1 00:00:02,572 --> 00:00:04,920 وهكذا، كنت أقود" ". .سيارتي، تلك الليلة 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,532 "وما الذي تظنونه حدث؟" 3 00:00:08,545 --> 00:00:11,380 "إصطدمت بعامود كهرباء" 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,728 "،وبعد ذلك ما زاد الطين بله" 5 00:00:16,331 --> 00:00:17,993 ".صعقت بالكهرباء" 6 00:00:19,051 --> 00:00:20,347 "ماذا يمكن أن أقول؟" 7 00:00:20,606 --> 00:00:23,066 ".كان أحد تلك الأيام" 8 00:00:24,661 --> 00:00:26,674 "كلّ جيراني سمعوا ما حدث" 9 00:00:27,005 --> 00:00:29,866 لذا بسرعة تركوا شطائرهم" ". . المسخنة بالميكروويف 10 00:00:30,828 --> 00:00:33,870 ". . وجرار مرطباتهم الثمينة" 11 00:00:35,874 --> 00:00:38,935 ". . وأفلامهم المثيرة مسبقة الدفع" 12 00:00:39,798 --> 00:00:41,499 "،وهرعوا إلى الخارج" 13 00:00:41,669 --> 00:00:44,260 ".متلهفين لرؤية سبب الإزعاج" 14 00:00:46,009 --> 00:00:48,352 ،لكن بعدها" "،عندما رأوا أن ذلك كان أنا 15 00:00:48,525 --> 00:00:50,382 ".حدث هذا الشيء الغريب" 16 00:00:51,598 --> 00:00:54,580 ،للحظة" ".لم يتحرك ولم يقل أحدهم شيئاً 17 00:00:55,558 --> 00:00:57,250 ".ظلوا محدقين" 18 00:00:58,107 --> 00:00:59,550 ". . .وبعد ذلك" 19 00:00:59,728 --> 00:01:00,891 .أوه، يا اللهي 20 00:01:01,155 --> 00:01:02,853 ".وكأن الجحيم فتح أبوابه" 21 00:01:03,145 --> 00:01:04,840 أيعرف أحدكم الإنعاش الرئوي؟ 22 00:01:05,157 --> 00:01:07,070 .هناك حادث 23 00:01:07,515 --> 00:01:08,660 !(إيدي) 24 00:01:09,016 --> 00:01:10,323 أتسمعينني؟ 25 00:01:10,495 --> 00:01:14,101 ،نعم" "،فجأة أصبح الكلّ مهتماً جداً 26 00:01:14,278 --> 00:01:17,152 ، وقد كان مؤثراً" ".لكن في النهاية 27 00:01:17,327 --> 00:01:18,702 ".عديم الجدوى" 28 00:01:20,866 --> 00:01:24,001 قبل أن تصل عربة" "،الإسعاف أخيراً بلحظات 29 00:01:24,176 --> 00:01:25,851 ". .سمعت أحدهم يهمس" 30 00:01:26,028 --> 00:01:27,681 .(لاتقلقي، يا (إيدي 31 00:01:27,857 --> 00:01:30,672 .سوف تنجين من هذا .ستكونين بخير فحسب 32 00:01:31,598 --> 00:01:34,562 (سوزن ماير)" "أخطئت ثانية 33 00:01:34,965 --> 00:01:38,183 ،بعدها بثانيتين" ".وقع الأمر 34 00:01:38,835 --> 00:01:41,142 ".وكلّ جيراني ملتفين حولي" 35 00:01:41,527 --> 00:01:44,103 ".أخذت نفسي الأخير" 36 00:01:44,367 --> 00:01:45,762 "والأخبار الجيدة؟" 37 00:01:46,247 --> 00:01:48,881 ". . أني مُتّ كما عشت" 38 00:01:49,356 --> 00:01:53,310 ".في دائرة الإهتمام الكامل والتام" 39 00:01:54,066 --> 00:01:57,988 "ربات بيوت بائسات" الموسم الخامس، الحلقة الـ19 40 00:01:57,988 --> 00:02:01,911 "إنظر إلى عيونهن وسترى ما يعرفن" nawafy 41 00:02:01,911 --> 00:02:04,427 Lord Ali :تعديل الوقت 42 00:02:04,427 --> 00:02:07,253 "بعد يومين من موتي" 43 00:02:07,428 --> 00:02:10,383 طلب زوجي من جيراني" ".معروف لأجلي 44 00:02:12,028 --> 00:02:15,961 يمكن أن تعرف من النظرة على" ". .وجوههن، أنه لم يكن شيء 45 00:02:16,137 --> 00:02:17,941 ".يردن فعله" 46 00:02:18,466 --> 00:02:21,522 لكن. . . قبلن بالقيام به" ".على أية حال 47 00:02:22,397 --> 00:02:25,313 ،لذا في اليوم التالي" "حشرن أنفسهن في سيارة 48 00:02:25,916 --> 00:02:28,213 "،بترمسين مليئين بالقهوة" 49 00:02:28,587 --> 00:02:31,091 "،وسلة مليئة بالأطعمة المخبوزة" 50 00:02:31,608 --> 00:02:35,191 ".وجرّة مليئة . . بي" 51 00:02:41,497 --> 00:02:44,192 .أكره ما سنقوم بفعله - .قلتِ هذا - 52 00:02:44,367 --> 00:02:46,642 ،أعني .أن هذا حقاً من واجب الأقارب 53 00:02:46,817 --> 00:02:50,702 ربّما، لكنّنا في السيارة، بطريقنا .إلى هناك، لذا توقفي عن التذمر 54 00:02:51,615 --> 00:02:53,742 حسناً، أيمكن على أقلّ أن تشغلي المذياع؟ 55 00:02:53,918 --> 00:02:56,372 .لن أودّ التذمر إذا غنّيت مع أغنية 56 00:02:56,546 --> 00:02:59,670 ،إذا بدأت بالغناء، سأبدأ بالتذمر .ولا تريدين ذلك 57 00:02:59,848 --> 00:03:02,993 .إنها رحلة لأربع ساعات .يجب أن نفعل شيء لتمضية الوقت 58 00:03:03,168 --> 00:03:06,150 .هاك فكرة لماذا لا نتحدّث عن (إيدي)؟ 59 00:03:06,505 --> 00:03:08,160 وماذا نقول؟ - ،لا أعرف - 60 00:03:08,336 --> 00:03:10,563 لكنّها هي سبب .قيامنا بهذه الرحلة 61 00:03:10,737 --> 00:03:13,672 ربّما يمكن أن نشترك في .سرد الذكريات أو الحكايات 62 00:03:15,416 --> 00:03:18,801 لمذا لا تبدأين بحكاية محاولتها لسلب خليلك المخمور؟ 63 00:03:18,975 --> 00:03:21,053 .تلك كانت ممتعة - . .حسناً، كنت أفكر - 64 00:03:21,227 --> 00:03:23,530 .بحكايات تضع (إيدي) بصورة إيجابية 65 00:03:23,708 --> 00:03:25,833 وبعد أن تنتهي تلك الدقائق الخمس، ماذا نعمل؟ 66 00:03:26,005 --> 00:03:29,721 .إنّ المرأة ميتة، يا جماعة .دعونا نكرم ذكراها 67 00:03:30,515 --> 00:03:33,300 حسناً، أنا أتفق في قول . . .بضعة أشياء لطيفة 68 00:03:35,018 --> 00:03:38,932 .لكنّ لم تكونا أصدقاء حقاً .أنتِ و(إيدي) إشتبكتما منذ البداية 69 00:03:42,558 --> 00:03:44,651 .هذا ما يظنه الجميع 70 00:03:46,695 --> 00:03:48,520 ،لكن في أول مرة إلتقينا 71 00:03:48,698 --> 00:03:51,660 بدا الأمر وكأننا سنكون .أفضل الأصدقاء 72 00:04:02,688 --> 00:04:04,052 .أوه، ذلك مقرف 73 00:04:04,896 --> 00:04:06,181 .لا، لا بأس 74 00:04:06,528 --> 00:04:08,581 .لقد وقع على علبة مادة التنظيف 75 00:04:08,756 --> 00:04:09,860 .هاك 76 00:04:10,035 --> 00:04:13,842 إشتري لنفسك كعكة أو خمر .أو مخدرات. أي شيء ليخفّف الألم 77 00:04:14,015 --> 00:04:15,842 .إرحلي فحسب 78 00:04:16,798 --> 00:04:18,542 .تظنين أني مشرّدة 79 00:04:19,355 --> 00:04:20,833 .لا، أنا أعيش هنا 80 00:04:22,577 --> 00:04:23,823 .يمكن أن أثبت لك 81 00:04:24,886 --> 00:04:27,303 .أعرف ما تحويه هذه القمامة بالضبط 82 00:04:27,675 --> 00:04:29,183 ،علبة فارغة من البيض 83 00:04:29,355 --> 00:04:31,432 ،قهوة مطحونة . . .قنينة شامبو 84 00:04:31,607 --> 00:04:33,402 مرهم لإزالة البثور؟ 85 00:04:35,816 --> 00:04:36,983 .أنتِ محقة 86 00:04:37,156 --> 00:04:38,500 .أنا مشرّدة 87 00:04:40,035 --> 00:04:41,431 .(سوزن ماير) 88 00:04:43,848 --> 00:04:46,051 .إنها نظيفة تماماً 89 00:04:47,676 --> 00:04:50,220 إيدي بريت)، إنتقلت) .للتو في آخر الشارع 90 00:04:50,927 --> 00:04:52,773 .رأيت شاحنة النقل. مرحباً 91 00:04:52,946 --> 00:04:54,923 .شكراً - ،أتعيشين لوحدك - 92 00:04:55,097 --> 00:04:57,490 أم لديك عائلة؟ - .لدي إبن - 93 00:04:57,665 --> 00:04:59,020 .يعيش مع أبّيه 94 00:04:59,198 --> 00:05:02,350 إنها قصّة طويلة. سأخبرك يوم ما .أثناء إحتسائنا للمارجريتا 95 00:05:04,236 --> 00:05:06,791 أتريدين دعوتي لإحتساء المارجريتا؟ 96 00:05:07,386 --> 00:05:09,872 ما رأيك بالقهوة؟ .أعددتها للتو 97 00:05:10,485 --> 00:05:12,063 .عظيم . .يمكن أن تخبريني 98 00:05:12,235 --> 00:05:14,883 ،بقصص الحيّ بداية مع ذات الشعر الأحمر 99 00:05:15,058 --> 00:05:18,243 .صاحبة سلة الكعك إنها إنسان آلي، صحيح؟ 100 00:05:18,856 --> 00:05:20,712 .مرحة وتحبّ القيل والقال 101 00:05:20,885 --> 00:05:23,810 .سوف ننسجم بسرعة - .نعم، سنفعل - 102 00:05:27,046 --> 00:05:28,701 .إنتظري. توقّفي 103 00:05:29,036 --> 00:05:31,630 أيمكن أنّ نرتاح للحظة؟ 104 00:05:32,268 --> 00:05:34,763 .لقد عدونا في أربع شوارع فقط 105 00:05:37,016 --> 00:05:38,162 .لقد كذبت 106 00:05:38,336 --> 00:05:39,540 .أكره الركض 107 00:05:39,716 --> 00:05:42,691 لماذا لم تقولي شيء إذن؟ .نـحن نفعل هذا منذ إسبوع 108 00:05:42,865 --> 00:05:44,962 ،لأننا بدأنا نصبح أصدقاء 109 00:05:45,135 --> 00:05:47,570 وأنتِ تحبّين الركض . . .وأنا أحبّ 110 00:05:47,748 --> 00:05:49,361 . . .الجلوس و 111 00:05:49,796 --> 00:05:51,160 .كان لابدّ أن يتنازل أحدنا 112 00:05:51,335 --> 00:05:54,192 !(مرحباً، (سوزن - .(مرحباً، (هيلين)، (إد - 113 00:05:54,706 --> 00:05:58,102 كنت سأقدّمك لهما، لكن عندما .تبدأ (هيلين) بالكلام، لا تسكت 114 00:05:58,276 --> 00:06:00,412 صحيح. أخبرني (إد) بذلك 115 00:06:00,997 --> 00:06:02,353 أقابلت (إد)؟ 116 00:06:03,446 --> 00:06:05,370 .كنت أعرفه تماماً 117 00:06:06,877 --> 00:06:08,892 . . .كنا تقريباً 118 00:06:09,067 --> 00:06:10,133 .نفعلها 119 00:06:11,058 --> 00:06:12,261 تفعلان ماذا؟ 120 00:06:12,697 --> 00:06:13,671 .نفعلها 121 00:06:15,427 --> 00:06:16,803 .إن (إد) متزوّج 122 00:06:17,685 --> 00:06:19,801 .نعم، أنا فتاة شقية 123 00:06:21,155 --> 00:06:23,393 .لا، أصبحتِ عديمة الأخلاق 124 00:06:23,898 --> 00:06:25,792 .ترتكبين جريمة الزنى 125 00:06:26,466 --> 00:06:29,152 في الحقيقة، (إد) يرتكب .الزنا. أنا مارست الجنس 126 00:06:31,026 --> 00:06:33,270 ،تعرفين .إنسٍ إنّي ذكرت هذا 127 00:06:33,446 --> 00:06:36,763 .لا أستطيع نسيان شيء كهذا .هيلين) صديقتي الحميمة) 128 00:06:36,935 --> 00:06:39,081 . . أظنك قلتِ للتو أنّها - ،إنها مزعجة - 129 00:06:39,257 --> 00:06:42,051 وأنا أختبئي، عندما تطرق بابي . . لكنّها لا تستحقّ 130 00:06:42,227 --> 00:06:44,463 .منك تحطّيم زواجها 131 00:06:45,168 --> 00:06:47,720 أين تذهبين؟ - .للبيت - 132 00:06:48,496 --> 00:06:50,863 أوه، إذاً لن تصبحين صديقتي بعد الآن؟ 133 00:06:51,037 --> 00:06:52,581 .لا أظن ذلك 134 00:06:54,228 --> 00:06:55,730 .ظننت أنكِ لم تحبي الركض 135 00:06:55,906 --> 00:06:58,410 .حسناً، يعتمد هذا على مما أهرب منه 136 00:07:02,966 --> 00:07:05,371 مرحباً. أنا العاهرة التي .تقطن في آخر الشارع 137 00:07:05,547 --> 00:07:07,691 أيمكن أن أستعير كأس من الواقيات الذكرية؟ - كأس؟ - 138 00:07:07,867 --> 00:07:09,400 أأنت واثقة من أنه يكفي؟ 139 00:07:10,065 --> 00:07:11,862 .أنظري، أعرف أنّك لا تحبّيني 140 00:07:12,036 --> 00:07:14,582 لكن أنا هنا للقيام بمعروف لك .على أية حال 141 00:07:17,046 --> 00:07:20,061 ،خرجت لتناول العشاء ليلة البارحة .ورأيت زوجك مع إمرأة أخرى 142 00:07:20,487 --> 00:07:21,560 حقاً؟ 143 00:07:21,736 --> 00:07:24,692 ،أشعر بالسوء لقول ذلك 144 00:07:25,167 --> 00:07:27,670 ،لكن لو كنت في مكانك .لكنت أردت معرفة ذلك 145 00:07:28,274 --> 00:07:29,545 .على الرحب والسعة 146 00:07:31,018 --> 00:07:32,389 .أوه، فهمت 147 00:07:33,519 --> 00:07:35,710 ،شعرتي بإنتقادي لك 148 00:07:35,889 --> 00:07:38,942 ولأجل الإنتقام، تحاولين جعلي .أشعر بعدم الأمان بشأن زواجي 149 00:07:39,807 --> 00:07:43,273 لو أردت الإنتقام، لإلتحقت بهما .وجعلت الأمر علاقة جماعية 150 00:07:43,666 --> 00:07:45,951 ،(لا يمكن أن يخدعني (كارل 151 00:07:46,125 --> 00:07:48,902 والمرأة التي كان برفقتها ،(هي (براندي 152 00:07:49,077 --> 00:07:52,010 ،سكرتيرته .وخرج معها لأجل عيد ميلادها 153 00:07:52,516 --> 00:07:55,850 حيلة "سآخذ سكرتيرتي .لأجل عيد ميلادها" القديمة 154 00:07:57,416 --> 00:07:59,441 .أرفع القبعة لهذه الحيلة التقليدية 155 00:08:00,798 --> 00:08:03,012 ،بما أنك تلعبين الدور الأخلاقي 156 00:08:03,186 --> 00:08:04,760 لماذا لا نقصد (هيلين)؟ 157 00:08:04,935 --> 00:08:08,493 .وسأقدّمك لها. ونـحتسي بعض الشاي وبعدها تتشاركان القصص أنتما الإثنتان 158 00:08:08,665 --> 00:08:10,690 .عن أوضاع (إد) المفضّلة 159 00:08:10,868 --> 00:08:14,773 ما أفعله أنا وما تفعله .براندي) مختلف جداً) 160 00:08:14,947 --> 00:08:15,740 كيف؟ 161 00:08:15,916 --> 00:08:17,983 .لا أسعى لتحطيم زواج أحد 162 00:08:19,168 --> 00:08:21,341 ،أفعل هذا لأجل القليل من المرح ولقاء بعض وجبات الطعام المجّانية 163 00:08:21,515 --> 00:08:24,520 ولمساعدة رجل حزين .يمر بأزمة منتصف العمر 164 00:08:26,657 --> 00:08:28,973 .أنتِ إمرأة معطاء 165 00:08:30,306 --> 00:08:31,173 .حسناً 166 00:08:31,346 --> 00:08:35,123 إستخدمي كلّ طاقتك لإنتقادي .وتجاهلي المشكلة الحقيقية 167 00:08:35,465 --> 00:08:37,021 .لكن دعيني أخبرك بشيء 168 00:08:37,655 --> 00:08:39,692 ،هذا مجال خبرتي 169 00:08:39,866 --> 00:08:42,151 .ورأيت النظرة في عيني تلك المرأة 170 00:08:42,325 --> 00:08:45,533 ،إنها لا تبحث عن وجبات مجانية .إنها تبحث عن زوج 171 00:08:49,366 --> 00:08:50,930 .يجب أن ترحلي الآن 172 00:08:51,817 --> 00:08:53,310 ،(تعرفين، يا (سوزن 173 00:08:53,677 --> 00:08:55,701 .أحاول إنقاذ جارتي 174 00:08:55,876 --> 00:08:58,652 .ظننت أنّه فعل أخلاقي 175 00:09:04,668 --> 00:09:08,002 بعد ثلاثة أسابيع وجدت حمالة .(صدر (براندي) في درج (كارل 176 00:09:08,175 --> 00:09:09,873 .وحسناً، تعرفن البقية 177 00:09:10,046 --> 00:09:13,143 ،(قولي ما شئت عن (إيدي .لكنها فهمت الرجال حقاً 178 00:09:13,318 --> 00:09:16,482 .أتمنّى ذلك . .بعد كل تلك السنوات من البحث 179 00:09:18,298 --> 00:09:22,160 لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن تلك الأوقات التي قضيتها مع (إيدي) في مناوشة بعضنا 180 00:09:23,836 --> 00:09:25,540 كان يمكن أن نكون .صديقات حميمات 181 00:09:25,716 --> 00:09:28,741 حسناً، لو أنها علِمت بما ،توشكين على فعله لها 182 00:09:28,918 --> 00:09:30,911 .ستسامحك على كلّ شيء 183 00:09:38,537 --> 00:09:40,863 .حسناً، إنتهت مناوبتي .ليحمل أحد آخر (إيدي) الآن 184 00:09:41,036 --> 00:09:42,311 .أنا سآخذها 185 00:09:49,367 --> 00:09:50,931 .تبدو تقريباً كفضلات القطّط 186 00:09:51,106 --> 00:09:53,120 .(لينيت)، لا تنظري إلى (إيدي) 187 00:09:53,516 --> 00:09:56,732 أم ماذا، هل سأحولها إلى حجر؟ .أصبحت خشنة ورملية 188 00:09:57,037 --> 00:09:59,550 جابي)، قبل أن نعرف كيف) . . (يبدو طعم (إيدي 189 00:09:59,728 --> 00:10:01,212 .سآخذها 190 00:10:01,606 --> 00:10:03,963 .أعتقد أن بعض الوقار للموتى مطلوب 191 00:10:04,135 --> 00:10:07,730 .(أرجوك. نـحن نتحدّث عن (إيدي .ما نـحتاجه هو بعض من الإستخفاف 192 00:10:08,768 --> 00:10:09,933 .أعطيني إياها 193 00:10:17,938 --> 00:10:21,400 أتذكرن حين تناوبتن على أخذي للعلاج الكيميائي؟ 194 00:10:22,815 --> 00:10:25,102 حسناً، لم تفعل أحدكن .(ذلك كما فعلته (إيدي 195 00:10:30,735 --> 00:10:32,042 كيف تشعرين؟ 196 00:10:32,587 --> 00:10:33,760 .الحال نفسه 197 00:10:33,938 --> 00:10:35,642 هذا الدي في دي الذي طلبتيه 198 00:10:35,818 --> 00:10:38,801 شكراً. سأشاهده أثناء للعلاج .إذا لم أكن متعبة جداً 199 00:10:39,595 --> 00:10:41,411 .ها نـحن أولاء 200 00:10:42,255 --> 00:10:43,672 .(مرحباً، (إيدي 201 00:10:44,628 --> 00:10:45,880 ما هذا؟ 202 00:10:46,055 --> 00:10:48,533 إنه مخفوق صحي ،من الرزّ الأسمر المخمّر 203 00:10:48,707 --> 00:10:51,371 ،ولطبقها الرئيسي ،سلطة الفجل 204 00:10:51,547 --> 00:10:53,260 .جذر نبات بري وقرنبيط 205 00:10:53,435 --> 00:10:55,301 ،وما الحلوى تعذيب بالماء؟ 206 00:10:56,378 --> 00:10:57,451 .شكراً 207 00:10:57,626 --> 00:10:59,653 .لا أستطيع الشعور بالراحة 208 00:10:59,827 --> 00:11:02,652 أيمكنك نفش وسادتي؟ - .بالطبع - 209 00:11:04,488 --> 00:11:07,193 حسناً، لدي بعض المهام .وسأعود لأوصلك إلى العلاج الكيميائي 210 00:11:07,365 --> 00:11:09,503 ،قبل أن تذهبي هلا ألبستني جواربي؟ 211 00:11:09,677 --> 00:11:11,323 .أقدامي باردة ثانية 212 00:11:13,037 --> 00:11:14,330 .بالطبع 213 00:11:15,546 --> 00:11:18,113 ،(كاثرين) .لديك أعمال لتنجزيها 214 00:11:18,285 --> 00:11:20,372 لماذا لا آخذها إلى العلاج؟ 215 00:11:20,906 --> 00:11:22,132 .لا بأس 216 00:11:24,355 --> 00:11:25,743 .أراك غداً إذن 217 00:11:31,507 --> 00:11:33,422 أين معطفك؟ - لماذا؟ - 218 00:11:33,598 --> 00:11:35,271 .العلاج في الخامسة 219 00:11:35,855 --> 00:11:38,562 نعم، سأتوقف في .مكان ما على الطّريق 220 00:11:48,525 --> 00:11:50,552 أكنتِ هنا من قبل؟ - .عدة مرات - 221 00:11:50,727 --> 00:11:52,221 .ستحبّينه 222 00:11:52,397 --> 00:11:55,961 أحبه؟ أنا مصابة بالسرطان. ربما .لا يجب حتى أن أستخدم حمام السيدات 223 00:11:56,135 --> 00:11:57,861 .في هذا المكان - . .لا يوجد حمام سيدات - 224 00:11:58,036 --> 00:11:59,831 .لذا هذه ليست مشكلة 225 00:12:02,796 --> 00:12:04,342 .لدي علاج بعد نصف سّاعة 226 00:12:04,516 --> 00:12:08,211 .حسناً، من الأفضل أن نبدأ بالشراب - .لا يفترض بي أن أشرب - 227 00:12:08,477 --> 00:12:10,562 ولا يفترض بهم نقش ،الوشوم في المطبخ 228 00:12:10,737 --> 00:12:13,621 لكنّ لدي نسر أصلع على .مؤخرتي يقول غير ذلك 229 00:12:13,795 --> 00:12:15,793 !قدحين من التكيلا 230 00:12:19,096 --> 00:12:21,101 ."ظننت أنّك في "فلوريدا 231 00:12:21,275 --> 00:12:23,653 .كانت جثة ظنوا أنها أنا 232 00:12:24,357 --> 00:12:26,953 .(ريجي)، هذه صديقتي (لينيت) 233 00:12:27,507 --> 00:12:29,152 .أحاول إسعادها قليلا 234 00:12:29,326 --> 00:12:31,140 .حالاً أتودين اللعب؟ 235 00:12:33,128 --> 00:12:34,132 .لا، شكراً 236 00:12:34,307 --> 00:12:36,433 .هيا .يمكنك هزيمته 237 00:12:36,605 --> 00:12:39,002 لا، لا أستطيع. أترين؟ 238 00:12:39,475 --> 00:12:40,461 .السرطان 239 00:12:41,547 --> 00:12:42,863 .لا مشكلة 240 00:12:47,775 --> 00:12:49,580 .سألاعبك بيد واحدة 241 00:12:51,516 --> 00:12:54,530 أيمكن أن تعذرنا للحظة؟ 242 00:12:56,937 --> 00:13:00,633 . .أريد الذهاب للعلاج. أنا مصابة - .بالسرطان. سمعتك - 243 00:13:02,877 --> 00:13:04,600 وماذا تريدين منّي؟ 244 00:13:05,558 --> 00:13:07,873 أريدك أن تنفشي .وساداتك بنفسك 245 00:13:08,178 --> 00:13:09,950 .عليك البدء بقتال هذا الشيء 246 00:13:10,626 --> 00:13:12,351 .أقوم بأفضل ما يمكن 247 00:13:12,945 --> 00:13:14,971 .لم تقتربي حتى منه ،(اللعنة يا (لينيت 248 00:13:15,148 --> 00:13:17,440 .أنتِ أقوى شخص أعرفه 249 00:13:17,617 --> 00:13:19,612 ،أنتِ حتى أقوى منيّ 250 00:13:19,786 --> 00:13:21,551 .وهذا له معنى 251 00:13:24,408 --> 00:13:25,793 . . .الآن 252 00:13:26,518 --> 00:13:29,412 قد أكون تعديت حدودي ،قليلاً بجلبك هنا 253 00:13:30,028 --> 00:13:32,312 .لكنّ عليك أن تتذكرين من أنت 254 00:13:32,795 --> 00:13:34,691 .تباً للسرطان 255 00:13:34,868 --> 00:13:37,461 .(أنتِ (لينيت سكافو 256 00:13:43,207 --> 00:13:44,802 .قدحين من التكيلا 257 00:14:00,635 --> 00:14:01,981 . .أين 258 00:14:02,156 --> 00:14:04,061 صديقك وحيد الذراع؟ 259 00:14:04,238 --> 00:14:07,493 .أريد أن ألعب 260 00:14:15,265 --> 00:14:17,873 يبدو وكأنها أعطتك .ما إحتجتيه بالضبط 261 00:14:18,048 --> 00:14:20,142 .(أحسنت يا (إيدي - .لم تدعني أنساه أيضاً - 262 00:14:20,318 --> 00:14:23,550 أصرّت دائماً أنّ التكيلا قتلت السرطان 263 00:14:25,867 --> 00:14:27,591 ما هذا؟ 264 00:14:27,767 --> 00:14:29,732 .ليس الآن. الإطار مثقوب 265 00:14:29,908 --> 00:14:32,152 ربّما هي إشارة كي لا نفعل هذا اليوم 266 00:14:32,328 --> 00:14:33,481 .محاولة جيدة 267 00:14:37,617 --> 00:14:39,470 .ليس لدينا وقت لهذا 268 00:14:39,838 --> 00:14:42,160 أتعرف أحدكن كيف تغيّر الإطار؟ 269 00:14:52,456 --> 00:14:55,780 هلا أعطيتني ذلك المفتاح؟ - أتودين إخباري ما هو؟ - 270 00:14:55,958 --> 00:14:59,862 إنها تلك الأداة التي سأضربك .بها إذا لم تعطيني إياه 271 00:15:01,126 --> 00:15:05,111 كانت (إيدي) تعيش هنا عندما ."إنتقلت من "ويستيريا لين 272 00:15:05,988 --> 00:15:09,512 .تعنين عندما طردتموها - .إعملي أكثر وتحدثي أقل - 273 00:15:09,688 --> 00:15:13,262 كيف عرفت أين عاشت؟ - ،قابلتها مرّة - 274 00:15:13,967 --> 00:15:15,360 . . .بشكل مفاجئ 275 00:15:17,356 --> 00:15:19,291 .في مكان لم أتوقع أن أدخله 276 00:15:19,466 --> 00:15:20,883 .(بري هودج) 277 00:15:23,105 --> 00:15:26,662 .إتبعيني. سأدلك على مكانك .وسأجلب زوجك 278 00:15:38,266 --> 00:15:40,130 أهذه غرفة الزوّار؟ 279 00:15:40,308 --> 00:15:41,731 نعم. لماذا؟ 280 00:15:41,906 --> 00:15:44,623 ،لا أظن لديكم غرفة خاصّة أليس كذلك؟ 281 00:15:48,155 --> 00:15:49,783 ،تعنين، أرقى درجة 282 00:15:49,958 --> 00:15:52,373 شيء بأريكة وإضاءة مريحة؟ 283 00:15:52,546 --> 00:15:54,223 .ذلك سيكون رائع 284 00:15:57,268 --> 00:15:58,911 .كنتِ تسخرين 285 00:15:59,086 --> 00:16:00,882 .نعم , سيدتي . . أأنتِ مستعدة لـ 286 00:16:01,058 --> 00:16:03,143 .ليس بعد 287 00:16:04,646 --> 00:16:08,012 ،إنها ليست فكرة سيئة .إذا توفر شيء أرقى 288 00:16:08,185 --> 00:16:10,893 أراهن أن هذا ما سيود .البعض به لقاء بعض المال 289 00:16:11,638 --> 00:16:13,210 .سيدتي، إنه سجن 290 00:16:13,388 --> 00:16:16,211 .ما نوفره هنا هو بحث بالتجويف 291 00:16:19,246 --> 00:16:21,240 ،سأكون صادقة معك .لا أشعر بقدرتي لفعل هذا 292 00:16:21,415 --> 00:16:23,710 .سأضطر للعودة في يوم آخر 293 00:16:23,887 --> 00:16:24,772 .حسناً 294 00:16:25,007 --> 00:16:28,483 لديه زائر آخر على أية حال، لذا ليس .من الضروري أن أخبره أنكِ كنتِ هنا 295 00:16:28,657 --> 00:16:32,100 زائر آخر؟ من؟ - .سيدة ما. تزوره كلّ إسبوع - 296 00:16:32,486 --> 00:16:35,633 كلّ إسبوع؟ ما إسمها؟ - .لا يمكن إطلاعك على هذا - 297 00:16:37,118 --> 00:16:40,582 ،إذا كانت تزور زوجي .فمن حقي معرفة هذا 298 00:16:40,758 --> 00:16:43,210 ،سيدتي، أنا آسفة .لكنّ لا أستطيع إعطائك إسمها 299 00:16:43,385 --> 00:16:44,382 حقاً؟ 300 00:16:46,475 --> 00:16:48,721 لأني سأعتبر هذا 301 00:16:48,895 --> 00:16:50,571 .فائدة تستحق الثمن 302 00:16:57,768 --> 00:16:59,053 .حسناً 303 00:16:59,755 --> 00:17:01,261 ماذا تفعلين هنا؟ 304 00:17:01,435 --> 00:17:03,302 .أردت رؤيتك 305 00:17:04,555 --> 00:17:06,180 ولم تجلبي الكعك؟ 306 00:17:07,787 --> 00:17:09,891 .ليست هذا النوع من الزيارات 307 00:17:14,956 --> 00:17:17,611 .لا كعك ولا حديث تافه 308 00:17:17,788 --> 00:17:20,493 أيجب أن أكون خائفة أم ممتنة؟ 309 00:17:21,736 --> 00:17:23,750 .ذهبت للسجن اليوم 310 00:17:23,928 --> 00:17:26,200 الحارسة أخبرتني . . (أنك تزورين (أورسن 311 00:17:26,378 --> 00:17:28,920 .أحياناً مرّتين في الإسبوع كما قالت 312 00:17:29,735 --> 00:17:32,153 من كان يعلم أن حارسات السجن يحببن الثرثرة؟ 313 00:17:32,686 --> 00:17:34,333 ماذا تنوين يا (إيدي)؟ 314 00:17:34,505 --> 00:17:36,811 ،لا أنوي أيّ شئ .يا مكعّب الثلج الحمراء 315 00:17:36,988 --> 00:17:38,943 .إنه على بعد 15 دقيقة 316 00:17:39,277 --> 00:17:42,440 ،وبصراحة شديدة .أشعر بالأسى عليه 317 00:17:42,615 --> 00:17:45,723 مع ذلك، أعرف شعور .النفي من الضواحي 318 00:17:46,858 --> 00:17:48,422 . . .إذن لستِ 319 00:17:48,908 --> 00:17:50,770 تحاولين الشروع بشيء؟ 320 00:17:52,235 --> 00:17:54,030 .إنه في السجن 321 00:17:54,418 --> 00:17:57,653 ثديي رائع، لكنّه لا يستطيع .ثني القضبان الحديدية 322 00:18:00,406 --> 00:18:01,773 . . .شكراً لـ 323 00:18:02,678 --> 00:18:04,851 . .زيارتك له 324 00:18:05,025 --> 00:18:06,942 .ولإجابة سؤالي 325 00:18:09,707 --> 00:18:11,390 .لدي سؤال 326 00:18:13,445 --> 00:18:15,332 لماذا لا تزوريه؟ 327 00:18:15,806 --> 00:18:18,683 ،جدولي غير معقول 328 00:18:18,855 --> 00:18:21,501 .(بشركة الطبخ والإعتناء بـ(بنجامين 329 00:18:21,678 --> 00:18:23,202 .جميعنا مشغول 330 00:18:24,465 --> 00:18:25,531 .هيا 331 00:18:26,445 --> 00:18:28,323 لماذا لم تذهبي لرؤيته؟ 332 00:18:32,895 --> 00:18:35,061 . . .ذلك السجن 333 00:18:35,745 --> 00:18:37,931 .مقرف 334 00:18:38,758 --> 00:18:42,612 ،جميع أولئك الرجال في الأقفاص .مثل الحيوانات 335 00:18:44,857 --> 00:18:47,802 حتى أن وضع قدمي .في ذلك المكان مذلّ 336 00:18:49,366 --> 00:18:51,983 .ذلك الرجل دخل السجنّ لأجلك 337 00:18:52,238 --> 00:18:55,422 ألديك أيّ فكرة عن مقدار حبّه لك؟ 338 00:18:57,365 --> 00:18:58,722 .أعرف 339 00:18:59,527 --> 00:19:03,453 فلماذا لا تستحملين مرة كل شهر وتذهبين لإلقاء التحية عليه؟ 340 00:19:03,975 --> 00:19:07,400 حاولي مساعدته لتجاوز .هذا الكابوس الحيّ 341 00:19:08,545 --> 00:19:10,150 لماذا لا تستطيعين فعل ذلك؟ 342 00:19:14,686 --> 00:19:17,002 ،كما أرى الآن 343 00:19:17,666 --> 00:19:19,222 .لا تزوريه 344 00:19:19,616 --> 00:19:21,603 .يمكنه أن يفعل ما هو أفضل بكثير منك 345 00:19:53,668 --> 00:19:56,070 إذن. . كيف حالك؟ 346 00:19:57,325 --> 00:19:58,732 ما رأيك؟ 347 00:20:02,527 --> 00:20:04,862 .أنت محق .ما كان يجب أن أسأل 348 00:20:05,627 --> 00:20:07,982 .أعرف أنّه فظيع هنا 349 00:20:09,276 --> 00:20:10,941 كيف تعرفين؟ 350 00:20:11,117 --> 00:20:12,361 .لم يسبق أن كنتِ هنا 351 00:20:14,236 --> 00:20:16,082 .لديك كلّ الحقّ في أن تكرهني 352 00:20:18,848 --> 00:20:21,583 .ليس هناك حاجة كي تكوني مأساوية 353 00:20:22,386 --> 00:20:26,372 أعني بطلبي منك المجيء هنا .وإصراري على تسليم نفسك 354 00:20:29,226 --> 00:20:32,053 ،الآن وأنا أرى هذا المكان .لا أعرف بما كنت أفكر 355 00:20:33,105 --> 00:20:35,902 ظننتِ أني بحاجة تحمّل .مسؤولية ما إقترفته 356 00:20:36,077 --> 00:20:37,521 .وكنتِ محقة 357 00:20:37,698 --> 00:20:41,252 لكن مع ذلك، طلبي منك تقديم . . .هذه التضحية ولم 358 00:20:41,737 --> 00:20:43,073 . . .آتي 359 00:20:44,417 --> 00:20:45,893 . . .لرؤيتك قط 360 00:20:52,447 --> 00:20:54,641 كيف لك أن تسامحني أبداً؟ 361 00:20:57,938 --> 00:20:59,782 .كوني هناك عندما أخرج فحسب 362 00:21:14,088 --> 00:21:16,662 لم أخبركم عن ذلك . . .لأني 363 00:21:17,236 --> 00:21:18,631 .كنت محرجة 364 00:21:19,036 --> 00:21:21,532 جلبت (إيدي بريت) الخزي لك .بجعلك إنسانة أفضل 365 00:21:21,708 --> 00:21:23,382 .ذلك محرج 366 00:21:25,016 --> 00:21:26,770 .حسناً، نـحن مستعدّون للمسير 367 00:21:26,948 --> 00:21:28,683 .جيد. أمامنا طريق لنقطعه 368 00:21:28,856 --> 00:21:31,121 كنت أتمنّى أن نصل .هناك قبل حلول الظلام 369 00:21:31,298 --> 00:21:33,312 كيف تظنون رد فعله سيكون عندما نخبره؟ 370 00:21:33,488 --> 00:21:35,471 كيف تظنين أنتِ؟ 371 00:21:40,017 --> 00:21:42,370 .لم أفكّر أن (إيدي) سوف تحرق 372 00:21:42,545 --> 00:21:45,963 ظننت أنها تود أن أن تضخ .بالمواد الكيميائية وتحفظ 373 00:21:46,447 --> 00:21:49,282 أليس ذلك ما فعلته طوال الـ15 سنة الماضية؟ 374 00:21:49,736 --> 00:21:52,060 . . نظريتي هي ،أن (إيدي) تعلم إن دُفنت 375 00:21:52,236 --> 00:21:56,222 فتاريخ ميلادها الحقيقي سيحفر .على شاهد قبرها ويراه الجميع 376 00:21:56,526 --> 00:22:00,023 أتظنين أنها حقاً قضت الكثير من الوقت تفكر بشأن موتها؟ 377 00:22:01,807 --> 00:22:02,870 .أعرف ذلك 378 00:22:04,806 --> 00:22:08,332 قضيت ليلة معها بعد .(طلاقي من (كارلوس 379 00:22:08,926 --> 00:22:11,361 أهذا أحمر جداً؟ .أظني بحاجة لشيء وردي 380 00:22:11,538 --> 00:22:13,512 .أنه جيد. أسرعي 381 00:22:13,687 --> 00:22:16,540 أريد الوصول للملهى بينما .شمع البيكيني ما يزال جديد 382 00:22:16,928 --> 00:22:18,713 .سيكون هذا ممتعاً 383 00:22:18,885 --> 00:22:21,180 لا أصدق أنّه لم يسبق .لنا الخروج سوية قط 384 00:22:21,357 --> 00:22:23,880 لم يسبق وأن .كنّا عزب من قبل 385 00:22:24,316 --> 00:22:27,540 أشعر بالأسف لكلّ أولئك .الفتيات الأخريات في الحانة 386 00:22:27,718 --> 00:22:29,103 .كذلك أنا 387 00:22:29,275 --> 00:22:32,293 كي نكون منصفات، ربما علينا .الدخول ونـحن نمشي للخلف 388 00:22:35,017 --> 00:22:37,192 .لا، هذا لن يجدي 389 00:22:38,018 --> 00:22:39,683 .نـحن فريق لايمكن إيقافه 390 00:22:40,385 --> 00:22:42,671 ."أكثر الفتيات إثارة في "ويستيريا لين 391 00:22:43,657 --> 00:22:44,960 .كوني لطيفة 392 00:22:45,137 --> 00:22:47,433 هناك الكثير من .النساء الجذّابات في شارعنا 393 00:22:47,607 --> 00:22:48,842 مثل من؟ 394 00:22:49,187 --> 00:22:50,593 ماذا عن (بري)؟ 395 00:22:51,878 --> 00:22:54,762 ،بلون شعرها ذاك ،يمكن أن تلصقي أنف أحمر عليها 396 00:22:55,005 --> 00:22:56,682 .ويمكن أن تنضمّ إلى السيرك 397 00:22:56,855 --> 00:22:58,482 .لينيت) جميلة) 398 00:22:58,658 --> 00:23:00,171 .لمصنع أطفال 399 00:23:00,345 --> 00:23:02,823 و(سوزن)؟ - نـحن الأكثر إثارة، حسناً؟ - 400 00:23:07,877 --> 00:23:09,041 أهو مبالغ؟ 401 00:23:10,598 --> 00:23:12,672 .لا، إنه عظيم 402 00:23:12,845 --> 00:23:14,880 .هيا. لنذهب 403 00:23:26,236 --> 00:23:28,720 .كنتِ محقّة بشأن هذا المكان - .أخبرتك - 404 00:23:28,896 --> 00:23:32,023 الكثير من المثيرين .والقليل جداً من الشقيات 405 00:23:33,765 --> 00:23:37,091 سيداتي، هذه من الرجل .المحترم في نهاية الحانة 406 00:23:37,878 --> 00:23:39,751 .وأنا جلست للتو 407 00:23:39,926 --> 00:23:42,012 .ذلك رقم قياسي 408 00:23:42,357 --> 00:23:44,691 .في الحقيقة، الشراب لها 409 00:23:50,228 --> 00:23:54,173 المكان مظلم هنا. ربما .لم يلقي نظرة فاحصة عليّ 410 00:23:54,347 --> 00:23:56,192 .لا تأخذيه على محمل شخصي 411 00:23:56,365 --> 00:23:58,470 .نـحن نوعين مختلفين - .أنتِ محقة - 412 00:23:58,648 --> 00:24:02,422 البعض يحبّون الطويلات الشقروات . .المثيرات، وبعض الرجال يحبّون 413 00:24:02,817 --> 00:24:04,013 .ذلك 414 00:24:04,785 --> 00:24:06,923 .(إيدي) .لا تكوني لئيمة 415 00:24:07,098 --> 00:24:08,960 كلانا مثيرات، أتذكّرين؟ 416 00:24:09,688 --> 00:24:12,633 .رغم أني أبدو أكثر إثارة بقليل 417 00:24:13,265 --> 00:24:16,610 .رجل واحد قد يعتقد ذلك . .رجل واحد من الواضح 418 00:24:16,786 --> 00:24:19,841 .يخاف من صدر الأنثى المكتمل 419 00:24:20,015 --> 00:24:23,462 .نعم، أظن أني لا أملك ذلك 420 00:24:23,636 --> 00:24:26,403 .هذه مشكلة إمتلاك صدر حقيقي 421 00:24:27,176 --> 00:24:29,831 عم تتحدّثين؟ .هذا حقيقي 422 00:24:30,165 --> 00:24:33,962 عندما تقفزين للأعلى والأسفل .تتحرّك الغرفة أكثر من أثدائك 423 00:24:36,515 --> 00:24:39,601 .من الواضح أن أحدهن تقعد بحسره 424 00:24:39,776 --> 00:24:43,673 قد أنـحني لمساعدتها، لكنّ لا يمكن .أن أصل لذلك المستوى الواطئ 425 00:24:45,787 --> 00:24:47,720 أحقاً تظنين أنك أكثر إثارة مني؟ 426 00:24:47,896 --> 00:24:50,630 دعيني أقول أنّي أملك المزيد 427 00:24:50,806 --> 00:24:52,283 .مما يريده الرجال 428 00:24:53,016 --> 00:24:56,063 لدي فودكا هنا تقول عكس ذلك 429 00:24:57,097 --> 00:24:59,262 .. إذن إشترى لك كأس واحد 430 00:24:59,437 --> 00:25:01,373 .كأس جيد، قد أضيف 431 00:25:01,765 --> 00:25:03,561 .إنه أكثر مما لديك 432 00:25:06,458 --> 00:25:07,880 . . أتقولين 433 00:25:08,055 --> 00:25:10,780 أنّي غير قادرة على دفع رجل لشراء مشروب لي؟ 434 00:25:11,128 --> 00:25:14,120 طبعاً تستطيعين .لكن ليس كما أستطيع 435 00:25:15,587 --> 00:25:16,832 .ساعة واحدة 436 00:25:17,616 --> 00:25:21,011 من تحصل على أعواد .شراب أكثر تنتصر 437 00:25:25,156 --> 00:25:27,882 .أراك بعد سّاعة، يا خاسرة 438 00:26:16,635 --> 00:26:19,710 .(إحصيها وإبكي يا (سوليس 439 00:26:22,936 --> 00:26:24,660 .أظن يمكن أن أفعل ذلك 440 00:26:25,786 --> 00:26:27,583 .أو يمكن أن أفعل هذا 441 00:26:36,178 --> 00:26:37,793 .ربما يجب أن أقدم خطبة 442 00:26:37,967 --> 00:26:40,553 لكن أظن ذلك كافي. كلانا .تعرف أني سحقتك 443 00:26:41,437 --> 00:26:44,213 ،الآن إذا سمحت لي عود الشراب رقم 17 444 00:26:44,385 --> 00:26:46,672 .لديه يخت وأقدام عملاقة 445 00:27:03,217 --> 00:27:05,172 بماذا كنتِ تفكرين 446 00:27:05,465 --> 00:27:08,041 تتركيني في حانة عزاب؟ 447 00:27:11,437 --> 00:27:13,271 .أنا آسفة أنا فقط 448 00:27:13,855 --> 00:27:15,952 .أردت أن أكون لوحدي لبعض الوقت 449 00:27:16,126 --> 00:27:17,401 لماذا؟ 450 00:27:17,765 --> 00:27:20,882 لا تقولي أنك مكتئبة لأنك .خسرت في اللعبة الغبية 451 00:27:21,055 --> 00:27:22,292 .لست مكتئبة 452 00:27:23,218 --> 00:27:24,880 .أنا متفاجئة 453 00:27:25,766 --> 00:27:28,123 .إنه يمر بسرعة 454 00:27:28,995 --> 00:27:30,013 ما هو؟ 455 00:27:31,745 --> 00:27:32,971 .شبابي 456 00:27:33,945 --> 00:27:37,361 ،بقدر ما أحاول التمسّك به . . بقدرما هو 457 00:27:37,846 --> 00:27:39,810 .ينساب خلال أصابعي 458 00:27:40,816 --> 00:27:43,473 وكلّ مساحيق التجميل والإضاءة الخافتة في العالم 459 00:27:43,647 --> 00:27:45,231 .لا يبدو أنها توقّفه 460 00:27:46,016 --> 00:27:48,461 .أرجوك .أنت رائعة 461 00:27:48,866 --> 00:27:51,810 .وستبقين هكذا للأبد 462 00:27:53,545 --> 00:27:55,252 .ذلك الجزء الصعب 463 00:27:55,636 --> 00:27:57,561 .لن أكون عجوز 464 00:27:58,145 --> 00:27:59,003 ماذا؟ 465 00:27:59,997 --> 00:28:02,370 منذ أن كنت طفلة 466 00:28:03,158 --> 00:28:05,540 علمت أني لن أبلغ الخمسين 467 00:28:05,915 --> 00:28:09,043 .ذلك سخيف - .لا، إنه حقيقي - 468 00:28:09,785 --> 00:28:13,213 ،منذ زمن بعيد لا أتذكّره وهذا الصوت في رأسي 469 00:28:13,476 --> 00:28:17,081 قال "تمتّعي اليوم، لأن ."ليس لديك الكثير من الغد 470 00:28:18,865 --> 00:28:22,523 أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟ 471 00:28:23,386 --> 00:28:25,422 (إنه ليس شيء سيئ يا (جابي 472 00:28:26,415 --> 00:28:28,082 .في الحقيقة إنه هدية 473 00:28:29,926 --> 00:28:31,020 . . .أنا 474 00:28:32,095 --> 00:28:34,900 . . أقدّر حياتي بطريقة 475 00:28:35,167 --> 00:28:36,681 .لا يقدرها أكثر الناس 476 00:28:38,087 --> 00:28:41,063 .أنا لم أتوقّع أن يمر بهذه السرعة 477 00:28:42,595 --> 00:28:44,011 .ذلك كلّ ما في الأمر 478 00:28:47,518 --> 00:28:48,823 أتدرين؟ 479 00:28:48,997 --> 00:28:52,430 لدي صوت داخل رأسي .يقول أنك على خطأ 480 00:28:53,377 --> 00:28:54,971 . .يخبرني أن 481 00:28:55,358 --> 00:28:59,211 بعد 50 سنة من الآن، أنت وأنا . .سنرتدي ملابس ضيقة جداً 482 00:28:59,387 --> 00:29:02,022 . .وأحذية بكعوب عالية جداً 483 00:29:02,196 --> 00:29:03,952 . .ونذهب إلى الحانات 484 00:29:04,126 --> 00:29:06,861 حيث سنقابل رجال مسنين . . يشترون لنا مشروبات 485 00:29:07,038 --> 00:29:09,980 .بآخر شيكات ضمانهم الإجتماعي 486 00:29:12,055 --> 00:29:13,531 .إذا كان هذا رأيك 487 00:29:15,556 --> 00:29:17,700 .هيا .لنذهب إلى بيتي 488 00:29:17,875 --> 00:29:21,261 لنفتح قنينة نبيذ .ونشرب نخب مستقبلنا 489 00:29:23,355 --> 00:29:24,482 لم لا؟ 490 00:29:32,776 --> 00:29:36,451 أليس ذلك غريب؟ .علِمت أنّها كانت ستموت صغيرة 491 00:29:40,467 --> 00:29:43,580 ماذا كنتِ تعنين، أنكما كنتما الأكثر إثارة في المنطقة؟ 492 00:29:43,755 --> 00:29:46,480 دعتني بمصنع أطفال؟ 493 00:29:46,837 --> 00:29:50,412 جابي)، ربّما ما كان عليك) .إخبارنا بذلك الجزء من القصّة 494 00:29:52,815 --> 00:29:54,122 .أظننا وصلنا 495 00:30:08,567 --> 00:30:10,513 هل أنتن مستعدّات؟ 496 00:30:11,407 --> 00:30:13,103 .لا أعرف 497 00:30:13,945 --> 00:30:17,261 أيمكن أن تكوني مستعدة لإخبار طفل أن أمّه ماتت؟ 498 00:30:24,737 --> 00:30:25,863 .(مرحباً يا (ترافرز 499 00:30:30,496 --> 00:30:31,661 هل تذكّرنا؟ 500 00:30:32,906 --> 00:30:34,140 .طبعاً 501 00:30:34,687 --> 00:30:37,012 .أتيت بالحيّ كله معك 502 00:30:38,745 --> 00:30:40,552 هل أتت أمّي معكن؟ 503 00:30:46,565 --> 00:30:49,662 .جلبنا لك بعض الكعك ربما تتشارك مع شركاء غرفتك 504 00:30:49,835 --> 00:30:51,921 .أو ربّما معلّمك المفضّل 505 00:30:54,817 --> 00:30:56,593 ماذا يجري؟ 506 00:30:56,958 --> 00:30:59,143 هل أمّي في مشكلة؟ 507 00:31:03,478 --> 00:31:04,562 .تعال هنا 508 00:31:08,928 --> 00:31:11,191 .أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة 509 00:31:12,328 --> 00:31:15,372 تعرضت أمّك لحادث عنيف جداً 510 00:31:16,135 --> 00:31:18,563 . . .وأنا آسفة جداً 511 00:31:20,386 --> 00:31:21,861 .لكنّها توفّت 512 00:31:26,228 --> 00:31:27,581 ماتت؟ 513 00:31:33,258 --> 00:31:34,252 متى؟ 514 00:31:34,428 --> 00:31:36,113 .قبل يومين 515 00:31:37,456 --> 00:31:39,673 كنا نـحاول الإتّصال بأبّيك 516 00:31:39,846 --> 00:31:42,693 .لكنّه ما زال خارج البلاد - وزوج أمّك - 517 00:31:42,867 --> 00:31:46,410 لم يقابلك، لذا ظن أنه .من الأفضل لو أخبرناك 518 00:31:52,508 --> 00:31:54,651 .إذا أردت، يمكن أن نعطيك لحظة 519 00:31:59,016 --> 00:32:00,013 .أنا بخير 520 00:32:03,287 --> 00:32:04,861 .لدي صف لأحضره 521 00:32:08,768 --> 00:32:12,281 أنا واثقة أن إدارة المدرسة .ستتفهم لو أردت الغياب لبضعة أيام 522 00:32:12,525 --> 00:32:14,200 .لست بحاجة إلى أن أفعل ذلك 523 00:32:14,376 --> 00:32:17,692 ،يؤسفني موتها .لكنّنا لم نكنّ قريبين جداً 524 00:32:17,867 --> 00:32:19,920 .مع ذلك، كانت أمّك 525 00:32:20,097 --> 00:32:21,333 .نظرياً 526 00:32:22,728 --> 00:32:24,200 .لكني لست إبن جيد 527 00:32:24,495 --> 00:32:28,430 .ترافرز)، كلنا أمّهات هنا) إرتكبنا الأخطاء مع أطفالنا 528 00:32:28,607 --> 00:32:31,731 وما نعتمد عليه هو أنهم .حين يكبرون، سيغفرون لنا 529 00:32:31,996 --> 00:32:34,862 .أمّي لم تحاول حتى أن تربيني 530 00:32:35,205 --> 00:32:37,742 سلّمتني إلى أبي وإنصرفت 531 00:32:37,917 --> 00:32:40,113 كيف تتوقّعين مني أن أغفر لها؟ 532 00:32:42,137 --> 00:32:44,800 .أنا آسف ،لا أقصد أن أكون وقح، لكن 533 00:32:44,975 --> 00:32:46,423 .أنا راحل 534 00:32:47,476 --> 00:32:48,723 .إنتظر لحظة 535 00:32:49,797 --> 00:32:51,641 عليك معرفة شيء حول أمّك 536 00:32:51,815 --> 00:32:54,240 .وسأخبرك .إجلس الآن 537 00:32:55,898 --> 00:32:57,641 . . عرفت أمّك لمدة سّنة 538 00:32:57,817 --> 00:33:00,291 عندما جاءت .إلى بيتي ذلك اليوم 539 00:33:02,375 --> 00:33:05,052 !(كارين) .أضواء سقيفتك تعمل 540 00:33:09,627 --> 00:33:12,422 ،تشربين في رداء حمّامك ولم تدعيني؟ 541 00:33:14,156 --> 00:33:16,311 .أردت أن أكون لوحدي 542 00:33:17,548 --> 00:33:18,533 لماذا؟ 543 00:33:21,266 --> 00:33:23,530 .إنها ذكرى موت إبني 544 00:33:28,485 --> 00:33:29,660 .أنا آسفة 545 00:33:30,918 --> 00:33:32,992 في كلّ سنة أظن .أنها ستصبح أسهل 546 00:33:33,168 --> 00:33:34,412 .لكن هذا لا يحدث 547 00:33:36,966 --> 00:33:39,350 .لا شيء أسوأ من خسارة طفل 548 00:33:42,007 --> 00:33:44,093 بطريقة ما، أنتِ محظوظة .لأن ليس لديك أطفال 549 00:33:45,565 --> 00:33:47,343 .في الحقيقة، لدي طفل 550 00:33:48,555 --> 00:33:49,382 ماذا؟ 551 00:33:50,797 --> 00:33:51,970 .لدي إبن 552 00:33:53,798 --> 00:33:56,873 .عشت هنا لمدة سّنة كيف لم أعرف هذا؟ 553 00:33:57,396 --> 00:33:59,260 .لأنه يعيش مع أبّيه 554 00:33:59,436 --> 00:34:02,441 ،عندما تطلّقت ،أعطيته رعاية كاملة 555 00:34:02,806 --> 00:34:04,612 .لذا تقريباً أعرف شعورك 556 00:34:07,937 --> 00:34:09,941 .كلانا خسر طفله 557 00:34:13,356 --> 00:34:14,962 .أنا خسرت طفل 558 00:34:15,136 --> 00:34:16,800 .وأنتِ تخليتي عنه 559 00:34:16,978 --> 00:34:19,962 وتملكين الجرأة لإخباري بكيفية شعوري؟ 560 00:34:20,137 --> 00:34:22,453 .تخليت عنه لأني أردت حمايته 561 00:34:23,335 --> 00:34:25,670 مِمن؟ - .منّي - 562 00:34:26,178 --> 00:34:29,232 .حاولت أن أكون أمّ صالحة .حقاً حاولت 563 00:34:29,697 --> 00:34:31,360 .لكنّي أعرف نفسي 564 00:34:32,236 --> 00:34:33,422 . . .وإذا هو 565 00:34:33,998 --> 00:34:36,062 وإن كان سيكبر في وضع طبيعي 566 00:34:36,237 --> 00:34:37,993 .فعليه الإبتعاد عنّي 567 00:34:38,348 --> 00:34:39,961 .يا لكِ من إنهزاميه 568 00:34:40,138 --> 00:34:41,812 .أظنك أنانية 569 00:34:41,986 --> 00:34:44,103 صدقيني يا (كارين)، لا شيء . . يمكن أن تقولينه 570 00:34:44,276 --> 00:34:47,301 لجعلي أرى نفسي بشكل .أقل مما أرى نفسي الآن 571 00:34:47,477 --> 00:34:49,400 ،لكن إن كان هناك فرصة له 572 00:34:50,396 --> 00:34:51,683 .فالأمر يستحق 573 00:34:53,067 --> 00:34:55,421 ألست خائفة من أنه سيكرهك؟ 574 00:34:57,768 --> 00:35:00,331 أحبّه بما فيه الكفاية .لتركه يكرهني 575 00:35:13,898 --> 00:35:16,840 أتمنّى أنّك لست .تقترفين خطأ كبير 576 00:35:28,446 --> 00:35:29,671 .وأنا أيضاً 577 00:35:33,855 --> 00:35:37,333 (لا أدافع عن كلّ شيء فعلته يا (ترافرز 578 00:35:37,777 --> 00:35:40,650 لكنّ يجب أن تعرف، لقد أحبّتك 579 00:35:41,195 --> 00:35:43,103 .أكثر مما يمكن أن تتخيّل 580 00:35:47,508 --> 00:35:49,281 .حقاً يجب أن أذهب للصف 581 00:35:59,346 --> 00:36:01,982 .سأركب في الأمام 582 00:36:02,355 --> 00:36:04,132 .إنها جيّدة جداً في هذا - .يجب أن تكون كذلك - 583 00:36:04,308 --> 00:36:07,640 .إنها تجيدها منذ أيام العربات 584 00:36:11,896 --> 00:36:13,352 . . .أدركت 585 00:36:13,795 --> 00:36:17,440 أني لم أقدم شكري .لمجيئكن هنا فقط لإخباري 586 00:36:18,947 --> 00:36:20,510 .كان ذلك رائعاً جداً منكن 587 00:36:20,687 --> 00:36:22,732 .شعرنا بأنّنا ندين بهذا لأمّك 588 00:36:23,737 --> 00:36:26,141 .يا اللهي .لا أصدق أنّنا نسينا 589 00:36:31,678 --> 00:36:33,052 نـحن 590 00:36:33,605 --> 00:36:36,343 أتينا أيضاً لإعطائك .رماد أمّك 591 00:36:40,517 --> 00:36:43,352 رأينا أنك قد تود .نثره في مكان ما 592 00:36:47,856 --> 00:36:49,682 مالم يكن هذا 593 00:36:50,116 --> 00:36:51,780 .غريب عليك 594 00:36:55,055 --> 00:36:56,633 لماذا لا تأخذوه أنتم؟ 595 00:36:58,536 --> 00:37:00,000 أأنت متأكّد؟ 596 00:37:04,618 --> 00:37:06,473 .كنتن صديقاتها الحميمات 597 00:37:09,076 --> 00:37:11,713 أنا واثق أنه يمكن لكنّ التفكير .بالمكان المثالي لوضعها 598 00:37:23,668 --> 00:37:25,003 .لقد وصلنا 599 00:37:25,177 --> 00:37:27,543 . . .يا فتيات .إستيقظن 600 00:37:27,717 --> 00:37:28,910 يا فتيات؟ 601 00:37:31,948 --> 00:37:34,720 .وصلنا. إخرجن 602 00:37:34,896 --> 00:37:37,370 لينيت). كدت أن تصيبيني) .بنوبة قلبية 603 00:37:37,547 --> 00:37:40,021 .أودّ أن أرى (إيدي) ثانية .لكن ليس اللّيلة 604 00:37:40,516 --> 00:37:42,363 .أعتقد أن ساقي نائمة 605 00:37:42,538 --> 00:37:45,203 .في الحقيقة، تلك ساقي .أبعدي يدّك عنها 606 00:37:47,295 --> 00:37:49,673 .شكراً لك ثانية لقيادة السيارة - .طبعاً - 607 00:37:50,075 --> 00:37:51,313 .إنتظروا 608 00:37:51,775 --> 00:37:55,322 ما زال علينا معرفة .أين سننثر الرماد 609 00:37:56,037 --> 00:37:59,453 لابد أن يكون في مكان .(له قيمة لـ(إيدي 610 00:38:00,145 --> 00:38:03,201 حسناً أخبرتني (إيدي) ذات مرة أنها .فقدت عذريتها في مرعى بقرة 611 00:38:03,428 --> 00:38:07,412 . . .لو أمكن أن نجد ذلك الحقل - .سنجد الكثير من الأبقار المصدومة - 612 00:38:09,697 --> 00:38:11,900 أيجب أن نقوم بهذا الليلة؟ .إنه رماد 613 00:38:12,077 --> 00:38:13,822 .ليس وكأنه سيفسد 614 00:38:13,995 --> 00:38:16,281 .حسناً. سنتحدث غداً 615 00:38:31,868 --> 00:38:34,482 إيدي)، ماذا سنفعل بك؟) 616 00:39:11,696 --> 00:39:14,261 .ماكرة كالعادة .فهمت 617 00:39:27,276 --> 00:39:29,313 .(كانت هذه فكرة رائعة، يا (كارين 618 00:39:29,635 --> 00:39:32,983 لم تكن فكرتي بالضبط لي .(إحذري. أنتِ تسكبين (إيدي 619 00:39:34,025 --> 00:39:35,380 .الجرّة فارغة 620 00:39:36,275 --> 00:39:37,321 .لنفعلها 621 00:39:37,495 --> 00:39:39,600 ألا يجب أن نقول شيء أولاً؟ 622 00:39:40,347 --> 00:39:41,470 مثل ماذا؟ 623 00:39:41,647 --> 00:39:43,150 .لا أعرف 624 00:39:43,578 --> 00:39:46,161 بضعة كلمات نصف شعورنا نحوها؟ 625 00:39:46,338 --> 00:39:48,792 لا أعتقد أن (إيدي) أرادت .أن نكون عاطفيات 626 00:39:48,966 --> 00:39:51,171 أعتقد لو أننا عجلنا بالأمر .فستكون بخير 627 00:39:51,345 --> 00:39:52,430 لدي فكرة 628 00:39:52,605 --> 00:39:56,103 جميعنا نقول كلمة واحدة .تلخّص فكرتنا نـحوها 629 00:39:57,985 --> 00:39:59,273 ثمّ نتخلّص منها؟ 630 00:39:59,448 --> 00:40:00,851 .ثمّ نتخلّص منها 631 00:40:01,028 --> 00:40:03,672 .كلمة واحدة فقط - .هذا صعب - 632 00:40:05,356 --> 00:40:06,830 .لدي واحدة .سأبدأ أولاً 633 00:40:07,008 --> 00:40:09,190 .كانت (إيدي بريت) مثيرة 634 00:40:10,977 --> 00:40:12,270 .نافذة البصيرة 635 00:40:13,415 --> 00:40:14,470 .قوية 636 00:40:15,768 --> 00:40:16,832 .جميلة 637 00:40:20,468 --> 00:40:21,960 .أحتاج أربع كلمات 638 00:40:23,936 --> 00:40:27,570 أريد إنصاف (إيدي)، ولكي .يحدث هذا، أحتاج أربع كلمات 639 00:40:27,928 --> 00:40:30,521 لم تكن (إيدي) ستندهش .لإفسادك هذه اللحظة 640 00:40:31,076 --> 00:40:33,853 هيا يا (سوزن)، ما هي كلماتك الأربعة لـ(إيدي)؟ 641 00:40:35,666 --> 00:40:37,212 .أن لا مثيل لها 642 00:40:44,237 --> 00:40:45,501 .حان الوقت 643 00:40:48,507 --> 00:40:50,430 "(وهكذا أصبحت (ويستيريا لين" 644 00:40:50,605 --> 00:40:53,073 ".مثواي الأخير" 645 00:40:56,688 --> 00:41:00,642 نثر رمادي على عشّب" ". . مشيت عليه ذات مرّة 646 00:41:03,686 --> 00:41:06,961 تحت أشجار أظلتني" ". . .بظلّها ذات مرة 647 00:41:09,777 --> 00:41:13,332 ". .على وردة أعجبت بها ذات مرّة" 648 00:41:15,917 --> 00:41:17,691 ". .وبجانب أسيجة" 649 00:41:17,866 --> 00:41:20,312 ".ثرثرت بجانبها" 650 00:41:21,937 --> 00:41:24,943 "وبعد أن أنهت صديقاتي توديعي" 651 00:41:25,115 --> 00:41:26,651 ". .هبت ريح" 652 00:41:26,826 --> 00:41:29,631 "وأخذت ما تبقى منّي إلى الهواء" 653 00:41:31,937 --> 00:41:34,322 "وحينما ألقيت نظرت إلى العالم" 654 00:41:34,496 --> 00:41:36,853 ".بدأت أتركها" 655 00:41:37,448 --> 00:41:40,011 "أترك أسيجة الخشب البيضاء" 656 00:41:40,187 --> 00:41:42,811 "وسيارات في الممرات" 657 00:41:42,985 --> 00:41:45,791 ".كؤوس قهوة ومكانس كهربائية" 658 00:41:46,635 --> 00:41:50,393 "أترك كلّ الأشياء التي تبدو عادية جداً" 659 00:41:50,567 --> 00:41:53,911 لكن عندما تضعها سوية" ". . .تخلق حياة 660 00:41:54,087 --> 00:41:55,301 ". .حياة" 661 00:41:55,786 --> 00:41:58,433 ".كانت فريدة من نوعها" 662 00:41:59,328 --> 00:42:00,910 ". . سأخبركم يشيء" 663 00:42:01,446 --> 00:42:05,010 ليس من الصعب أن تموت" "،عندما تعرف أنّك عشت 664 00:42:05,186 --> 00:42:06,622 ".وأنا عشت" 665 00:42:07,548 --> 00:42:09,832 ".ويا لها من حياة عشتها" 648 00:42:09,832--> 00:43:05,130 إلى اللقاء في الحلقة القادمة Lord Ali :تعديل الوقت