,520 To. 272 00:14:22,180 --> 00:14:23,220 tre. 273 00:14:23,250 --> 00:14:25,350 Virker det virkelig? 274 00:14:25,390 --> 00:14:27,460 Det gør det. 275 00:14:29,590 --> 00:14:31,490 Det giver dig en chance 276 00:14:31,530 --> 00:14:33,600 for at træde tilbage, 277 00:14:33,630 --> 00:14:36,100 og føle at du er i kontrol. 278 00:14:36,130 --> 00:14:38,670 Du skal prøve det næste gang, så kan du selv se. 279 00:14:40,230 --> 00:14:41,200 Okay. 280 00:14:44,370 --> 00:14:46,240 Mm. 281 00:14:48,780 --> 00:14:51,510 Jeg er virkelig ked af det. 282 00:14:52,260 --> 00:14:54,030 Det er i orden. 283 00:14:54,030 --> 00:14:56,330 Bare ikke gør det igen. 284 00:15:01,130 --> 00:15:03,290 Men tak fordi du fik lyst. 285 00:15:12,620 --> 00:15:15,620 Kom nu Larry du er også min rådgiver. 286 00:15:15,620 --> 00:15:17,680 Jeg forlader ikke dette kontor, indtil du fortæller mig 287 00:15:17,680 --> 00:15:20,490 hvad Carlos laver med mine "skihytte" penge. 288 00:15:20,530 --> 00:15:22,870 Gaby, du sætter mig i en svær situation. 289 00:15:22,870 --> 00:15:24,450 Du skal tale med Carlos. 290 00:15:24,450 --> 00:15:25,880 Det har jeg! 291 00:15:25,880 --> 00:15:28,320 Jeg tilbød at sætte mig selv, i en svær position, 292 00:15:28,320 --> 00:15:29,540 og han sagde stadig nej. 293 00:15:29,540 --> 00:15:31,940 Desværre, jeg har lovet Carlos at holde tæt 294 00:15:31,940 --> 00:15:34,780 Please respektér det. 295 00:15:34,970 --> 00:15:37,090 Du har ret, undskyld. 296 00:15:37,090 --> 00:15:38,240 Det gør ikke noget. 297 00:15:38,280 --> 00:15:39,680 selvfølgelig ikke. 298 00:15:39,710 --> 00:15:41,300 Hvad laver du? 299 00:15:41,300 --> 00:15:43,760 Jeg vil ikke lyve, 300 00:15:43,760 --> 00:15:46,840 når jeg kommer grædende hjem, og Carlos spørger hvorfor, 301 00:15:46,840 --> 00:15:48,960 så siger jeg du tog mig på røven, 302 00:15:48,960 --> 00:15:51,390 jeg vil fortælle sandheden. 303 00:15:51,850 --> 00:15:54,390 Godt spillet. 304 00:15:54,430 --> 00:15:57,460 Carlos gav 300.000kr til en af jeres naboer. 305 00:15:57,500 --> 00:15:59,930 Hvad? Hvem?! 306 00:15:59,970 --> 00:16:03,070 En Mike Delfino, som åbenbart har forretningsproblemer. 307 00:16:03,100 --> 00:16:06,000 Åh, Mike's kone er en af mine bedste veninder, 308 00:16:06,040 --> 00:16:08,240 og hun har ikke nævnt det. 309 00:16:08,240 --> 00:16:09,490 Stakkels skat. 310 00:16:09,490 --> 00:16:12,180 Please fortæl ikke Carlos, at jeg har sagt det. 311 00:16:12,210 --> 00:16:14,280 Selvfølgelig. 312 00:16:14,310 --> 00:16:16,320 Jeg må afsted. 313 00:16:16,330 --> 00:16:17,780 Har du parkeringstilladelse? 314 00:16:17,780 --> 00:16:20,970 Det er kun til de ansatte. 315 00:16:21,520 --> 00:16:23,650 Ok, tag min. 316 00:16:25,690 --> 00:16:28,830 Hotel, mad, nødstilfælde. 317 00:16:29,210 --> 00:16:30,380 1500kr. 318 00:16:30,910 --> 00:16:32,420 Du kan bestille film. 319 00:16:32,420 --> 00:16:33,580 Jeg er ligeglad med at du køber en øl. 320 00:16:33,580 --> 00:16:36,000 Bare bliv inde på værelset det meste af tiden, ok? 321 00:16:36,000 --> 00:16:38,570 Det er dumt, der er gået 20 år. 322 00:16:38,610 --> 00:16:42,480 Har du egentlig set, eller hørt om ham Patrick Logan? 323 00:16:42,510 --> 00:16:44,780 Ved du om han stadig lever? 324 00:16:44,780 --> 00:16:46,550 Danny, jeg vil ikke diskutere det. 325 00:16:46,550 --> 00:16:48,030 Hvis han startede jeres gruppe, 326 00:16:48,030 --> 00:16:49,200 er han så ikke også på flugt? 327 00:16:49,200 --> 00:16:52,010 Han har større problemer end hævn. 328 00:16:52,010 --> 00:16:53,370 Bare gør det, ok? 329 00:16:53,370 --> 00:16:55,770 For hvis jeg tager fejl, tager jeg kun fejl. 330 00:16:55,800 --> 00:16:57,740 Men hvis jeg ikke er... 331 00:17:00,690 --> 00:17:03,480 Please, gør nu hvad jeg siger. 332 00:17:10,620 --> 00:17:12,520 Kasse et er nu åben. 333 00:17:12,520 --> 00:17:13,630 Hello. 334 00:17:16,020 --> 00:17:17,490 Hello. 335 00:17:17,520 --> 00:17:19,560 Jeg så dig, den anden dag, 336 00:17:19,590 --> 00:17:22,430 talende med min ven Sam. 337 00:17:22,460 --> 00:17:24,960 Jeg er Bree, forresten. 338 00:17:25,000 --> 00:17:26,930 Jeg ved hvem du er. 339 00:17:29,800 --> 00:17:32,040 Det rager ikke mig, 340 00:17:32,070 --> 00:17:37,710 men jeg så at der var nogle spændinger mellem jer? 341 00:17:37,740 --> 00:17:39,640 Det tør siges. 342 00:17:39,680 --> 00:17:43,720 Vel, jeg håber alt er ok. 343 00:17:44,820 --> 00:17:46,850 Hvad vil du? 344 00:17:49,090 --> 00:17:50,230 Vel, det ved jeg ikke. 345 00:17:50,230 --> 00:17:54,960 Der var bare noget underligt, over det møde. 346 00:17:54,990 --> 00:17:58,660 Jeg forstår ikke hvorfor han vil tale sådan til en ven. 347 00:18:02,130 --> 00:18:05,070 Måske fordi jeg ikke er hans ven. 348 00:18:06,710 --> 00:18:08,440 Jeg er hans mor. 349 00:18:17,180 --> 00:18:20,650 Min chef lod mig tage pause tidligt. 350 00:18:20,650 --> 00:18:22,620 Du har 5 minutter. 351 00:18:23,410 --> 00:18:27,290 Ved du at Sam går rundt og siger at du , 352 00:18:27,290 --> 00:18:28,810 død. 353 00:18:30,160 --> 00:18:31,430 Ja, det hørte jeg. 354 00:18:31,430 --> 00:18:33,510 Hvorfor gør han det? 355 00:18:36,030 --> 00:18:38,200 Han er en kompliceret dreng. 356 00:18:43,040 --> 00:18:46,340 Har Sam fortalt hvem hans far var? 357 00:18:46,380 --> 00:18:49,950 Han har fortalt om dit forhold til.. min mand. 358 00:18:49,980 --> 00:18:53,080 Hvis du refererer til det. 359 00:18:53,830 --> 00:18:57,250 Fortalte han også om det brev Rex sendte til mig? 360 00:18:57,290 --> 00:18:59,120 Hvilket brev? 361 00:18:59,160 --> 00:19:01,060 Det vcar efter I var gift. 362 00:19:01,090 --> 00:19:02,990 Rex havde lige åbnet sin klinik. 363 00:19:03,030 --> 00:19:06,660 og pengene strømmede ind. 364 00:19:08,200 --> 00:19:09,830 Rex skrev, 365 00:19:09,830 --> 00:19:14,440 at han kunne give Sam et bedre liv. 366 00:19:14,440 --> 00:19:17,250 Han bad om fuld forældermyndighed. 367 00:19:20,500 --> 00:19:23,120 Det har han sikkert aldrig fortalt. 368 00:19:23,120 --> 00:19:26,520 Det må han have glemt. 369 00:19:26,520 --> 00:19:30,130 Jeg afslog høfligt tilbuddet. 370 00:19:30,130 --> 00:19:33,720 Og Sam... kender til det? 371 00:19:34,340 --> 00:19:35,390 Ikke indtil et par måneder siden, 372 00:19:35,390 --> 00:19:38,130 da han fandt brevet. 373 00:19:38,160 --> 00:19:41,960 Og han opdagede at han kunne have boet alle de år, 374 00:19:42,000 --> 00:19:46,070 med sin far i det flotte hus... 375 00:19:46,100 --> 00:19:50,010 Han var mere end rasende. 376 00:19:50,040 --> 00:19:54,880 Hvordan kan han sige at du er død? 377 00:19:56,850 --> 00:19:59,480 Som jeg sagde... 378 00:19:59,520 --> 00:20:01,780 Han er en kompliceret dreng. 379 00:20:08,730 --> 00:20:10,130 Gaby, hi. 380 00:20:10,160 --> 00:20:12,530 Hi, Susan. 381 00:20:12,560 --> 00:20:14,460 Jeg er lige kommet fra supermarkedet, 382 00:20:14,500 --> 00:20:16,770 og jeg har købt alt for meget. 383 00:20:16,770 --> 00:20:18,280 Det bliver sikkert dårligt, 384 00:20:18,280 --> 00:20:19,980 så jeg tænkte hvem jeg skulle give det til? 385 00:20:19,980 --> 00:20:23,260 Og så faldt tanken tilfældigvis på dig. 386 00:20:25,420 --> 00:20:27,350 Du tror at ferskner på dåse, 387 00:20:27,350 --> 00:20:29,650 og kondenseret mælk bliver dårligt? 388 00:20:29,810 --> 00:20:33,250 Det er bare, mine skabe er fyldte, 389 00:20:33,250 --> 00:20:36,190 så du vil gøre mig en stor tjeneste. 390 00:20:36,220 --> 00:20:37,650 Okay. 391 00:20:37,690 --> 00:20:38,650 Tak. 392 00:20:38,690 --> 00:20:40,490 Oh. Hey. 393 00:20:40,520 --> 00:20:42,560 nu når du er jer, 394 00:20:42,590 --> 00:20:44,690 så skal jeg vise dig noget. 395 00:20:48,170 --> 00:20:50,100 Wow. 396 00:20:50,130 --> 00:20:51,870 Vi har lige fået det. 397 00:20:51,900 --> 00:20:54,540 M.J. skal have lektioner. 398 00:20:55,810 --> 00:20:58,240 Vil du ikke have ham til at begynde med, 399 00:20:58,280 --> 00:21:00,580 et brugt klaver? 400 00:21:00,610 --> 00:21:02,080 Slet ikke. 401 00:21:02,110 --> 00:21:05,380 Jeg mener, jeg så, jeg elskede, jeg købte. 402 00:21:07,180 --> 00:21:11,420 Hvor meget kostede det= 403 00:21:11,460 --> 00:21:15,590 Mike vil ikke have jeg smider med tal, 404 00:21:15,630 --> 00:21:19,500 men lad os sige at du vil tabe kæben... 405 00:21:19,530 --> 00:21:21,600 150.000 gange 406 00:21:22,430 --> 00:21:23,160 Wha-- 407 00:21:23,170 --> 00:21:25,430 det var en. 408 00:21:25,470 --> 00:21:27,700 Det kommer ikke mig ved, 409 00:21:27,740 --> 00:21:30,640 men er det det bedste tidspunkt 410 00:21:30,670 --> 00:21:32,710 at købe noget så dyrt? 411 00:21:32,740 --> 00:21:36,010 Jeg mener, har Mike ikke lige fået hentet sin truck? 412 00:21:36,860 --> 00:21:39,280 Tingene er vendt, 413 00:21:39,320 --> 00:21:41,480 han fik en ordentlig stak penge, 414 00:21:41,520 --> 00:21:43,520 Det siger du ikke. 415 00:21:43,550 --> 00:21:47,260 Anyway, I har ikke et piano, 416 00:21:47,290 --> 00:21:50,530 så hvis pigerne vil have undervisning... 417 00:21:52,400 --> 00:21:54,400 Vel, tak, jeg går. 418 00:21:54,430 --> 00:21:55,900 Nyd dine ferskner. 419 00:22:03,030 --> 00:22:05,140 Du skylder mig 300.000kr 420 00:22:05,180 --> 00:22:07,040 - Hvad? - Til din information 421 00:22:07,080 --> 00:22:10,580 Har Mike's store stak penge, kostet mig et skihus. 422 00:22:10,610 --> 00:22:12,550 Hvad snakker du om? 423 00:22:12,550 --> 00:22:13,740 Spil ikke dum. 424 00:22:13,740 --> 00:22:16,920 Carlos har lånt mike 150k, og du ved det! 425 00:22:19,100 --> 00:22:20,890 Hvorfor ligner du, at du ikke ved det? 426 00:22:22,050 --> 00:22:23,730 Han fortalte mig... 427 00:22:23,760 --> 00:22:25,290 at der kom gang i forretningen. 428 00:22:25,290 --> 00:22:26,160 Vel, han løj. 429 00:22:26,160 --> 00:22:28,860 Ligesom Carlos løj omkring hvor pengene var blevet af, 430 00:22:28,860 --> 00:22:31,470 som du har brugt på et piano. 431 00:22:31,500 --> 00:22:34,300 Nej, det har jeg ikke,. 432 00:22:35,770 --> 00:22:37,910 jeg har arvet det. 433 00:22:37,940 --> 00:22:40,010 Jeg prøvede at gøre dig jaloux. 434 00:22:40,870 --> 00:22:42,010 Åh skat. 435 00:22:42,010 --> 00:22:45,650 Under andre omstændigheder ville det have virket. 436 00:22:47,920 --> 00:22:50,320 Det er utroligt. 437 00:22:50,350 --> 00:22:52,920 Jeg har pengene fra stripklubben, 438 00:22:52,960 --> 00:22:54,460 siddende i banken, 439 00:22:54,490 --> 00:22:57,760 og Mike vil hellere låne fra jer? 440 00:23:00,200 --> 00:23:02,230 Jeg skal skrige af min mand, 441 00:23:02,270 --> 00:23:04,170 du må hellere træde tilbage. 442 00:23:04,490 --> 00:23:06,100 Nej, nej nej 443 00:23:06,140 --> 00:23:08,510 jeg har en bedre ide. 444 00:23:10,310 --> 00:23:11,540 Der er du. 445 00:23:11,540 --> 00:23:13,180 Hey. 446 00:23:13,410 --> 00:23:15,910 Hey, Mr Scavo, hvordan gik kampen? 447 00:23:15,950 --> 00:23:18,080 Dårligt, den var forsinket, 448 00:23:18,080 --> 00:23:19,550 og der var for meget vind, 449 00:23:19,550 --> 00:23:21,580 de løb tør for mad, 450 00:23:21,590 --> 00:23:25,710 og jeg ser ikke en talerken med folie her. 451 00:23:25,710 --> 00:23:28,710 Der var en, men en af vores 50 børn må have slugt den. 452 00:23:28,710 --> 00:23:30,430 For pokker! 453 00:23:30,460 --> 00:23:31,930 Ok, rolig nu. 454 00:23:31,930 --> 00:23:34,700 Lynette, nej jeg er sulten. Da du arbejdede, 455 00:23:34,730 --> 00:23:36,400 var der altid mad klar til dig. 456 00:23:36,400 --> 00:23:37,300 Oh, det er rigtigt. 457 00:23:37,300 --> 00:23:39,540 Du var meget betænksom i 8. måned. 458 00:23:39,540 --> 00:23:40,670 Undskyld, jeg glemmer, 459 00:23:40,700 --> 00:23:42,690 at du er den eneste person, som ikke har været gravid før. 460 00:23:42,690 --> 00:23:46,110 Rolig rolig, vi bestiller pizza. 461 00:23:46,140 --> 00:23:49,080 Og vente en time? Glem det, jeg henter den selv. 462 00:23:49,080 --> 00:23:50,870 Seks, syv... 463 00:23:50,870 --> 00:23:53,050 Otte, ni... 464 00:23:53,080 --> 00:23:55,850 Hey, det er ok, jeg har det fint. 465 00:23:55,890 --> 00:23:58,290 Der er intet her. 466 00:23:58,320 --> 00:24:01,180 Lynette, har du ikke handlet i dag? 467 00:24:01,180 --> 00:24:03,030 Søde, tag det lige lidt roligt. 468 00:24:03,030 --> 00:24:04,720 Jeg har været i 3 byer på 2 dage. 469 00:24:04,720 --> 00:24:08,720 - Du kan vil handle lidt ind? - 21... 22 470 00:24:08,720 --> 00:24:10,300 Hvad fanden laver han? 471 00:24:10,310 --> 00:24:12,040 Eddie, det ero k. 472 00:24:12,070 --> 00:24:14,270 Sig han skal putte en sok i munden. 473 00:24:14,310 --> 00:24:15,740 26, 27... 474 00:24:15,780 --> 00:24:18,690 Ok, du må kysse mig. 475 00:24:18,690 --> 00:24:20,710 Se, vi er gode, han elsker mig. 476 00:24:20,750 --> 00:24:23,550 Han elsker mig. 477 00:24:29,280 --> 00:24:31,060 Vi snakker om det senere. 478 00:24:36,090 --> 00:24:38,350 Så Eddie, angreb vores søn? 479 00:24:38,390 --> 00:24:40,430 Ok, jeg vil sige angribe, men med et lille "a" 480 00:24:40,430 --> 00:24:44,260 Ok, jeg vil have ham ud, med stort "U". 481 00:24:44,290 --> 00:24:47,460 Hør Eddie, er ikke udvekslingsstudent fra Frankrig. 482 00:24:47,500 --> 00:24:49,400 Han kommer fra et misbrugshjem. 483 00:24:49,430 --> 00:24:53,170 Vi må acceptere at han har noget baggage. 484 00:24:53,200 --> 00:24:55,780 Jeg overvejer om han slår mig, 485 00:24:55,780 --> 00:24:58,540 hvis jeg hæver stemmen overfor dig? 486 00:24:58,540 --> 00:25:01,740 Jeg sender ham ikke tilbage til den kvinde, Tom. 487 00:25:03,550 --> 00:25:05,910 Hvad med terapi? Det hjælper måske 488 00:25:05,950 --> 00:25:07,880 Skal vi nu betale for det? 489 00:25:07,920 --> 00:25:10,590 Hvorfor stopper vi ikke bare med at råbe ad mig? 490 00:25:10,590 --> 00:25:13,630 Sikke et koncept, "vær sød mod Lynette" 491 00:25:14,180 --> 00:25:15,310 Fint. 492 00:25:15,310 --> 00:25:17,390 Vi prøver terapi. 493 00:25:18,160 --> 00:25:20,130 Sam har hele tiden talt om, 494 00:25:20,130 --> 00:25:22,360 at hans mor var død, og hele tiden, 495 00:25:22,370 --> 00:25:26,800 har hun arbejdet i Howe's supermarked. 496 00:25:26,990 --> 00:25:30,510 Jeg havde de rigtige anelser om Sam, hva? 497 00:25:30,540 --> 00:25:32,640 Hvad har du sagt om at blære sig? 498 00:25:32,890 --> 00:25:34,910 Noget, jeg hørte ikke efter. 499 00:25:34,940 --> 00:25:37,740 Jeg tænkte over, hvor ret jeg havde. 500 00:25:38,790 --> 00:25:40,810 Ok, jeg stopper, jeg ved at du er vred. 501 00:25:40,820 --> 00:25:42,350 Du har ingen anelse. 502 00:25:42,350 --> 00:25:43,480 Da Sam dukkede op, 503 00:25:43,480 --> 00:25:46,340 følte jeg at jeg havde fået lidt Rex tilbage. 504 00:25:46,340 --> 00:25:48,840 Det var dejligt. 505 00:25:48,840 --> 00:25:50,320 Men dette har tvunget mig til at huske, 506 00:25:50,320 --> 00:25:53,230 at Rex også var en løgner. 507 00:26:01,440 --> 00:26:04,010 Undskyld, afbryder jeg noget? 508 00:26:06,640 --> 00:26:08,540 Orson, kan du have os unskyldt? 509 00:26:08,580 --> 00:26:10,150 Selvfølgelig. 510 00:26:14,550 --> 00:26:16,280 Er alt i orden? 511 00:26:16,320 --> 00:26:17,790 Faktisk Sam. 512 00:26:17,820 --> 00:26:20,120 vent vent, jeg er her stadig. 513 00:26:22,990 --> 00:26:25,630 Jeg gik tilbage til supermarkedet i dag. 514 00:26:32,240 --> 00:26:34,670 Så har du mødt min mor. 515 00:26:35,960 --> 00:26:38,090 Hvorfor sagde du hun var død? 516 00:26:38,090 --> 00:26:40,940 Hun er død.. for mig. 517 00:26:40,940 --> 00:26:43,940 Så du indrømmer du løj? 518 00:26:45,080 --> 00:26:48,680 Fortalte hun jeg fandt det brev min far skrev, 519 00:26:48,680 --> 00:26:50,790 hvor han bad mig om at komme og bo? 520 00:26:50,800 --> 00:26:52,950 Det er ingen undskyldning. 521 00:26:52,990 --> 00:26:54,420 Jeg var 4. 522 00:26:54,460 --> 00:26:57,030 Han sagde hun kunne give mig fordele, hun ikke kunne. 523 00:26:57,060 --> 00:26:59,030 Men hun lod ham ikke gøre det. 524 00:26:59,030 --> 00:27:01,300 Hun elskede dig. Hun ville have dig ved sin side, 525 00:27:01,300 --> 00:27:02,940 hun skulle have villete mere for mig! 526 00:27:02,950 --> 00:27:05,290 Andrew fik cykler til jul, 527 00:27:05,290 --> 00:27:06,430 og et TV til fødselsdag. 528 00:27:06,430 --> 00:27:09,260 Jeg skulle sidde i en tailer og lave lektier, med vanter på, 529 00:27:09,260 --> 00:27:12,030 fordi mor ikke kunne betale varmeregningen. 530 00:27:12,030 --> 00:27:13,500 Hvis hun elskede mig, ville hun have ladet mig 531 00:27:13,500 --> 00:27:16,890 leve det liv, jeg var født til! 532 00:27:25,320 --> 00:27:26,590 Jeg... 533 00:27:26,620 --> 00:27:28,820 vil tale med... 534 00:27:28,860 --> 00:27:32,530 Schwartzmans om deres Bar Mitzvah. 535 00:27:32,530 --> 00:27:36,920 Hvis vi skal gennemgå menuen senere, lad mig vide det. 536 00:27:44,550 --> 00:27:45,370 Oh. 537 00:27:45,370 --> 00:27:46,880 Hey! 538 00:27:47,120 --> 00:27:48,810 Hvordan gik det? 539 00:27:48,840 --> 00:27:50,730 Lidt mærkeligt, men ok. 540 00:27:50,730 --> 00:27:52,620 Du har gjort fremskridt i dag, Eddie. 541 00:27:52,630 --> 00:27:54,000 Badeværelset er nede af gangen, 542 00:27:54,000 --> 00:27:57,180 - 2 dør til højre. - Jeg venter her. 543 00:27:58,950 --> 00:28:02,050 Du sagde "fremskridt" betyder det, at det gik godt? 544 00:28:02,050 --> 00:28:06,080 Det betyder at Eddie, har nogle problemer, 545 00:28:06,080 --> 00:28:08,720 og at det vil tage tid at arbejde igennem dem. 546 00:28:08,720 --> 00:28:10,890 Ok, hvor meget mere tid, 547 00:28:10,890 --> 00:28:12,590 til 700kr i timen? 548 00:28:12,590 --> 00:28:14,250 Vel, det ville gå hurtigere, 549 00:28:14,250 --> 00:28:15,700 hvis du kunne få hans mor med, 550 00:28:15,700 --> 00:28:19,420 men han tror ikke hun vil det. 551 00:28:19,420 --> 00:28:23,770 Virkelig? Hvis du tror det hjælper, kan jeg hente hende. 552 00:28:23,810 --> 00:28:26,130 Det ville være dejligt. 553 00:28:26,240 --> 00:28:28,210 Ok, og så... 554 00:28:28,240 --> 00:28:31,050 vil alt være godt igen, ikke? 555 00:28:32,230 --> 00:28:34,420 Lad os bare få moderen ind. 556 00:28:48,730 --> 00:28:50,230 Barbara? 557 00:28:50,230 --> 00:28:52,830 Det er Lynette Scavo. 558 00:29:00,010 --> 00:29:02,980 Barbara, vi skal tale om Eddie. 559 00:29:13,760 --> 00:29:14,920 Hey. 560 00:29:14,960 --> 00:29:17,460 Leder du efter Barbara Orlofsky? 561 00:29:17,490 --> 00:29:19,240 Ja, ved du hvor hun er? 562 00:29:19,250 --> 00:29:21,190 Nej, ingen har set hende længe, 563 00:29:21,190 --> 00:29:23,030 og hendes bil er her stadig. 564 00:29:23,060 --> 00:29:24,500 Det er underligt. 565 00:29:32,670 --> 00:29:34,640 Hey. 566 00:29:35,940 --> 00:29:37,910 Der går et mærkeligt rygte omkring, 567 00:29:37,910 --> 00:29:40,080 at du har noget til mig. 568 00:29:40,120 --> 00:29:43,020 Bare en undskyldning. 569 00:29:43,790 --> 00:29:46,620 Vel, så længe den kommer med dine muffins, 570 00:29:46,620 --> 00:29:48,520 vil jeg måske acceptere den. 571 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 Oh, Andrew. 572 00:29:54,040 --> 00:29:55,730 Orson fortalte mig om Sam. 573 00:29:55,760 --> 00:29:57,260 Du havde ret fra starten af. 574 00:29:57,260 --> 00:29:59,330 Jeg skulle ikke have stolet på ham. 575 00:29:59,370 --> 00:30:00,870 Wow. 576 00:30:00,900 --> 00:30:04,410 Nu behøver jeg ikke engang en muffin. 577 00:30:04,530 --> 00:30:08,430 Nu når det er klaret, hvad gør vi med Sam? 578 00:30:08,460 --> 00:30:10,500 Det er let, smider ham ud. 579 00:30:10,530 --> 00:30:13,200 Jeg tror ikke det er så simpelt. 580 00:30:13,240 --> 00:30:15,100 Hvorfor ikke? 581 00:30:15,140 --> 00:30:19,010 Jeg så en side af ham i går, som jeg aldrig har set,og 582 00:30:19,040 --> 00:30:23,980 for at være ærlig... 583 00:30:24,010 --> 00:30:27,180 blev jeg bange for ham. 584 00:30:29,580 --> 00:30:32,240 Hey Susan, tak fordi vi måtte komme til middag. 585 00:30:32,280 --> 00:30:34,380 Åh faktisk var middagen bare en undskyldning, 586 00:30:34,390 --> 00:30:35,950 for at vise jer noget. 587 00:30:35,950 --> 00:30:39,290 Åh Gud! Har du købt et piano? 588 00:30:39,320 --> 00:30:42,690 Ja og I skulle være de første til at se det. 589 00:30:42,720 --> 00:30:48,210 - Wow, det ser dyrt ud. - - 150.000kr, 590 00:30:48,680 --> 00:30:52,430 plus levering og skat, og et årligt stemnings beløb. 591 00:30:52,430 --> 00:30:54,280 Men Mike kommer ned, 592 00:30:54,280 --> 00:30:57,760 så gør mig en tjeneste og fortæl ikke prisen. - Hvorfor ikke? 593 00:30:57,760 --> 00:31:00,500 Han syntes det er vildt, og han er lidt forlegen. 594 00:31:00,510 --> 00:31:02,950 Han fortæller faktisk alle, 595 00:31:02,950 --> 00:31:06,270 at jeg har arvet det fra en tante, så spil bare med. 596 00:31:06,270 --> 00:31:07,640 Hey, undskyld jeg kommer for sent, 597 00:31:07,640 --> 00:31:09,740 det er ok skat, jeg tjekker maden. 598 00:31:09,740 --> 00:31:11,390 Vi tjekker maden. 599 00:31:12,950 --> 00:31:16,150 Dude, vi må tale sammen, et piano? 600 00:31:16,150 --> 00:31:18,660 Bare rolig, vi har ikke købt det, 601 00:31:18,660 --> 00:31:20,810 Susan har arvet det fra sin døde tante. 602 00:31:21,640 --> 00:31:25,210 Helt uden at blinke. 603 00:31:25,210 --> 00:31:28,720 Vil nogen dække bord? 604 00:31:28,720 --> 00:31:29,660 Carlos kan gøre det. 605 00:31:29,660 --> 00:31:32,360 Mike, måske kan du og Gaby hente vinen. 606 00:31:35,700 --> 00:31:38,210 Så har Carlos og dig nogle planer for denne sommer? 607 00:31:38,210 --> 00:31:39,980 Skal i rejse? 608 00:31:43,270 --> 00:31:45,110 Gaby? 609 00:31:47,330 --> 00:31:49,080 Undskyld undskyld. 610 00:31:49,990 --> 00:31:52,500 Hør, hvis du vil snakke... 611 00:31:52,500 --> 00:31:54,490 Er Susan inde ved siden af. 612 00:31:55,390 --> 00:31:58,040 Jeg tror Carlos har en affære. 613 00:31:58,050 --> 00:32:00,480 Hvad? Hvorfor tror du det? 614 00:32:00,480 --> 00:32:02,810 Fordi han har været så hemmelighedsfuld, 615 00:32:02,820 --> 00:32:04,660 og da jeg talte med vores revisor, 616 00:32:04,660 --> 00:32:07,760 opdagede jeg at der manglede 300.000kr på vores konto. 617 00:32:07,760 --> 00:32:11,070 Der er sikkert en god forklaring. 618 00:32:11,080 --> 00:32:12,690 Ja, det er der. 619 00:32:12,690 --> 00:32:15,890 Det betyder flotte kjoler og hotelværelser til en dulle. 620 00:32:15,890 --> 00:32:19,050 Nej nej nej, jeg er sikker på at du tager fejl. 621 00:32:20,040 --> 00:32:22,490 Vent lige lidt, dækker du over ham? 622 00:32:22,490 --> 00:32:24,070 Nej, jeg... 623 00:32:24,070 --> 00:32:26,580 For jeg stjal hans mobil for at se hvem han snakkede med, 624 00:32:26,580 --> 00:32:28,900 og han har ringet til dit hus, 900 gange. 625 00:32:28,910 --> 00:32:30,440 Vel, han har ikke talt med mig. 626 00:32:30,440 --> 00:32:33,530 Virkelig? Næste gang han IKKE taler til dig, 627 00:32:33,530 --> 00:32:36,390 kan du give ham navnet på min advokat. 628 00:32:38,670 --> 00:32:40,850 I'm so glad you guys were free tonight. 629 00:32:40,850 --> 00:32:43,430 Vi har ventet på det her i lang... Åh gud! 630 00:32:43,430 --> 00:32:47,120 - Hvad er der galt? - Min ørering, den er væk, pokkers! 631 00:32:47,120 --> 00:32:50,120 - Jeg fik dem i dag. - Den er her et sted. 632 00:32:50,120 --> 00:32:52,240 Her er den. 633 00:32:52,790 --> 00:32:56,320 Det ville have været 15.000kr ud af vinduet. 634 00:32:56,320 --> 00:32:58,400 Har du købt 15.000krs øreringe? 635 00:32:58,400 --> 00:33:00,130 Selvfølgelig ikke. 636 00:33:00,130 --> 00:33:03,920 Mike har, han er så generøs. 637 00:33:03,920 --> 00:33:05,920 Især nu, hvor forretningen kører igen. 638 00:33:06,970 --> 00:33:10,100 Jeg har aldrig bemærket det før, 639 00:33:10,100 --> 00:33:14,040 men du har en ret rynket pande. 640 00:33:17,810 --> 00:33:20,730 - Hey, vi har et problem. - Det siger du ikke? 641 00:33:20,730 --> 00:33:23,410 Ved du det? Har Gaby sagt noget? 642 00:33:23,410 --> 00:33:26,530 - Nej Susan har fortalt det. - Det overrasker mig ikke, 643 00:33:26,530 --> 00:33:28,950 at de to taler sammen, men heldigvis er det ikke rigtigt. 644 00:33:28,950 --> 00:33:30,580 Come on, Mike, stop med at lyve. 645 00:33:30,580 --> 00:33:33,250 Det er sandt, og vi ved det begge. - Er det? 646 00:33:33,260 --> 00:33:35,930 Se ikke overrasket ud, pis, det hele er en fejltagelse. 647 00:33:35,930 --> 00:33:37,160 Jeg skulle aldrig have skrevet den check. 648 00:33:37,160 --> 00:33:40,480 Har du betalt for det? Åh mand. 649 00:33:40,480 --> 00:33:42,810 Middagen er serveret. 650 00:33:43,690 --> 00:33:45,690 Susan, hvor det dufter godt. 651 00:33:45,690 --> 00:33:47,020 Tak 652 00:33:47,830 --> 00:33:50,190 Vil du have nogle kødboller, Carlos? 653 00:33:50,190 --> 00:33:53,170 Jeg har 2 dejlige store nogle til dig lige her. 654 00:33:53,170 --> 00:33:55,570 Nej, jeg har det fint. 655 00:33:57,040 --> 00:33:58,450 Jeg så det. 656 00:33:58,450 --> 00:33:59,970 Så hvad? 657 00:33:59,970 --> 00:34:02,570 At du stirrede på Susans bryster. 658 00:34:02,570 --> 00:34:04,930 Jeg så på pastaen. 659 00:34:04,940 --> 00:34:07,460 Susans bryster var bare i nærheden. 660 00:34:07,460 --> 00:34:09,160 Gaby, lad Carlos være. 661 00:34:09,160 --> 00:34:12,110 Åh Gud, det er dig. 662 00:34:13,550 --> 00:34:14,610 Undskyld mig? 663 00:34:14,610 --> 00:34:16,530 Du har en affære med Carlos. 664 00:34:16,530 --> 00:34:17,850 Hvad? 665 00:34:17,850 --> 00:34:21,110 Det giver mening, derfor alle de opkald. 666 00:34:21,110 --> 00:34:23,760 til jeres hus fra hans mobil. - Har du kigget på min mobil? 667 00:34:23,760 --> 00:34:26,720 Ja og tak for det, luder! 668 00:34:26,720 --> 00:34:30,760 Som skamløst skubber kødbollerne op i ansigtet på min mand. 669 00:34:30,760 --> 00:34:33,870 Der blev ikke skubbet, nogle gange kan jeg ikke styre dem. 670 00:34:33,870 --> 00:34:37,540 Er du vanvittig, jeg har ikke en affære med Susan. 671 00:34:37,540 --> 00:34:39,170 Mike, du tror mig, ikke? 672 00:34:39,170 --> 00:34:41,300 Ja.. tror jeg nok. 673 00:34:41,300 --> 00:34:44,590 Hvorfor ringer du herover hele tiden? 674 00:34:44,590 --> 00:34:47,360 Det har jeg ikke, jeg ringer til din mobil? 675 00:34:47,360 --> 00:34:49,450 Susan, sig noget. 676 00:34:51,370 --> 00:34:53,780 Glem det Carlos, vi kan ligeså godt indrømme det. 677 00:34:55,620 --> 00:34:57,690 Indrømme hvad? 678 00:34:57,690 --> 00:35:00,340 Du ville ikke tage mine penge da vi havde problemer, 679 00:35:00,340 --> 00:35:03,100 og jeg ved at Carlos syntes jeg er pæn, 680 00:35:03,100 --> 00:35:04,790 så jeg sagde jeg ville sove med ham, 681 00:35:04,790 --> 00:35:06,520 hvis han ville låne os penge. 682 00:35:06,530 --> 00:35:10,070 Dit svin! 683 00:35:11,160 --> 00:35:12,950 Jeg har ikke rørt hende. 684 00:35:12,960 --> 00:35:14,990 Jeg har kun hjulpet en ven, som tog røven på mig, 685 00:35:14,990 --> 00:35:17,030 og købte diamand øreringe, og piano. 686 00:35:17,030 --> 00:35:19,380 Jeg har sagt at det piano var en gave fra Susans tante. 687 00:35:19,380 --> 00:35:20,640 Har du købt diamand øreringe? 688 00:35:20,640 --> 00:35:25,270 Ja, for de 300.000 du lånte fra Carlos. 689 00:35:26,910 --> 00:35:29,280 - Du ved det? - Ja! 690 00:35:29,280 --> 00:35:31,300 Så I har bare... 691 00:35:31,300 --> 00:35:33,760 Taget røven på jer, ja. 692 00:35:35,210 --> 00:35:36,930 Så fortæl mig Mike, 693 00:35:36,930 --> 00:35:39,270 føler du dig forrådt, ydmyget? 694 00:35:39,270 --> 00:35:43,970 Godt, for jeg har kun gjort dette for at vise dig hvordan det føles, 695 00:35:43,970 --> 00:35:46,640 når den person som burde elske dig mest, 696 00:35:46,640 --> 00:35:48,240 lyver overfor dig. 697 00:35:51,090 --> 00:35:53,830 Jeg gjorde det kun fordi jeg vil have en skihytte. 698 00:35:58,370 --> 00:36:00,720 Jeg prøver at finder på noget at sige, 699 00:36:00,720 --> 00:36:02,610 som fortæller hvor ked jeg er af det. 700 00:36:05,280 --> 00:36:06,830 Jeg ved, 701 00:36:07,790 --> 00:36:10,510 at jeg ikke leder efter en undskyldning, 702 00:36:12,700 --> 00:36:15,930 jeg skal bruge dit ord. 703 00:36:15,930 --> 00:36:18,710 at du aldrig gør det imod mig igen. 704 00:36:20,070 --> 00:36:22,400 Jeg sværger. 705 00:36:23,830 --> 00:36:25,730 Godt. 706 00:36:28,690 --> 00:36:31,700 Så, er det alt? 707 00:36:31,700 --> 00:36:33,150 Yep. 708 00:36:33,150 --> 00:36:36,120 Skal jeg ikke gennemgå det? 709 00:36:36,120 --> 00:36:38,210 Nej, jeg... 710 00:36:38,210 --> 00:36:40,770 vil føle hvordan vi står. 711 00:36:40,770 --> 00:36:43,770 Hvis jeg har spørgsmål, spørger jeg senere. 712 00:37:09,760 --> 00:37:12,130 Hvorfor lægger de dig i koma med vilje? 713 00:37:12,130 --> 00:37:13,920 Din hjerne virker fin. 714 00:37:13,920 --> 00:37:16,640 Du tror ikke du er napolion. 715 00:37:17,220 --> 00:37:19,450 Du tror ikke at du er Napoleon vel? 716 00:37:19,450 --> 00:37:22,410 Der var noget hævelse da de fik mig ind. 717 00:37:22,410 --> 00:37:25,590 Og det trykker på mit kranie. 718 00:37:25,590 --> 00:37:27,730 De skal udligne trykket. 719 00:37:31,420 --> 00:37:33,190 Så hvor længe vil du være væk? 720 00:37:33,190 --> 00:37:34,570 Et par dage. 721 00:37:34,570 --> 00:37:37,130 Og ved du hvor du skla være? 722 00:37:37,850 --> 00:37:39,590 ved Danny. 723 00:37:39,590 --> 00:37:43,130 - Faktisk tænkte jeg på at få ham tilbage. - Ikke på vilkår. 724 00:37:43,130 --> 00:37:45,530 Der er gået 3 dage, intet er sket. 725 00:37:45,530 --> 00:37:47,320 Jeg tror du tog fejl. 726 00:37:47,320 --> 00:37:51,030 Nej, Ange, vi tager ingen chancer. 727 00:37:52,660 --> 00:37:54,580 Ok, ved du hvad? 728 00:37:54,580 --> 00:37:57,230 Jeg kører dig ud af byen selv. 729 00:37:57,230 --> 00:37:58,380 Ok ok ok 730 00:37:58,380 --> 00:38:00,710 Hvis det forhindrer dig, i at dræbe dig selv, 731 00:38:01,260 --> 00:38:03,450 så tager jeg hen til Danny. 732 00:38:03,450 --> 00:38:05,630 Tak. 733 00:38:10,600 --> 00:38:13,470 Du er let at være sammen med, ved du det? 734 00:38:35,120 --> 00:38:37,830 (Patrick) Hey, Angie. 735 00:38:41,630 --> 00:38:43,960 Du virker ikke overrasket over at se mig. 736 00:38:46,670 --> 00:38:49,040 Prøv ikke at løbe ovenpå. 737 00:38:49,070 --> 00:38:51,010 Jeg har allerede fundet din pistol. 738 00:38:55,880 --> 00:38:57,310 Come on. 739 00:38:57,350 --> 00:38:59,420 Efter al den tid, 740 00:38:59,420 --> 00:39:01,970 må der være noget du vil sige til mig. 741 00:39:01,970 --> 00:39:04,070 Skrid ad helvede til. 742 00:39:05,830 --> 00:39:07,970 Kan du ikke komme på, 743 00:39:07,970 --> 00:39:09,730 noget mere originalt end det? 744 00:39:12,710 --> 00:39:16,270 Jeg tror at alt det forstadsliv får dit til at tænke i kliché'r 745 00:39:16,280 --> 00:39:19,520 Så det var dig. 746 00:39:19,520 --> 00:39:20,920 Du kørte Nick over. 747 00:39:20,920 --> 00:39:23,440 Vil du tro mig, 748 00:39:23,440 --> 00:39:26,590 hvis jeg sagde det var en ulykke? 749 00:39:26,590 --> 00:39:29,350 Jeg har sendt Danny væk, du finder ham aldrig. 750 00:39:29,350 --> 00:39:31,810 Det er ok, vi er ikke så tætte, 751 00:39:31,810 --> 00:39:34,030 eftersom du stjal ham fra mig. 752 00:39:38,170 --> 00:39:40,010 Vil du dræbe mig? 753 00:39:40,990 --> 00:39:43,360 Nej. 754 00:39:45,100 --> 00:39:46,850 Jeg skal bruge dig i live. 755 00:39:48,910 --> 00:39:51,460 Du skal gøre mig en tjeneste. 756 00:39:53,080 --> 00:39:54,840 Hvilken slags tjeneste? 757 00:39:55,410 --> 00:39:57,290 Kan vi diskutere det i morgen? 758 00:39:57,290 --> 00:39:59,780 Jeg har haft et par hårde dage, 759 00:39:59,780 --> 00:40:01,960 med at gennemsøge huset for våben 760 00:40:01,960 --> 00:40:03,610 og køre Bent betjent ned. 761 00:40:08,320 --> 00:40:09,710 Så... 762 00:40:09,710 --> 00:40:12,160 hvor er gæsteværelset? 763 00:40:12,160 --> 00:40:13,570 Tror du at jeg lader dig bo her? 764 00:40:13,570 --> 00:40:15,220 Hvordan vil du stoppe mig? 765 00:40:15,220 --> 00:40:19,510 Hvis du ringer til politiet, vil de anholde dig og din lover boy. 766 00:40:19,510 --> 00:40:22,290 Er du ikke bange for, at jeg dræber dig mens du sover? 767 00:40:22,290 --> 00:40:23,820 Angie, 768 00:40:23,820 --> 00:40:26,770 hvis de sidste 20 år har lært os noget, 769 00:40:26,770 --> 00:40:29,440 så er det at du ikke kan lide at dræbe. 770 00:40:33,370 --> 00:40:36,520 Og hvis du stikker af, så husk lige, 771 00:40:36,520 --> 00:40:38,640 at smutte forbi hospitalet for at sige farvel til Nick, 772 00:40:38,650 --> 00:40:41,780 for han overlever ikke lang tid, hvis du smutter. 773 00:40:41,780 --> 00:40:44,010 Patrick, please gør ham ikke ondt. 774 00:40:44,010 --> 00:40:48,230 Bare gør hvad jeg beder om, baby, så overlever i begge. 775 00:40:48,230 --> 00:40:52,560 Mystiske mænd. 776 00:40:53,720 --> 00:40:58,360 De lover ting, de slet ikke vil overholde. 777 00:41:01,300 --> 00:41:04,910 De fortæller løgne, for at få hvad de vil have. 778 00:41:07,900 --> 00:41:11,980 De er måske farligere end de ser ud til... 779 00:41:13,230 --> 00:41:17,440 Ja, vores mor fortalte os, 780 00:41:17,440 --> 00:41:21,100 at vi ikke kan stole på mænd vi ikke kender. 781 00:41:22,700 --> 00:41:25,130 Og dem vi kender? 782 00:41:26,250 --> 00:41:30,530 Vel, vi kan ikke altid stole på dem heller.