1 00:00:00,190 --> 00:00:01,290 Previously on Desperate Housewives... 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,220 - He's in your band. - This is too dangerous. 3 00:00:06,220 --> 00:00:09,650 There were victims of both violence 4 00:00:09,650 --> 00:00:12,420 - and hard times. - We're sort of broke. 5 00:00:12,420 --> 00:00:15,120 - I thought Scavo's was doing well. - When times get tough, 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,190 people do without things like pizza. 7 00:00:17,190 --> 00:00:18,590 And beneficiaries... 8 00:00:18,590 --> 00:00:21,520 - The deal closed. I got the bonus. - of good work... 9 00:00:21,520 --> 00:00:23,050 and perseverance. 10 00:00:23,050 --> 00:00:25,720 Congratulations on your new job. 11 00:00:25,720 --> 00:00:29,190 Congratulations on getting me out of your office. 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,120 It's not hard 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,890 to spot a mother who works outside the home. 14 00:00:37,890 --> 00:00:42,190 Just look for someone who dresses in a hurry... 15 00:00:42,190 --> 00:00:46,750 eats her breakfast while rushing to her car... 16 00:00:46,750 --> 00:00:50,690 and applies her makeup as she drives away. 17 00:00:50,690 --> 00:00:52,720 But the surest way 18 00:00:52,720 --> 00:00:56,090 to spot a mother who works outside the home? 19 00:00:56,090 --> 00:00:59,790 - Just look for a child... - M.J., why aren't you dressed? 20 00:00:59,790 --> 00:01:03,020 We're gonna be late for our first day of school. 21 00:01:04,750 --> 00:01:09,650 who gets sick at the worst possible moment. 22 00:01:11,020 --> 00:01:13,020 Hey, guys. How you doing? 23 00:01:13,020 --> 00:01:15,220 He's sick. I'm late. Thanks for helping. 24 00:01:15,220 --> 00:01:17,950 - Whoa, whoa, whoa. I gotta work. - So do I, 25 00:01:17,950 --> 00:01:20,290 and it's my first day at a new job. I win. 26 00:01:20,290 --> 00:01:21,450 What... 27 00:01:21,450 --> 00:01:23,690 Look, I'd really like to help you out... 28 00:01:23,690 --> 00:01:25,790 and spend some time with my best bud, but, uh, 29 00:01:25,790 --> 00:01:28,120 Ms. Nelson's septic tank is expecting me at 9:00. 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,920 You're a plumber. Ms. Nelson is not expecting you on time. 31 00:01:30,920 --> 00:01:33,750 In fact, if you show up before dinner, she'll turn cartwheels. 32 00:01:33,750 --> 00:01:36,890 I'm a teacher. It's different. 33 00:01:36,890 --> 00:01:39,820 Wait, I thought you were just a teacher's assistant. 34 00:01:39,820 --> 00:01:42,350 Well... 35 00:01:44,390 --> 00:01:45,950 Listen to me. 36 00:01:45,950 --> 00:01:48,950 The whole reason I went back to work is so we could both afford 37 00:01:48,950 --> 00:01:51,820 to give M.J. the things we felt he needed. 38 00:01:51,820 --> 00:01:56,250 Now I'm doing my part. It's time you do yours. 39 00:01:59,290 --> 00:02:02,750 I'll reschedule Ms. Nelson. 40 00:02:05,150 --> 00:02:06,820 I gotta go. 41 00:02:06,820 --> 00:02:09,820 You get lots of rest and drink plenty of fluids, okay? 42 00:02:09,820 --> 00:02:12,590 You never left me when I'm sick before. 43 00:02:12,590 --> 00:02:15,090 Oh, I know, honey. 44 00:02:15,090 --> 00:02:17,590 But mommy has a job now. 45 00:02:17,590 --> 00:02:22,190 Come on. We talked about this. You understand, right? 46 00:02:22,520 --> 00:02:23,950 Don't be sad. 47 00:02:23,950 --> 00:02:28,420 I am gonna pick you both up at 6:00. 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,350 Yes, it's not hard 49 00:02:31,350 --> 00:02:35,250 to spot a mother who works outside the home. 50 00:02:35,990 --> 00:02:37,990 Just look for a woman 51 00:02:37,990 --> 00:02:40,320 who leaves her house every morning 52 00:02:40,320 --> 00:02:44,050 feeling incredibly guilty. 53 00:02:54,490 --> 00:02:57,390 It begins just after sundown. 54 00:02:57,390 --> 00:02:59,620 After a long day at the office, 55 00:02:59,620 --> 00:03:04,120 exhausted people start coming home. 56 00:03:04,850 --> 00:03:08,720 Some are met by faithful pets... 57 00:03:08,720 --> 00:03:13,220 some are welcomed with dry Martinis. 58 00:03:13,220 --> 00:03:19,320 Others are greeted with dinner on the table. 59 00:03:20,950 --> 00:03:22,450 Then there are those 60 00:03:22,450 --> 00:03:25,820 who return from a long day at work... 61 00:03:25,820 --> 00:03:29,950 only to discover... 62 00:03:31,090 --> 00:03:34,550 unpleasant surprises. 63 00:03:37,350 --> 00:03:40,320 Oh! Good. You got my note. Come on in. 64 00:03:40,320 --> 00:03:42,450 Okay, sure. Uh, where's M.J.? 65 00:03:42,450 --> 00:03:44,620 Here I am, mommy. 66 00:03:44,620 --> 00:03:48,550 Oh, hey, baby. How's my boy? 67 00:03:48,550 --> 00:03:51,620 I missed you so much. 68 00:03:51,620 --> 00:03:53,290 Are you feeling better? 69 00:03:53,290 --> 00:03:56,320 Yeah. Katherine made me soup 70 00:03:56,320 --> 00:03:58,320 and read me a story 71 00:03:58,320 --> 00:04:01,620 and showed me how to play Blackjack. 72 00:04:01,620 --> 00:04:03,990 Well, are you gonna remember? 73 00:04:03,990 --> 00:04:07,320 Always double down on a pair of Aces. 74 00:04:07,320 --> 00:04:09,490 That's cute. 75 00:04:09,490 --> 00:04:10,990 Where's Mike? 76 00:04:10,990 --> 00:04:12,520 Plumbing emergency. 77 00:04:12,520 --> 00:04:14,520 Ms. Nelson's toilet began erupting, 78 00:04:14,520 --> 00:04:17,350 and I wasn't busy, so... 79 00:04:17,350 --> 00:04:18,720 Uh-huh. 80 00:04:18,720 --> 00:04:21,820 Well, uh, thank you very much for helping us out. 81 00:04:21,820 --> 00:04:25,190 Come on, M.J. It's time to go. 82 00:04:29,390 --> 00:04:32,690 Thank you. 83 00:04:33,850 --> 00:04:36,750 We already thanked her, buddy. 84 00:04:36,750 --> 00:04:39,950 Let's not make her uncomfortable. 85 00:04:41,190 --> 00:04:43,650 Thank you for having us over. 86 00:04:43,650 --> 00:04:45,690 We are so honored 87 00:04:45,690 --> 00:04:47,690 to be the first guests in your new home. 88 00:04:47,690 --> 00:04:50,420 Your stunning new home. I can't believe this. 89 00:04:50,420 --> 00:04:53,450 The theme of my first place was early American Bean Bag. 90 00:04:53,450 --> 00:04:55,450 Well, it's all Andrew. 91 00:04:55,450 --> 00:04:57,720 He's the one with the taste. Please. 92 00:04:57,720 --> 00:05:00,450 Uh, he's running late. 93 00:05:00,450 --> 00:05:02,690 Um, do you know why? 94 00:05:02,690 --> 00:05:05,220 Ah, he's cleaning up a little mess. 95 00:05:05,220 --> 00:05:07,220 Someone didn't know you couldn't serve 96 00:05:07,220 --> 00:05:09,350 bacon-wrapped shrimp puffs at a bar mitzvah. 97 00:05:09,350 --> 00:05:11,950 I knew. I just thought if they'd tasted mine, 98 00:05:11,950 --> 00:05:13,950 they might change the rules. 99 00:05:13,950 --> 00:05:17,190 So would you like something to nibble on before dinner? 100 00:05:17,190 --> 00:05:19,550 Is that cut crystal? 101 00:05:19,550 --> 00:05:21,390 It's exquisite. 102 00:05:21,390 --> 00:05:23,390 Andrew again. He's got expensive taste. 103 00:05:23,390 --> 00:05:25,450 Thank god he brings in the big bucks. 104 00:05:25,450 --> 00:05:27,250 He does? 105 00:05:27,250 --> 00:05:30,890 Well, he does now, ever since you gave him that raise. 106 00:05:30,890 --> 00:05:33,920 This is a delicious snack. 107 00:05:33,920 --> 00:05:35,750 Did you make this? 108 00:05:35,750 --> 00:05:37,790 Uh, yeah. It's just... 109 00:05:37,790 --> 00:05:39,120 party mix. 110 00:05:39,120 --> 00:05:40,850 Oh. 111 00:05:40,850 --> 00:05:43,950 - You gave Andrew a raise? - A tiny salary bump. 112 00:05:43,950 --> 00:05:47,750 "Tiny" is not the word for your extraordinary generosity. 113 00:05:48,790 --> 00:05:52,350 Oh, look! There's pretzels and cereal. 114 00:05:52,350 --> 00:05:54,620 I can see why they call it "party mix." 115 00:05:54,620 --> 00:05:56,620 It's like a party in a bowl. 116 00:05:56,620 --> 00:05:58,850 - When you say "extraordinary"... - He's exaggerating. 117 00:05:58,850 --> 00:06:00,450 They're children. 118 00:06:00,450 --> 00:06:03,450 It just looks like a lot of money to them. 119 00:06:07,120 --> 00:06:10,090 My god! Is this a... '96 Latour? 120 00:06:10,090 --> 00:06:13,190 I know. Andrew bought a case of it at a wine auction 121 00:06:13,190 --> 00:06:16,020 to celebrate that huge raise. 122 00:06:16,020 --> 00:06:18,520 Once you've had a few glasses of this, 123 00:06:18,520 --> 00:06:22,220 you're not going to remember this evening at all. 124 00:06:22,520 --> 00:06:25,020 We'll see. 125 00:06:25,990 --> 00:06:29,550 Boy, dinner without the kids... 126 00:06:29,550 --> 00:06:32,550 It's nice to eat without having macaroni thrown at you. 127 00:06:32,550 --> 00:06:34,050 Yes. 128 00:06:34,050 --> 00:06:36,050 Well, we, uh, we really wanted to find a way 129 00:06:36,050 --> 00:06:38,050 - to thank you both. - Thank us for what? 130 00:06:38,050 --> 00:06:39,990 Saving our marriage. 131 00:06:39,990 --> 00:06:43,820 Please. It was our pleasure. How did we do that again? 132 00:06:43,820 --> 00:06:46,220 Well, Bradley had been working around the clock, 133 00:06:46,220 --> 00:06:48,220 and I was feeling neglected. 134 00:06:48,220 --> 00:06:50,220 But things are different now that he has Carlos. 135 00:06:50,220 --> 00:06:52,220 We have never felt closer. 136 00:06:52,220 --> 00:06:55,120 And, Gaby, I know I've been relying on Carlos a lot. 137 00:06:55,120 --> 00:06:57,190 I... I hope it's not a problem, his being away from home so much. 138 00:06:57,190 --> 00:06:59,220 Oh, I'll be more willing to forgive 139 00:06:59,220 --> 00:07:01,220 - once his bonus check comes in. - And the only person 140 00:07:01,220 --> 00:07:05,150 more excited than Gaby about that bonus is her jeweler. 141 00:07:05,850 --> 00:07:07,850 Brad, don't. It's been such a nice night. 142 00:07:07,850 --> 00:07:09,990 He's gonna hear it tomorrow anyway. 143 00:07:09,990 --> 00:07:12,150 Hear what? 144 00:07:12,150 --> 00:07:13,920 Look, I'm sorry, 145 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 but we're forgoing bonuses this year. 146 00:07:15,920 --> 00:07:18,820 Can I get anyone dessert? 147 00:07:18,820 --> 00:07:21,320 Beat it. What? 148 00:07:21,320 --> 00:07:22,820 It's the economy. 149 00:07:22,820 --> 00:07:25,150 Um, our C.F.O. feels we need to do some belt tightening. 150 00:07:25,150 --> 00:07:28,350 But do you know how much overtime Carlos has pulled? 151 00:07:28,350 --> 00:07:31,620 How many trips he's taken? He's killed himself. 152 00:07:31,620 --> 00:07:34,290 For god sakes, don't do this to my jeweler. 153 00:07:34,290 --> 00:07:38,250 But, Gaby, no one's getting a bonus, not even Brad. 154 00:07:38,250 --> 00:07:41,790 So this was his bonus? A salad and a stuffed chicken breast? 155 00:07:41,790 --> 00:07:45,590 Look, hopefully next year will be better. 156 00:07:46,390 --> 00:07:48,450 We're ready for dessert now. 157 00:07:48,450 --> 00:07:51,790 Wrap up ten lobsters to go. 158 00:07:53,520 --> 00:07:56,450 Emhem. 159 00:07:56,450 --> 00:07:59,920 Tom? 160 00:07:59,920 --> 00:08:01,520 Come here. 161 00:08:01,520 --> 00:08:04,550 We haven't had a customer in about a half an hour, 162 00:08:04,550 --> 00:08:06,550 ... so maybe we should just... 163 00:08:06,550 --> 00:08:09,220 ... close up early. 164 00:08:12,920 --> 00:08:14,990 No. I got an idea. 165 00:08:14,990 --> 00:08:17,490 Hey, everybody, hey, take off your aprons... 166 00:08:17,490 --> 00:08:20,050 And come sit near the window. 167 00:08:20,050 --> 00:08:22,790 - What is this? - It's called psychology. 168 00:08:22,790 --> 00:08:26,090 Come on! Hey! Guys... 169 00:08:26,090 --> 00:08:29,220 Nobody wants to eat in an empty restaurant, right? 170 00:08:29,220 --> 00:08:31,920 So, guys, this is what we are gonna do. 171 00:08:31,920 --> 00:08:34,050 As soon as you see someone go by, 172 00:08:34,050 --> 00:08:36,220 ... you laugh, act like you're having a great time. 173 00:08:36,220 --> 00:08:38,750 It'll draw them in. 174 00:08:38,750 --> 00:08:40,750 So now we have pretend customers? 175 00:08:40,750 --> 00:08:42,750 Gee, let's think of something to do... 176 00:08:42,750 --> 00:08:43,820 ... with all the pretend money we're gonna make. 177 00:08:43,820 --> 00:08:45,920 Trust me. This is gonna work. 178 00:08:45,920 --> 00:08:47,590 Okay, hey, you guys, 179 00:08:47,590 --> 00:08:49,590 You're a group of old high school buddies. 180 00:08:49,590 --> 00:08:51,690 You haven't seen each other since the big game. 181 00:08:51,690 --> 00:08:53,690 And you two... you're on a hot date, okay? 182 00:08:53,690 --> 00:08:55,320 All right. 183 00:08:55,320 --> 00:08:58,790 Hey, look! There's somebody! Laugh! Have a great time. 184 00:09:01,790 --> 00:09:04,650 Awesome. Just like that. 185 00:09:04,650 --> 00:09:08,020 Okay... 186 00:09:08,020 --> 00:09:10,520 As much as I love Tommy Scavo's Improv theater, 187 00:09:10,520 --> 00:09:13,550 - ... we need to face some facts here. - It's a slump. 188 00:09:13,550 --> 00:09:15,820 We... we... we... we'll ride it out. We've done it before. 189 00:09:15,820 --> 00:09:17,490 - We... - It's not a slump. 190 00:09:17,490 --> 00:09:18,790 In this economy, people aren't eating out as much. 191 00:09:18,790 --> 00:09:21,290 Between that and Porter's legal bills... 192 00:09:21,290 --> 00:09:22,790 ... and paying Bree back, 193 00:09:22,790 --> 00:09:26,290 ... we are about a week away from going bankrupt. 194 00:09:27,320 --> 00:09:29,550 Honey, please, have a little faith. 195 00:09:29,550 --> 00:09:31,550 I did, for seven years. 196 00:09:31,550 --> 00:09:35,020 Now I'm gonna be a realist, and I need you to be one, too. 197 00:09:35,020 --> 00:09:38,050 Okay, I understand. You're worried. I am, too. 198 00:09:38,050 --> 00:09:41,050 But we can make it. We just have to be creative. 199 00:09:41,050 --> 00:09:43,050 But... if we sell this place now, 200 00:09:43,050 --> 00:09:45,150 We can escape with some dignity and maybe even some money. 201 00:09:45,550 --> 00:09:48,550 But if we keep on going like we are, 202 00:09:48,550 --> 00:09:50,420 ... we're gonna lose everything. 203 00:09:50,420 --> 00:09:53,420 No! 204 00:09:53,420 --> 00:09:56,520 No. 205 00:09:56,520 --> 00:09:58,690 I am not going out like this. 206 00:09:58,690 --> 00:10:07,650 I am not gonna be a failure. Please tell me they just all customers. 207 00:10:10,320 --> 00:10:12,320 So with all the calories we just burned, 208 00:10:12,320 --> 00:10:15,820 ... I say we deserve a huge lunch at a fancy restaurant. 209 00:10:15,820 --> 00:10:17,820 You do like to live well, honey. 210 00:10:17,820 --> 00:10:20,850 Well, why not? Life is brief and mostly sucks. 211 00:10:20,850 --> 00:10:22,850 Gotta grab all the good you can... 212 00:10:22,850 --> 00:10:24,850 ... while you're on this side of the dirt. 213 00:10:24,850 --> 00:10:26,350 That was very poetic. 214 00:10:26,350 --> 00:10:29,790 But sure, we'll go any place you want. 215 00:10:29,790 --> 00:10:31,750 Mmm! That was easy. 216 00:10:32,250 --> 00:10:34,750 Well, since I'm on a roll, how about this? 217 00:10:34,750 --> 00:10:36,750 Let's go away this weekend... 218 00:10:36,750 --> 00:10:40,990 Pick a five-star hotel with a great spa and just live it up. 219 00:10:40,990 --> 00:10:42,750 I don't know about that. 220 00:10:42,750 --> 00:10:45,750 I've got a lot of stuff I need to do. 221 00:10:45,750 --> 00:10:47,420 Oh, come on. 222 00:10:47,420 --> 00:10:51,490 Big fluffy robes, long massages. 223 00:10:52,590 --> 00:10:54,450 Do you hear that? 224 00:10:54,450 --> 00:10:58,020 That buzzing. 225 00:10:58,390 --> 00:11:00,150 Uh... No, I don't hear anything. 226 00:11:00,150 --> 00:11:03,120 - Oh, maybe it... it's... - Shh! Shh! 227 00:11:03,590 --> 00:11:06,550 I hear it up here sometimes. 228 00:11:07,590 --> 00:11:10,850 What the hell is it? 229 00:11:10,850 --> 00:11:13,850 Hey, you know what? 230 00:11:13,850 --> 00:11:15,850 I kind of like that hotel idea. 231 00:11:15,850 --> 00:11:17,790 Really? 232 00:11:17,790 --> 00:11:20,550 Yeah. You were right. Life is brief. 233 00:11:20,550 --> 00:11:23,750 Why don't you go call the travel agent and see what's available? 234 00:11:23,750 --> 00:11:27,320 You know, you're kinda sexy when you buckle. 235 00:11:27,320 --> 00:11:30,790 I'm gonna call right now. 236 00:11:46,690 --> 00:11:49,690 Dr. Heller? Listen, I got your latest text, 237 00:11:49,690 --> 00:11:52,190 ... but you know, it's been a few weeks now, 238 00:11:52,190 --> 00:11:55,190 ... and people are freaking out about you being gone so long. 239 00:11:55,190 --> 00:11:57,190 So now there's a staff meeting on the 15th, 240 00:11:57,190 --> 00:11:59,390 ... and if you're not back by then, I'm just gonna... 241 00:11:59,390 --> 00:12:01,920 ... have to tell people that I don't know where you are. 242 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 So will you please just call me? 243 00:12:09,390 --> 00:12:12,190 Hey, Mike. How's it going? 244 00:12:12,190 --> 00:12:14,190 Well, so far, I've broken off... 245 00:12:14,190 --> 00:12:16,190 ... three of these stupid plastic sprinkler heads. 246 00:12:16,190 --> 00:12:18,350 But other than that, I'm great. 247 00:12:18,350 --> 00:12:20,350 Well, good. Look, I was coming over to ask, 248 00:12:20,350 --> 00:12:24,790 - ... what would you and Katherine think about going camping? - Oh, man, I love camping. When? 249 00:12:24,790 --> 00:12:26,790 Well, my schedule gets busy on the 15th, 250 00:12:26,790 --> 00:12:28,790 ... so it would have to be before then. 251 00:12:28,790 --> 00:12:31,790 - I don't know, this weekend? - Oh, I'm definitely up for it. 252 00:12:31,790 --> 00:12:34,290 Uh, I'm not sure if Katherine will be. 253 00:12:34,290 --> 00:12:37,320 Well, if she doesn't go, then Edie won't go, and... 254 00:12:37,320 --> 00:12:40,020 Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, 255 00:12:40,020 --> 00:12:44,320 - ... maybe I can convince her. - Good. Tell her the menfolk will do all the hard work... 256 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 Build the fires, dig the latrines. 257 00:12:46,320 --> 00:12:48,320 Hey, I wouldn't mention that, uh, latrine part... 258 00:12:48,320 --> 00:12:50,550 ... until we're actually at the campsite. 259 00:12:50,550 --> 00:12:52,290 That's a good point. 260 00:12:52,290 --> 00:12:55,650 I'll, uh, dig my gear out tonight. It's gonna be fun. 261 00:12:55,650 --> 00:12:57,620 Yeah. 262 00:12:57,620 --> 00:13:01,420 This is gonna be fun. 263 00:13:02,550 --> 00:13:04,820 My, that's a beautiful pen. 264 00:13:04,820 --> 00:13:06,820 Is it a Montblanc? 265 00:13:06,820 --> 00:13:09,850 - Uh, yeah. Yeah, I've always wanted one. - Ah. 266 00:13:09,850 --> 00:13:13,350 Well, I guess you can afford it now with your new raise. 267 00:13:13,350 --> 00:13:16,490 - Oh, you heard about that? - I sure did. 268 00:13:16,490 --> 00:13:19,320 Well, the chamber of commerce just called. 269 00:13:19,320 --> 00:13:21,390 They've added 40 people to their guest list. 270 00:13:21,390 --> 00:13:23,890 Damn it. I only planned for a hundred. 271 00:13:23,890 --> 00:13:26,920 - W... we're gonna need tables. - Relax. They always pull this crap. 272 00:13:26,920 --> 00:13:28,920 So I called the rental company... 273 00:13:28,920 --> 00:13:31,890 ... and had them put a few extras on the truck. We'll be fine. 274 00:13:31,890 --> 00:13:33,890 Oh, thank god. But you know what? 275 00:13:33,890 --> 00:13:35,850 We can tell the chamber people... 276 00:13:35,850 --> 00:13:37,850 ... that because it was so last-minute, 277 00:13:37,850 --> 00:13:41,390 - ... we had to bump our fee by 30%. - I like the way you think. 278 00:13:41,390 --> 00:13:44,020 Ohh. What would we do without him? 279 00:13:44,020 --> 00:13:47,520 Hmm, yes. He's worth every penny you pay him. 280 00:13:47,520 --> 00:13:51,050 By the way... How many pennies is that? 281 00:13:51,050 --> 00:13:53,420 I'm not discussing Andrew's salary with you. 282 00:13:53,420 --> 00:13:55,350 It's none of your business. 283 00:13:55,350 --> 00:13:57,420 You're right. It's not. 284 00:13:57,420 --> 00:13:59,090 So... How much? 285 00:13:59,090 --> 00:14:01,090 Andrew moved into a new home. 286 00:14:01,090 --> 00:14:04,050 I simply gave him a cost of living increase. 287 00:14:04,050 --> 00:14:06,050 The cost of living in a home... 288 00:14:06,050 --> 00:14:08,520 ... with silver pens and rare French wines? 289 00:14:08,520 --> 00:14:11,050 Honey, please don't do this. 290 00:14:11,050 --> 00:14:14,020 Oh, my God. Is he making more than me? 291 00:14:14,020 --> 00:14:15,550 Orson, drop it. 292 00:14:15,550 --> 00:14:20,020 I am not telling you how much Andrew makes. 293 00:14:21,620 --> 00:14:24,120 I'd be happy to give you that information, sir. 294 00:14:24,120 --> 00:14:26,820 Am I speaking to the account holder? 295 00:14:26,820 --> 00:14:29,890 No, I'm her... business partner. 296 00:14:29,890 --> 00:14:31,890 Very well. Account number? 297 00:14:31,890 --> 00:14:35,850 Yes. Um, 8... 5... 9... 7... 3. 298 00:14:36,420 --> 00:14:38,050 Name on the account? 299 00:14:38,050 --> 00:14:40,590 Van de Kamp's old-fashioned foods. 300 00:14:40,590 --> 00:14:42,750 And the password? 301 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 Password? 302 00:14:44,250 --> 00:14:46,390 For security purposes. 303 00:14:46,390 --> 00:14:48,150 Um... 304 00:14:48,150 --> 00:14:52,050 Oh. Yes. Of course. It's, um... 305 00:14:52,050 --> 00:14:53,850 Uh, you know... 306 00:14:53,850 --> 00:14:55,990 Uh, it's... it's completely slipped my mind. 307 00:14:55,990 --> 00:14:59,490 It's the name of her childhood pet. 308 00:14:59,490 --> 00:15:01,750 Oh. Right. 309 00:15:01,750 --> 00:15:03,650 Uh... 310 00:15:03,650 --> 00:15:04,990 Fluffy. 311 00:15:04,990 --> 00:15:06,650 Nope. That's not it. 312 00:15:06,650 --> 00:15:07,790 Fido? 313 00:15:07,790 --> 00:15:09,090 No. 314 00:15:09,090 --> 00:15:10,950 Spot? Rover? 315 00:15:10,950 --> 00:15:12,120 Mittens? 316 00:15:12,120 --> 00:15:13,320 Sorry, sir. 317 00:15:13,320 --> 00:15:14,790 Uh, Marmaduke. 318 00:15:14,790 --> 00:15:16,520 Old Yeller. 319 00:15:16,520 --> 00:15:18,520 I cannot give out any information... 320 00:15:18,520 --> 00:15:21,820 ... without the password, which you obviously don't know. 321 00:15:21,820 --> 00:15:23,820 Then ask me a different question. 322 00:15:23,820 --> 00:15:26,720 How about her date of birth? Her social security number? 323 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Good-bye, sir. 324 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 How about her real hair color? 325 00:15:29,720 --> 00:15:33,190 Trust me, it's not what you think it is. 326 00:15:37,550 --> 00:15:40,550 If you're looking to get fed, it's gonna be a while. 327 00:15:40,550 --> 00:15:42,550 No, dad called a family meeting. 328 00:15:42,550 --> 00:15:45,450 Yeah, mom, he said it's about the restaurant. 329 00:15:45,450 --> 00:15:50,220 Oh, boy. I think I know what this is about. 330 00:15:50,220 --> 00:15:52,020 Listen, kids, 331 00:15:52,020 --> 00:15:55,390 Things have been tough down at the restaurant, 332 00:15:55,390 --> 00:15:59,620 And I think your dad has finally decided to sell it. 333 00:16:00,090 --> 00:16:01,520 Wow. 334 00:16:01,520 --> 00:16:02,890 I know. 335 00:16:02,890 --> 00:16:04,920 Is he gonna be okay? 336 00:16:04,920 --> 00:16:07,920 I don't know. That's why we all have to be really supportive. 337 00:16:07,920 --> 00:16:11,020 Are you with me? 338 00:16:11,020 --> 00:16:12,490 Hey, guys. 339 00:16:12,490 --> 00:16:14,490 Good. You're all here. 340 00:16:14,490 --> 00:16:16,490 I love you, daddy. 341 00:16:16,490 --> 00:16:18,550 Not yet. 342 00:16:18,550 --> 00:16:23,050 So... I wanted to talk to you all about our pizzeria. 343 00:16:23,050 --> 00:16:25,150 Just know we're 100% behind you. 344 00:16:25,150 --> 00:16:26,520 That means a lot, 345 00:16:26,520 --> 00:16:29,890 'Cause this was a really rough day for me. 346 00:16:29,890 --> 00:16:32,690 I had to let all our employees go. 347 00:16:32,690 --> 00:16:36,090 So starting tomorrow... 348 00:16:36,090 --> 00:16:40,320 You kids are my new waitstaff. 349 00:16:46,890 --> 00:16:49,850 Tom, what the hell are you talking about? 350 00:16:49,850 --> 00:16:52,850 I got it all worked out. You and I will handle the days, 351 00:16:52,850 --> 00:16:56,420 And the kids will join us after school and on the weekends. 352 00:16:56,420 --> 00:16:59,390 Um, at the risk of sounding spoiled... No. 353 00:16:59,390 --> 00:17:02,750 Come on! It'll be fantastic. We'll love working together. 354 00:17:02,750 --> 00:17:05,120 Why? We don't even like living together. 355 00:17:05,120 --> 00:17:07,290 Look, labor is our number one cost. 356 00:17:07,290 --> 00:17:10,390 If we can eliminate it, we'll start making a profit again. 357 00:17:10,390 --> 00:17:12,390 What, you're not even gonna pay us? 358 00:17:12,390 --> 00:17:14,950 I'm 9! Is that even legal? 359 00:17:14,950 --> 00:17:16,620 I think so. 360 00:17:16,620 --> 00:17:19,720 But just to be safe, you're now 15. Happy birthday! 361 00:17:19,720 --> 00:17:23,350 Mom, please do something. 362 00:17:29,390 --> 00:17:31,390 I thought maybe after our conversation today, 363 00:17:31,390 --> 00:17:33,390 You'd realize it's time to pack it in. 364 00:17:33,390 --> 00:17:36,420 I have got to do this. I can't walk away from that place 365 00:17:36,420 --> 00:17:39,420 Until I have done everything that I can possibly think of. 366 00:17:39,420 --> 00:17:42,420 - But having the kids work there? - You said that you were behind me 100%. 367 00:17:42,420 --> 00:17:44,690 Really? That doesn't sound like me. 368 00:17:44,690 --> 00:17:46,020 Lynette... 369 00:17:46,020 --> 00:17:48,590 Okay. Fine. 370 00:17:52,120 --> 00:17:55,120 Kids, we are going to support your father 371 00:17:55,120 --> 00:17:57,750 By working in his restaurant. 372 00:17:57,750 --> 00:18:00,750 You've got to be kidding me. 373 00:18:00,750 --> 00:18:03,750 Just so you know, 30 years from now, 374 00:18:03,750 --> 00:18:06,750 - When you and dad are old and feeble... - you're putting us 375 00:18:06,750 --> 00:18:09,220 In the cheapest nursing home you can find. 376 00:18:09,220 --> 00:18:11,720 Yeah, I got it. 377 00:18:16,950 --> 00:18:19,450 Mrs. Solis, I didn't realize you were here. 378 00:18:19,450 --> 00:18:21,450 I've got your bracelet all polished 379 00:18:21,450 --> 00:18:23,950 And ready for a night on the town. 380 00:18:23,950 --> 00:18:26,190 Oh, put it on and have a good time. 381 00:18:26,190 --> 00:18:30,020 Turns out I'm not gonna be able to afford it right now... 382 00:18:30,020 --> 00:18:32,020 Unless you can help me out on the price. 383 00:18:32,020 --> 00:18:34,650 What did you have in mind? 384 00:18:34,650 --> 00:18:36,650 You give it to me, 385 00:18:36,650 --> 00:18:41,320 And then call your insurance and say it was stolen? 386 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 I didn't think so. 387 00:18:44,120 --> 00:18:47,620 I'm really sorry about the bracelet, Mrs. Solis. 388 00:18:47,620 --> 00:18:50,220 Perhaps I can show you something a bit less expensive. 389 00:18:50,220 --> 00:18:54,850 - Maybe some, uh, earrings... - Oh, will you excuse me a minute? 390 00:18:56,390 --> 00:18:59,290 Ah! 391 00:19:16,190 --> 00:19:19,450 Carlos, get in here! 392 00:19:19,450 --> 00:19:21,920 I got a real shockeroo for you! 393 00:19:21,920 --> 00:19:25,920 You are not gonna believe this! 394 00:19:27,150 --> 00:19:29,990 Brad! Hi. 395 00:19:29,990 --> 00:19:31,650 Uh, what's going on? 396 00:19:31,650 --> 00:19:34,150 He just stopped by with great news. 397 00:19:34,150 --> 00:19:36,150 I'm getting that bonus after all. 398 00:19:36,150 --> 00:19:38,590 Really? 399 00:19:38,590 --> 00:19:40,590 Well, I went to our C.F.O. 400 00:19:40,590 --> 00:19:42,590 And I told him it just didn't seem fair 401 00:19:42,590 --> 00:19:45,020 That my right-hand man should go unrewarded. 402 00:19:45,020 --> 00:19:48,490 Isn't that great? What kind of guy does that? 403 00:19:49,490 --> 00:19:53,450 Oh, I think I know the kind. 404 00:19:54,190 --> 00:19:55,790 So, Brad... 405 00:19:55,790 --> 00:19:58,590 What sort of bonus are we looking at? 406 00:19:58,590 --> 00:20:01,550 How does 20 grand sound? 407 00:20:01,550 --> 00:20:04,250 Like a great jumping off point. 408 00:20:04,250 --> 00:20:06,190 Gaby. 409 00:20:06,190 --> 00:20:08,790 Oh, honey, you heard Maria the other night. 410 00:20:08,790 --> 00:20:13,520 Your hard work is what's brought them so much closer. 411 00:20:15,950 --> 00:20:17,950 Pay no attention to my wife. 412 00:20:17,950 --> 00:20:20,720 20 grand is a fantastic bonus. 413 00:20:20,720 --> 00:20:23,350 You know, now that I hear the number out loud, 414 00:20:23,350 --> 00:20:26,750 It does seem a little low, after all you've done. 415 00:20:26,750 --> 00:20:29,090 25 is probably more fair. 416 00:20:29,090 --> 00:20:32,550 Oh, Brad. Come on. Saving a marriage? 417 00:20:32,550 --> 00:20:34,550 You can't put a price on that... 418 00:20:34,550 --> 00:20:36,620 At least not a small one. 419 00:20:36,620 --> 00:20:39,520 Gaby, will you knock it off? 420 00:20:39,520 --> 00:20:41,090 You're being rude. 421 00:20:41,090 --> 00:20:43,220 You're right. I'm sorry. 422 00:20:43,220 --> 00:20:46,090 It's just... I really wanted to buy this bracelet I saw today 423 00:20:46,090 --> 00:20:48,250 Downtown in this little jewelry shop. 424 00:20:48,250 --> 00:20:50,220 You know the place, honey. 425 00:20:50,220 --> 00:20:52,550 It's right next to the, um... 426 00:20:52,550 --> 00:20:54,150 Lexington hotel. 427 00:20:54,150 --> 00:20:57,350 30! 428 00:20:57,350 --> 00:20:59,750 $30,000. 429 00:21:03,450 --> 00:21:05,420 Are you sure? 430 00:21:05,420 --> 00:21:09,620 Yes! You deserve it. You both do. 431 00:21:10,120 --> 00:21:13,320 I don't know what to say. 432 00:21:13,820 --> 00:21:15,820 You're the only one getting a bonus, 433 00:21:15,820 --> 00:21:18,150 So what I think might be best is 434 00:21:18,150 --> 00:21:21,920 If we all agreed not to say anything. 435 00:21:21,920 --> 00:21:23,590 Do we all agree? 436 00:21:23,590 --> 00:21:26,590 Absolutely. 437 00:21:27,950 --> 00:21:30,950 Now if you'll excuse me, I'll leave you two to business. 438 00:21:30,950 --> 00:21:35,490 All this negotiating just goes right over my head. 439 00:21:43,020 --> 00:21:44,590 Ha! 440 00:21:44,590 --> 00:21:47,720 Thunder Mcfadden. What a hoot. 441 00:21:47,720 --> 00:21:49,420 What's that? 442 00:21:49,420 --> 00:21:52,150 Oh, it's my porn name. 443 00:21:52,150 --> 00:21:54,420 A friend sent me an e-mail. 444 00:21:54,420 --> 00:21:56,420 You take the name of your childhood pet 445 00:21:56,420 --> 00:21:58,420 And the street you grew up on, and mix up? 446 00:21:58,420 --> 00:22:00,850 That's the name you'd use if you were a porn star. 447 00:22:00,850 --> 00:22:02,690 So I'm Thunder Mcfadden. 448 00:22:02,690 --> 00:22:04,920 My buddy here is Snoop Windemere. 449 00:22:04,920 --> 00:22:07,190 Mm. 450 00:22:07,190 --> 00:22:09,850 Hey, who would you be? 451 00:22:09,850 --> 00:22:12,090 Orson, I'm preparing a buffet for 200. 452 00:22:12,090 --> 00:22:14,090 I don't have time to explore 453 00:22:14,090 --> 00:22:16,920 My hypothetical career in the adult film industry. 454 00:22:16,920 --> 00:22:19,550 Fine. 455 00:22:19,550 --> 00:22:22,550 But you should know that's why people find you so rigid, 456 00:22:22,550 --> 00:22:28,690 Because you can never just let go and have fun. 457 00:22:29,590 --> 00:22:32,420 Coco saugatuck. Happy now? 458 00:22:32,420 --> 00:22:35,190 Sure am. 459 00:22:35,190 --> 00:22:38,250 Thanks, hon. 460 00:22:38,250 --> 00:22:41,720 - Of course it could just as easily be Munchy Cedarhurst. - What? 461 00:22:41,720 --> 00:22:43,820 Or Taffy Swallow. 462 00:22:43,820 --> 00:22:47,050 We moved around a lot and had three dogs. 463 00:22:47,050 --> 00:22:49,090 Bree, focus. 464 00:22:49,090 --> 00:22:51,350 It has to be your favorite pet. 465 00:22:51,350 --> 00:22:53,950 Like if I asked you, "what's your childhood pet?" 466 00:22:53,950 --> 00:22:57,720 - This is the one you'd say. - Well, I didn't really have a favorite. 467 00:22:57,720 --> 00:23:00,850 - I loved them all equally. - Oh, please. If Coco, Taffy and Munchy were 468 00:23:00,850 --> 00:23:05,120 - In a burning building and you could only save one... - Orson, why are you being so morbid? 469 00:23:05,120 --> 00:23:07,890 No. I-I just want to know your porn name. 470 00:23:07,890 --> 00:23:09,390 Okay, fine. 471 00:23:09,390 --> 00:23:12,790 If I had to pick a favorite, I guess it would be Munchy. 472 00:23:12,790 --> 00:23:15,250 She was a bit rambunctious. 473 00:23:15,250 --> 00:23:18,250 Father sent her to a farm so she'd have room to run. 474 00:23:18,250 --> 00:23:20,650 I cried for weeks and weeks. 475 00:23:20,650 --> 00:23:24,490 Munchy, huh? This was fun. 476 00:23:26,320 --> 00:23:29,190 All right, that's a large mushroom pepperoni pizza 477 00:23:29,190 --> 00:23:31,290 And two salads. I'll get that started. 478 00:23:31,290 --> 00:23:34,690 - Tom, I got need a large... - Large pep/mush at table nine. I'm way ahead of you. 479 00:23:34,690 --> 00:23:37,120 Thanks. And do you have the calzones for table three? 480 00:23:37,120 --> 00:23:40,750 Oh, crap. Sweetie, I need two dinner salads. 481 00:23:40,750 --> 00:23:45,120 - What's the matter? - Parker said the only reason you had me make salads 482 00:23:45,120 --> 00:23:47,120 is because it's a job for babies. 483 00:23:47,120 --> 00:23:49,950 Well, clearly, that's not true because you're not a baby. 484 00:23:49,950 --> 00:23:53,950 - You're 15, remember? - Also, I can't find my band-aid. 485 00:23:53,950 --> 00:23:57,520 Okay, you fill water glasses. I'll make the salads. 486 00:23:57,520 --> 00:23:59,750 - Hey, mom? - Yeah? 487 00:23:59,750 --> 00:24:01,520 This is for table five. 488 00:24:01,520 --> 00:24:03,120 Oh, thanks. 489 00:24:03,120 --> 00:24:04,290 Yeah. 490 00:24:04,290 --> 00:24:07,950 Uh... You didn't give them enough change. 491 00:24:07,950 --> 00:24:09,950 Yeah, I know. I figured this out. 492 00:24:09,950 --> 00:24:12,690 You can short people 1%, and they won't even notice. 493 00:24:12,690 --> 00:24:17,250 - If they got a buzz on, 3%. - Okay, you make the salads. I'll handle the register. 494 00:24:17,250 --> 00:24:20,220 Dude, back off. That's my table. 495 00:24:20,220 --> 00:24:22,720 Not anymore. You can take the 4-top of old farts. 496 00:24:22,720 --> 00:24:24,720 - No way. I... - What's going on? 497 00:24:24,720 --> 00:24:28,990 - He took my table. - So? Take another one. What's the difference? 498 00:24:32,820 --> 00:24:36,320 Well, since I'm the only one here who can wait on that table 499 00:24:36,320 --> 00:24:38,990 without knocking over a glass with my pants, 500 00:24:38,990 --> 00:24:41,020 How about I take it? 501 00:24:41,020 --> 00:24:44,120 You handle the cash register. You bus tables. Go on. 502 00:24:44,120 --> 00:24:46,220 Well, look at this. 503 00:24:46,220 --> 00:24:48,320 Everybody's happy. 504 00:24:48,320 --> 00:24:49,820 Things are running smoothly. 505 00:24:49,820 --> 00:24:54,420 Don't worry. I'm not gonna say, "I told you so." 506 00:24:58,090 --> 00:25:00,590 Hey. Katherine said you wanted to talk to me. 507 00:25:00,590 --> 00:25:02,820 Yeah. Come on in. 508 00:25:02,820 --> 00:25:04,820 You know, you could have just called. 509 00:25:04,820 --> 00:25:07,520 You don't have to use her as an intermediary. 510 00:25:07,520 --> 00:25:09,520 Really? I thought we were using Katherine 511 00:25:09,520 --> 00:25:11,650 for all sorts of things... sending messages, 512 00:25:11,650 --> 00:25:13,650 Raising our kid. 513 00:25:13,650 --> 00:25:15,650 I don't see what the big deal is. 514 00:25:15,650 --> 00:25:18,320 I have to work, and she has some free time. 515 00:25:18,320 --> 00:25:20,990 - It's better for everybody. - Well, it's not better for me, 516 00:25:20,990 --> 00:25:23,490 especially when I'm not even told about it. 517 00:25:23,490 --> 00:25:25,850 Fine. Here I am telling you. 518 00:25:25,850 --> 00:25:27,890 I have to work Friday, 519 00:25:27,890 --> 00:25:31,120 So Katherine will be picking M.J. Up from school. 520 00:25:31,120 --> 00:25:33,290 No. 521 00:25:33,290 --> 00:25:36,020 What do you mean, "no"? 522 00:25:36,020 --> 00:25:38,720 Let me remind you, I have custody on Fridays. 523 00:25:38,720 --> 00:25:40,720 Hey, thanks. Let me remind you 524 00:25:40,720 --> 00:25:42,720 That the reason I agreed to custody is 525 00:25:42,720 --> 00:25:45,220 so our son could spend time with his father. 526 00:25:45,220 --> 00:25:47,720 You have a problem with Katherine? 527 00:25:47,720 --> 00:25:49,220 No, she's a peach, 528 00:25:49,220 --> 00:25:51,720 But she's not the one that dragged me to court 529 00:25:51,720 --> 00:25:54,120 To hammer out some custody agreement. 530 00:25:54,120 --> 00:25:56,390 Now if you'd like, we can go back, 531 00:25:56,390 --> 00:25:58,420 And the judge can explain to you 532 00:25:58,420 --> 00:26:02,090 - The difference between you and your girlfriend. - Okay, you listen to me. 533 00:26:02,090 --> 00:26:04,120 Mommy? 534 00:26:04,120 --> 00:26:05,990 Are you guys fighting? 535 00:26:05,990 --> 00:26:08,350 No, sweetie. 536 00:26:08,350 --> 00:26:12,490 We are just trying to figure out what is best for you. 537 00:26:12,490 --> 00:26:16,350 Aren't we? 538 00:26:18,550 --> 00:26:20,550 I'll see you Friday, buddy. 539 00:26:20,550 --> 00:26:25,050 Looks like I'll be picking you up from school. 540 00:26:31,320 --> 00:26:33,850 Andrew makes twice as much as me? 541 00:26:33,850 --> 00:26:35,320 Who told you that? 542 00:26:35,320 --> 00:26:36,820 A little bird 543 00:26:36,820 --> 00:26:40,520 or should I say a little dog named Munchy? 544 00:26:40,520 --> 00:26:43,820 That's why you wanted to know the names of my pets? 545 00:26:43,820 --> 00:26:45,990 Orson Hodge, you are shameful. 546 00:26:45,990 --> 00:26:48,290 What's shameful is how much you're paying him. 547 00:26:48,290 --> 00:26:51,320 Andrew has been with me since I launched the company. 548 00:26:51,320 --> 00:26:53,120 He runs every aspect of the business. 549 00:26:53,120 --> 00:26:56,420 - He deserves what he's making. - But I am your husband, for crying out loud. 550 00:26:56,420 --> 00:27:00,220 Yes, Orson, we're all aware of how you got the job. 551 00:27:00,220 --> 00:27:01,820 You know what the real travesty is? 552 00:27:01,820 --> 00:27:04,020 I'm more educated than the lot of you. 553 00:27:04,020 --> 00:27:07,020 - I went to grad school. I'm a dentist. - No, you were a dentist. 554 00:27:07,020 --> 00:27:09,320 Now you're a caterer, and you're paid fairly 555 00:27:09,320 --> 00:27:11,550 Based on your expertise and contribution. 556 00:27:11,550 --> 00:27:14,290 Oh, this is not about money, Bree. It's about value. 557 00:27:14,290 --> 00:27:16,290 And you're saying I'm worthless. 558 00:27:16,290 --> 00:27:19,320 No, I'm just saying you're worth... less. 559 00:27:19,320 --> 00:27:21,690 I'm sorry, honey. 560 00:27:21,690 --> 00:27:24,990 I'm just being honest. 561 00:27:25,490 --> 00:27:28,190 Very well. 562 00:27:29,250 --> 00:27:33,190 Oh, since we're being honest, Munchy didn't go to any farm. 563 00:27:33,190 --> 00:27:35,190 That's what parents tell their kids 564 00:27:35,190 --> 00:27:38,420 When they just had their pets gassed. 565 00:27:43,050 --> 00:27:45,090 Hey. 566 00:27:45,090 --> 00:27:49,090 Hi. You got a minute? I have a really big favor to ask you. 567 00:27:49,090 --> 00:27:50,950 Uh, sure. 568 00:27:50,950 --> 00:27:54,120 I need a little detective work done. 569 00:27:54,120 --> 00:27:56,790 It's about Bradley. 570 00:27:57,820 --> 00:28:00,090 So... 571 00:28:00,090 --> 00:28:02,620 What's going on? 572 00:28:03,220 --> 00:28:05,550 I'm gonna buy a golf club. 573 00:28:05,550 --> 00:28:09,250 A baseball bat would be cheaper. 574 00:28:09,250 --> 00:28:12,020 Maybe I should let you finish. 575 00:28:12,020 --> 00:28:14,350 See, I don't know anything about golf clubs, 576 00:28:14,350 --> 00:28:16,220 But I know Carlos does, 577 00:28:16,220 --> 00:28:18,220 So I was hoping you guys could snoop around 578 00:28:18,220 --> 00:28:21,350 And find out what kind of driver Brad wants. 579 00:28:21,350 --> 00:28:23,220 Oh, it's a gift. 580 00:28:23,220 --> 00:28:24,720 Sure, yeah. 581 00:28:24,720 --> 00:28:27,420 We'd love to help out. 582 00:28:27,420 --> 00:28:29,790 - So what's the occasion? - No occasion. 583 00:28:29,790 --> 00:28:32,650 I just want to thank him for being a wonderful husband. 584 00:28:32,650 --> 00:28:37,090 Well, don't spend too much. 585 00:28:37,090 --> 00:28:39,290 Why don't you just get him a card? 586 00:28:39,290 --> 00:28:42,220 So our marriage counselor said we should get each other 587 00:28:42,220 --> 00:28:44,720 Little gifts now and then to keep things spontaneous. 588 00:28:44,720 --> 00:28:47,150 Oh, you're in counseling. That's great. 589 00:28:47,150 --> 00:28:50,150 We were, but we stopped. We don't need it anymore. 590 00:28:50,150 --> 00:28:53,520 - Are you sure about that? - Yeah. Brad and I are solid. 591 00:28:53,520 --> 00:28:56,050 Well, ice is solid, too, 592 00:28:56,050 --> 00:28:59,220 Until it cracks and you're drowning in freezing water. 593 00:28:59,220 --> 00:29:01,750 I'd stay in counseling if I were you. 594 00:29:01,750 --> 00:29:05,750 Gaby, I'm home! Can you come in here for a minute? 595 00:29:08,090 --> 00:29:10,590 Brad gives me a huge bonus and you repay him 596 00:29:10,590 --> 00:29:13,590 by telling his wife that they need marriage counseling? 597 00:29:13,590 --> 00:29:15,690 I'm sorry. I think they do. 598 00:29:15,690 --> 00:29:17,690 Their marriage is none of your business. 599 00:29:17,690 --> 00:29:20,690 - Besides, I think they're a very happy couple. - Who? Him and Maria 600 00:29:20,690 --> 00:29:25,620 - or him and the blonde I saw him kissing yesterday? - What? No way! 601 00:29:25,620 --> 00:29:27,750 Yeah. And Brad saw me. 602 00:29:27,750 --> 00:29:29,990 Why do you think your bonus jumped 603 00:29:29,990 --> 00:29:33,950 from a stuffed chicken breast to 30 grand in a day? 604 00:29:40,450 --> 00:29:42,850 Oh, my god. 605 00:29:42,850 --> 00:29:44,720 This is illegal. 606 00:29:44,720 --> 00:29:47,850 I'm getting a bonus no one else is getting based on blackmail. 607 00:29:47,850 --> 00:29:49,120 You're welcome. 608 00:29:49,120 --> 00:29:52,650 I can't believe you did this. 609 00:29:52,650 --> 00:29:55,250 Well, thank god you came to your senses. 610 00:29:55,250 --> 00:29:57,620 All right, let's get in there and tell her. 611 00:29:57,620 --> 00:30:00,790 No, we can't tell her. We'd have to give the money back. 612 00:30:00,790 --> 00:30:03,890 Don't we have a moral responsibility to tell her? 613 00:30:03,890 --> 00:30:04,890 It's like you said... 614 00:30:04,890 --> 00:30:07,020 Their marriage is none of our business. 615 00:30:07,020 --> 00:30:08,490 He's the one who's cheating. 616 00:30:08,490 --> 00:30:10,990 If we say anything, it'll just make things worse. 617 00:30:10,990 --> 00:30:12,990 We're the good guys here, Carlos 618 00:30:12,990 --> 00:30:16,920 Really? Cause it sure doesn't feel like it. 619 00:30:24,550 --> 00:30:27,590 It's open. 620 00:30:27,590 --> 00:30:30,590 Susan, you got our message. 621 00:30:30,590 --> 00:30:32,590 Yes, and imagine my surprise, 622 00:30:32,590 --> 00:30:34,090 cause the last time I talked to Mike, 623 00:30:34,090 --> 00:30:37,020 he promised me he was picking up M.J. From school. 624 00:30:37,020 --> 00:30:39,020 Oh, mrs. Nelson had another plumbing emergency. 625 00:30:39,020 --> 00:30:41,790 Apparently this new oat bran diet she's on... 626 00:30:41,790 --> 00:30:44,790 I don't need the details. I had a long day. 627 00:30:44,790 --> 00:30:46,790 I just want to pick up my kid. 628 00:30:46,790 --> 00:30:50,790 Mommy, we had paninis for dinner. You want one? 629 00:30:50,790 --> 00:30:53,490 No, thank you. Let's go. 630 00:30:53,490 --> 00:30:55,990 But we were gonna make brownies for dessert. 631 00:30:55,990 --> 00:30:57,990 But we can make brownies at home. 632 00:30:57,990 --> 00:31:02,390 The box kind? Katherine says those aren't real brownies. 633 00:31:02,390 --> 00:31:08,250 Except when your mommy makes them with love. 634 00:31:09,020 --> 00:31:11,120 Good save. 635 00:31:11,120 --> 00:31:13,550 Let's go. 636 00:31:15,090 --> 00:31:16,390 Susan? 637 00:31:16,390 --> 00:31:18,750 Look, 638 00:31:18,750 --> 00:31:21,750 I know you were surprised to find M.J. Here again today, 639 00:31:21,750 --> 00:31:24,420 But I really was trying to do you a favor. 640 00:31:24,420 --> 00:31:26,420 Well, I don't need you to do me any favors. 641 00:31:26,420 --> 00:31:29,650 What I need is for everyone to just stick to the plan. 642 00:31:29,650 --> 00:31:31,650 Monday, Wednesday, Friday... Mike watches his son. 643 00:31:31,650 --> 00:31:35,690 He doesn't pawn him off on his girlfriend. 644 00:31:36,320 --> 00:31:41,490 I had a really fun time. 645 00:31:58,190 --> 00:32:01,720 Big group coming in. It is now officially Saturday night. 646 00:32:01,720 --> 00:32:04,420 Finally. 647 00:32:06,020 --> 00:32:07,750 Oh, great. They're kids. 648 00:32:07,750 --> 00:32:10,750 - 1 plate of spaghetti and 15 baskets of free bread. - Stop being such a downer. 649 00:32:10,750 --> 00:32:13,050 We're finally making a go of this place. 650 00:32:13,050 --> 00:32:15,720 All you want to do is complain. 651 00:32:15,720 --> 00:32:19,190 - We're taking a break. - N-not now. We just got a big party. 652 00:32:19,190 --> 00:32:22,790 Good luck with that. We're outta here. 653 00:32:24,790 --> 00:32:27,920 Whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on here? 654 00:32:27,920 --> 00:32:31,390 - Those kids go to our school. - And you know who that big guy is? 655 00:32:31,390 --> 00:32:34,390 Kevin Mcdermott. The guy called me "Jesus" for a year 656 00:32:34,390 --> 00:32:36,020 'Cause I wore sandals one day. 657 00:32:36,020 --> 00:32:38,950 If he sees me wearing this, I'll never hear the end of it. 658 00:32:38,950 --> 00:32:41,550 - Fine. Don't wear that apron. That's... - No, I'm not waiting 659 00:32:41,550 --> 00:32:44,390 On a kid who's gonna make fun of me on Monday morning. 660 00:32:44,390 --> 00:32:46,890 - It's humiliating enough having to work here. - Humiliating? 661 00:32:46,890 --> 00:32:49,390 - Guys, easy. - No, you're... you're not humiliated 662 00:32:49,390 --> 00:32:51,390 When you use the money that we make here 663 00:32:51,390 --> 00:32:54,390 - To buy your clothes. - Tom, it's fine. I'll take the table. 664 00:32:54,390 --> 00:32:56,720 No, no, no, no, no, no. Your mother can't wait 665 00:32:56,720 --> 00:32:59,720 - On this whole restaurant by herself. - Well, then you do it. 666 00:32:59,720 --> 00:33:02,090 Porter, I'm your father and your boss, 667 00:33:02,090 --> 00:33:06,550 And I'm telling you right now to go take that table. 668 00:33:06,550 --> 00:33:10,350 Or what, you're gonna fire me? Go for it. 669 00:33:10,920 --> 00:33:14,020 You think this is a joke? This is my life! 670 00:33:14,020 --> 00:33:16,850 - Tom! - You worry about being embarrassed? 671 00:33:16,850 --> 00:33:20,120 - I have put everything I have into this restaurant! - All right, that's enough! 672 00:33:20,120 --> 00:33:24,290 Let go of him! Let go of him! Let go of him! 673 00:33:24,290 --> 00:33:27,450 Guys? 674 00:33:28,620 --> 00:33:33,590 I just sat a 12-top. Who's taking it? 675 00:33:36,220 --> 00:33:38,990 I will. 676 00:34:01,820 --> 00:34:04,450 I started getting our accounts in order. 677 00:34:04,450 --> 00:34:06,550 If we're gonna sell this place, 678 00:34:06,550 --> 00:34:10,390 We should probably know exactly how much it's worth. 679 00:34:37,190 --> 00:34:41,490 I think this can all wait until morning. 680 00:34:41,490 --> 00:34:44,150 Don't you? 681 00:35:08,590 --> 00:35:11,120 Hey. I just booked us into the Brunswick Inn 682 00:35:11,120 --> 00:35:13,120 For this weekend. 683 00:35:13,120 --> 00:35:14,350 Great. 684 00:35:14,350 --> 00:35:16,520 Prepare to be pampered! 685 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 Oh, shoot. 686 00:35:18,120 --> 00:35:20,120 This weekend isn't gonna work. 687 00:35:20,120 --> 00:35:22,620 Mike really wants us to do that camping trip 688 00:35:22,620 --> 00:35:24,620 That we've been talking about. 689 00:35:24,620 --> 00:35:27,420 Camping? Have you met me? 690 00:35:27,420 --> 00:35:29,420 I figured you were gonna say that. 691 00:35:29,420 --> 00:35:31,420 I just can't blow him off. 692 00:35:31,420 --> 00:35:34,290 This is the only weekend that works for him. 693 00:35:34,290 --> 00:35:36,290 Then you're on your own. 694 00:35:36,290 --> 00:35:39,720 - Have fun wiping with leaves. - Oh, Edie? 695 00:35:39,720 --> 00:35:43,090 Please don't tell Katherine that you're not coming. 696 00:35:43,090 --> 00:35:45,290 All right? Mike really wants her there, 697 00:35:45,290 --> 00:35:48,420 And if she hears that you're not going, she won't either. 698 00:35:48,420 --> 00:35:50,590 Will you take me 699 00:35:50,590 --> 00:35:52,590 To the Brunswick Inn next weekend? 700 00:35:52,590 --> 00:35:54,750 Yes. 701 00:35:54,750 --> 00:35:59,490 Then I won't say a word to Katherine. 702 00:36:20,590 --> 00:36:23,190 Hey. When did you two get here? 703 00:36:23,190 --> 00:36:24,850 Just a minute ago. 704 00:36:24,850 --> 00:36:26,850 They said they have something personal 705 00:36:26,850 --> 00:36:28,850 They want to talk to us about. 706 00:36:28,850 --> 00:36:32,450 Oh, really? What is it? 707 00:36:33,050 --> 00:36:35,820 We're pregnant. 708 00:36:36,190 --> 00:36:37,850 Oh, wow. 709 00:36:37,850 --> 00:36:39,990 Yay! 710 00:36:39,990 --> 00:36:42,150 I know. We are so happy. 711 00:36:42,150 --> 00:36:45,250 But that's not all. 712 00:36:46,850 --> 00:36:49,250 See, even though 713 00:36:49,250 --> 00:36:51,790 We've only known each other for a short time, 714 00:36:51,790 --> 00:36:53,790 Your friendship has meant a lot to us, 715 00:36:53,790 --> 00:36:55,790 Which is why Maria feels strongly 716 00:36:55,790 --> 00:36:59,850 That you should be the baby's godparents. 717 00:36:59,850 --> 00:37:02,890 Do you hear that, Carlos? 718 00:37:02,890 --> 00:37:05,090 Godparents. 719 00:37:05,090 --> 00:37:07,150 Yay! 720 00:37:07,150 --> 00:37:09,620 You are such good people, so kindhearted and decent, 721 00:37:09,620 --> 00:37:11,620 And that is the kind of influence 722 00:37:11,620 --> 00:37:15,220 That we want in our baby's life. 723 00:37:15,220 --> 00:37:18,590 How could we say no? 724 00:37:19,050 --> 00:37:20,850 Oh! 725 00:37:20,850 --> 00:37:23,220 Oh! 726 00:37:23,220 --> 00:37:26,150 Oh. I see you got your bracelet after all. 727 00:37:26,150 --> 00:37:27,750 Oh, yeah. 728 00:37:27,750 --> 00:37:32,950 Uh, but I'm not enjoying it as much as I thought I would. 729 00:37:34,420 --> 00:37:37,320 Okay, lunch and a movie. You are one lucky boy. 730 00:37:37,320 --> 00:37:39,290 I'm gonna take a quick shower. 731 00:37:39,290 --> 00:37:42,820 Try not to get any crumbs on the couch. 732 00:37:43,220 --> 00:37:44,720 What's wrong? 733 00:37:44,720 --> 00:37:46,750 It's peanut butter, no crusts... 734 00:37:46,750 --> 00:37:48,690 Your favorite. 735 00:37:48,690 --> 00:37:50,590 I want a panini. 736 00:37:50,590 --> 00:37:53,950 I don't know how to make paninis. 737 00:37:53,950 --> 00:37:55,950 It's just turkey and cheese. 738 00:37:55,950 --> 00:37:58,020 Do we have any provolone? 739 00:37:58,020 --> 00:38:02,690 No, we do not have any provolone. 740 00:38:02,690 --> 00:38:05,050 Can we borrow some from Katherine? 741 00:38:05,050 --> 00:38:07,720 Absolutely not. 742 00:38:07,720 --> 00:38:10,490 In this house, we do not eat pretentious cheeses. 743 00:38:10,490 --> 00:38:12,720 We eat honest American peanut butter. 744 00:38:12,720 --> 00:38:14,950 Now watch your movie, 745 00:38:14,950 --> 00:38:18,650 And I'll be back in a minute. 746 00:38:25,250 --> 00:38:27,220 Will you make me a panini? 747 00:38:27,220 --> 00:38:30,050 Uh, well, sure, sweetie. 748 00:38:30,050 --> 00:38:33,150 Does your mommy know you're here? 749 00:38:34,290 --> 00:38:38,250 Hey, sweetie. How was your sandwich? 750 00:38:38,950 --> 00:38:40,420 M.J.? 751 00:38:40,420 --> 00:38:44,050 M.J., honey, where are you? 752 00:38:44,050 --> 00:38:48,550 M.J., where are you?! 753 00:38:48,550 --> 00:38:53,020 M.J.! 754 00:38:53,620 --> 00:38:56,790 M.J.! 755 00:39:07,690 --> 00:39:10,190 What is he doing here? 756 00:39:10,190 --> 00:39:12,520 He wanted a panini, said you knew. 757 00:39:12,520 --> 00:39:15,390 M.J., go wait outside on the porch. 758 00:39:15,390 --> 00:39:18,390 I need to talk to Katherine. 759 00:39:21,290 --> 00:39:24,090 You can take the sandwich. 760 00:39:26,490 --> 00:39:29,220 Look, he showed up on my doorstep. 761 00:39:29,220 --> 00:39:30,720 He seemed hungry. 762 00:39:30,720 --> 00:39:33,050 You think I don't feed my kid? 763 00:39:33,050 --> 00:39:36,490 Okay, well, maybe he just wanted to come see me. 764 00:39:36,490 --> 00:39:39,190 Yeah, 'cause you make it like Disneyland over here, 765 00:39:39,190 --> 00:39:41,490 With your paninis and your Blackjack. 766 00:39:41,490 --> 00:39:44,050 You're trying to do everything you can 767 00:39:44,050 --> 00:39:48,020 - To make him think that you're the other mommy. - What? 768 00:39:48,020 --> 00:39:50,520 You're trying to get your hooks deeper into Mike 769 00:39:50,520 --> 00:39:53,520 - By showing him how much his son loves you. - Susan, I am being nice 770 00:39:53,520 --> 00:39:55,920 To the child of the man I'm dating. 771 00:39:55,920 --> 00:39:59,650 - How does that make me evil? - No, not evil. Devious. 772 00:39:59,650 --> 00:40:02,350 Well, you know, I hate to tell you, 773 00:40:02,350 --> 00:40:04,350 But your big plan is not gonna work, 774 00:40:04,350 --> 00:40:07,890 'Cause from now on, M.J. Is either at my house or Mike's. 775 00:40:07,890 --> 00:40:11,390 - He is no longer allowed to be here. - Yeah, uh, that's gonna be tricky. 776 00:40:11,390 --> 00:40:14,690 Well, that's the way it's gonna be, whether you like it or not. 777 00:40:14,690 --> 00:40:17,990 No, it's gonna be tricky because Mike's moving in here. 778 00:40:17,990 --> 00:40:20,390 What? 779 00:40:20,390 --> 00:40:21,890 First of the month, 780 00:40:21,890 --> 00:40:24,890 He's giving up his place and moving in with me. 781 00:40:24,890 --> 00:40:29,220 So M.J. is going to be spending a lot of time here, 782 00:40:29,220 --> 00:40:32,620 Whether you like it or not. 783 00:40:38,420 --> 00:40:40,420 Orson, I'm glad you're here. 784 00:40:40,420 --> 00:40:42,420 I was doing a recount of the goblets 785 00:40:42,420 --> 00:40:44,420 For the Hopkins wedding reception, 786 00:40:44,420 --> 00:40:46,420 - And we're short by about 30... - Oh. 787 00:40:46,420 --> 00:40:49,020 So I have to run over to the supplier 788 00:40:49,020 --> 00:40:52,520 - And pick up the rest. Could you hold down the fort for me? - Sure. No problem. 789 00:40:52,520 --> 00:40:55,550 - Thanks. - Hey, you know, Andrew? It never would have occurred to me 790 00:40:55,550 --> 00:40:57,550 To do a recount of the goblets. 791 00:40:57,550 --> 00:40:59,050 Bree's lucky to have 792 00:40:59,050 --> 00:41:02,390 Someone as conscientious as you working here. 793 00:41:02,390 --> 00:41:04,390 Wow. Thank you, Orson. 794 00:41:04,390 --> 00:41:08,850 That... that means a lot to me. 795 00:41:26,820 --> 00:41:30,990 It begins just after sunrise. 796 00:41:30,990 --> 00:41:33,190 After a good night's sleep, 797 00:41:33,190 --> 00:41:37,490 People leave their homes to go to work. 798 00:41:37,490 --> 00:41:39,890 They do this so they can provide 799 00:41:39,890 --> 00:41:43,820 A better life for their families... 800 00:41:43,820 --> 00:41:48,790 So they can afford to buy nice things... 801 00:41:48,790 --> 00:41:53,820 And have a reason to get up in the morning. 802 00:41:56,120 --> 00:41:59,290 And when their exhausting work is done, 803 00:41:59,290 --> 00:42:02,750 People come back home again... 804 00:42:04,120 --> 00:42:08,090 And some begin counting the days... 805 00:42:08,120 --> 00:42:11,820 Till their next vacation.