1 00:00:00,001 --> 00:00:01,969 Tidligere i Desperate Housewives... 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,319 Kan vi starte forfra? 3 00:00:03,320 --> 00:00:07,050 Det var en overraskende dag for kvinderne på Wisteria Lane. 4 00:00:07,970 --> 00:00:11,530 - Jeg tænkte på om du vil med ud og spise? - Okay. 5 00:00:12,670 --> 00:00:15,309 - Giver han hende orgasmer? - Ikke med vilje. 6 00:00:15,310 --> 00:00:18,179 Jeg kan fornemme at vi bliver gode venner. 7 00:00:18,180 --> 00:00:20,889 Du er en smuk flot kvinde... 8 00:00:20,890 --> 00:00:24,649 Som ikke har haft sex i 2 år. Det siger "Bedstemor" til mig. 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,059 Lad mig bo hos dig, når jeg slipper ud herfra, 10 00:00:27,060 --> 00:00:28,229 så tror fyren at jeg er af vejen, 11 00:00:28,230 --> 00:00:30,359 - og det skal han blive ved med. - Hvad er der galt med dig? 12 00:00:30,360 --> 00:00:31,729 Du har været urolig hele aftenen. 13 00:00:31,730 --> 00:00:34,089 Jeg tror jeg glemte at lukke fryseren på restaurenten. 14 00:00:34,090 --> 00:00:36,599 Men det var en endnu mere overraskende nat... 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,169 - Pis, det er min far!. -... for familien Scarvo 16 00:00:39,170 --> 00:00:42,209 - Hvor er hun? - Hun har ikke tøj på, ok? 17 00:00:42,210 --> 00:00:44,909 - Hvem er hun? - Bare en pige fra min klasse. 18 00:00:44,910 --> 00:00:48,770 Jeg går på toilettet, og så har du 60 sekunder til at få hende ud herfra. 19 00:00:55,730 --> 00:00:58,850 "Den samme nat" 20 00:00:59,150 --> 00:01:02,400 "Fem minutter senere" 21 00:01:04,740 --> 00:01:07,009 Der var en lille misforståelse, 22 00:01:07,010 --> 00:01:09,240 i familien Scarvo's hus den aften. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,129 Ser du - nogen i familien, 24 00:01:12,130 --> 00:01:15,450 havde en affære med en gift kvinde, 25 00:01:15,730 --> 00:01:19,000 og Lynette Scavo mistænkte sin mand. 26 00:01:22,630 --> 00:01:25,679 Falsk alarm, fryserdøren var lukket. 27 00:01:25,680 --> 00:01:29,079 Uheldigvis for Lynette, tog hun fejl. 28 00:01:29,080 --> 00:01:30,210 Løgner. 29 00:01:30,680 --> 00:01:33,749 - Hvad? - Jeg har altid vidst at tingene kunne ændres imellem os, Tom. 30 00:01:33,750 --> 00:01:37,459 Men ligegyldigt hvad, så troede jeg altid at jeg kunne have din respekt. 31 00:01:37,460 --> 00:01:39,249 Lynette, hvad er der galt? 32 00:01:39,250 --> 00:01:43,530 Jeg fulgte dig til lageret, jeg ved det hele. 33 00:01:44,070 --> 00:01:45,840 Oh, mand! 34 00:01:48,970 --> 00:01:50,329 ja, lige nu, 35 00:01:50,330 --> 00:01:52,169 tror jeg at du behøver at sige lidt mere end det. 36 00:01:52,170 --> 00:01:54,800 Du har ret, jeg skulle ikke have holdt det hemmeligt, 37 00:01:55,360 --> 00:01:56,269 og... 38 00:01:56,270 --> 00:02:00,169 jeg ville have have sagt det til dig. 39 00:02:00,170 --> 00:02:03,130 Men jeg var bange for at du overreagerede. 40 00:02:07,440 --> 00:02:09,929 Var det dét du var bange for? 41 00:02:09,930 --> 00:02:13,960 Jeg er også ked af det, men se det i øjnene, drenge er drenge. 42 00:02:14,710 --> 00:02:17,790 Jeg tror... jeg må sidde ned nu. 43 00:02:17,800 --> 00:02:20,380 Lynette, er du virkelig overrasket? 44 00:02:22,180 --> 00:02:24,240 Det er ikke første gang det her er sket, 45 00:02:24,350 --> 00:02:26,720 og det vil bestemt heller ikke være sidste. 46 00:02:26,940 --> 00:02:31,329 - Ved du hvad, jeg dræber dig nu. - Vel, han er også din søn. 47 00:02:31,330 --> 00:02:32,789 - Hvem? - Porter! 48 00:02:32,790 --> 00:02:34,789 - Hvad snakker du om? - Jeg fandt ud af, 49 00:02:34,790 --> 00:02:36,789 at Porter har fjollet rundt, men en pige i lagerhuset. 50 00:02:36,790 --> 00:02:38,410 Hvad snakker du om? 51 00:02:40,210 --> 00:02:41,989 Og lige med ét, 52 00:02:41,990 --> 00:02:46,070 var den lille misforståelse i familien Scarvo's hus ovre... 53 00:02:49,630 --> 00:02:51,380 Hey, hvad så? 54 00:02:52,990 --> 00:02:56,510 Dyrker du sex med din bedste vens mor?! 55 00:02:57,440 --> 00:03:01,980 og en stor familiekrise, var begyndt. 56 00:03:04,123 --> 00:03:07,406 Desperate Housewives Season 5 Episode 7 "What More Do I Need?" 57 00:03:09,325 --> 00:03:10,872 Tekster af Power Pete 58 00:03:12,500 --> 00:03:17,180 Begær... Det er en følelse lavet for at lede os på vildspor, 59 00:03:18,370 --> 00:03:22,650 få os til at købe ting vi ikke har råd til... 60 00:03:23,260 --> 00:03:26,570 Opmuntre os til at købe desserter, 61 00:03:26,630 --> 00:03:28,710 vi ikke har brug for... 62 00:03:29,760 --> 00:03:32,279 og skubber os ind i kærlighedsaffære, 63 00:03:32,280 --> 00:03:34,790 vi tydeligvis ikke er klar til. 64 00:03:36,770 --> 00:03:37,999 Du skal ringe til den kvinde, 65 00:03:38,000 --> 00:03:40,599 og fortæller at du aldrig vil se hende igen. 66 00:03:40,600 --> 00:03:41,989 Hendes navn er Anne. 67 00:03:41,990 --> 00:03:44,559 Hendes navn er Mrs. Schilling. 68 00:03:44,560 --> 00:03:46,859 Hun var din T-ball træner da du var seks. 69 00:03:46,860 --> 00:03:50,850 Forresten, ved din bedste ven, at du dyrker sex med hans mor? 70 00:03:51,020 --> 00:03:53,709 Vi holder vores forhold hemmeligt for Kirby i øjeblikket. 71 00:03:53,710 --> 00:03:55,469 Det er ikke et forhold. 72 00:03:55,470 --> 00:03:57,589 Du bliver misbrugt af denne kvinde. 73 00:03:57,590 --> 00:03:59,899 Nej, jeg gør ej, jeg elsker hende. 74 00:03:59,900 --> 00:04:01,829 Okay, det var dråben, jeg ringer til hende. 75 00:04:01,830 --> 00:04:02,439 Nej. 76 00:04:02,440 --> 00:04:04,249 Hey! Hvad hvis hendes mand tager den? 77 00:04:04,250 --> 00:04:05,269 For pokker, Porter. 78 00:04:05,270 --> 00:04:08,360 Det er bare en af de dårlige sider ved at date en gift kvinde. 79 00:04:09,440 --> 00:04:12,749 Hør her, Mr. Schilling må ikke vide noget, 80 00:04:12,750 --> 00:04:15,359 H-han er totalt voldelig, h-han slår hende ihjel. 81 00:04:15,360 --> 00:04:17,559 Vel, så har du bragt hende i en meget farlig situation, 82 00:04:17,560 --> 00:04:18,820 har du ikke? 83 00:04:22,030 --> 00:04:24,349 Okay, jeg ringer til hende, og fortæller at det er forbi. 84 00:04:24,350 --> 00:04:25,799 Jeg siger ikke at i ved det. 85 00:04:25,800 --> 00:04:28,809 - så flipper hun helt ud. Men i må love mig, 86 00:04:28,810 --> 00:04:31,399 at i ikke siger noget til hendes psyko mand. 87 00:04:31,400 --> 00:04:33,779 - Jeg lover ikke noget. - Så Gud hjælp mig, hvis jeg finder ud af, 88 00:04:33,780 --> 00:04:35,319 at du har sagt noget, og hun kommer til skade, 89 00:04:35,320 --> 00:04:37,189 så forlader jeg dette hus, og jeg vil aldrig, 90 00:04:37,190 --> 00:04:39,439 - komme tilbage! - Oh, please! Det ville du aldrig gøre. 91 00:04:39,440 --> 00:04:43,239 Ok?, Vel, j-jeg har gjort en masse ting, 92 00:04:43,240 --> 00:04:44,940 som I ikke tror jeg ville gøre. 93 00:04:48,800 --> 00:04:49,860 Vent. 94 00:04:54,180 --> 00:04:55,480 Vi siger ikke noget. 95 00:04:59,250 --> 00:05:02,210 Men hvis du ikke gør det forbi, behøver du ikke at rejse, 96 00:05:02,900 --> 00:05:04,890 for så smider vi dig ud. 97 00:05:09,470 --> 00:05:11,600 Så... I ville snakke med mig? 98 00:05:11,910 --> 00:05:13,220 Sit. 99 00:05:13,710 --> 00:05:15,940 Fortæl os, Charlie... 100 00:05:16,350 --> 00:05:19,249 har du nydt at arbejde her ved Mrs. Van de kamp's? 101 00:05:19,250 --> 00:05:20,869 Ja, det er dejligt. 102 00:05:20,870 --> 00:05:23,309 - Du føler ikke du bliver underbetalt? - Nej. 103 00:05:23,310 --> 00:05:24,539 Vel, så kan du måske forklare, 104 00:05:24,540 --> 00:05:27,849 hvorfor du stjal 1200kr fra pengeboksen i går. 105 00:05:27,850 --> 00:05:30,679 Hvad? Jeg har ikke stjålet noget. 106 00:05:30,680 --> 00:05:33,579 Charlie, vi ville ikke anklage dig, hvis ikke vi havde konkrete beviser, 107 00:05:33,580 --> 00:05:37,620 og takket være min, snu partner her, så har vi. 108 00:05:43,030 --> 00:05:45,790 Så, jeg er fyret, på en måde? 109 00:05:46,090 --> 00:05:48,179 du her mere end "på en måde" fyret. 110 00:05:48,180 --> 00:05:51,240 Du er fyret, og vi vil selvfølgelig have vores penge tilbage. 111 00:05:51,820 --> 00:05:54,289 Øh, jeg har dem ikke, jeg har brugt dem. 112 00:05:54,290 --> 00:05:56,769 Vel, jeg foreslår at du returnerer dit køb. 113 00:05:56,770 --> 00:05:58,199 Du har vel en kvittering? 114 00:05:58,200 --> 00:06:00,950 Ja, ja, som om pushere giver kvitteringer. 115 00:06:01,050 --> 00:06:04,709 Vel, det har du da virkelig gjort godt, det her. 116 00:06:04,710 --> 00:06:08,529 Bare... Please, ikke fortæl noget til mine forældre. 117 00:06:08,530 --> 00:06:10,640 Jeg skaffer pengene, det lover jeg. 118 00:06:14,290 --> 00:06:17,339 Kan du tro det? En tyv og junkie! 119 00:06:17,340 --> 00:06:20,760 Vel, nu ved vi i det mindste hvor det kilo kagedej forsvandt hen. 120 00:06:27,290 --> 00:06:29,170 Åh, jeg skal lige have én mere. 121 00:06:31,200 --> 00:06:32,649 Tak fordi du gør det her. 122 00:06:32,650 --> 00:06:35,929 Arh, vel, vi skal jo lige viske tavlen ren ikke? 123 00:06:35,930 --> 00:06:37,850 Helt ærligt? 124 00:06:37,870 --> 00:06:41,479 Det her er den bedste anden første date jeg nogensinde har haft. 125 00:06:41,480 --> 00:06:42,610 Ja, er det ikke? 126 00:06:43,680 --> 00:06:46,090 Og at vide at vi ikke skal have sex, 127 00:06:46,180 --> 00:06:47,970 tager ligesom trykket af. 128 00:06:49,800 --> 00:06:51,790 Det... er noget vi ved? 129 00:06:51,840 --> 00:06:52,959 Ja, 130 00:06:52,960 --> 00:06:55,279 vi starter helt forfra, 131 00:06:55,280 --> 00:06:57,730 så denne gang gør vi tingene ordentligt. 132 00:06:58,560 --> 00:07:00,370 Hvilket betyder at? 133 00:07:00,570 --> 00:07:02,230 Vel, det betyder, 134 00:07:02,860 --> 00:07:06,189 ingen sex før mindst 4. date. 135 00:07:06,190 --> 00:07:08,819 Jeg vil have at vi bruger tid, 136 00:07:08,820 --> 00:07:10,789 på virkelig at lære hinanden at kende. 137 00:07:10,790 --> 00:07:14,389 - J-jeg kender dig da. - Hvad er mit hade ord? 138 00:07:14,390 --> 00:07:15,660 "phlegm." 139 00:07:16,780 --> 00:07:18,439 Du gætter bare. 140 00:07:18,440 --> 00:07:19,879 Det er "underbukser"" 141 00:07:19,880 --> 00:07:23,449 Selvom det nogengange er "larve" eller "stykker." 142 00:07:23,450 --> 00:07:25,049 Vel, det vil jeg prøve at huske. 143 00:07:25,050 --> 00:07:28,710 Nu skal du fortælle mig noget, som jeg ikke ved, om dig. 144 00:07:30,180 --> 00:07:31,280 Okay. 145 00:07:34,000 --> 00:07:35,360 Jeg er maler. 146 00:07:36,680 --> 00:07:39,660 Det gættede jeg ligesom da du malede mit hus. 147 00:07:40,120 --> 00:07:43,980 Jeg mener, jeg maler... kunst. 148 00:07:44,190 --> 00:07:46,930 Ligesom... på canvas, og i en ramme. 149 00:07:48,480 --> 00:07:49,549 Seriøst? 150 00:07:49,550 --> 00:07:51,370 Jeg har været på kunstskole i Paris, 151 00:07:51,830 --> 00:07:55,590 - og min lærer havde en barret, så han var god. 152 00:08:00,480 --> 00:08:04,129 Så nu maler du... mit badeværelse? 153 00:08:04,130 --> 00:08:05,310 Yeah. 154 00:08:06,230 --> 00:08:07,500 Det stinker, 155 00:08:07,860 --> 00:08:10,260 men jeg har haft blokade de sidste par år. 156 00:08:10,310 --> 00:08:11,729 - Blokade? - Ja, 157 00:08:11,730 --> 00:08:14,670 jeg mener, jeg prøver at starte på nye værker, men... 158 00:08:15,010 --> 00:08:18,870 der dukker ikke noget frem, det driver mig til vanvid. 159 00:08:20,680 --> 00:08:22,860 Jeg er ked af det ikke går så godt, 160 00:08:23,240 --> 00:08:24,860 men jeg er glad for at du fortalte mig det. 161 00:08:26,120 --> 00:08:28,470 Kan du se? Vi lærer hinanden at kende, 162 00:08:28,620 --> 00:08:31,850 og det ville vi ikke have gjort, hvis vi tilbragte hele aftenen i sengen. 163 00:08:32,320 --> 00:08:37,040 Og nu er jeg kreativt, OG seksuelt fustreret. 164 00:08:38,630 --> 00:08:40,460 Jeg elsker første dates. 165 00:08:45,400 --> 00:08:47,509 For pokker, Roberta, jeg ved godt at du hader at smide ting væk, 166 00:08:47,510 --> 00:08:50,029 men behøver du at få skraldemændene til at komme med ting til dig? 167 00:08:50,030 --> 00:08:52,810 Undskyld mit franske, men hvordan siger man "kys min røv" på fransk? 168 00:08:53,910 --> 00:08:55,569 Du sagde at Dave har en hemmelighed, 169 00:08:55,570 --> 00:08:57,340 hvordan kan du se det udfra det her? 170 00:08:57,860 --> 00:08:59,389 Det er bare en bunke telefonnumre. 171 00:08:59,390 --> 00:09:00,959 Ja, det er måske bare en bunke numre for dig, 172 00:09:00,960 --> 00:09:03,519 men for en rap dame, men falkeblik, 173 00:09:03,520 --> 00:09:05,079 - og en næse som en blodhund... - Ja, 174 00:09:05,080 --> 00:09:07,129 du er miss Marple, med skrumpe lever. 175 00:09:07,130 --> 00:09:09,090 Hvad skjuler han? 176 00:09:09,520 --> 00:09:12,859 Lad mig forklare det, Omkring den 1. i hver måned, 177 00:09:12,860 --> 00:09:15,089 modtager Dave en serie opkald, fem eller seks... 178 00:09:15,090 --> 00:09:16,389 fra dette nummer i Boston. 179 00:09:16,390 --> 00:09:18,359 Du er alle korte, 10, 15 sekunder. 180 00:09:18,360 --> 00:09:19,679 Mit gæt er, at han ikke svarer. 181 00:09:19,680 --> 00:09:23,350 - Nogen efterlader ham beskeder. - En gang om måneden hva? 182 00:09:24,450 --> 00:09:27,099 Mit gæt er at det er en ekskone der vil have sit bidrag. 183 00:09:27,100 --> 00:09:29,389 Det er det ikke, kan du set det her? 184 00:09:29,390 --> 00:09:31,199 Efter et par dage, ringer han altid tilbage. 185 00:09:31,200 --> 00:09:33,910 Og til hvem spørger du? Hvem ringer han til? 186 00:09:35,340 --> 00:09:36,639 Et hospital i Boston. 187 00:09:36,640 --> 00:09:39,600 Til en Dr. Samuel Heller... 188 00:09:39,950 --> 00:09:41,590 Psykiater. 189 00:09:45,160 --> 00:09:47,780 Så... En gang om måneden, 190 00:09:47,910 --> 00:09:53,440 beklager Dave sig over sit liv, til en hjernevrider hva? 191 00:09:55,000 --> 00:09:56,350 "Store nyheder" 192 00:09:57,090 --> 00:09:59,199 Jeg slog Dave's doktor op på nettet, 193 00:09:59,200 --> 00:10:01,149 og han er ikke en almindelig hjernevrider, 194 00:10:01,150 --> 00:10:04,259 han er en respekteret psykiater, og udgivet forfatter, 195 00:10:04,260 --> 00:10:08,780 med et meget snævert speciale område, 196 00:10:10,320 --> 00:10:12,270 og det, min kære Watson, 197 00:10:12,760 --> 00:10:15,300 er din nabo's hemmelighed 198 00:10:17,620 --> 00:10:21,000 "Behandling af kriminelle sindssyge." 199 00:10:28,740 --> 00:10:32,640 Åh, luksuriøsitetens skød, hvor jeg dog har savnet at sidde på dig. 200 00:10:34,990 --> 00:10:37,270 Celia! Juanita! 201 00:10:37,340 --> 00:10:40,110 Kokken er ved at tage friskbagte kager ud af ovnen. 202 00:10:42,830 --> 00:10:44,099 Du kan ikke fange mig! 203 00:10:44,100 --> 00:10:45,979 Oh, jeg kan ikke beskrive hvor dejligt det er, 204 00:10:45,980 --> 00:10:48,650 at høre barnestemmer og latter i huset. 205 00:10:49,480 --> 00:10:51,020 Ved du hvad jeg tænkte? 206 00:10:51,310 --> 00:10:53,089 Hvorfor bliver I ikke allesammen her i weekenden? 207 00:10:53,090 --> 00:10:55,090 - Ooh, det vil vi gerne. - Det kan vi desværre ikke. 208 00:10:55,700 --> 00:10:58,489 - Hvorfor ikke? - Celia's fødselsdagsfest er på søndag. 209 00:10:58,490 --> 00:11:00,139 Vi skal gøre det hele klar, husker du nok? 210 00:11:00,140 --> 00:11:02,419 Hvad skal gøres klar, man køber en 50kr lagkage, 211 00:11:02,420 --> 00:11:05,990 og sætter en piniata i et træ, og bam! Party time. 212 00:11:06,420 --> 00:11:08,670 Men jeg har ikke noget skiftetøj. 213 00:11:09,350 --> 00:11:11,939 Min nevø har efterladt et helt skab fuldt tøj, 214 00:11:11,940 --> 00:11:13,629 der er helt sikkert noget der passer dig. 215 00:11:13,630 --> 00:11:15,959 Carlos, bare nik med hovedet, 216 00:11:15,960 --> 00:11:20,379 - for jeg forlader ikke denne pool. - Åh, fint, så er det en aftale. 217 00:11:20,380 --> 00:11:23,099 Oh, Gaby, din margarita er ved at være tom, 218 00:11:23,100 --> 00:11:25,280 jeg sender Brandon ud og laver en ny. 219 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 Tak. 220 00:11:29,410 --> 00:11:30,719 Hvad laver du? 221 00:11:30,720 --> 00:11:33,099 Hvad? Du hørte damen, hun vil have barnelatter, 222 00:11:33,100 --> 00:11:35,419 og jeg vil have den hummer, som kokken serverer til aftensmad. 223 00:11:35,420 --> 00:11:37,709 - Det er en win-win situation. - Jeg har det ikke godt med det her. 224 00:11:37,710 --> 00:11:38,629 Hvorfor ikke? 225 00:11:38,630 --> 00:11:41,030 Jeg mener, se dog på stedet, det er himlen. 226 00:11:41,700 --> 00:11:44,669 Wow, du har ret, det totale mørke jeg ser her, 227 00:11:44,670 --> 00:11:46,750 er meget flottere end hjemme. 228 00:11:47,060 --> 00:11:48,379 Hvad er dit problem? 229 00:11:48,380 --> 00:11:52,029 Mit problem er, at det er en dårlig ide at blande forretning og fornøjelse. 230 00:11:52,030 --> 00:11:54,679 Siger manden, som masserede hende til orgasme. 231 00:11:54,680 --> 00:11:57,799 En endnu større grund til at holde en professionel distance. 232 00:11:57,800 --> 00:11:59,599 Carlos, hun er bare en gammel ensom kvinde, 233 00:11:59,600 --> 00:12:01,929 som hungrer efter noget venskab og menneskelig kontakt, 234 00:12:01,930 --> 00:12:04,690 og jeg, er glad for at være det menneske. 235 00:12:07,760 --> 00:12:10,400 Mrs. Solis? Din margarita. 236 00:12:11,510 --> 00:12:14,130 Åh, pokkers, jeg kan ikke nå den. 237 00:12:33,300 --> 00:12:34,789 Hej gutter, undskyld jeg kommer for sent. 238 00:12:34,790 --> 00:12:36,179 Hey, har du øl med? 239 00:12:36,180 --> 00:12:38,779 - Skulle jeg det? - Nej, det skulle Tom. 240 00:12:38,780 --> 00:12:42,399 Pokkers, jeg troede at de to kasser jeg havde med i mandags, 241 00:12:42,400 --> 00:12:44,429 kunne holde mere end én øvelsesdag. 242 00:12:44,430 --> 00:12:46,279 Drenge, vi har det sikkert også bedre med ikke at drikke i dag, 243 00:12:46,280 --> 00:12:48,740 vi har en masse at nå, og kun en uge at nå det i. 244 00:12:48,940 --> 00:12:50,200 Hvad snakker du om? 245 00:12:50,430 --> 00:12:54,060 Vi skal spille med i Bandenes kamp, på den hvide hest! 246 00:12:57,320 --> 00:13:00,559 Øh, Dave? Bandenes kamp er ikke for amatører, 247 00:13:00,560 --> 00:13:02,180 man skal til audition. 248 00:13:02,480 --> 00:13:03,910 Øh, vi skal ikke, 249 00:13:04,210 --> 00:13:07,119 Edie's har en kollega, hvis mand ejer stedet. 250 00:13:07,120 --> 00:13:10,279 Du laver sjov, vi skal ud og spille på et rigtigt job? 251 00:13:10,280 --> 00:13:11,449 Foran folk som ikke lytter, 252 00:13:11,450 --> 00:13:14,919 - bare fordi jeg betaler deres lommepenge? - Vel, det er fantastisk! 253 00:13:14,920 --> 00:13:17,669 Ja! Men det betyder at der er press på, 254 00:13:17,670 --> 00:13:19,389 vi skal virkelig øve vores covernumre, 255 00:13:19,390 --> 00:13:22,290 og... vi skal lave vores egen sang. 256 00:13:22,660 --> 00:13:24,339 Jeg aner intet om sangskrivning. 257 00:13:24,340 --> 00:13:26,570 - Jeg ved lidt om det. - Nej, du gør ej. 258 00:13:28,500 --> 00:13:30,559 Det er i orden, Mike og jeg skal nok skrive noget. 259 00:13:30,560 --> 00:13:32,990 - Har du tid lidt senere? - Nej, ikke i aften, jeg har planer. 260 00:13:34,160 --> 00:13:35,410 "planer" 261 00:13:36,920 --> 00:13:38,220 Hvad er hendes navn? 262 00:13:40,420 --> 00:13:42,380 Kan vi ikke bare øve? 263 00:13:42,770 --> 00:13:43,839 Ved du hvad, jeg hørte at Susan and Jackson 264 00:13:43,840 --> 00:13:46,479 - er gået fra hinanden. - Jeg har hørt de er sammen igen. 265 00:13:46,480 --> 00:13:48,790 Det er ikke Susan, stop med at gætte. 266 00:13:48,930 --> 00:13:50,640 Og få jeg nogle liv. 267 00:13:50,960 --> 00:13:52,300 Whatever, mike, 268 00:13:52,460 --> 00:13:54,260 sålænge du har det sjovt. 269 00:14:06,040 --> 00:14:07,529 Undskyld jeg forstyrrer, 270 00:14:07,530 --> 00:14:10,770 jeg ville bare høre om I har brug for noget, inden jeg går i seng. 271 00:14:10,840 --> 00:14:14,459 - Nej, vi har det fint. - Er du sikker du ikke skal have margarita nr 12? 272 00:14:14,460 --> 00:14:16,349 Sikker på at du ikke vil lukke spalten? 273 00:14:16,350 --> 00:14:18,640 Det er så sødt når i skændes. 274 00:14:18,900 --> 00:14:21,259 Carlos, hvordan passer pyjamasen? 275 00:14:21,260 --> 00:14:22,159 Den er perfekt. 276 00:14:22,160 --> 00:14:24,509 J-jeg håber ikke din nevø har noget imod jeg låner den. 277 00:14:24,510 --> 00:14:26,860 Han finder ikke ud af det, han er langt væk. 278 00:14:28,820 --> 00:14:31,020 Oh. Okay. 279 00:14:32,970 --> 00:14:35,530 Anyway, vi har det fint, så hav en god nat. 280 00:14:37,520 --> 00:14:39,460 Oh! Hvad er det? 281 00:14:39,770 --> 00:14:41,329 En animeret film. 282 00:14:41,330 --> 00:14:43,160 Jeg elsker animerede film. 283 00:14:43,250 --> 00:14:46,769 Pigerne ville gerne se den, så vi holder en familie film aften. 284 00:14:46,770 --> 00:14:49,200 Ooh, det lyder sjovt! 285 00:14:51,550 --> 00:14:54,240 Ved Gud, surfer den pingvin? 286 00:14:54,830 --> 00:14:58,340 Hmm, det ved jeg ikke, jeg kan ikke rigtig se skærmen mere. 287 00:14:58,780 --> 00:15:01,049 Åh, kære, jeg er uhøflig. 288 00:15:01,050 --> 00:15:02,600 Det er i orden. 289 00:15:08,730 --> 00:15:11,010 Sådan, det var bedre. 290 00:15:14,760 --> 00:15:17,150 - Kravlede hun lige under... - Oh ja. 291 00:15:22,340 --> 00:15:24,169 Så stod jeg der i 9. klasse, 292 00:15:24,170 --> 00:15:26,939 om mine bryster havde ikke gjort deres entré. 293 00:15:26,940 --> 00:15:28,340 Jeg var desperat. 294 00:15:29,020 --> 00:15:30,639 Her, lad mig fylde den for dig. 295 00:15:30,640 --> 00:15:33,690 Og så blev jeg taget i at stoppe BH'en, 296 00:15:33,690 --> 00:15:35,110 til sportsstævne, 297 00:15:35,590 --> 00:15:37,469 og 6 måneder senere... Kaboom. 298 00:15:37,470 --> 00:15:40,940 Blev jeg nattens dronning til afslutningsfesten. Godt arbejde piger. 299 00:15:46,450 --> 00:15:48,179 Stop det lige nu! 300 00:15:48,180 --> 00:15:49,129 Hvad? 301 00:15:49,130 --> 00:15:51,180 Det sexede musik, sluk for det. 302 00:15:51,370 --> 00:15:53,150 D-det er ikke sexet musik. 303 00:15:59,520 --> 00:16:02,109 Vi dyrker ikke sex før på 4. date, 304 00:16:02,110 --> 00:16:03,779 og det her er 2. date. 305 00:16:03,780 --> 00:16:05,440 Jeg ved hvilken det er, 306 00:16:06,260 --> 00:16:09,079 d-det er bare at du, ser så godt ud i de bukser, 307 00:16:09,080 --> 00:16:11,440 og dit hår dufter så godt, 308 00:16:11,640 --> 00:16:13,010 og dine øjne... 309 00:16:15,260 --> 00:16:17,120 Hør, jeg lavede middag til dig, kom nu. 310 00:16:17,890 --> 00:16:20,189 jeg brasserede kød til dig. 311 00:16:20,190 --> 00:16:22,829 Ved du hvor svært det er at brassere kød? 312 00:16:22,830 --> 00:16:24,699 Okay, ved du hvor ked af det jeg bliver, 313 00:16:24,700 --> 00:16:28,120 når jeg hører at du kun brasserede det for at knalde mig? 314 00:16:28,420 --> 00:16:30,609 Du burde stille mig spørgsmål. 315 00:16:30,610 --> 00:16:33,350 Pointen med alt det her, er at vi skal lære hinanden bedre at kende. 316 00:16:33,450 --> 00:16:35,439 Hvordan skal det gøre vores forhold stærkere, 317 00:16:35,440 --> 00:16:38,109 at jeg ved, at du i 5 klasse, blev sent i terapi, 318 00:16:38,110 --> 00:16:39,970 fordi "du ikke ville stoppe med at tygge på dig hår"? 319 00:16:41,270 --> 00:16:44,009 Hør her, ved du hvor svært det var for mig at dele det, 320 00:16:44,010 --> 00:16:46,070 og det faktum at du bare gør nar af det, 321 00:16:46,130 --> 00:16:49,430 nej, jeg kalder officielt denne 2. date for forbi, 322 00:16:50,510 --> 00:16:51,910 og ved du hvad? 323 00:16:51,950 --> 00:16:54,779 Jeg ville have ladet dig mærke mig uden på trøjen. 324 00:16:54,780 --> 00:16:56,760 Men nu? Nada! 325 00:17:25,670 --> 00:17:28,479 Så før vi er færdige her, 326 00:17:28,480 --> 00:17:31,159 mangler vi stadig nogle forældervagter til junior afslutningsfesten. 327 00:17:31,160 --> 00:17:35,050 Anne schilling koordirerer de frivillige, og hun kunne virkelig bruge noget hjælp. 328 00:17:37,190 --> 00:17:38,510 Ingen? 329 00:17:44,500 --> 00:17:46,420 Jeg ved at vi alle har travlt, 330 00:17:46,710 --> 00:17:48,590 men det er vigtigt. 331 00:17:48,930 --> 00:17:51,930 Vi vil have at vores børn har det sjovt, 332 00:17:52,190 --> 00:17:54,400 men hvis vi ikke holder øje med dem, 333 00:17:54,490 --> 00:17:58,310 Gud ved hvilke slags problemer de kan løbe ind i. 334 00:17:59,800 --> 00:18:01,070 Helen? 335 00:18:01,520 --> 00:18:03,820 Marjorie? 336 00:18:04,030 --> 00:18:06,800 Fantastisk, tak tøser. 337 00:18:15,780 --> 00:18:17,070 Hej, Lynette. 338 00:18:19,270 --> 00:18:21,659 Bliver disse møder hele tiden længere, 339 00:18:21,660 --> 00:18:23,360 eller virker det bare sådan? 340 00:18:25,510 --> 00:18:26,760 Det ved jeg ikke. 341 00:18:28,610 --> 00:18:29,830 Så.. 342 00:18:30,300 --> 00:18:31,730 Hvordan har familien det? 343 00:18:32,970 --> 00:18:34,839 Jeg har ikke set Penny i lang tid, 344 00:18:34,840 --> 00:18:37,480 og alle børnene bliver bare så store nu. 345 00:18:37,700 --> 00:18:39,970 Og drengene skal vel snart på college. 346 00:18:40,020 --> 00:18:42,509 Aah! Lynette! 347 00:18:42,510 --> 00:18:44,680 Jeg ved alt, ok? 348 00:18:47,500 --> 00:18:48,760 Ok... 349 00:18:49,610 --> 00:18:52,080 Undskyld, men... 350 00:18:52,730 --> 00:18:55,050 det er vigtigt for dig at forstå, 351 00:18:56,210 --> 00:18:57,870 jeg elsker Porter. 352 00:19:03,290 --> 00:19:04,599 Og det gør jeg også, 353 00:19:04,600 --> 00:19:07,599 og hvis du nogensinde rører ham igen, 354 00:19:07,600 --> 00:19:09,900 vil du finde ud af hvor meget. 355 00:19:21,350 --> 00:19:24,129 Oh, Bree, jeg har godt nyt. 356 00:19:24,130 --> 00:19:26,590 Også mig, du starter. 357 00:19:27,010 --> 00:19:29,929 Jeg har hyret en pige som skal erstate den tyv til Charlie. 358 00:19:29,930 --> 00:19:32,779 Oh, vel, er du sikker på at man kan stole på hende? 359 00:19:32,780 --> 00:19:35,279 Vel, hun kommer med stærke anbefalinger, 360 00:19:35,280 --> 00:19:37,209 fra toppen af det lokale F.B.I. kontor, 361 00:19:37,210 --> 00:19:39,029 hendes far, som er mormon. 362 00:19:39,030 --> 00:19:41,139 Godt klaret Orson. 363 00:19:41,140 --> 00:19:43,220 Tak, din tur. 364 00:19:44,310 --> 00:19:45,989 "Det kristne blad" har lige lavet en anmeldelse 365 00:19:45,990 --> 00:19:49,319 af min kogebog, hør! 366 00:19:49,320 --> 00:19:52,029 "Mrs. Van de kamp's farverige livshistorier, 367 00:19:52,030 --> 00:19:53,759 "viser hendes gode værdier, 368 00:19:53,760 --> 00:19:56,819 men hendes opskrifter er syndigt gode." 369 00:19:56,820 --> 00:19:59,760 De gav mig 4 glorier! 370 00:20:00,080 --> 00:20:02,319 Så tror jeg at det her er på sin plads. 371 00:20:02,320 --> 00:20:04,740 For pokker! 372 00:20:05,620 --> 00:20:06,479 Jeg må indrømme, 373 00:20:06,480 --> 00:20:08,889 at jeg havde nogle bange anelser mht vi skulle arbejde sammen, 374 00:20:08,890 --> 00:20:12,389 men det har været en større succes end jeg kunne drømme om. 375 00:20:12,390 --> 00:20:15,229 Vi er noget af et hold hva? 376 00:20:15,230 --> 00:20:18,099 Ja, og det bedste er, at vi ser hinanden hele tiden. 377 00:20:18,100 --> 00:20:20,909 Jeg ved det, men det gør det svært, 378 00:20:20,910 --> 00:20:23,800 at holde fingrene fra dig hele tiden. 379 00:20:26,300 --> 00:20:27,450 Orson! 380 00:20:27,520 --> 00:20:29,470 Det kan du ikke mene, her? 381 00:20:30,490 --> 00:20:33,719 Køkkenet er begyndelses stedet for alle vores triumfer, 382 00:20:33,720 --> 00:20:36,470 hvilket bedre sted kan vi fejre dem? 383 00:20:39,500 --> 00:20:42,639 Ooh! Oh, disken er hård ved mit hoved. 384 00:20:42,640 --> 00:20:43,549 Skal jeg stoppe? 385 00:20:43,550 --> 00:20:44,929 Nej, giv mig en grydelab. 386 00:20:44,930 --> 00:20:46,250 Sådan. 387 00:20:47,430 --> 00:20:50,600 Oh, meget bedre. 388 00:20:51,540 --> 00:20:53,009 Så står vi op, piger, 389 00:20:53,010 --> 00:20:54,460 så stå... 390 00:20:56,140 --> 00:20:56,819 Åh, Gud! 391 00:20:56,820 --> 00:20:58,239 Hvad laver I? 392 00:20:58,240 --> 00:21:01,860 Gaby, det er i orden, vi laver bare et lille kunstprojekt. 393 00:21:02,110 --> 00:21:03,179 Jeg fortalte pigerne, 394 00:21:03,180 --> 00:21:06,120 at de kunne dekorere værelset ligesom de havde lyst. 395 00:21:07,370 --> 00:21:08,939 Jeg laver et slot. 396 00:21:08,940 --> 00:21:10,099 Det er dumt. 397 00:21:10,100 --> 00:21:11,890 Nej, du er dum! 398 00:21:12,910 --> 00:21:15,249 I er begge dumme, stop det! 399 00:21:15,250 --> 00:21:17,989 Um, Mrs. Hildebrand, det er sødt af dig, 400 00:21:17,990 --> 00:21:20,479 men hvorfor vil du ødelægge dit dejlige rum? 401 00:21:20,480 --> 00:21:22,860 Det er ikke mit rum mere, det er deres rum. 402 00:21:23,900 --> 00:21:24,619 Hvad? 403 00:21:24,620 --> 00:21:26,129 Ja, det er rummet de skal være i, 404 00:21:26,130 --> 00:21:27,780 når I kommer på besøg. 405 00:21:28,190 --> 00:21:31,320 De får et nyt TV, og køjesenge. 406 00:21:31,650 --> 00:21:34,370 Jeg vil have det klar, når I kommer næste weekend. 407 00:21:35,630 --> 00:21:38,509 Øh... næste weekend, 408 00:21:38,510 --> 00:21:40,470 har Carlos og jeg lavet planer. 409 00:21:41,220 --> 00:21:45,090 Vel, det har pigerne sikkert ikke, jeg sender en bil efter dem. 410 00:21:46,100 --> 00:21:47,189 Jeg... syntes ikke, 411 00:21:47,190 --> 00:21:48,640 at det en god ide. 412 00:21:48,940 --> 00:21:52,339 Hvad siger i piger, vil i være her næste weekend? 413 00:21:52,340 --> 00:21:54,440 Yay! Tak, Mrs. Hildebrand. 414 00:21:54,520 --> 00:21:56,669 Oh! Oh! Hvad har jeg sagt? 415 00:21:56,670 --> 00:22:00,200 Undskyld, tak bedstemor. 416 00:22:00,290 --> 00:22:01,470 Kom! 417 00:22:08,440 --> 00:22:10,799 "bedstemor?" Har hun bedt dem om at sige "bedstemor"? 418 00:22:10,800 --> 00:22:12,560 Ja, og derfor tager vi afsted. 419 00:22:12,710 --> 00:22:13,879 Efter du sagde at vi ville være her hele weekenden? 420 00:22:13,880 --> 00:22:16,899 - Hvordan vil du gøre det? - Ved det ikke, finder en undskyldning. 421 00:22:16,900 --> 00:22:19,460 Siger at du har noget blindehalløj, du skal være med til. 422 00:22:20,700 --> 00:22:22,699 Vi må være forsigtige her, 423 00:22:22,700 --> 00:22:24,950 den her dame, har meget at sige i country klubben. 424 00:22:25,030 --> 00:22:27,599 Plus, vi har den der europa ting. 425 00:22:27,600 --> 00:22:29,069 Vi skal ikke til europa med skøre bedstemor. 426 00:22:29,070 --> 00:22:32,049 Jeg går ikke fra 600.000kr, 427 00:22:32,050 --> 00:22:34,339 - vi skal bruge pengene. - Carlos, det er ikke det værd, 428 00:22:34,340 --> 00:22:37,700 - hun er begyndt at skræmme mig. - For pokker, Gaby, 429 00:22:37,930 --> 00:22:40,319 jeg sagde at det var farligt, at blive for venskabelige med kunderne, 430 00:22:40,320 --> 00:22:42,569 du ville ikke høre, du skulle blive og have hummer. 431 00:22:42,570 --> 00:22:45,339 Hej, jeg mener at kunne huske, at du også spise med nydelse. 432 00:22:45,340 --> 00:22:46,830 Hvordan slipper vi ud af den her? 433 00:22:47,150 --> 00:22:49,550 Hør, hun ved at vi har Celia's fest i morgen. 434 00:22:49,840 --> 00:22:52,009 Jeg siger at vi skal købe ind til den, 435 00:22:52,010 --> 00:22:53,690 det skal nok gå. 436 00:22:59,840 --> 00:23:01,000 Undskyld, 437 00:23:01,290 --> 00:23:02,759 jeg blev nødt til at vente på at de gamle skulle handle, 438 00:23:02,760 --> 00:23:06,400 før jeg kunne snige mig ud. Hvad er der galt? 439 00:23:09,940 --> 00:23:11,100 Er du ok? 440 00:23:12,300 --> 00:23:13,790 Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. 441 00:23:14,950 --> 00:23:17,820 Omkring hvad? Lad mig hjælpe dig. 442 00:23:18,620 --> 00:23:20,399 Det hele er noget roderi. 443 00:23:20,400 --> 00:23:22,829 Vent, er det omkring min mor? 444 00:23:22,830 --> 00:23:24,550 Gjorde hun noget andet imod dig? 445 00:23:25,570 --> 00:23:28,459 - Ringede hun til din mand? - Nej. 446 00:23:28,460 --> 00:23:30,860 Hvad så, fortæl det. 447 00:23:36,910 --> 00:23:38,420 Jeg er gravid. 448 00:23:54,730 --> 00:23:57,989 Hey, har du noget imod, at jeg smutter tidligt i dag? 449 00:23:57,990 --> 00:23:59,099 Jeg det har jeg ikke. 450 00:23:59,100 --> 00:24:00,739 Jeg mener, alt er, faktisk klar her. 451 00:24:00,740 --> 00:24:03,640 - Du kan gå hvis du vil. - Tak. 452 00:24:08,100 --> 00:24:09,949 Andrew. Hvor ser du flot ud. 453 00:24:09,950 --> 00:24:11,620 Gør jeg, fedt. 454 00:24:14,870 --> 00:24:16,170 Er der noget galt? 455 00:24:16,340 --> 00:24:19,909 Kan du huske Charlie, fyren i fyrede da han stjal? 456 00:24:19,910 --> 00:24:22,939 Vel, han ringede og spurgte hvordan I kunne bevise det, 457 00:24:22,940 --> 00:24:25,780 og jeg sagde: " Vi har det på overvågnings video, fnatmide." 458 00:24:26,580 --> 00:24:28,729 vel, gæt hvem der stjal, 459 00:24:28,730 --> 00:24:30,500 overvågningsvideoen i går nat. 460 00:24:31,090 --> 00:24:32,990 Det var dråben, vi lægger sag an. 461 00:24:33,150 --> 00:24:35,499 Øh, d-du skal måske lige holde igen med det, 462 00:24:35,500 --> 00:24:37,220 for ifølge Charlie, 463 00:24:37,420 --> 00:24:40,310 så var overvågningsbåndet, også et sex bånd. 464 00:24:43,270 --> 00:24:44,410 Hvad? 465 00:24:44,510 --> 00:24:47,649 Ja, han sagde at det viser et par godt igang. 466 00:24:47,650 --> 00:24:48,790 Så... 467 00:24:49,270 --> 00:24:51,740 Har du nogen ideer om hvilke skøre unger det er? 468 00:24:53,250 --> 00:24:54,490 Åh, Gud, 469 00:24:54,690 --> 00:24:56,920 - Ja, det tænkte jeg nok. 470 00:24:57,620 --> 00:24:59,310 Hvordan kunne det ske? 471 00:25:00,440 --> 00:25:01,879 Før noget seriøst skete, 472 00:25:01,880 --> 00:25:04,550 skyndte jeg mig at slukke for kameraet. 473 00:25:04,580 --> 00:25:07,699 - Vent, jeg slukkede også for det. - Det så jeg da ikke. 474 00:25:07,700 --> 00:25:09,460 Nej, du ledte efter olivenolien. 475 00:25:09,960 --> 00:25:12,740 Du har tydeligvis tændt det igen. 476 00:25:16,100 --> 00:25:18,549 Vi skal, øh, have det bånd tilbage. 477 00:25:18,550 --> 00:25:23,169 Ja, vel, frem med chechhæfterne, for han vil have 15000kr. 478 00:25:23,170 --> 00:25:25,400 Ja, ellers lægger han det på youtube. 479 00:25:25,700 --> 00:25:28,559 - Hvad skal vi gøre? - Vel, først skal I beslutte, 480 00:25:28,560 --> 00:25:30,109 hvad jeres pornonavne skal være. 481 00:25:30,110 --> 00:25:34,179 Okay, det er ikke en joke, min bog udkommer næste måned, 482 00:25:34,180 --> 00:25:36,710 min gammeldags traditionelle kogebog! 483 00:25:36,860 --> 00:25:38,430 Det kan ruinere mig! 484 00:25:38,660 --> 00:25:40,209 Ok, Bree, vi betaler ham bare. 485 00:25:40,210 --> 00:25:43,339 Nej, jeg nægter at lave mig afpresse af en hooligan, 486 00:25:43,340 --> 00:25:45,220 som har stjålet fra os to gange! 487 00:25:49,490 --> 00:25:50,690 Andrew... 488 00:25:51,550 --> 00:25:54,439 Hele livet har jeg gjort mit bedste for at lære dig, 489 00:25:54,440 --> 00:25:56,919 at respektere Gud og loven, 490 00:25:56,920 --> 00:25:59,520 og aldrig gøre et andet levende væsen ondt. 491 00:26:02,310 --> 00:26:04,259 Jeg vil have at du glemmer alle disse regler, 492 00:26:04,260 --> 00:26:06,480 hvis det kan hjælpe dig, med at få båndet tilbage. 493 00:26:08,430 --> 00:26:11,039 Så... frie tøjler? 494 00:26:11,040 --> 00:26:13,089 Øh... indenfor fornuften. 495 00:26:13,090 --> 00:26:16,410 Vi støtter ikke ildspåsættelse eller vold eller... 496 00:26:16,780 --> 00:26:20,120 Orson, ødelæg ikke drengens stil. 497 00:26:31,850 --> 00:26:34,210 Hej skat, glem ikke at ønske. 498 00:26:36,080 --> 00:26:38,640 Tillykke med fødselsdagen! 499 00:26:39,900 --> 00:26:41,230 Tillykke med fødselsdagen! 500 00:26:49,840 --> 00:26:52,739 Virginia! hvad, øh, laver du her? 501 00:26:52,740 --> 00:26:55,440 Jeg kom for at give Celia, hendes fødselsdagsgave. 502 00:26:55,630 --> 00:26:57,939 Vel, hun har lidt travlt, med hendes venner lige nu, 503 00:26:57,940 --> 00:27:00,730 så bare giv den til mig, så skal jeg sørge for at hun får den. 504 00:27:01,480 --> 00:27:03,399 Jeg er bange for at det er umuligt. 505 00:27:03,400 --> 00:27:05,979 Ser du, min gave indeholder, at jeg tager hende med til en butik, 506 00:27:05,980 --> 00:27:08,649 som sælger de smukkeste antikke dukker, 507 00:27:08,650 --> 00:27:10,970 og lader hende vælge lige den hun vil. 508 00:27:11,460 --> 00:27:14,119 Vel, hun kan jo ikke forlade sin fest, for at købe en dukke. 509 00:27:14,120 --> 00:27:17,159 Selvfølgelig ikke, jeg venter op verandaen til den er forbi. 510 00:27:17,160 --> 00:27:18,179 Øh, hør, undskyld, 511 00:27:18,180 --> 00:27:20,920 men jeg vil ikke have at du bare kører afsted med min datter. 512 00:27:21,310 --> 00:27:23,700 Vel, du kan være helt tryk når hun er sammen med mig, 513 00:27:24,020 --> 00:27:26,240 men hvis du gerne vil med så... 514 00:27:26,620 --> 00:27:28,200 Du gør det meget hårdt, 515 00:27:28,640 --> 00:27:31,599 jeg har prøvet at være sød, men jeg løber tør for høflighed her, 516 00:27:31,600 --> 00:27:34,270 så jeg siger det ligeud. 517 00:27:34,610 --> 00:27:37,329 Undskyld, siger hvad ligeud? 518 00:27:37,330 --> 00:27:40,549 Hele denne klamme, ulækre, "jeg er din bedstemor" ting. 519 00:27:40,550 --> 00:27:42,959 Men jeg føler mig som en bedstemor for pigerne. 520 00:27:42,960 --> 00:27:45,930 På 3 dage, det er det klamme. 521 00:27:46,320 --> 00:27:47,970 Hvilken ond ting at sige, 522 00:27:48,200 --> 00:27:50,579 især når jeg har været så generøs overfor din familie. 523 00:27:50,580 --> 00:27:52,009 Ja, for generøs. 524 00:27:52,010 --> 00:27:53,889 Det er som om du prøver at købe os, eller lignende. 525 00:27:53,890 --> 00:27:56,230 Vel, vi er ikke til salg, så smut du bare. 526 00:27:57,450 --> 00:27:59,450 Hvem tror du at du taler til? 527 00:27:59,960 --> 00:28:02,300 Din onde utaknemmelig pige! 528 00:28:03,490 --> 00:28:05,119 Du er ikke den første grådige kælling, 529 00:28:05,120 --> 00:28:07,669 som har prøvet at nasse på mig, og derefter bare skride. 530 00:28:07,670 --> 00:28:09,790 Okay, vi er færdige her, farvel. 531 00:28:13,300 --> 00:28:16,009 Fortår du det ikke? Forlad min grund! 532 00:28:16,010 --> 00:28:17,080 Gaby. 533 00:28:17,900 --> 00:28:19,400 Hvad sker der? 534 00:28:21,010 --> 00:28:23,020 Jeg kom for at købe en dukke til Celia, 535 00:28:23,360 --> 00:28:25,690 jeg tror at du hørte Gaby's svar. 536 00:28:26,920 --> 00:28:28,560 Virginia, please. 537 00:28:28,960 --> 00:28:30,499 Tillad mig at undskylde. 538 00:28:30,500 --> 00:28:32,160 Jeg tror det er lidt for sent til det. 539 00:28:41,910 --> 00:28:43,310 Tak. 540 00:28:43,380 --> 00:28:46,300 For en vidunderlig 3. date, 541 00:28:47,280 --> 00:28:50,169 og jeg er glad for at du er tilbage og følger vores plan. 542 00:28:50,170 --> 00:28:52,839 Ja, jeg tror virkelig, jeg begynder at få noget ud af det. 543 00:28:52,840 --> 00:28:55,170 Mmm. Oh, quiz! 544 00:28:55,670 --> 00:28:59,000 Hvorfor stoppede Kim Beale med at snakke til mig i 8. klasse? 545 00:28:59,140 --> 00:29:02,390 - Du fortalte Erin Connors om hendes næse operation. - Rigtigt! 546 00:29:02,960 --> 00:29:04,099 Hvad er klokken? 547 00:29:04,100 --> 00:29:05,979 Øh, 22:48? 548 00:29:05,980 --> 00:29:08,320 Nej, det er sextid! 549 00:29:10,190 --> 00:29:12,259 Hey, vent vent vent... Susan. 550 00:29:12,260 --> 00:29:13,599 Vent, stop. 551 00:29:13,600 --> 00:29:15,819 Vi har ikke sex før 4. date, husker du? 552 00:29:15,820 --> 00:29:17,880 Jackson, se på mig, 553 00:29:17,930 --> 00:29:19,659 jeg er beruset, jeg er liderlig, 554 00:29:19,660 --> 00:29:21,930 jeg er nemmere end en 5-årigs lektier. 555 00:29:27,620 --> 00:29:30,070 Jeg ringer til dig imorgen. 556 00:29:37,170 --> 00:29:38,850 På panden? 557 00:29:43,370 --> 00:29:44,719 Jeg vil nødig sladre, Stan, 558 00:29:44,720 --> 00:29:47,020 men du er jo formand for country klubben. 559 00:29:47,940 --> 00:29:52,070 Du skal vide det, måden Carlos rørte mig på, ved sidste massage... 560 00:29:52,580 --> 00:29:55,990 Vel, lad os sige, at det var højest uacceptabelt, 561 00:29:57,220 --> 00:29:58,429 og den slags opførsel, 562 00:29:58,430 --> 00:30:01,030 er noget som klubben ikke kan tolere. 563 00:30:04,810 --> 00:30:05,880 Godt. 564 00:30:06,510 --> 00:30:08,670 Jeg påskønner at du tager dig af det. 565 00:30:16,740 --> 00:30:19,099 Hallo, er det Dr. Heller? 566 00:30:19,100 --> 00:30:22,729 - Ja, hvem er det? - Det er Maggie Carr fra Hilltop forsikring. 567 00:30:22,730 --> 00:30:25,979 Vi har en ansøger, for en livsforsikring, 568 00:30:25,980 --> 00:30:28,590 og han har dig på listen, over tidligere værge. 569 00:30:28,590 --> 00:30:31,039 Jeg håbede du kunne give mig hans medicinske historie. 570 00:30:31,040 --> 00:30:32,759 Navnet er Dave Williams. 571 00:30:32,760 --> 00:30:34,849 Dave williams? Jeg kender ikke nogen Dave Williams. 572 00:30:34,850 --> 00:30:37,270 Vel, det tror jeg, for du ringer til ham hver måned. 573 00:30:37,580 --> 00:30:40,250 - Hvordan kan Maggie vide det? - øh, gætter jeg på. 574 00:30:40,920 --> 00:30:42,270 Hvem er det? 575 00:30:42,550 --> 00:30:44,429 Øh, Hej, Dr. Heller. 576 00:30:44,430 --> 00:30:47,579 Jeg, øh, er Lindsay Thorne. Jeg er Maggies overordnede, 577 00:30:47,580 --> 00:30:50,820 og hun er meget forvirret, og bliver snart fyret, 578 00:30:50,840 --> 00:30:53,389 og, øh, vi skal have dig til at bekræfte overfor vores optegnelser, 579 00:30:53,390 --> 00:30:55,950 at du behandler en mand kaldet David Williams. 580 00:30:56,710 --> 00:30:59,220 Hvad er jeres medicare ID, Nummer? 581 00:30:59,550 --> 00:31:01,499 Øh... jeg er ikke sikker, 582 00:31:01,500 --> 00:31:04,780 vi er ved at skifte til det europæiske talsystem. 583 00:31:06,510 --> 00:31:08,270 Jeg ved ikke hvem du er, 584 00:31:08,530 --> 00:31:11,700 men er I klar over, at det I laver, er ulovligt? 585 00:31:12,610 --> 00:31:15,449 Okay, hør, vi vil bare have nogle informationer, om den her fyr, 586 00:31:15,450 --> 00:31:18,260 han er lige flyttet til Fairview, og han skræmmer folk. 587 00:31:19,830 --> 00:31:21,229 Du er i fairview? 588 00:31:21,230 --> 00:31:23,840 Ja, hvorfor? Siger det dig noget? 589 00:31:28,070 --> 00:31:30,729 Nej, jeg prøver bare at få alle de oplysninger jeg kan, 590 00:31:30,730 --> 00:31:32,549 til når jeg kontakter myndighederne, 591 00:31:32,550 --> 00:31:33,920 og lader dem vide at... 592 00:31:39,080 --> 00:31:41,610 Vel, vi fik rigtig lavet lort i den. 593 00:31:41,930 --> 00:31:43,659 Ja, tilbage til tegnebrættet. 594 00:31:43,660 --> 00:31:45,560 Skal jeg gøre din kaffe Irsk? 595 00:31:46,510 --> 00:31:48,120 Det er middag, et eller andet sted. 596 00:31:54,720 --> 00:31:56,689 - Du fik båndet! - Hvordan gjorde du det? 597 00:31:56,690 --> 00:31:58,349 Orson, det behøver vi ikke at vide. 598 00:31:58,350 --> 00:32:00,999 Nej, I gør ikke, men det er ret utroligt, 599 00:32:01,000 --> 00:32:03,659 hvad man kan få en gruppe rockere, til at gøre for en kasse øl. 600 00:32:03,660 --> 00:32:06,049 Åh dog, lad os ødelægge det. 601 00:32:06,050 --> 00:32:08,600 Faktisk, så vil I nok lige se det først. 602 00:32:09,050 --> 00:32:11,320 Hvorfor, jeg er flov nok over det. 603 00:32:11,520 --> 00:32:13,309 Stol på mig, jeg starter den. 604 00:32:13,310 --> 00:32:17,070 - Har du set det? - Jeg skulle tjekke at det var den rigtige disk. 605 00:32:17,200 --> 00:32:18,880 Her, kig lidt. 606 00:32:21,060 --> 00:32:22,999 Åh, Gud, jeg kan ikke se. 607 00:32:23,000 --> 00:32:24,470 Andrew, er det nødvendigt. 608 00:32:27,380 --> 00:32:29,819 Vent, Bree, det er ikke os. 609 00:32:29,820 --> 00:32:32,319 Hvad? Hvem er det så? 610 00:32:32,320 --> 00:32:34,399 Vent, vent, han vender hende om lidt. 611 00:32:34,400 --> 00:32:35,800 Nu bliver det godt. 612 00:32:41,480 --> 00:32:42,639 Katherine! 613 00:32:42,640 --> 00:32:43,900 Og Mike. 614 00:32:46,590 --> 00:32:48,529 Bare så I ved det, så spiser jeg aldrig noget, 615 00:32:48,530 --> 00:32:50,170 der kommer ud af det køkken igen. 616 00:32:57,720 --> 00:32:59,000 Jackson? 617 00:33:20,190 --> 00:33:21,629 Jeg erklærer dette, 618 00:33:21,630 --> 00:33:23,840 vores officielle 4. date, ok? 619 00:33:24,640 --> 00:33:26,609 Reglerne er blevet fulgt, 620 00:33:26,610 --> 00:33:29,240 og du må pakke ud... 621 00:33:29,960 --> 00:33:31,079 nu. 622 00:33:31,080 --> 00:33:34,130 Øh, j-j-jeg er lige ved at gøre noget nu. 623 00:33:35,440 --> 00:33:38,699 Okay, jeg er lige kommet halvnøgen ind i dit hus, 624 00:33:38,700 --> 00:33:42,010 og det eneste du skulle "gøre" nu, er mig. 625 00:33:43,730 --> 00:33:45,200 Hvad er det på dit ansigt? 626 00:33:45,340 --> 00:33:46,700 Er det maling? 627 00:33:47,540 --> 00:33:48,789 Maler du igen? 628 00:33:48,790 --> 00:33:50,580 Øh, ja. 629 00:33:51,710 --> 00:33:53,380 Jeg troede at du havde blokade. 630 00:33:53,390 --> 00:33:55,009 Det havde jeg, men... øh, 631 00:33:55,010 --> 00:33:57,519 ikke at have sex i et par dage, 632 00:33:57,520 --> 00:34:00,519 har fået mine safter til at flyde i en anden retning. 633 00:34:00,520 --> 00:34:03,459 Så, nu må jeg virkelig til at blive færdig, så... 634 00:34:03,460 --> 00:34:07,220 Så du er igennem til dine kreative kræfter igen? 635 00:34:07,680 --> 00:34:09,779 Tillykke! 636 00:34:09,780 --> 00:34:12,649 Ooh, og hvorfor ikke fejre, med at rive mit tøj af med dine tænder? 637 00:34:12,650 --> 00:34:15,819 Jeg... kan ikke, jeg er endnu ikke færdig 638 00:34:15,820 --> 00:34:18,289 Hvor langt er du, for jeg kan ikke vente. 639 00:34:18,290 --> 00:34:21,420 Vent, vent, nej nej, ikke kig på det... endnu. 640 00:34:29,380 --> 00:34:30,620 Det er mig. 641 00:34:31,750 --> 00:34:34,740 Ja, det... 642 00:34:34,790 --> 00:34:36,260 skulle det være. 643 00:34:40,100 --> 00:34:42,170 Det ansigtsudtryk... 644 00:34:42,840 --> 00:34:44,820 har jeg set før, 645 00:34:46,830 --> 00:34:50,630 i spejlet, når jeg føler mig... 646 00:34:54,380 --> 00:34:56,530 Hvordan kender du til det ansigtsudtryk? 647 00:35:00,070 --> 00:35:02,280 J-jeg ved meget om dig. 648 00:35:05,420 --> 00:35:10,010 Jeg ved at dine kinder bliver røde, når folk siger du er smuk. 649 00:35:11,110 --> 00:35:16,380 Jeg ved at du får tårer i øjnene, når du taler om din bedstefar. 650 00:35:19,180 --> 00:35:22,800 og jeg ved at når du er rigtig ked af det, 651 00:35:23,230 --> 00:35:27,190 får du det smukke, hjemsøgte udtryk, 652 00:35:27,860 --> 00:35:30,650 som du prøver at ryste af dig, inden nogen når at se det. 653 00:35:34,970 --> 00:35:37,820 Jeg kan ikke forstå, jeg troede at du ikke kendte mig. 654 00:35:48,030 --> 00:35:50,880 Vel, jeg må hellere lade dig gør det færdigt. 655 00:35:51,440 --> 00:35:53,500 Jeg mangler mine hænder. 656 00:35:54,550 --> 00:35:58,550 Faktisk, så er der en detalje, som jeg godt kunne bruge hjælp til. 657 00:35:59,000 --> 00:36:00,159 Virkelig? 658 00:36:00,160 --> 00:36:02,859 Med mindre du har et problem med at posére nøgen. 659 00:36:02,860 --> 00:36:05,200 Åh, kom nu, 660 00:36:05,380 --> 00:36:07,660 jeg tror at du kender svaret på det. 661 00:36:15,980 --> 00:36:17,039 Hej, Katherine. 662 00:36:17,040 --> 00:36:20,370 Øh, jeg tror at du måske vil have dette videobånd, 663 00:36:20,830 --> 00:36:23,780 fra vores overvågningskamera. 664 00:36:25,190 --> 00:36:26,950 Har vi et overvågningskamera? 665 00:36:26,990 --> 00:36:29,860 Ja, i øh, testkøkkenet. 666 00:36:32,300 --> 00:36:33,890 Åh, Gud, 667 00:36:34,110 --> 00:36:36,349 så betyder det at du så mig og... 668 00:36:36,350 --> 00:36:39,249 Mike, ja, absolut. 669 00:36:39,250 --> 00:36:42,290 Åh, jeg er så flov. 670 00:36:42,560 --> 00:36:44,539 Åh, hvad tænker du om mig! 671 00:36:44,540 --> 00:36:47,659 - Lad os glemme det. - Oh, jeg mener, at have sex i køkkenet, 672 00:36:47,660 --> 00:36:48,909 hvor maden tilberedes. 673 00:36:48,910 --> 00:36:50,629 Hvilken tosset luder ville gøre sådan noget? 674 00:36:50,630 --> 00:36:53,450 Jeg sagde... Lad os glemme det. 675 00:36:56,300 --> 00:36:58,030 Tak fordi du kom med det. 676 00:36:58,240 --> 00:37:01,389 Katherine, undskyld, men jeg må spørge... 677 00:37:01,390 --> 00:37:04,880 - Er du sikker på at du ved hvad du gør? - Hvad skal det betyde? 678 00:37:05,190 --> 00:37:08,300 Jeg mener, Susan, er din ældste veninde her på gaden. 679 00:37:09,120 --> 00:37:12,689 Hun er blevet skilt fra ham, og hun ser jo en anden. 680 00:37:12,690 --> 00:37:14,500 Hvorfor kan Mike ikke gøre det samme? 681 00:37:14,540 --> 00:37:17,630 Fordi hun er din veninde, og vi er kvinder. 682 00:37:17,860 --> 00:37:19,870 Vi gør ikke sådan noget imod hinanden. 683 00:37:21,940 --> 00:37:23,120 Hør... 684 00:37:24,470 --> 00:37:27,339 Jeg har været alene i 5 år, 685 00:37:27,340 --> 00:37:30,790 nu har jeg endelig et forhold, og så prøver du at få mig til at føle mig skyldig? 686 00:37:30,790 --> 00:37:33,550 Er hvad jeg så på båndet... et forhold? 687 00:37:34,400 --> 00:37:35,980 Jeg ved ikke hvad det er. 688 00:37:36,200 --> 00:37:40,510 Alt hvad jeg ved er, at jeg har det vidunderligt. 689 00:37:42,690 --> 00:37:44,589 Fair nok, bare vær forsigtig, 690 00:37:44,590 --> 00:37:46,540 jeg mener, det er kompliceret, 691 00:37:46,800 --> 00:37:48,750 jeg vil ikke se det ende grimt. 692 00:38:01,580 --> 00:38:03,620 Hey, morgenmaden er serveret. 693 00:38:14,920 --> 00:38:17,909 Porter, hele situationen med at hade mig, 694 00:38:17,910 --> 00:38:19,529 som du har gang i lige nu... 695 00:38:19,530 --> 00:38:22,810 Tro det eller ej, jeg forstår dine følelser. 696 00:38:23,780 --> 00:38:24,829 Jeg hader dig ikke. 697 00:38:24,830 --> 00:38:28,000 Men en dag, vil du møde en mere... 698 00:38:29,480 --> 00:38:30,910 passende. 699 00:38:33,090 --> 00:38:36,839 En som vil have de samme ting som du vil have i dit liv. 700 00:38:36,840 --> 00:38:40,800 Så ved du hvad rigtig kærlighed er, 701 00:38:41,060 --> 00:38:43,619 og når du gør, håber jeg at du endelig vil se, 702 00:38:43,620 --> 00:38:45,800 hvad jeg mener. 703 00:38:53,460 --> 00:38:55,060 Det er mig, kan du snakke? 704 00:38:55,450 --> 00:38:58,820 Hej, Gary, jeg er lidt sent på den, kan vi snakkes ved senere? 705 00:38:59,150 --> 00:39:00,620 Bare hør, 706 00:39:01,140 --> 00:39:02,940 jeg kan forlade byen søndag. 707 00:39:03,430 --> 00:39:04,829 Du har pengene ikke? 708 00:39:04,830 --> 00:39:06,740 Ja, ikke noget problem. 709 00:39:07,620 --> 00:39:08,980 Jeg elsker dig. 710 00:39:22,910 --> 00:39:25,020 Jeg ved hvad du mener, mor, 711 00:39:27,340 --> 00:39:28,550 og... 712 00:39:29,760 --> 00:39:30,929 j-jeg vil have at dig og far ved, 713 00:39:30,930 --> 00:39:33,600 at jeg sætter pris på alt hvad I har gjort for mig. 714 00:39:41,550 --> 00:39:42,800 Godt. 715 00:39:44,860 --> 00:39:46,480 Vi ses nedenunder. 716 00:39:57,600 --> 00:39:59,100 Begær... 717 00:39:59,100 --> 00:40:02,860 Det er en følelse som er skabt for at lede os væk, 718 00:40:03,170 --> 00:40:08,710 Får dem som stræber efter kærlighed, til at lave dumme valg... 719 00:40:11,140 --> 00:40:14,150 Får dem som hungrer for at få familie, 720 00:40:14,890 --> 00:40:17,320 til at bryde ud i vrede... 721 00:40:21,420 --> 00:40:24,570 Tillader dem som er ensomme... 722 00:40:27,050 --> 00:40:30,060 til at opføre sig uforsigtigt. 723 00:40:32,630 --> 00:40:35,739 Og når jagten på vores hjerters begær, 724 00:40:35,740 --> 00:40:37,680 bliver en besættelse, 725 00:40:38,270 --> 00:40:40,459 Er det bedste at håbe på, 726 00:40:40,460 --> 00:40:44,170 at en omsorgsfuld ven kommer forbi, 727 00:40:46,030 --> 00:40:49,560 Hej, jeg vil gerne med næste fly til fairview. 728 00:40:49,790 --> 00:40:51,810 og stopper os. 729 00:40:51,811 --> 00:40:54,216 Tekster af Power Pete