1
00:00:00,400 --> 00:00:02,900
Previously on Desperate Housewives...
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,100
Susan and Mike
finally tied the knot...
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,865
Lynette got some
disturbing news...
4
00:00:08,866 --> 00:00:12,562
Where the hell do you get off having
cancer and not telling me about it?
5
00:00:12,563 --> 00:00:13,612
Mom...
6
00:00:13,613 --> 00:00:15,597
Bree returned from her trip...
7
00:00:15,700 --> 00:00:16,465
Holy crap!
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,576
- With a surprise...
- There you go.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,265
Gaby married Victor.
10
00:00:20,306 --> 00:00:22,300
Gaby is the smartest
thing you've ever done.
11
00:00:22,335 --> 00:00:25,402
With her bringing in the latino vote, the
governor's mansion's as good as yours.
12
00:00:25,400 --> 00:00:26,479
While Carlos...
13
00:00:26,505 --> 00:00:29,027
Why are you so reluctant to
make a commitment to me?
14
00:00:29,039 --> 00:00:30,731
Ended it with Edie...
15
00:00:30,736 --> 00:00:32,563
I am done with you.
16
00:00:34,168 --> 00:00:37,101
But the search for
true happiness...
17
00:00:38,236 --> 00:00:39,860
Led to events...
18
00:00:39,908 --> 00:00:43,042
That were unexpected
and distinctly...
19
00:00:43,598 --> 00:00:45,200
desperate.
20
00:00:48,705 --> 00:00:50,961
The first thing
you should know...
21
00:00:51,007 --> 00:00:55,702
is that Edie Britt never
actually intended to die.
22
00:00:57,305 --> 00:01:01,101
But someone she loved
was trying to leave her.
23
00:01:01,805 --> 00:01:04,400
So she planned every detail...
24
00:01:05,406 --> 00:01:08,063
From the silk scarf
she'd hang by...
25
00:01:08,105 --> 00:01:12,302
to the suicide note
detailing her despair.
26
00:01:12,685 --> 00:01:15,901
Now all Edie had to do...
27
00:01:15,958 --> 00:01:17,303
was wait...
28
00:01:18,188 --> 00:01:20,503
for her beloved to come home.
29
00:01:21,705 --> 00:01:22,743
Hey, Edie!
30
00:01:23,276 --> 00:01:24,323
I'm here to get my stuff.
31
00:01:24,807 --> 00:01:27,101
You see, to hold
on to her man...
32
00:01:27,405 --> 00:01:30,901
Edie knew she'd have to
find the perfect moment...
33
00:01:31,305 --> 00:01:32,902
to let go.
34
00:01:35,607 --> 00:01:36,902
Hey, Carlos!
35
00:01:37,005 --> 00:01:38,453
Sadly for Edie...
36
00:01:38,487 --> 00:01:39,862
Can I talk to you?
37
00:01:39,907 --> 00:01:41,353
Her timing...
38
00:01:41,585 --> 00:01:43,612
was fatally flawed.
39
00:01:43,907 --> 00:01:44,742
Mrs. McCluskey...
40
00:01:44,818 --> 00:01:46,500
I need to show
you something...
41
00:01:46,755 --> 00:01:47,741
Come here!
42
00:01:52,007 --> 00:01:53,600
What's this?
43
00:01:54,915 --> 00:01:56,562
Those are trash cans.
44
00:01:56,605 --> 00:01:59,163
I know they're trash
cans, smart-ass.
45
00:01:59,206 --> 00:02:01,701
I'm asking what they're doing
out on a Saturday night
46
00:02:01,738 --> 00:02:04,200
when the trash got
picked up on Thursday.
47
00:02:07,905 --> 00:02:08,683
Fine.
48
00:02:08,686 --> 00:02:09,780
I will take them in.
49
00:02:09,786 --> 00:02:11,280
Happy now?
50
00:02:11,805 --> 00:02:13,141
Carlos...
51
00:02:13,256 --> 00:02:15,241
What the hell is that...?
52
00:02:28,705 --> 00:02:31,162
And this is how Carlos Solis
53
00:02:31,206 --> 00:02:33,351
arrived just in the nick of time
54
00:02:33,367 --> 00:02:36,402
to save the life of Edie Britt.
55
00:02:37,305 --> 00:02:40,160
Oh, baby...
What did you do...?
56
00:02:40,206 --> 00:02:42,020
Come on, you gotta wake up...
57
00:02:42,278 --> 00:02:43,431
Come on, please?
58
00:02:43,436 --> 00:02:47,402
Of course, had he known what
she was about to do to his life...
59
00:02:49,905 --> 00:02:52,601
he would have let her hang there.
60
00:02:52,908 --> 00:02:57,102
Desperate Housewives 4x1
Now You Know
62
00:03:03,326 --> 00:03:06,061
There is a certain
time of night
63
00:03:06,066 --> 00:03:08,551
after children have
been put to bed
64
00:03:08,566 --> 00:03:11,162
and husbands
have begun snoring
65
00:03:11,165 --> 00:03:13,901
that women lie awake
and think of the secrets
66
00:03:13,906 --> 00:03:16,902
they've been keeping
from their friends...
67
00:03:17,707 --> 00:03:20,302
It might be an
impromptu wedding...
68
00:03:21,408 --> 00:03:24,603
Or a recently diagnosed tumor...
69
00:03:26,305 --> 00:03:29,400
Or a make-believe pregnancy...
70
00:03:30,907 --> 00:03:33,963
Regardless, it's all
they will think of.
71
00:03:33,966 --> 00:03:37,210
Until something comes
along to remind them
72
00:03:37,216 --> 00:03:39,111
that other people...
73
00:03:39,117 --> 00:03:40,953
have secrets, too...
74
00:03:45,507 --> 00:03:46,672
Carlos...
75
00:03:46,676 --> 00:03:47,491
How is she?
76
00:03:47,507 --> 00:03:48,962
What did the doctors say?
77
00:03:49,168 --> 00:03:50,930
They've got Edie
on a ventilator.
78
00:03:50,938 --> 00:03:52,083
But she's gonna be okay.
79
00:03:52,085 --> 00:03:52,930
What the hell happened?
80
00:03:52,935 --> 00:03:54,651
How could she pull
a stunt like this?
81
00:03:54,838 --> 00:03:57,601
She left a note, which
pretty much blames me.
82
00:03:57,637 --> 00:03:59,262
Oh, sweetie...
83
00:03:59,277 --> 00:04:00,790
I can't believe
this is happening.
84
00:04:00,806 --> 00:04:02,241
It's like Mary Alice
all over again...
85
00:04:02,245 --> 00:04:04,731
Yes, but the good news
is she's gonna live.
86
00:04:04,735 --> 00:04:06,290
I know it's her
wedding night
87
00:04:06,307 --> 00:04:08,400
but do you think we
should call Gaby?
88
00:04:09,607 --> 00:04:11,002
Oh, crap.
89
00:04:17,205 --> 00:04:18,201
Gaby?
90
00:04:18,505 --> 00:04:20,501
You know, this better be
one hell of a wedding night
91
00:04:20,538 --> 00:04:22,091
considering how long
you're taking in there.
92
00:04:22,105 --> 00:04:25,800
Trust me, Victor. This will be
a night you'll never forget.
93
00:04:29,407 --> 00:04:31,162
- Let's get out of here!
- What?!
94
00:04:31,207 --> 00:04:34,202
I'm serious, you, me...
Just screw it all! Let's...
95
00:04:34,677 --> 00:04:35,891
Let's run away together!
96
00:04:36,236 --> 00:04:37,501
I just got married.
97
00:04:37,637 --> 00:04:40,301
There are 200 people out there
waiting for me to lead a conga line.
98
00:04:40,305 --> 00:04:42,692
Gaby, you just said you don't
feel like Victor really loves you
99
00:04:42,706 --> 00:04:44,430
and you know I do.
I've never stopped.
100
00:04:44,445 --> 00:04:45,951
I can't dump him on
our wedding day,
101
00:04:45,958 --> 00:04:47,863
that's a horrible thing
to do, even to Victor.
102
00:04:47,507 --> 00:04:48,570
He'll get over it!
103
00:04:48,577 --> 00:04:49,800
But I've never gotten
over losing you
104
00:04:49,816 --> 00:04:51,722
and I won't let it
happen again!
105
00:04:54,195 --> 00:04:55,503
Gaby, you in here?
106
00:04:59,005 --> 00:04:59,833
Gaby?
107
00:05:03,607 --> 00:05:05,643
Oh. Hi.
108
00:05:06,395 --> 00:05:10,253
Hi! I was... just counting gifts.
109
00:05:10,808 --> 00:05:13,601
Oh, that's fine. I was actually
looking for that publicist guy.
110
00:05:13,638 --> 00:05:14,470
You haven't seen
him, have you?
111
00:05:14,477 --> 00:05:15,091
Nope.
112
00:05:15,106 --> 00:05:17,502
Okay. I'll give you a
holler when I need you.
113
00:05:22,106 --> 00:05:23,000
Come on!
114
00:05:24,805 --> 00:05:27,201
Who doesn't wear underwear
on her wedding day?
115
00:05:27,207 --> 00:05:29,051
Oh, focus, you idiot!
116
00:05:29,057 --> 00:05:30,502
Come on.
When are we leaving?
117
00:05:32,896 --> 00:05:34,133
So we're doing this?
118
00:05:35,507 --> 00:05:38,362
Great. It'll take me a few hours
to get stuff together.
119
00:05:38,408 --> 00:05:40,601
I'm gonna pick you up tonight.
Just be packed and ready to go.
120
00:05:40,635 --> 00:05:41,903
Okay. Wait!
121
00:05:43,656 --> 00:05:45,602
Aren't you gonna
kiss the bride?
122
00:05:52,606 --> 00:05:53,901
Finally!
123
00:05:54,805 --> 00:05:55,960
Carlos, where
the hell are you?!
124
00:05:55,966 --> 00:05:58,651
I'm at the hospital. Edie
tried to kill herself tonight.
125
00:05:58,685 --> 00:05:59,963
Oh, my God!
Is she okay?
126
00:05:59,968 --> 00:06:01,322
I found her just in time,
127
00:06:01,328 --> 00:06:03,531
but obviously, I can't
come pick you up tonight.
128
00:06:04,205 --> 00:06:06,791
Okay, that's all right. I'll
just take a cab and meet you.
129
00:06:06,807 --> 00:06:07,590
Gaby!
130
00:06:07,595 --> 00:06:09,932
I can't leave Edie now.
Look, maybe in a couple weeks.
131
00:06:09,935 --> 00:06:13,061
In a few weeks? What?!
No! It has to be tonight!
132
00:06:13,105 --> 00:06:16,301
Victor's in the bedroom right
now waiting to consummate.
133
00:06:16,336 --> 00:06:18,462
And Edie's on a ventilator.
134
00:06:18,507 --> 00:06:21,203
Look, you don't have to stay
with Victor. You have a house.
135
00:06:21,206 --> 00:06:25,763
Okay, you know, running away with you
on my wedding night was crazy enough,
136
00:06:25,988 --> 00:06:28,361
but running away
to be alone is insane!
137
00:06:28,365 --> 00:06:29,722
Gaby, please...
138
00:06:29,728 --> 00:06:31,693
She needs me.
Can't you just wait?
139
00:06:31,705 --> 00:06:35,403
No! I would rather try
and work it out with Victor.
140
00:06:40,075 --> 00:06:42,683
Gaby, are you coming to bed?
141
00:06:52,976 --> 00:06:55,203
Happy "One Month" anniversary!
142
00:06:55,618 --> 00:06:57,200
I didn't know
we were doing this.
143
00:06:57,408 --> 00:06:59,100
Well, we've just been so
happy the last four weeks,
144
00:06:59,135 --> 00:07:00,802
I thought we should celebrate.
145
00:07:04,900 --> 00:07:06,809
You are happy, right?
146
00:07:07,005 --> 00:07:09,107
Yeah! I've never
been happier.
147
00:07:09,139 --> 00:07:11,203
Oh, that's sweet...
148
00:07:17,497 --> 00:07:18,800
I don't believe you.
149
00:07:19,207 --> 00:07:19,890
Susan...
150
00:07:19,907 --> 00:07:23,270
I watch you sometimes
and you seem very...
151
00:07:23,276 --> 00:07:24,631
disconnected.
152
00:07:24,637 --> 00:07:26,461
Like something's missing.
153
00:07:26,466 --> 00:07:28,471
Nothing is missing.
154
00:07:28,907 --> 00:07:31,261
So our life together is
exactly how you pictured it?
155
00:07:31,405 --> 00:07:32,283
You've gotten
everything you wanted?
156
00:07:32,288 --> 00:07:33,231
Yeah, pretty much...
157
00:07:36,005 --> 00:07:37,021
"Pretty much"...
158
00:07:36,958 --> 00:07:39,533
Means there is something that
you want that you don't have.
159
00:07:39,536 --> 00:07:41,802
How can I give it to you if
you don't tell me what it is?
160
00:07:41,807 --> 00:07:43,092
Susan, I swear,
161
00:07:43,107 --> 00:07:47,101
I am ecstatically,
beyond my wildest dreams,
162
00:07:47,148 --> 00:07:48,931
lip-smackingly happy.
163
00:07:48,938 --> 00:07:50,031
You got it?
164
00:07:53,968 --> 00:07:55,720
This marriage is doomed.
165
00:07:59,805 --> 00:08:00,671
Hey.
166
00:08:00,856 --> 00:08:03,151
A moving van just pulled up.
167
00:08:03,907 --> 00:08:06,102
Oh, Andrew, I'm having
problems with my strap.
168
00:08:06,105 --> 00:08:06,861
Could you help me?
169
00:08:06,868 --> 00:08:08,363
Look, I told you
three weeks ago
170
00:08:08,368 --> 00:08:11,102
I was no longer participating
in your little hoax
171
00:08:11,106 --> 00:08:12,613
and that includes
strapping women.
172
00:08:12,805 --> 00:08:14,090
Oh, you're having six.
173
00:08:14,108 --> 00:08:15,231
Orson?
174
00:08:15,237 --> 00:08:17,311
Could you come
help me, please?
175
00:08:17,508 --> 00:08:20,803
I'll remember this the next time
you want money for leather pants.
176
00:08:21,006 --> 00:08:22,720
People are gonna
find out, all right?
177
00:08:22,726 --> 00:08:24,301
And then we're gonna
all look like idiots.
178
00:08:24,306 --> 00:08:26,113
Well, not if we're careful.
179
00:08:26,117 --> 00:08:27,900
This isn't the '50s... okay?
180
00:08:28,206 --> 00:08:30,093
Teenage girls get
pregnant all the time.
181
00:08:30,105 --> 00:08:32,761
I mean, my ex lab-partner's
practically a grandmother.
182
00:08:32,765 --> 00:08:35,871
Look, this family's reputation
is already hanging by a thread.
183
00:08:35,875 --> 00:08:36,860
I mean, first people thought
184
00:08:36,907 --> 00:08:38,960
that your stepfather
was a wife killer,
185
00:08:38,967 --> 00:08:40,802
then your sister takes up
with her history teacher,
186
00:08:40,807 --> 00:08:42,412
and now we're supposed to
parade a little bastard
187
00:08:42,415 --> 00:08:43,561
up and down the street.
188
00:08:43,566 --> 00:08:46,600
We might as well sit on
the porch and play banjos.
189
00:08:47,906 --> 00:08:48,751
Bree...
190
00:08:49,517 --> 00:08:51,121
You know, there's a
moving van next door.
191
00:08:56,606 --> 00:08:58,802
Mom, are you awake?
192
00:08:59,108 --> 00:09:00,502
Okay, honey.
193
00:09:00,506 --> 00:09:01,981
Just give me a minute.
194
00:09:02,608 --> 00:09:03,840
Give me a minute.
195
00:09:09,205 --> 00:09:11,162
My wig is gone.
Where is it?
196
00:09:11,165 --> 00:09:12,161
It's on the nightstand.
197
00:09:12,165 --> 00:09:13,703
No, no. I'm looking
at the nightstand,
198
00:09:13,707 --> 00:09:15,900
and all I see are a few
stray hairs and this...
199
00:09:16,085 --> 00:09:19,522
sports blooper DVD you
thought would cheer me up.
200
00:09:20,005 --> 00:09:21,701
Peyton Manning is funny.
201
00:09:21,707 --> 00:09:24,201
- Mom!
- Hey, I'm coming!
202
00:09:24,605 --> 00:09:27,000
Hey, don't just lie
there like a monk!
203
00:09:27,038 --> 00:09:28,651
Come on!
Help me look, look!
204
00:09:28,656 --> 00:09:29,433
Oh, God. Honey...
205
00:09:29,435 --> 00:09:32,531
This is one of those moments when it
occurs to me that wouldn't it be easier
206
00:09:32,536 --> 00:09:35,210
if we just told everyone
that you have cancer.
207
00:09:35,585 --> 00:09:36,463
I found it.
208
00:09:36,466 --> 00:09:38,753
Look, I mean, I get not
wanting to scare the kids,
209
00:09:38,756 --> 00:09:41,170
but to keep all of our
friends in the dark and...
210
00:09:41,177 --> 00:09:43,011
Look. I can deal
with the chemo.
211
00:09:43,017 --> 00:09:45,410
I can deal with people telling me
my hair has never looked better.
212
00:09:45,428 --> 00:09:47,332
But what I cannot
deal with is the pity,
213
00:09:47,407 --> 00:09:49,403
so we are doing it my way.
214
00:09:55,007 --> 00:09:56,171
You were crooked.
215
00:09:59,645 --> 00:10:01,161
Hey, sweetie, what's up?
216
00:10:01,206 --> 00:10:03,101
There's a moving
van across the street.
217
00:10:05,225 --> 00:10:06,662
So you want it
listed right away?
218
00:10:06,667 --> 00:10:08,200
And don't worry about
getting top dollar.
219
00:10:08,207 --> 00:10:10,200
I want this place
priced to move.
220
00:10:12,308 --> 00:10:13,761
What's going on here?
221
00:10:13,807 --> 00:10:15,300
I'm meeting with our realtor.
222
00:10:15,407 --> 00:10:17,010
Gaby, you remember Gil.
223
00:10:17,906 --> 00:10:20,901
I remember telling you
I wasn't ready to sell the house yet.
224
00:10:21,507 --> 00:10:23,270
Gil, could you give
us a minute, please?
225
00:10:23,937 --> 00:10:24,642
Yeah.
226
00:10:25,408 --> 00:10:27,303
Gaby, we agreed that
after we got married,
227
00:10:27,337 --> 00:10:28,860
you would sell the house.
228
00:10:28,865 --> 00:10:30,841
I still have a lot
of stuff here.
229
00:10:31,006 --> 00:10:32,703
My house is over ten
thousands square feet.
230
00:10:32,738 --> 00:10:34,162
I'm pretty sure
there are closets.
231
00:10:34,207 --> 00:10:37,101
I'm just not in a rush
to unload this house, okay?
232
00:10:37,136 --> 00:10:38,763
This was my home.
I was very happy here.
233
00:10:38,806 --> 00:10:41,500
But we've got a new home now.
Aren't you happy there?
234
00:10:41,707 --> 00:10:43,980
Yeah, it's a great house.
235
00:10:44,505 --> 00:10:46,700
Well, good.
Then sell this place.
236
00:10:47,607 --> 00:10:48,703
What are you waiting for?
237
00:10:52,606 --> 00:10:54,701
I'm not waiting
for anything.
238
00:10:56,608 --> 00:10:58,402
Oh! Look, a moving van.
239
00:11:03,507 --> 00:11:05,960
New neighbors.
What do we know?
240
00:11:06,005 --> 00:11:08,403
Well... Dining chairs.
There's a clue.
241
00:11:08,435 --> 00:11:10,760
Yes. It proves they
eat sitting down.
242
00:11:10,808 --> 00:11:13,392
No, I mean they're Stickley.
It means they have taste.
243
00:11:13,397 --> 00:11:16,702
And money. They've been
remodeling for weeks.
244
00:11:17,106 --> 00:11:18,492
I wish Edie were here.
245
00:11:18,508 --> 00:11:20,502
Without her, there's no
one to give us the dish.
246
00:11:20,535 --> 00:11:24,602
Yet another illustration of the
fundamental selfishness of suicide.
247
00:11:28,906 --> 00:11:30,580
Do you think this is them?
248
00:11:43,005 --> 00:11:44,900
Oh, my God. Katherine.
249
00:11:47,608 --> 00:11:48,800
Katherine!
250
00:11:50,108 --> 00:11:51,702
Susan!
251
00:11:58,506 --> 00:12:00,562
I cannot believe it
has been 12 years.
252
00:12:00,608 --> 00:12:01,703
You haven't changed a bit.
253
00:12:01,706 --> 00:12:04,480
Well, you clearly have.
Your eyesight's going.
254
00:12:06,215 --> 00:12:07,163
How's your aunt?
255
00:12:07,206 --> 00:12:09,801
Katherine used to live
here with Mrs. Sims.
256
00:12:10,116 --> 00:12:11,622
Not very well, I'm afraid.
257
00:12:11,627 --> 00:12:13,921
That's really the reason
why we moved back.
258
00:12:14,108 --> 00:12:15,403
I didn't want poor aunt Lily
259
00:12:15,505 --> 00:12:17,732
to spend her final days
in a nursing home.
260
00:12:18,007 --> 00:12:19,800
That is so kind of you.
261
00:12:19,907 --> 00:12:21,522
Yeah, it is.
262
00:12:21,967 --> 00:12:25,301
And as luck would have it,
my husband found a job here.
263
00:12:26,008 --> 00:12:28,003
Adam, could you
wave or something?
264
00:12:28,505 --> 00:12:29,963
- Hello, ladies.
- Hi.
265
00:12:30,006 --> 00:12:32,123
I look forward to meeting you
when I'm a little less sweaty.
266
00:12:33,408 --> 00:12:35,603
He's a cutie,
what does he do?
267
00:12:35,637 --> 00:12:36,962
He's a doctor.
268
00:12:37,007 --> 00:12:40,112
Okay, don't take this
personally, but we hate you.
269
00:12:40,505 --> 00:12:41,502
Mom?
270
00:12:42,606 --> 00:12:45,003
I finished unpacking my room.
Do you need any help?
271
00:12:45,037 --> 00:12:48,401
Oh, my God!
This is not little Dylan.
272
00:12:49,105 --> 00:12:50,663
I'm Susan, Julie's Mom.
273
00:12:50,708 --> 00:12:53,110
She is gonna be so
excited to see you.
274
00:12:53,126 --> 00:12:54,200
Great!
275
00:12:54,806 --> 00:12:55,663
Who is Julie again?
276
00:12:55,706 --> 00:12:58,702
Honey, you remember your
best friend when you were little.
277
00:12:59,008 --> 00:12:59,870
All right!
278
00:12:59,888 --> 00:13:02,773
Why don't you go help your
stepfather with the last few boxes?
279
00:13:02,895 --> 00:13:04,751
It's nice meeting you all.
280
00:13:04,785 --> 00:13:06,633
What a beautiful family.
281
00:13:06,638 --> 00:13:08,860
I feel so lucky to have
you for a neighbor.
282
00:13:08,905 --> 00:13:12,103
No, I am the lucky one.
Look at my view!
283
00:13:12,136 --> 00:13:15,333
Your garden is
absolutely breathtaking.
284
00:13:15,336 --> 00:13:16,461
Yeah.
285
00:13:16,508 --> 00:13:19,403
And that pine tree
in the backyard...
286
00:13:19,436 --> 00:13:21,322
It's my pride and joy.
287
00:13:21,738 --> 00:13:24,813
It absolutely kills me to
have to ask you to cut it down.
288
00:13:26,017 --> 00:13:26,890
Excuse me?
289
00:13:26,907 --> 00:13:29,623
Well, I'm sorry, but I'm not gonna be
able to grow my prize-winning vegetables
290
00:13:29,625 --> 00:13:32,061
with that tree blocking
all the sunlight.
291
00:13:33,307 --> 00:13:36,140
Oh, well, I'm, I'm sorry about
your vegetables but...
292
00:13:36,305 --> 00:13:39,002
that pine shields my view
of the Purcells' backyard
293
00:13:39,035 --> 00:13:41,400
and if you had ever seen
Mr. Purcell sunbathe,
294
00:13:41,438 --> 00:13:44,093
you'd know exactly
what that tree means to me.
295
00:13:45,788 --> 00:13:47,992
Well, I don't want to quarrel.
We will not touch that tree
296
00:13:47,998 --> 00:13:51,102
until we have come up with
a solution to our problem.
297
00:13:52,706 --> 00:13:54,613
Curtains, perhaps.
298
00:13:57,105 --> 00:13:59,522
So you're back.
How fun!
299
00:13:59,715 --> 00:14:00,893
I should have a brunch
300
00:14:00,906 --> 00:14:03,172
so that everyone
can get to know you.
301
00:14:03,177 --> 00:14:05,162
No, no need. I'm having
a barbecue this Saturday.
302
00:14:05,166 --> 00:14:07,103
I'm inviting the
whole neighborhood.
303
00:14:08,105 --> 00:14:10,103
- Oh, you don't need to do that.
- I insist.
304
00:14:10,107 --> 00:14:12,562
I have missed
Wisteria Lane so much
305
00:14:12,605 --> 00:14:15,791
and I wanna do something special
for my dear old friends...
306
00:14:15,838 --> 00:14:18,042
And all you lovely newcomers.
307
00:14:26,307 --> 00:14:28,003
The nice thing about
this fake pregnancy
308
00:14:28,035 --> 00:14:29,783
is my feet don't swell.
309
00:14:30,217 --> 00:14:32,802
I mean, I'd never be able to
squeeze into these sling-backs
310
00:14:32,835 --> 00:14:35,403
if I really was eight and
half months pregnant.
311
00:14:39,105 --> 00:14:40,483
Bree!
312
00:14:40,485 --> 00:14:42,502
Don't you look radiant!
313
00:14:42,606 --> 00:14:44,400
Well, hello, Mrs. Mckeever.
314
00:14:44,507 --> 00:14:46,403
Well, I heard that
you were expecting,
315
00:14:46,408 --> 00:14:49,390
but I had no idea
how far along you were.
316
00:14:49,708 --> 00:14:50,491
May I?
317
00:14:50,748 --> 00:14:52,461
There's no... need.
318
00:14:52,507 --> 00:14:54,861
The baby's just not
kicking right now.
319
00:14:54,868 --> 00:14:57,192
Sometimes, if you give
them a little jiggle,
320
00:14:57,206 --> 00:14:58,663
you can get them to move.
321
00:14:58,757 --> 00:15:01,073
Oh, she doesn't really
wanna be jiggled, right now.
322
00:15:01,076 --> 00:15:02,440
She's very sensitive
down there.
323
00:15:02,447 --> 00:15:03,832
But I'll be gentle.
324
00:15:03,835 --> 00:15:05,201
You know, in my day,
325
00:15:05,305 --> 00:15:07,960
mothers thought
that it was good luck.
326
00:15:08,005 --> 00:15:11,303
Perhaps I need to make my
point a little more clearly.
327
00:15:11,337 --> 00:15:14,301
Bree, you're hurting me...
328
00:15:14,716 --> 00:15:15,803
Is there a problem here?
329
00:15:15,835 --> 00:15:17,463
No, not at all!
330
00:15:17,506 --> 00:15:21,100
I'm just saying hello
to a very dear friend of mine.
331
00:15:25,907 --> 00:15:27,943
Are you gonna
back off now?
332
00:15:30,005 --> 00:15:31,201
Car's here, dear.
333
00:15:31,705 --> 00:15:33,642
Lovely to see you,
Mrs. Mckeever.
334
00:15:35,808 --> 00:15:38,063
Why must old ladies
always do that?
335
00:15:38,107 --> 00:15:40,302
I don't know, but you've got
to stop roughing them up.
336
00:15:44,808 --> 00:15:45,663
I'm sorry, Susan.
337
00:15:45,705 --> 00:15:48,003
Dr. Gorenberg just had
a patient go into labor.
338
00:15:48,037 --> 00:15:49,410
His new partner
is covering for him,
339
00:15:49,455 --> 00:15:50,800
if you're
comfortable with that.
340
00:15:50,908 --> 00:15:53,002
Sure. I'm just here
for a checkup.
341
00:15:53,806 --> 00:15:54,903
Doctor?
342
00:15:56,508 --> 00:15:57,600
Thank you.
Sure.
343
00:15:57,808 --> 00:15:59,802
Hi. I'm Dr. Mayfair.
344
00:15:59,836 --> 00:16:01,043
I'm gonna...
345
00:16:02,607 --> 00:16:04,201
Hold it.
Have we met?
346
00:16:04,545 --> 00:16:06,302
Yes. Yesterday.
347
00:16:06,405 --> 00:16:07,390
Susan Mayer.
348
00:16:07,406 --> 00:16:08,600
Your new neighbor.
349
00:16:08,705 --> 00:16:10,103
Right.
350
00:16:10,206 --> 00:16:11,902
I didn't know you were...
351
00:16:12,028 --> 00:16:13,691
this kind of doctor.
352
00:16:13,808 --> 00:16:15,302
I sure am.
353
00:16:20,408 --> 00:16:21,801
Listen, hum...
354
00:16:22,906 --> 00:16:24,363
Maybe this isn't...
355
00:16:24,406 --> 00:16:25,542
Feet up, please.
356
00:16:25,666 --> 00:16:27,250
Okay.
357
00:16:29,407 --> 00:16:30,900
And scootch down.
358
00:16:38,008 --> 00:16:41,601
It's just that it's weird, you
know, considering you're...
359
00:16:42,208 --> 00:16:43,500
Where'd you go?
360
00:16:47,977 --> 00:16:49,900
And relax...
361
00:16:51,257 --> 00:16:52,600
Sorry.
362
00:16:54,507 --> 00:16:56,003
And relax...
363
00:16:57,708 --> 00:16:59,102
Sorry.
364
00:17:00,508 --> 00:17:01,953
And relax...
365
00:17:02,627 --> 00:17:03,393
Sorry.
366
00:17:03,407 --> 00:17:05,381
Hey, not to
change the subject
367
00:17:05,386 --> 00:17:07,602
but when is Dr. Gorenberg
coming back?
368
00:17:08,207 --> 00:17:09,503
Almost done.
369
00:17:11,396 --> 00:17:12,212
You know...
370
00:17:12,225 --> 00:17:14,590
Katherine has talked
about you for years.
371
00:17:14,705 --> 00:17:16,941
It's nice to finally put
a face to the name.
372
00:17:34,587 --> 00:17:36,061
Lynette!
373
00:17:36,108 --> 00:17:39,300
Muriel, how are you doing?
What's up?
374
00:17:39,327 --> 00:17:41,060
You look good.
375
00:17:42,808 --> 00:17:44,602
Don't try to sweet-talk me,
Lynette Scavo.
376
00:17:44,638 --> 00:17:46,362
I am fit to be tied.
377
00:17:46,407 --> 00:17:48,062
Did you or did you not
378
00:17:48,105 --> 00:17:50,360
volunteer to run
the fund-raising gala?
379
00:17:50,408 --> 00:17:53,163
Yeah. Things have been
a little weird lately...
380
00:17:53,207 --> 00:17:56,303
Don't even think of wriggling
out of this, Lynette.
381
00:17:56,506 --> 00:17:59,000
Every other third grade Mom
has chaired an event.
382
00:17:59,035 --> 00:18:01,003
It is your turn!
383
00:18:02,805 --> 00:18:03,903
Okay.
384
00:18:04,107 --> 00:18:05,503
I'll jump right on it.
385
00:18:05,607 --> 00:18:07,501
Great. Okay.
386
00:18:09,305 --> 00:18:12,700
See... that's where
someone with half a brain
387
00:18:12,738 --> 00:18:14,903
would have played
the cancer card.
388
00:18:14,937 --> 00:18:15,963
I can handle it.
389
00:18:16,005 --> 00:18:18,603
Like hell. You've been nauseous
all day from the chemo.
390
00:18:18,636 --> 00:18:20,200
Shh!
You souldn't even be here!
391
00:18:20,235 --> 00:18:20,960
It's my life.
392
00:18:21,007 --> 00:18:23,701
Some stupid disease is not
gonna keep me from living it.
393
00:18:23,738 --> 00:18:26,400
Besides,
Parker's expecting to see me.
394
00:18:26,547 --> 00:18:27,472
Hey.
395
00:18:27,907 --> 00:18:29,043
Hi.
396
00:18:29,606 --> 00:18:31,660
There. He saw you.
397
00:18:31,708 --> 00:18:33,603
We'll duck out
when the lights go down.
398
00:18:33,636 --> 00:18:35,460
He's gonna be
watching for me all day.
399
00:18:35,508 --> 00:18:36,390
He's one of the leads.
400
00:18:36,407 --> 00:18:38,093
He's Friar Tuck.
401
00:18:38,225 --> 00:18:39,763
It's a thankless role.
402
00:18:47,407 --> 00:18:50,203
Well, everything seems normal.
403
00:18:51,105 --> 00:18:53,162
But you say you've been
having irregular periods.
404
00:18:53,167 --> 00:18:56,503
Yeah. You know, one
month off, two months on.
405
00:18:56,538 --> 00:18:58,000
That happens, right?
406
00:18:58,208 --> 00:18:59,901
Ever experience night sweats?
407
00:19:01,247 --> 00:19:02,363
Sometimes.
408
00:19:02,408 --> 00:19:03,760
But Mike's a big spooner.
409
00:19:03,808 --> 00:19:05,701
He's like sleeping with a Hibachi.
410
00:19:07,217 --> 00:19:08,801
How about hot flashes?
411
00:19:09,206 --> 00:19:11,960
Okay, whoa. I'm gonna
stop you right there.
412
00:19:12,006 --> 00:19:14,303
I am way too young for that.
Please refer to your chart.
413
00:19:14,336 --> 00:19:16,360
Susan, I know for a lot of women
414
00:19:16,405 --> 00:19:18,902
the word "menopause"
has negative connotations.
415
00:19:18,935 --> 00:19:21,460
They hear, hum, "aging,"
416
00:19:21,506 --> 00:19:24,540
"brittle bones,"
"loss of sexual desire."
417
00:19:24,547 --> 00:19:26,123
Okay, before we're going further...
418
00:19:26,308 --> 00:19:28,660
Can I check those diplomas?
'Cause I would just like to make sure
419
00:19:28,705 --> 00:19:31,402
that they're not from some
med school in the Philippines.
420
00:19:31,436 --> 00:19:32,561
Look, there's a simple blood test
421
00:19:32,608 --> 00:19:34,203
- we can use to find out.
- I don't need any test!
422
00:19:34,237 --> 00:19:36,361
I am not old enough for menopause.
423
00:19:36,406 --> 00:19:40,500
Now I don't know what kind of
nonsense they taught you at...
424
00:19:41,106 --> 00:19:43,301
Harvard Medical School.
425
00:19:43,805 --> 00:19:45,660
Class of... 97?!
426
00:19:45,707 --> 00:19:48,502
Oh, my God! I am old!
427
00:19:48,705 --> 00:19:50,801
Just give me the damn test.
428
00:19:53,206 --> 00:19:55,903
We will live in these
woods till our work is done.
429
00:19:55,935 --> 00:19:57,460
If the sheriff comes,
430
00:19:57,505 --> 00:20:00,802
we will drive him away
with our bows and arrows.
431
00:20:02,308 --> 00:20:03,702
You okay?
432
00:20:04,005 --> 00:20:05,360
I'm feeling a little...
433
00:20:05,406 --> 00:20:07,662
- God save all ye merry men!
- I'm fine.
434
00:20:07,707 --> 00:20:11,702
I beseech thee!
Pray that I may join your man,
435
00:20:11,806 --> 00:20:13,263
band of merry men.
436
00:20:13,306 --> 00:20:16,000
I am more than
just a jolly friar
437
00:20:16,105 --> 00:20:19,660
for I can have both a
sword and an arrow!
438
00:20:19,706 --> 00:20:21,111
We must support Robin Hood...
439
00:20:21,116 --> 00:20:23,232
Oh, I'm gonna be sick!
440
00:20:23,237 --> 00:20:25,500
Right there with you, lady.
441
00:20:25,807 --> 00:20:28,100
All hail Robin Hood!
442
00:20:30,807 --> 00:20:33,941
- Okay, let's go.
- No! It's too late!
443
00:20:42,208 --> 00:20:43,700
Bravo!
444
00:20:45,607 --> 00:20:48,102
I'm sorry. I'm sorry.
I'll get you a new purse.
445
00:20:48,105 --> 00:20:50,773
Fine, but that wasn't my purse.
446
00:21:06,298 --> 00:21:08,000
Hello, you have
everything you need?
447
00:21:08,005 --> 00:21:09,890
You just let me know.
Hi, good to see you!
448
00:21:09,897 --> 00:21:11,533
Oh, you look great!
449
00:21:13,305 --> 00:21:15,741
Mrs. McCluskey, hello.
450
00:21:16,606 --> 00:21:19,561
How are you?
Do you remember me?
451
00:21:19,865 --> 00:21:21,530
You're Beth Truman, right?
452
00:21:21,535 --> 00:21:22,891
Of course I remember you.
453
00:21:22,907 --> 00:21:26,252
If that's your way of checking if my
brain's gone all tapioca, I'm fine.
454
00:21:27,375 --> 00:21:28,202
Sorry.
455
00:21:28,307 --> 00:21:30,451
So I saw your kid and
your new husband.
456
00:21:30,486 --> 00:21:32,601
- Nice catch...
- Oh, well, thank you!
457
00:21:32,607 --> 00:21:35,763
I'm very eager for him to
experience life on Wisteria Lane.
458
00:21:36,068 --> 00:21:38,381
The times that Dylan
and I spent here were...
459
00:21:38,637 --> 00:21:40,013
the happiest of our lives.
460
00:21:40,075 --> 00:21:41,791
Yeah? Then why'd you
take off so suddenly?
461
00:21:41,808 --> 00:21:44,203
You skipped town without
even saying good-bye...
462
00:21:45,546 --> 00:21:48,202
My... you do remember
a lot, don't you?
463
00:21:50,107 --> 00:21:53,111
Excuse me, really
must mingle.
464
00:21:58,407 --> 00:22:00,702
I think these eggs
are past their prime.
465
00:22:03,805 --> 00:22:06,201
So you just shun them
and throw them away.
466
00:22:06,925 --> 00:22:10,201
Yeah! Since mayonnaise left
out in the sun can kill ya.
467
00:22:11,986 --> 00:22:14,990
Everything okay? You
seem kinda moody today.
468
00:22:15,008 --> 00:22:16,990
Yeah, get use to it.
469
00:22:17,505 --> 00:22:19,261
Okay, did I do something wrong?
470
00:22:19,267 --> 00:22:22,100
No. I'm sorry.
I'm just a little...
471
00:22:23,105 --> 00:22:25,603
You know what,
forget it. Let's eat!
472
00:22:26,005 --> 00:22:27,100
Yoo-hoo, Susan!
473
00:22:27,105 --> 00:22:29,281
We saved you a place!
474
00:22:32,207 --> 00:22:34,100
- We want you over here.
- Come on.
475
00:22:40,105 --> 00:22:41,800
Oh, my God! Dylan!
476
00:22:44,008 --> 00:22:46,600
- Hi.
- It's me... Julie.
477
00:22:46,705 --> 00:22:48,303
Julie's the one we
were talking about.
478
00:22:48,336 --> 00:22:49,190
- Hi honey!
- Hi!
479
00:22:49,208 --> 00:22:50,732
She was your best friend.
480
00:22:53,206 --> 00:22:55,400
Yeah, and I, I brought you
a little welcome back gift.
481
00:22:55,507 --> 00:22:56,461
Your favorite.
482
00:22:56,466 --> 00:23:00,500
Oh, my godness. You remember
how much you used to love Licorice?
483
00:23:01,208 --> 00:23:02,001
I did?
484
00:23:03,107 --> 00:23:04,103
Okay.
485
00:23:07,008 --> 00:23:09,800
Come on. I've got some of the
old gang I want you to meet.
486
00:23:10,006 --> 00:23:11,271
Have fun!
487
00:23:13,208 --> 00:23:14,561
Menopause?
488
00:23:14,608 --> 00:23:16,200
Aren't you a little
young for that?
489
00:23:16,238 --> 00:23:17,203
I know.
490
00:23:17,708 --> 00:23:20,190
And you thought you married
a vibrant woman in her prime
491
00:23:20,206 --> 00:23:22,200
and instead, you
got a wife who's...
492
00:23:24,516 --> 00:23:26,002
dry and dusty...
493
00:23:26,106 --> 00:23:28,293
Oh, honey.
494
00:23:28,308 --> 00:23:30,492
No, it's a natural part of life.
495
00:23:30,505 --> 00:23:33,503
Yeah, the part before death.
496
00:23:33,705 --> 00:23:35,393
Look, I know that it's upsetting
497
00:23:35,407 --> 00:23:36,860
but it's really not that big a deal.
498
00:23:36,906 --> 00:23:39,000
Yes, it is! What if you
wanna have kids?
499
00:23:39,108 --> 00:23:40,301
We agreed that we didn't.
500
00:23:40,307 --> 00:23:42,193
No, you said you did.
I said I didn't
501
00:23:42,208 --> 00:23:44,131
then you changed your mind.
What if you change it back?
502
00:23:44,137 --> 00:23:44,990
That's not gonna happen.
503
00:23:45,006 --> 00:23:46,193
Listen, my last egg
504
00:23:46,205 --> 00:23:49,391
could be on its way down the
chute at this very moment.
505
00:23:49,405 --> 00:23:50,991
If you wanna have kids,
506
00:23:51,006 --> 00:23:53,301
you might wanna
jump on it right now.
507
00:23:54,408 --> 00:23:56,592
All right, this is all
very romantic but,
508
00:23:56,595 --> 00:23:59,092
let me be clear
about this, okay?
509
00:23:59,105 --> 00:24:00,282
I love you,
510
00:24:01,306 --> 00:24:04,300
and if kids don't happen,
I'm fine with that.
511
00:24:04,407 --> 00:24:06,701
I don't want you
to be fine...
512
00:24:07,006 --> 00:24:09,403
I want you to be happy.
513
00:24:09,565 --> 00:24:12,712
All right, I'm just trying to find
a nice way to shut you up, so...
514
00:24:19,406 --> 00:24:21,301
Yep, we're doomed.
515
00:24:24,766 --> 00:24:25,902
Hey.
516
00:24:26,298 --> 00:24:27,762
Hey, look who's back.
517
00:24:27,986 --> 00:24:29,923
Oh, my Gosh.
She's out of the clinic.
518
00:24:33,307 --> 00:24:34,383
Thanks, darling.
519
00:24:34,966 --> 00:24:36,232
Hi!
520
00:24:36,298 --> 00:24:37,932
Hi!
How are you?
521
00:24:38,135 --> 00:24:39,922
Oh, careful... The neck.
522
00:24:39,966 --> 00:24:41,080
Oh, sorry. Sorry.
523
00:24:41,115 --> 00:24:43,241
Thank you all so
much for the cards.
524
00:24:43,275 --> 00:24:45,361
Sometimes it takes
a near tragedy
525
00:24:45,388 --> 00:24:48,010
to realize just how
much you're loved.
526
00:24:49,256 --> 00:24:51,173
So why don't you
talk to your friends,
527
00:24:51,227 --> 00:24:52,821
and I'll go unpack the car?
528
00:24:52,848 --> 00:24:54,351
Oh, thanks, sweetheart.
529
00:24:56,468 --> 00:24:58,342
I have to admit that I was...
530
00:24:58,626 --> 00:25:02,023
a little concerned about how
you'd react when you saw me.
531
00:25:02,407 --> 00:25:03,751
But this...
532
00:25:03,758 --> 00:25:06,190
Throwing me a party? I...
533
00:25:09,566 --> 00:25:11,991
Well... we just all love ya.
534
00:25:12,065 --> 00:25:13,861
And Edie, you look great.
535
00:25:13,985 --> 00:25:15,011
Especially...
536
00:25:15,016 --> 00:25:17,190
You know, given the circumstances.
537
00:25:17,905 --> 00:25:20,050
You mean that I tried to hang myself.
538
00:25:21,005 --> 00:25:22,003
It's okay.
539
00:25:22,018 --> 00:25:23,880
The doctor encouraged
me to talk about it.
540
00:25:24,176 --> 00:25:25,823
Surely not over food.
541
00:25:26,406 --> 00:25:28,431
Well, Carlos and I talk
about it all the time.
542
00:25:28,627 --> 00:25:29,981
You know, and
this whole thing
543
00:25:30,378 --> 00:25:31,882
has just brought
us closer together.
544
00:25:33,135 --> 00:25:35,091
We've actually
talked about marriage.
545
00:25:39,535 --> 00:25:42,320
Hello, I don't think we've met.
546
00:25:42,326 --> 00:25:44,300
I'm Katherine Mayfair,
your new neighbor.
547
00:25:44,308 --> 00:25:46,410
Oh, Edie.
It's a pleasure to meet you.
548
00:25:47,817 --> 00:25:49,452
Welcome to my party!
549
00:25:55,407 --> 00:25:57,211
So I hear congratulations
are in order.
550
00:25:57,446 --> 00:25:59,510
Edie just announced
you're getting married.
551
00:25:59,668 --> 00:26:00,700
Best wishes!
552
00:26:01,128 --> 00:26:02,250
We're not engaged.
553
00:26:02,296 --> 00:26:05,320
That was just a kind of
"what if" conversation.
554
00:26:05,725 --> 00:26:08,520
Really? Because she thinks
you're getting married.
555
00:26:08,598 --> 00:26:10,262
Everyone else thinks
you're getting married.
556
00:26:10,305 --> 00:26:12,512
So, again, best wishes!
557
00:26:12,526 --> 00:26:14,600
Gaby, the woman tried to
kill herself because I left her.
558
00:26:14,608 --> 00:26:16,192
She's not real good
with disappointment.
559
00:26:16,197 --> 00:26:17,591
Neither am I!
560
00:26:18,196 --> 00:26:19,641
You told me you wanna
run away together
561
00:26:19,678 --> 00:26:20,920
and then I don't hear
from you for a month!
562
00:26:20,925 --> 00:26:22,770
That was only because I was
going through stuff with Edie
563
00:26:22,777 --> 00:26:25,431
but it doesn't mean that I wasn't
thinking about you constantly.
564
00:26:25,436 --> 00:26:26,593
You were not.
565
00:26:26,966 --> 00:26:30,440
Yes, I was. Every
second of every day.
566
00:26:33,675 --> 00:26:36,603
Yeah, well, I... kind of
thought about you, too.
567
00:26:38,668 --> 00:26:40,263
I need to be with you, Gaby.
568
00:26:40,428 --> 00:26:41,660
Yeah?
569
00:26:42,205 --> 00:26:43,153
Prove it.
570
00:26:43,555 --> 00:26:44,961
Can you get away tonight?
571
00:26:45,395 --> 00:26:47,093
Oh, my God,
are you serious?
572
00:26:47,496 --> 00:26:49,212
Damn right I am.
573
00:26:54,766 --> 00:26:57,750
I just have to be back by
midnight to give Edie her pills.
574
00:26:57,976 --> 00:26:58,973
What?!
575
00:26:58,976 --> 00:27:00,892
If we're gonna have an affair,
we've gotta be discreet.
576
00:27:01,005 --> 00:27:01,943
Affair?
577
00:27:02,085 --> 00:27:04,401
I thought we were talking
about running away together.
578
00:27:04,445 --> 00:27:06,733
I can't do that. Edie's
too fragile right now.
579
00:27:09,345 --> 00:27:11,572
That old battle-axe
is gonna outlive us all!
580
00:27:11,608 --> 00:27:13,040
Hey, don't talk
about her like that.
581
00:27:13,097 --> 00:27:14,391
Oh, far be it for me
582
00:27:14,425 --> 00:27:16,961
to speak ill of the
future Mrs. Carlos Solis.
583
00:27:17,268 --> 00:27:18,550
We are not getting married!
584
00:27:18,568 --> 00:27:19,390
Best wishes!
585
00:27:26,825 --> 00:27:28,310
No. Absolutely not.
586
00:27:28,626 --> 00:27:30,392
That's my final answer.
587
00:27:32,786 --> 00:27:33,793
Well, talk to you later.
588
00:27:34,358 --> 00:27:35,613
That was Danielle.
589
00:27:35,758 --> 00:27:38,070
Now she wants us to send
a dvd player for her room.
590
00:27:38,357 --> 00:27:39,882
Well, that hardly seems extravagant.
591
00:27:39,885 --> 00:27:40,801
You're missing the point!
592
00:27:40,805 --> 00:27:42,692
It's a convent,
not the Four Seasons.
593
00:27:42,776 --> 00:27:44,400
You have mustard
on your chin.
594
00:27:45,275 --> 00:27:48,102
I mean, it's one thing to
forgive bad behavior.
595
00:27:48,105 --> 00:27:50,633
It's another thing
to reward it.
596
00:27:50,707 --> 00:27:52,253
There are consequences
for her mistakes.
597
00:27:52,258 --> 00:27:54,010
Oh! Bree!
598
00:27:54,085 --> 00:27:56,890
Oh, my... God!
Are you all right?!
599
00:27:56,965 --> 00:27:59,361
Oh! No, no, I'm
fine! I'm fine!
600
00:27:59,505 --> 00:28:00,362
You're bleeding!
601
00:28:00,368 --> 00:28:03,100
No, no, no! It's just... it's
a little barbecue sauce.
602
00:28:03,105 --> 00:28:05,943
Where is Katherine's
husband? He's a doctor.
603
00:28:05,945 --> 00:28:07,172
- She's fine.
- Adam!
604
00:28:07,236 --> 00:28:10,931
Adam! Get over
here right now!
605
00:28:11,008 --> 00:28:12,721
Bree got stabbed
in the belly!
606
00:28:12,795 --> 00:28:14,391
Oh, my God, are you all right?
Let me take a look.
607
00:28:14,397 --> 00:28:15,593
No, it's nothing!
608
00:28:15,598 --> 00:28:19,211
Ah, we were just teasing Ida.
It's something we do.
609
00:28:19,215 --> 00:28:20,140
Yeah...
610
00:28:20,918 --> 00:28:22,242
Look, it's a...
611
00:28:22,246 --> 00:28:24,302
Trick ba... barbecue fork.
612
00:28:24,388 --> 00:28:26,690
We got it at a
magic shop. See?
613
00:28:27,008 --> 00:28:28,250
Retractable!
614
00:28:29,055 --> 00:28:30,461
Oh! Oh, my baby!
615
00:28:31,906 --> 00:28:32,903
Wow, it's...
616
00:28:33,798 --> 00:28:34,863
That's quite a trick.
617
00:28:35,847 --> 00:28:38,313
Let's go freak out
Mrs McCluskey, huh?
618
00:28:40,305 --> 00:28:41,983
He's such a scamp.
619
00:28:48,808 --> 00:28:50,580
Psycho Mom at five o'clock.
620
00:28:50,846 --> 00:28:52,831
You say the word, she
gets a face full of pig bones.
621
00:28:55,007 --> 00:28:56,870
Ho, my hero.
622
00:28:56,947 --> 00:28:58,820
I can handle her.
623
00:29:00,255 --> 00:29:00,970
Lynette.
624
00:29:01,256 --> 00:29:02,550
I just spoke with Helen,
625
00:29:02,597 --> 00:29:04,312
and imagine my
surprise when she told me
626
00:29:04,345 --> 00:29:06,971
that you'd not started on
the decorations for the gala.
627
00:29:07,148 --> 00:29:08,523
I'm in charge of decorations?
628
00:29:08,525 --> 00:29:10,313
Yes, which you would've known
629
00:29:10,347 --> 00:29:12,651
had you bothered
to pick up the packet.
630
00:29:18,195 --> 00:29:19,692
I don't want to hear it.
631
00:29:21,508 --> 00:29:22,372
Okay.
632
00:29:24,498 --> 00:29:25,971
Piggyback, Mommy.
633
00:29:29,708 --> 00:29:32,182
I'm sorry, sweetie. I'm just...
634
00:29:32,188 --> 00:29:34,012
I'm just too tired right now.
635
00:29:34,018 --> 00:29:36,273
Here, honey, I'll get ya.
636
00:29:38,475 --> 00:29:40,271
Oh Yes!
637
00:29:41,348 --> 00:29:45,251
Mommy has to conserve her
energy for more important things.
638
00:29:54,406 --> 00:29:57,672
We are not throwing in the
towel over a minor mishap.
639
00:29:57,677 --> 00:29:59,620
How many more "mishaps"
are we gonna get away with?
640
00:29:59,778 --> 00:30:01,972
Yesterday, it was an old woman
in the Macy's shoe department.
641
00:30:02,045 --> 00:30:03,631
Today, a magic
fork in the belly.
642
00:30:03,637 --> 00:30:06,210
Pretty soon, this whole charade
will completely unravel,
643
00:30:06,216 --> 00:30:07,801
and we will be humiliated.
644
00:30:07,905 --> 00:30:09,363
We're already in too deep.
645
00:30:09,366 --> 00:30:10,450
We could go on a trip.
646
00:30:10,595 --> 00:30:12,733
Tell people you miscarried
while we were away.
647
00:30:12,988 --> 00:30:14,600
And then what would
happen to the baby?
648
00:30:14,975 --> 00:30:16,663
Well, Danielle would keep it.
649
00:30:16,666 --> 00:30:18,831
Do you think Danielle
could raise this child?
650
00:30:19,095 --> 00:30:20,130
Orson, you've seen her in action.
651
00:30:20,166 --> 00:30:22,630
She's, she's shallow,
and she's, she's selfish!
652
00:30:22,646 --> 00:30:23,903
She would ruin this child's life!
653
00:30:23,906 --> 00:30:25,113
How can you say that?
654
00:30:25,697 --> 00:30:27,032
Because I'm her mother.
655
00:30:29,148 --> 00:30:32,700
And I know what I've created,
and that's the real humiliation.
656
00:30:36,187 --> 00:30:37,390
Orson...
657
00:30:38,975 --> 00:30:42,363
This child... deserves better.
658
00:30:42,935 --> 00:30:44,350
And I know what to do now.
659
00:30:44,377 --> 00:30:45,980
Please...
660
00:30:45,987 --> 00:30:47,993
Please let me try.
661
00:30:49,635 --> 00:30:51,680
So...
662
00:30:52,075 --> 00:30:54,991
Really, what you want
is a second chance?
663
00:30:55,705 --> 00:30:57,803
Well, would that be
so horrible?
664
00:31:03,505 --> 00:31:04,593
Well, then...
665
00:31:06,605 --> 00:31:08,692
Let the charade continue...
666
00:31:19,045 --> 00:31:20,641
So you're bailing on me now?
667
00:31:20,646 --> 00:31:22,590
I know, the timing is terrible.
668
00:31:22,597 --> 00:31:24,643
Damn right! It's three
weeks before the gala.
669
00:31:24,645 --> 00:31:26,573
I just didn't realize
how tired I would be
670
00:31:26,645 --> 00:31:28,771
- when I took this on.
- Oh, we're all tired, Lynette.
671
00:31:28,816 --> 00:31:30,910
But some of us still manage
to honor our commitments.
672
00:31:30,926 --> 00:31:32,112
Okay, I'm gonna
be honest with you.
673
00:31:32,158 --> 00:31:34,413
I haven't been
feeling that great...
674
00:31:34,415 --> 00:31:37,000
Oh, don't whine to me about
your aches and pains.
675
00:31:37,047 --> 00:31:38,933
I've had the same
migraine since '87
676
00:31:39,006 --> 00:31:42,341
and my knee's so bad, I can't
even use the treadmill anymore.
677
00:31:42,348 --> 00:31:44,742
Oh. Yeah.
678
00:31:45,428 --> 00:31:46,541
That's rough.
679
00:31:48,655 --> 00:31:49,820
By the way...
680
00:31:56,038 --> 00:31:57,170
I have cancer.
681
00:32:00,537 --> 00:32:01,943
I'll give Helen a call.
682
00:32:17,296 --> 00:32:23,091
So I am half-way through chemo
and my doctor is very confident
683
00:32:23,216 --> 00:32:26,850
that I'm going to beat this,
so you can all relax.
684
00:32:27,327 --> 00:32:28,760
I'm not going to die.
685
00:32:34,888 --> 00:32:36,701
Well, not unless we kill you.
686
00:32:38,266 --> 00:32:42,312
Damn it, Lynette. What did we
say after Mary Alice, after Edie?
687
00:32:42,426 --> 00:32:44,053
"Why didn't they tell us?"
688
00:32:44,196 --> 00:32:46,733
We're your friends.
Why would you shut us out?
689
00:32:47,556 --> 00:32:51,872
I just liked being able
to throw on my wig
690
00:32:51,915 --> 00:32:53,331
and join you guys
for a cup of coffee
691
00:32:53,377 --> 00:32:55,750
and a good gossip
about the new neighbors.
692
00:32:56,285 --> 00:32:57,583
You know, for five minutes
693
00:32:57,588 --> 00:32:59,303
I could pretend
I wasn't a sick person.
694
00:33:01,566 --> 00:33:03,682
But once your friends
know you're sick
695
00:33:03,685 --> 00:33:05,183
you can't pretend anymore
696
00:33:05,258 --> 00:33:07,853
'cause you can see
it in their eyes
697
00:33:08,826 --> 00:33:10,752
the fear, the pity.
698
00:33:12,406 --> 00:33:14,871
Is that all you see in our eyes?
699
00:33:21,627 --> 00:33:23,901
No. No, of course not.
700
00:33:26,106 --> 00:33:28,202
You know what?
Let's make a pact.
701
00:33:29,025 --> 00:33:30,303
No more secrets.
702
00:33:30,587 --> 00:33:32,453
From now on,
we tell each other
703
00:33:32,468 --> 00:33:36,331
every shocking detail of our lives.
704
00:33:40,766 --> 00:33:41,893
I'm in.
705
00:33:42,226 --> 00:33:43,622
Me, too.
706
00:33:46,396 --> 00:33:47,853
You with us?
707
00:33:49,385 --> 00:33:50,680
Absolutely.
708
00:33:53,356 --> 00:33:54,733
No more secrets.
709
00:34:01,145 --> 00:34:03,900
You're right. I'm
not happy. Let's talk.
710
00:34:07,445 --> 00:34:08,980
All I'm saying is
711
00:34:09,005 --> 00:34:11,843
I just wanna know that
I come first with you.
712
00:34:12,218 --> 00:34:15,123
Sometimes I feel less like
your wife than a possession.
713
00:34:15,418 --> 00:34:17,222
It's demeaning. It's, it's...
714
00:34:17,788 --> 00:34:19,483
Why are you smiling right now?
715
00:34:19,488 --> 00:34:21,651
Because this is fantastic, after...
716
00:34:21,656 --> 00:34:24,092
Weeks of shutting me out, you're
finally telling me how you feel.
717
00:34:24,095 --> 00:34:27,871
- We should do this all the time.
- Well, it's hard when you're so busy.
718
00:34:31,146 --> 00:34:32,652
Maybe we should go away
719
00:34:33,146 --> 00:34:35,690
and just take a couple
weeks or a month.
720
00:34:36,718 --> 00:34:40,302
Let's rediscover what it was
that made us fall in love to begin with.
721
00:34:41,237 --> 00:34:43,470
That is a great idea.
Let's do it.
722
00:34:43,617 --> 00:34:44,903
How's next week?
723
00:34:45,108 --> 00:34:46,342
Let's see here.
724
00:34:49,775 --> 00:34:52,711
Well, I've got the meeting with
the school board on Tuesday...
725
00:34:53,146 --> 00:34:54,121
and the end of the month,
726
00:34:54,126 --> 00:34:56,630
I've got that conference
in Washington. Oh, shoot.
727
00:34:56,638 --> 00:34:59,443
I've got the groundbreaking
for the new Civic Center...
728
00:35:00,226 --> 00:35:01,691
Dad's birthday...
729
00:35:01,698 --> 00:35:04,191
Economic Development Forum...
730
00:35:05,438 --> 00:35:06,540
How about April?
731
00:35:06,586 --> 00:35:09,020
I can give you two
whole weeks in April.
732
00:35:14,495 --> 00:35:15,480
I'll see you later, babe.
733
00:35:15,905 --> 00:35:17,041
Where are you going?
734
00:35:17,755 --> 00:35:19,293
To Scavo's for a few beers.
735
00:35:20,078 --> 00:35:21,233
Can I come?
736
00:35:22,198 --> 00:35:24,010
- No.
- Why not?
737
00:35:24,086 --> 00:35:26,281
Edie, I know you've been
through a lot lately but
738
00:35:26,315 --> 00:35:28,581
I can't hold your
hand 24 hours a day.
739
00:35:30,856 --> 00:35:34,483
If you want this relationship to work
you gotta give me some downtime.
740
00:35:44,576 --> 00:35:46,981
Okay, so I managed
to get away from Edie.
741
00:35:48,168 --> 00:35:49,500
What do you want?
742
00:35:49,676 --> 00:35:51,413
To get you away from Edie.
743
00:36:06,018 --> 00:36:08,890
Oh, come on, you have to remember
your boyfriend Joey Miller.
744
00:36:09,085 --> 00:36:10,722
You used to chase him
around the jungle gym.
745
00:36:11,036 --> 00:36:13,211
Really? You'd think I
would've gone for this guy
746
00:36:13,245 --> 00:36:15,141
with the sexy finger up his nose.
747
00:36:16,436 --> 00:36:18,731
So you don't remember any of
the kids we used to play with?
748
00:36:19,187 --> 00:36:20,031
No.
749
00:36:21,007 --> 00:36:24,380
To be honest, I don't remember
anything about living here.
750
00:36:24,556 --> 00:36:25,692
Really?
751
00:36:28,188 --> 00:36:31,360
So... what is your
earliest memory?
752
00:36:33,595 --> 00:36:36,023
I don't know if
this is a memory, but...
753
00:36:38,235 --> 00:36:40,833
For years, I've had
this creepy dream.
754
00:36:42,206 --> 00:36:43,640
I'm really little,
755
00:36:44,477 --> 00:36:46,481
and there's a guy in my room,
756
00:36:47,068 --> 00:36:48,820
and he tries to grab me.
757
00:36:49,656 --> 00:36:51,163
That is creepy.
758
00:36:52,447 --> 00:36:53,753
Have, have you ever...
759
00:36:54,478 --> 00:36:56,120
talked to somebody about it?
760
00:36:58,087 --> 00:36:59,923
You mean like a therapist?
761
00:37:00,998 --> 00:37:03,092
My old babysitter
suggested that, but...
762
00:37:03,925 --> 00:37:06,340
my Mom got mad
and said no.
763
00:37:06,826 --> 00:37:07,603
Really?
764
00:37:08,298 --> 00:37:09,631
Yeah.
765
00:37:09,956 --> 00:37:11,712
Then she fired
the babysitter.
766
00:37:18,875 --> 00:37:19,882
Susan?
767
00:37:19,985 --> 00:37:21,082
I'm in here!
768
00:37:22,468 --> 00:37:23,893
Your front door was open.
769
00:37:24,995 --> 00:37:26,132
No problem.
770
00:37:27,495 --> 00:37:28,500
What's up?
771
00:37:28,525 --> 00:37:30,510
First, let me just say
this is one of the more...
772
00:37:30,517 --> 00:37:32,533
embarrassing moments of my career,
773
00:37:32,567 --> 00:37:34,311
and you have every
right to hate me.
774
00:37:35,688 --> 00:37:37,532
Adam, I have no idea
what you're talking about.
775
00:37:37,976 --> 00:37:39,580
Well, your test results came back
776
00:37:39,616 --> 00:37:41,383
and your estrogen levels are fine.
777
00:37:41,835 --> 00:37:43,280
You're not about to start menopause.
778
00:37:43,307 --> 00:37:44,911
Really?
779
00:37:45,475 --> 00:37:46,811
That's fantastic!
780
00:37:46,817 --> 00:37:47,761
There's more.
781
00:37:48,826 --> 00:37:49,943
More?
782
00:37:50,536 --> 00:37:51,890
You're pregnant.
783
00:37:54,077 --> 00:37:55,002
What?
784
00:37:55,927 --> 00:37:57,323
Wh... What did he just say?
785
00:37:58,725 --> 00:38:00,062
I'm pregnant?
786
00:38:03,206 --> 00:38:04,611
He said I'm pregnant.
787
00:38:16,637 --> 00:38:19,251
I've never been happier.
788
00:38:20,276 --> 00:38:22,021
Well, now I believe you.
789
00:38:29,865 --> 00:38:30,943
There you are.
790
00:38:32,556 --> 00:38:33,633
I'm sorry.
791
00:38:33,906 --> 00:38:36,142
I got in late last night.
I didn't want to wake you.
792
00:38:36,146 --> 00:38:38,660
You don't have to explain.
793
00:38:38,868 --> 00:38:40,030
I trust you.
794
00:38:40,966 --> 00:38:41,680
Well, good.
795
00:38:42,126 --> 00:38:42,903
You should.
796
00:38:43,337 --> 00:38:46,160
I just wish you trusted
me a bit more.
797
00:38:46,176 --> 00:38:47,103
What are you talking about?
798
00:38:47,728 --> 00:38:48,600
Why didn't you ever tell me
799
00:38:48,607 --> 00:38:50,351
about your offshore bank account?
800
00:38:53,895 --> 00:38:54,861
What?
801
00:38:55,905 --> 00:38:57,143
Well, you know.
802
00:38:57,975 --> 00:39:01,151
The one in the Cayman
Islands with $10 million in it.
803
00:39:04,537 --> 00:39:06,871
I miss you when
you're gone.
804
00:39:09,186 --> 00:39:12,162
Going through your things
makes me feel like you're with me.
805
00:39:13,467 --> 00:39:15,400
Okay, hum, I know
how this looks.
806
00:39:15,748 --> 00:39:17,243
What did you think
I was gonna do?
807
00:39:17,295 --> 00:39:20,113
Tell people?
Turn you in?
808
00:39:20,116 --> 00:39:22,503
Try to get my little hands on it?
809
00:39:23,595 --> 00:39:26,003
I don't care about money, Carlos.
810
00:39:27,108 --> 00:39:28,813
All I care about is you.
811
00:39:30,595 --> 00:39:34,242
That's why this relationship
is going to work.
812
00:39:36,217 --> 00:39:38,512
You can trust me
with your secrets...
813
00:39:40,007 --> 00:39:41,832
just like I can trust you...
814
00:39:42,867 --> 00:39:44,731
not to hurt me.
815
00:39:56,736 --> 00:39:59,132
There is a certain
time of morning.
816
00:39:59,656 --> 00:40:02,200
It occurs after kids
have left for school,
817
00:40:02,718 --> 00:40:05,490
and husbands have
headed off for work.
818
00:40:06,786 --> 00:40:09,343
It's a time when women
think of the secrets
819
00:40:09,347 --> 00:40:11,910
they've been keeping
from their friends...
820
00:40:12,987 --> 00:40:17,421
And how shocked they would be
if the truth was discovered...
821
00:40:18,345 --> 00:40:21,221
And how they'll do
everything in their power
822
00:40:21,255 --> 00:40:23,531
to keep that from happening.
823
00:40:24,506 --> 00:40:26,412
But what of those lucky women
824
00:40:26,486 --> 00:40:28,791
who have no secrets
left to keep?
825
00:40:29,335 --> 00:40:31,872
What do they think
about every morning?
826
00:40:32,078 --> 00:40:33,140
Hey!
827
00:40:36,008 --> 00:40:37,702
Is something wrong?
828
00:40:40,036 --> 00:40:41,130
It's just...
829
00:40:41,808 --> 00:40:43,921
Dylan and I used
to be best friends.
830
00:40:45,265 --> 00:40:47,403
I mean, we did
everything together.
831
00:40:47,806 --> 00:40:50,170
I know, she was
like a sister to you.
832
00:40:50,706 --> 00:40:51,593
Well...
833
00:40:53,336 --> 00:40:55,691
That girl that I've been
hanging out with...
834
00:40:56,146 --> 00:40:59,043
And I know this is gonna
sound crazy, but...
835
00:41:01,446 --> 00:41:03,100
that's not the same girl.
836
00:41:11,237 --> 00:41:14,803
These women spend their mornings
thinking of their neighbors,
837
00:41:15,146 --> 00:41:16,601
and the secrets...
838
00:41:16,787 --> 00:41:18,480
they may be keeping.
839
00:41:27,357 --> 00:41:29,303
There you are.
I've been calling you.
840
00:41:38,398 --> 00:41:40,521
- Is this the room?
- Yes.
841
00:41:42,276 --> 00:41:44,882
Dylan's been asking me
if she could move in here.
842
00:41:45,036 --> 00:41:46,160
So let her.
843
00:41:47,897 --> 00:41:50,172
You may remember what
happened in here but she can't.
844
00:41:50,286 --> 00:41:51,721
It doesn't matter.
845
00:41:52,616 --> 00:41:53,810
I won't allow it.
846
00:41:54,578 --> 00:41:55,940
Hey, you're okay?
847
00:41:57,127 --> 00:41:59,280
Do we make a mistake
coming back here?
848
00:42:00,307 --> 00:42:02,072
Did we have a choice?