1 00:00:05,443 --> 00:00:07,811 (ticking) 2 00:00:07,879 --> 00:00:10,280 (Mary Alice) The first thing Lila Dash thought about 3 00:00:10,348 --> 00:00:14,317 that fateful morning was her husband Dave. 4 00:00:14,385 --> 00:00:19,089 It occurred to her she should buy him a new tie. 5 00:00:21,259 --> 00:00:25,929 She thought of her husband again that afternoon... 6 00:00:25,997 --> 00:00:30,901 and decided she would make him something special for dinner. 7 00:00:32,804 --> 00:00:37,007 That evening, Lila once again thought about her husband... 8 00:00:37,075 --> 00:00:40,077 (speaking inaudibly) and she asked herself what she had done 9 00:00:40,144 --> 00:00:41,912 to deserve someone 10 00:00:41,979 --> 00:00:44,548 so wonderful. 11 00:00:47,518 --> 00:00:50,787 Hey, you. What are you thinking about? 12 00:00:50,855 --> 00:00:53,857 Nothin'. 13 00:00:53,925 --> 00:00:55,192 (utensil clatters) 14 00:00:55,259 --> 00:00:58,195 So what do you say we all go out for ice cream? 15 00:00:58,262 --> 00:01:00,997 Oh, I'd love to, but I brought work home. 16 00:01:01,065 --> 00:01:02,399 Again? 17 00:01:02,467 --> 00:01:04,401 I know. I'm so boring. 18 00:01:04,469 --> 00:01:07,070 Hey, why don't you two go? 19 00:01:07,138 --> 00:01:09,406 No. We'll all go tomorrow. 20 00:01:09,474 --> 00:01:13,376 Now how can you make this face wait a whole day for ice cream? 21 00:01:13,444 --> 00:01:16,113 (whispers) Look sad. 22 00:01:16,180 --> 00:01:17,948 (normal voice) Yeah. (laughs) - Oh! 23 00:01:18,015 --> 00:01:19,416 Oh, fine. 24 00:01:19,484 --> 00:01:21,918 I'll take her now. 25 00:01:21,986 --> 00:01:23,987 Come on, sweetie. 26 00:01:26,124 --> 00:01:29,226 Hey, how about tomorrow night, 27 00:01:29,293 --> 00:01:31,728 I'll leave my briefcase at the office, 28 00:01:31,796 --> 00:01:35,165 and we do something special, just the three of us? 29 00:01:35,233 --> 00:01:39,636 It's a date. 30 00:01:43,708 --> 00:01:45,175 (door closes) 31 00:01:46,677 --> 00:01:52,249 But there would be no tomorrows for Lila and Paige Dash... 32 00:01:52,316 --> 00:01:56,253 because that was the night they crashed... 33 00:01:56,320 --> 00:01:59,389 into Susan and Mike Delfino. 34 00:01:59,457 --> 00:02:01,992 (tires screech, horn honks) 35 00:02:09,667 --> 00:02:13,970 The last thing Lila Dash thought about before she died 36 00:02:14,038 --> 00:02:16,973 was her husband Dave. 37 00:02:17,041 --> 00:02:20,510 She wondered what her death would do to him. 38 00:02:26,684 --> 00:02:30,720 Luckily for Lila, 39 00:02:30,788 --> 00:02:33,323 she would never know. 40 00:02:45,069 --> 00:02:47,037 There was a wedding recently 41 00:02:47,104 --> 00:02:51,174 At Fairview Presbyterian Church. 42 00:02:51,242 --> 00:02:55,645 The minister spoke about the nature of marriage 43 00:02:55,713 --> 00:02:58,148 and then said what all ministers say 44 00:02:58,216 --> 00:03:01,017 to conclude such matters. 45 00:03:01,085 --> 00:03:04,688 You may now kiss the bride. 46 00:03:04,755 --> 00:03:06,790 (bells tolling) 47 00:03:06,857 --> 00:03:11,061 It was then the church bells began to ring, 48 00:03:11,128 --> 00:03:14,631 telling brides-to-be everywhere 49 00:03:14,699 --> 00:03:17,601 their turn was next. 50 00:03:19,437 --> 00:03:21,104 Hello, groom. 51 00:03:21,172 --> 00:03:22,706 Guess what? 52 00:03:22,773 --> 00:03:24,708 I called the hotel to tell them we were getting married. 53 00:03:24,775 --> 00:03:26,676 They promised to upgrade us to a suite 54 00:03:26,744 --> 00:03:29,079 and have champagne on ice. 55 00:03:29,146 --> 00:03:31,581 Isn't that terrific? - Yeah. Yeah, that's great. 56 00:03:31,649 --> 00:03:34,618 So I hope you can muster up a little more enthusiasm 57 00:03:34,685 --> 00:03:36,820 for the "I dos." 58 00:03:36,887 --> 00:03:39,456 I'm sorry. I'm just thinking about Susan and M.J. 59 00:03:39,523 --> 00:03:41,024 Why? 60 00:03:41,092 --> 00:03:44,527 Well, when they left, I just got a weird vibe from Dave. 61 00:03:44,595 --> 00:03:48,064 Dave always gives off a weird vibe. That's just Dave. 62 00:03:48,132 --> 00:03:50,066 No, I-I think I should call 'em. 63 00:03:50,134 --> 00:03:52,769 Or maybe you should get our bags in the car 64 00:03:52,837 --> 00:03:55,772 so we don't miss our flight? Because if we miss our flight, 65 00:03:55,840 --> 00:03:57,741 we're going to miss our wedding day, 66 00:03:57,808 --> 00:03:59,776 and if we miss our wedding day, 67 00:03:59,844 --> 00:04:02,012 we're gonna miss our wedding night. 68 00:04:02,079 --> 00:04:03,913 (kisses) 69 00:04:03,981 --> 00:04:06,283 Yeah, you're right. 70 00:04:06,350 --> 00:04:09,853 I'm probably worried about nothing. I'll load the car. 71 00:04:09,920 --> 00:04:11,888 Uh, we need to stop at the store. 72 00:04:11,956 --> 00:04:15,692 I have to get videotape for the camera. - Oh, I got some old ones in the desk. 73 00:04:15,760 --> 00:04:18,261 Just grab one. We'll record over it. 74 00:04:26,437 --> 00:04:29,339 (Gabrielle) She's two blocks away. She'll be here any second. 75 00:04:29,407 --> 00:04:30,940 Great. (sighs) 76 00:04:31,008 --> 00:04:32,909 Are you nervous? 77 00:04:32,977 --> 00:04:34,911 Why would I be nervous? 78 00:04:34,979 --> 00:04:37,414 Well, you're about to have a teenager in the house. 79 00:04:37,481 --> 00:04:39,382 Well, I didn't say I wasn't sedated. 80 00:04:39,450 --> 00:04:41,584 Yeah, I'm a little freaked out, too. 81 00:04:41,652 --> 00:04:43,687 But we're doing the right thing. 82 00:04:43,754 --> 00:04:45,689 Yeah, when I think about everything 83 00:04:45,756 --> 00:04:47,691 That little girl's been through... 84 00:04:47,758 --> 00:04:49,993 (sighs) Her dad walked out, her mother's in jail, 85 00:04:50,061 --> 00:04:52,195 the way she bounced from relative to relative-- 86 00:04:52,263 --> 00:04:55,615 I just want this to be the end of the line for her. 87 00:04:55,616 --> 00:04:56,066 Me, too. 88 00:04:57,935 --> 00:05:00,470 Mommy, here comes the taxi! 89 00:05:00,538 --> 00:05:02,906 I wonder if she'll even remember me. 90 00:05:02,973 --> 00:05:05,342 Oh, I doubt it. You haven't seen her since she was 6. 91 00:05:05,409 --> 00:05:08,812 Yeah, and when she was little, I used to spend a lot of time 92 00:05:08,879 --> 00:05:11,648 with her and her dad before he left. 93 00:05:11,716 --> 00:05:13,650 I remember taking her on the swings at the park. 94 00:05:13,718 --> 00:05:15,652 I remember buying her ice cream. (chuckles) 95 00:05:15,720 --> 00:05:18,955 I remember giving her piggyback rides. - Ohh. 96 00:05:30,334 --> 00:05:33,136 I don't remember that. (car door closes) 97 00:05:33,204 --> 00:05:37,707 You told him about the divorce? - I had to. He found the storage unit. 98 00:05:37,775 --> 00:05:39,376 He wanted an explanation. 99 00:05:39,443 --> 00:05:41,544 I was in such a state of shock, 100 00:05:41,612 --> 00:05:43,680 I couldn't think of anything else to say. 101 00:05:43,748 --> 00:05:46,649 Bree, this isn't good. (sighs) - You have no idea. 102 00:05:46,717 --> 00:05:49,152 Now he's saying if I try to divorce him, 103 00:05:49,220 --> 00:05:51,721 he can go to the police and report me. 104 00:05:51,789 --> 00:05:54,691 Report you? For what? - Filing a false insurance claim. 105 00:05:54,759 --> 00:05:56,693 He's the one who filed it, 106 00:05:56,761 --> 00:05:59,295 but he's gonna say that I told him to. 107 00:05:59,363 --> 00:05:59,809 Oh, crap. 108 00:05:59,810 --> 00:06:02,432 I told him I don't love him. He said he doesn't care. 109 00:06:02,500 --> 00:06:04,434 He wants us to work on our marriage. 110 00:06:04,502 --> 00:06:06,936 Oh, wow. Well, clearly, the guy's a little crazy. 111 00:06:07,004 --> 00:06:10,507 A little? The man put chives in my Parisian salad! 112 00:06:10,574 --> 00:06:12,742 He should be in a straightjacket! 113 00:06:12,810 --> 00:06:16,646 Okay, calm down. This isn't the end of the world. 114 00:06:16,714 --> 00:06:18,648 Isn't it? 115 00:06:18,716 --> 00:06:21,618 I'm being blackmailed by a man I'm starting to despise, 116 00:06:21,685 --> 00:06:23,620 and if I don't pretend to love him, 117 00:06:23,687 --> 00:06:25,822 he can have me arrested. 118 00:06:25,890 --> 00:06:26,956 Bree... 119 00:06:29,193 --> 00:06:31,127 I don't want you to worry about this. 120 00:06:31,195 --> 00:06:33,196 We're gonna think of something. 121 00:06:33,264 --> 00:06:37,834 What can we think of? He's holding all the cards. 122 00:06:37,902 --> 00:06:43,373 Trust me. None ever holds all the cards. 123 00:06:51,115 --> 00:06:54,083 (sighing) 124 00:06:59,757 --> 00:07:02,659 (Tom) Lynette, get down here! 125 00:07:02,726 --> 00:07:06,296 (clears throat) 126 00:07:06,363 --> 00:07:07,124 What's going on? 127 00:07:07,125 --> 00:07:09,265 I just got off the phone with the university. 128 00:07:09,333 --> 00:07:10,934 Mm-hmm? - I'm in! 129 00:07:11,001 --> 00:07:12,936 Really?! You passed the test?! 130 00:07:13,003 --> 00:07:14,938 (laughs) Not only did I pass the test, 131 00:07:15,005 --> 00:07:16,906 your genius husband scored in the top 5%, 132 00:07:16,974 --> 00:07:19,075 drunk out of his mind! 133 00:07:19,143 --> 00:07:20,376 Oh! 134 00:07:20,444 --> 00:07:23,780 Which, by the way, I am not condoning... ever. 135 00:07:23,848 --> 00:07:25,215 Congrats, dad! 136 00:07:25,282 --> 00:07:27,116 (laughs) Thank you, baby. Mwah! 137 00:07:27,184 --> 00:07:29,118 I can help you study if you want. 138 00:07:29,186 --> 00:07:31,588 I'm not sure how much help you're gonna be. 139 00:07:31,655 --> 00:07:33,056 I'm majoring in Chinese. 140 00:07:33,123 --> 00:07:37,260 I know how to say "take me to a strip bar" in Mandarin. 141 00:07:37,328 --> 00:07:38,928 I'm so proud. 142 00:07:38,996 --> 00:07:41,397 Porter, aren't you gonna congratulate your father? 143 00:07:41,465 --> 00:07:44,634 Congratulations on ruining my life. 144 00:07:44,702 --> 00:07:46,636 If you see me on campus, 145 00:07:46,704 --> 00:07:49,138 you're not allowed to talk to me. 146 00:07:49,206 --> 00:07:50,840 Okay, that's everyone. 147 00:07:50,908 --> 00:07:54,410 This calls for hot fudge sundaes. 148 00:07:54,478 --> 00:07:56,813 Everybody... in the car! 149 00:07:56,881 --> 00:07:59,415 Okay. (chuckles) - Ohh! Mwah! 150 00:07:59,483 --> 00:08:01,784 You coming? - Uh, I'm gonna make a quick phone call, 151 00:08:01,852 --> 00:08:03,786 And I'll be right out. - Okay. 152 00:08:03,854 --> 00:08:04,854 (chuckles) 153 00:08:04,922 --> 00:08:05,855 (door opens) 154 00:08:05,923 --> 00:08:08,324 (beeping) 155 00:08:08,392 --> 00:08:09,592 (door closes) 156 00:08:09,660 --> 00:08:11,594 Hi. This is Lynette Scavo. 157 00:08:11,662 --> 00:08:14,097 May I please speak to Dr. Rushton? 158 00:08:14,164 --> 00:08:17,767 Tell him it's important. 159 00:08:17,835 --> 00:08:20,436 Hi. (clears throat) Dr. Rushton, 160 00:08:20,504 --> 00:08:24,407 I need to come in and see you as soon as possible. 161 00:08:24,475 --> 00:08:27,010 I think the cancer's back. 162 00:08:36,029 --> 00:08:38,064 Mommy, can I have a juice box? 163 00:08:38,131 --> 00:08:40,066 Oh, sweetie. You just had one, 164 00:08:40,133 --> 00:08:42,401 and we don't want to have to stop ten times 165 00:08:42,469 --> 00:08:44,370 so you can go to the bathroom. 166 00:08:44,438 --> 00:08:46,072 I miss diapers. 167 00:08:46,139 --> 00:08:47,707 (both laugh) 168 00:08:47,774 --> 00:08:50,109 Oh, the joys of being a parent. 169 00:08:50,177 --> 00:08:51,577 Yeah, I remember. 170 00:08:51,645 --> 00:08:53,546 You do? 171 00:08:53,614 --> 00:08:57,883 I had a little girl. 172 00:08:57,951 --> 00:08:59,352 She died. 173 00:08:59,419 --> 00:09:01,887 Oh, my God. I... 174 00:09:01,955 --> 00:09:05,057 I-I had no idea. I'm so sorry. 175 00:09:05,125 --> 00:09:07,793 That's okay. 176 00:09:07,861 --> 00:09:11,230 I'm learning to deal with it. 177 00:09:13,634 --> 00:09:16,535 I can't believe Edie gave you a key. - Why not? She trusted me. 178 00:09:16,603 --> 00:09:19,538 And I only used it when I was out of milk or bread... 179 00:09:19,606 --> 00:09:21,707 (door unlocks) or cash. 180 00:09:23,543 --> 00:09:26,445 Okay, look for anything that could tie Dave to Dr. Heller. 181 00:09:26,513 --> 00:09:31,283 Look through his files, his papers, even his trash. 182 00:09:31,351 --> 00:09:33,019 (bottles clink) 183 00:09:33,086 --> 00:09:34,987 Roberta, what are you doing? 184 00:09:35,055 --> 00:09:36,596 We're trying to catch a murderer. 185 00:09:36,597 --> 00:09:38,791 I know, but before I get to the bottom of that, 186 00:09:38,859 --> 00:09:40,793 I'd like to get to the bottom of this. 187 00:09:40,861 --> 00:09:42,762 (whispers) Oh, look! (sets down bottle) 188 00:09:42,829 --> 00:09:45,264 Oh! (normal voice) Muscle relaxers--score! 189 00:09:45,332 --> 00:09:47,967 Put that back! They're not yours. 190 00:09:48,035 --> 00:09:51,437 Yeah, apparently, they're not his either. Who's David Dash? 191 00:09:51,505 --> 00:09:54,340 (knock on door) Mr. Williams? It's the police. 192 00:09:54,408 --> 00:09:56,909 (whispers) Oh! (whispers) - Oh, cheese it! 193 00:09:56,977 --> 00:09:58,878 We need to ask you a few questions. 194 00:09:58,945 --> 00:10:00,880 (normal voice) Please tell me 195 00:10:00,947 --> 00:10:03,883 you doesn't have anything illegal on you. - I do, but it's hidden. 196 00:10:03,950 --> 00:10:08,120 And if they find it, we got a lawsuit. (knock on window) 197 00:10:08,188 --> 00:10:09,288 Ladies? 198 00:10:09,356 --> 00:10:12,958 Open up, please. 199 00:10:16,463 --> 00:10:19,865 (door opens and closes, footsteps approaching) 200 00:10:22,402 --> 00:10:25,438 Uh, hi there. Can I help you? 201 00:10:25,505 --> 00:10:27,907 Well, I hope so. Are you Orson Hodge? 202 00:10:27,974 --> 00:10:30,176 Yes, I am. You are... (grunts) 203 00:10:30,243 --> 00:10:32,278 (groans) 204 00:10:32,345 --> 00:10:34,480 You want me to let go? 205 00:10:34,548 --> 00:10:37,283 (grunts) You want me to let go? 206 00:10:37,350 --> 00:10:39,385 Yeah. (gas and coughs) 207 00:10:39,453 --> 00:10:41,554 (pants and groans) There, I let go. 208 00:10:41,621 --> 00:10:43,756 (pants) 209 00:10:43,824 --> 00:10:45,958 (gags and gasps) (grunts) 210 00:10:46,026 --> 00:10:48,928 Now you gotta do the same. - I don't know what you mean. 211 00:10:48,995 --> 00:10:51,530 Oh, I think you do, and I am dead serious. 212 00:10:51,598 --> 00:10:53,966 If you don't let go... (grunting) 213 00:10:54,034 --> 00:10:56,268 next time, neither will I. 214 00:10:56,336 --> 00:10:57,803 (grunts) 215 00:10:57,871 --> 00:11:02,074 (panting) 216 00:11:02,142 --> 00:11:03,309 (moans) 217 00:11:03,376 --> 00:11:05,344 Brought you a laundry basket. 218 00:11:05,412 --> 00:11:07,947 You need me to show you how to use the washer? 219 00:11:09,282 --> 00:11:11,217 It's my clever way of saying 220 00:11:11,284 --> 00:11:13,285 you're gonna be doing your own laundry. (chuckles) 221 00:11:13,353 --> 00:11:15,721 Oh. Okay. 222 00:11:15,789 --> 00:11:18,657 (clears throat) You know, the girls have chores, too. 223 00:11:18,725 --> 00:11:21,794 It's how we teach 'em responsibility. 224 00:11:21,862 --> 00:11:24,530 Speaking of which, uh... 225 00:11:24,598 --> 00:11:27,566 curfew's 10:00, 11:00 on weekends. 226 00:11:27,634 --> 00:11:29,468 Does that seem reasonable? 227 00:11:29,536 --> 00:11:31,337 Sure. No problem. 228 00:11:31,404 --> 00:11:32,805 Hmm. 229 00:11:32,873 --> 00:11:35,708 This teenager thing isn't so bad. 230 00:11:35,776 --> 00:11:38,077 So what are my other chores? 231 00:11:38,145 --> 00:11:40,045 Oh, well, not to push my luck, 232 00:11:40,113 --> 00:11:42,548 but I was thinking you could sweep the front porch 233 00:11:42,616 --> 00:11:44,917 and take care of the guest bathroom. 234 00:11:44,985 --> 00:11:48,320 You got it. 235 00:11:48,388 --> 00:11:50,923 Oh, that's a pretty dress. 236 00:11:52,626 --> 00:11:54,527 Oh, my God, it's Versace! 237 00:11:54,594 --> 00:11:56,829 Yeah. It's all right. 238 00:11:56,897 --> 00:12:00,866 "All right"? Young lady, if you live under my roof, 239 00:12:00,934 --> 00:12:02,868 you will not disparage Versace. 240 00:12:02,936 --> 00:12:04,603 Sorry. 241 00:12:04,671 --> 00:12:07,039 No, I'm just kidding. (chuckles) it was a joke. 242 00:12:07,107 --> 00:12:09,842 Oh. Funny. 243 00:12:09,910 --> 00:12:13,579 Well, I guess I'm gonna get started on my laundry. 244 00:12:13,647 --> 00:12:15,648 Vera Wang! 245 00:12:15,715 --> 00:12:18,651 (gasps) Where are you getting all these dresses? 246 00:12:18,718 --> 00:12:20,319 They were gifts. 247 00:12:20,387 --> 00:12:22,054 You know, from boyfriends. 248 00:12:22,122 --> 00:12:24,723 Boyfriends? How many do you have? 249 00:12:24,791 --> 00:12:27,793 Not as many as I used to. I had to make some cutbacks. 250 00:12:27,861 --> 00:12:31,997 Yeah, the economy has hit us all. 251 00:12:32,065 --> 00:12:33,732 So... 252 00:12:33,800 --> 00:12:36,936 what kind of boyfriends can afford things like this? 253 00:12:37,003 --> 00:12:38,637 They're college guys 254 00:12:38,705 --> 00:12:41,040 with rich parents who can pay for everything. 255 00:12:41,107 --> 00:12:45,044 Uh-huh. And so... they give you designer clothes, 256 00:12:45,111 --> 00:12:47,513 and you give them... 257 00:12:47,581 --> 00:12:49,515 The pleasure of my company. 258 00:12:49,583 --> 00:12:51,517 Yeah. (chuckles) okay, well... 259 00:12:51,585 --> 00:12:53,519 Don't take this the wrong way, 260 00:12:53,587 --> 00:12:55,955 but that's not exactly from the Versace virgin line. 261 00:12:56,022 --> 00:12:57,957 I don't have to do anything. 262 00:12:58,024 --> 00:13:00,492 They just have to think I might. 263 00:13:00,560 --> 00:13:03,863 Uh-huh, and how long do you think that will last? 264 00:13:03,930 --> 00:13:07,366 Till 10:00, 11:00 on the weekends. 265 00:13:08,835 --> 00:13:11,637 Just kidding. It was a joke. 266 00:13:11,705 --> 00:13:14,173 Oh. 267 00:13:14,241 --> 00:13:16,242 Funny. 268 00:13:25,151 --> 00:13:27,152 Are you all right? 269 00:13:32,292 --> 00:13:34,226 What happened to your shirt? 270 00:13:34,294 --> 00:13:37,062 Why don't you ask your friend? 271 00:13:37,130 --> 00:13:39,431 The one you hired to assault me. 272 00:13:39,499 --> 00:13:42,501 You were assaulted? 273 00:13:42,569 --> 00:13:44,470 He, uh... 274 00:13:44,537 --> 00:13:46,972 grabbed me by the throat, threw me to the ground 275 00:13:47,040 --> 00:13:48,974 and told me to "let go." 276 00:13:49,042 --> 00:13:51,644 Your message came through loud and clear. 277 00:13:51,711 --> 00:13:54,113 I had nothing to do with that. 278 00:13:54,180 --> 00:13:56,949 Oh, please. 279 00:13:57,017 --> 00:13:59,418 Who else would have done it? 280 00:14:02,155 --> 00:14:03,589 I don't know. 281 00:14:03,657 --> 00:14:06,091 But I swear to you, we may have our differences, 282 00:14:06,159 --> 00:14:10,429 but I would never hire someone to attack you. 283 00:14:10,497 --> 00:14:13,332 You have to believe me. 284 00:14:16,569 --> 00:14:20,039 I do. 285 00:14:20,106 --> 00:14:21,540 Forgive me. 286 00:14:21,608 --> 00:14:24,076 I should've known you could never hurt me. 287 00:14:25,612 --> 00:14:27,513 (sighs) 288 00:14:27,580 --> 00:14:28,847 I'll stay. 289 00:14:28,915 --> 00:14:30,683 What? 290 00:14:30,750 --> 00:14:33,786 Once I've unpacked, I'll bring you my shirt so you can mend it. 291 00:14:47,516 --> 00:14:50,418 We're just running to the store, Ana. We'll be back in a bit. 292 00:14:50,486 --> 00:14:52,593 Okay. I'll sweep the porch while you're gone. 293 00:14:52,594 --> 00:14:53,555 And if you don't mind, 294 00:14:53,623 --> 00:14:55,857 will you make sure Juanita and Celia do their chores, too? 295 00:14:55,925 --> 00:14:57,058 Sure thing. 296 00:15:09,672 --> 00:15:12,073 (sighs) I got the rest, babe. 297 00:15:12,141 --> 00:15:14,976 All right, I'll see you inside. 298 00:15:15,044 --> 00:15:17,579 (door closes) 299 00:15:17,647 --> 00:15:19,781 Oh, you're back. 300 00:15:19,849 --> 00:15:22,851 Oh, my God. 301 00:15:22,918 --> 00:15:25,153 Ana, the house is so clean. 302 00:15:25,221 --> 00:15:27,122 Just wanted to do my part. 303 00:15:27,189 --> 00:15:29,624 Well, how did you get everything down so quickly? 304 00:15:29,692 --> 00:15:31,293 Well... (footsteps approaching) 305 00:15:34,730 --> 00:15:37,999 We finished upstairs, Ana. Anything else you need done? 306 00:15:39,769 --> 00:15:42,704 They wanted to hang out, but I had chores to do, 307 00:15:42,772 --> 00:15:44,773 so they insisted on helping me. 308 00:15:44,840 --> 00:15:46,441 Aren't they sweet? 309 00:15:46,509 --> 00:15:51,079 Hey, um, I'm not bragging and I don't recommend it, 310 00:15:51,147 --> 00:15:54,816 but you could so eat out of your downstairs toilet. 311 00:15:54,884 --> 00:15:57,285 Okay, boys, thanks for your hard work, 312 00:15:57,353 --> 00:16:00,288 but maybe it's time to go home and take a shower... 313 00:16:00,356 --> 00:16:02,123 preferably a cold one. 314 00:16:04,093 --> 00:16:05,894 Bye, Preston. 315 00:16:05,961 --> 00:16:07,595 I'm Porter. - I'm Preston. 316 00:16:07,663 --> 00:16:10,632 Oh, you can call me whatever you want. - All right. 317 00:16:12,401 --> 00:16:14,703 Mommy, it was so cool. 318 00:16:14,770 --> 00:16:17,706 Ana got the boys to do my chores, too. 319 00:16:17,773 --> 00:16:20,408 Did she? 320 00:16:20,476 --> 00:16:23,645 I wanna learn how to make boys do stuff. Can you teach me? 321 00:16:23,713 --> 00:16:25,647 Uh, okay, Juanita, go to your room. 322 00:16:25,715 --> 00:16:28,216 And don't come out until you're 18. 323 00:16:28,284 --> 00:16:30,051 Is something wrong? 324 00:16:30,119 --> 00:16:34,122 Ana, the whole point of chores is that you do them. 325 00:16:34,190 --> 00:16:36,891 You don't bat your eyes and call rent-a-horny-kid. 326 00:16:36,959 --> 00:16:40,428 The house is clean. What do you care how it got that way? 327 00:16:40,496 --> 00:16:43,398 I care about the message it sends to my little girls, 328 00:16:43,466 --> 00:16:46,218 and I'm starting to care a little bit about your tone. 329 00:16:46,219 --> 00:16:46,868 Oh, I'm sorry. 330 00:16:46,936 --> 00:16:50,238 How do you like your housekeepers to speak to you? 331 00:16:50,306 --> 00:16:54,876 (scoffs) And the teenager has finally arrived. 332 00:16:54,944 --> 00:16:56,578 Ana, listen. 333 00:16:56,645 --> 00:16:58,546 We want you to be part of this family. 334 00:16:58,614 --> 00:17:01,516 We will love you and support you and take care of you, 335 00:17:01,584 --> 00:17:03,184 but in exchange, 336 00:17:03,252 --> 00:17:06,187 you will show us a little bit of respect and obey our rules, 337 00:17:06,255 --> 00:17:08,189 which means doing your own chores, 338 00:17:08,257 --> 00:17:11,593 no boys in the house and no more gifts from men. 339 00:17:16,465 --> 00:17:18,166 I get it now. 340 00:17:18,234 --> 00:17:20,068 You're jealous. 341 00:17:20,136 --> 00:17:22,404 Of what? 342 00:17:22,471 --> 00:17:23,738 Of me. 343 00:17:23,806 --> 00:17:25,407 You're not young anymore. 344 00:17:25,474 --> 00:17:27,375 You can't get guys to do things for you, 345 00:17:27,443 --> 00:17:29,544 and that drives you crazy. 346 00:17:29,612 --> 00:17:31,312 (laughs) 347 00:17:31,380 --> 00:17:32,981 You wanna see crazy? 348 00:17:33,048 --> 00:17:34,949 Make one more statement like that, 349 00:17:35,017 --> 00:17:37,952 and I am throwing your ass out on the street. 350 00:17:38,020 --> 00:17:40,021 You care to test me? 351 00:17:45,528 --> 00:17:47,729 (scoffs) 352 00:17:57,239 --> 00:17:59,841 (crying) 353 00:17:59,909 --> 00:18:02,777 Ana? What's wrong? 354 00:18:02,845 --> 00:18:07,248 I don't know what I did. She wants to kick me out. 355 00:18:07,316 --> 00:18:09,250 (crying) 356 00:18:09,318 --> 00:18:11,920 So she had a couple boys come over and do her chores. 357 00:18:11,987 --> 00:18:13,922 You've been doing stuff like that your whole life. 358 00:18:13,989 --> 00:18:17,276 That's not the point! You didn't hear the way she talked to me! 359 00:18:17,277 --> 00:18:17,892 I don't care! 360 00:18:17,960 --> 00:18:21,396 You don't tell a kid who's been bounced around her whole life 361 00:18:21,464 --> 00:18:23,412 that you're gonna throw her out the street! 362 00:18:23,413 --> 00:18:24,365 I didn't tell her that! 363 00:18:24,433 --> 00:18:26,501 I just... kind of threatened to. 364 00:18:26,569 --> 00:18:30,104 Bottom line--she is my niece, and she is not going anywhere. 365 00:18:30,172 --> 00:18:32,574 You're the adult, Gaby. Start acting like it. 366 00:18:32,641 --> 00:18:34,909 (stammers) 367 00:18:34,977 --> 00:18:36,344 (scoffs) 368 00:18:36,412 --> 00:18:37,745 (door slams) 369 00:18:45,020 --> 00:18:46,955 I know this looks bad, 370 00:18:47,022 --> 00:18:49,357 but we did what we did for a good reason. 371 00:18:49,425 --> 00:18:52,093 Ma'am, you can't break into a person's house for any reason. 372 00:18:52,161 --> 00:18:54,963 Uh, what if there's a baby inside and there's a fire? 373 00:18:55,030 --> 00:18:56,631 Well... 374 00:18:56,699 --> 00:18:59,367 See? Everything's not all cut and dry, is it, rookie? 375 00:18:59,435 --> 00:19:01,336 Roberta, don't piss him off. 376 00:19:01,403 --> 00:19:04,506 You can't take a club to the head like you used to. 377 00:19:06,075 --> 00:19:09,143 Okay, I just got off the phone with Heller's secretary. 378 00:19:09,211 --> 00:19:11,513 David Dash was definitely a patient there. 379 00:19:11,547 --> 00:19:14,434 (Collins) well, that's why we couldn't make the match. 380 00:19:14,435 --> 00:19:14,749 Mm-hmm. 381 00:19:14,817 --> 00:19:16,718 He changed his last name. - Mm-hmm, and get this. 382 00:19:16,785 --> 00:19:18,720 He's the same guy whose wife and daughter 383 00:19:18,787 --> 00:19:20,599 were killed in that car crash up on Canterbury road. 384 00:19:20,600 --> 00:19:21,556 (Karen gasps) Canterbury road! 385 00:19:21,624 --> 00:19:23,224 I remember that accident. 386 00:19:23,292 --> 00:19:26,327 My neighbors Mike and Susan were in the car that hit 'em. 387 00:19:26,395 --> 00:19:28,396 Oh, wait. Now wait. Okay, that's weird. 388 00:19:28,464 --> 00:19:30,431 I mean, why would Dave move onto the same street 389 00:19:30,499 --> 00:19:32,634 as the people who killed his family? 390 00:19:38,307 --> 00:19:41,776 The doctor has your results. He'll be here in a minute. 391 00:19:44,380 --> 00:19:46,748 Do you know what they are? 392 00:19:46,815 --> 00:19:50,084 You'll need to talk to the doctor about that. 393 00:19:50,152 --> 00:19:53,988 Come on. I know you know. It's cancer again. Am I right? 394 00:19:54,056 --> 00:19:55,657 I honestly don't know. 395 00:19:55,724 --> 00:19:58,860 Now please, he'll just be a moment. 396 00:19:58,928 --> 00:20:00,962 If it's cancer, and I find out you knew, 397 00:20:01,030 --> 00:20:03,031 I won't be dying alone. 398 00:20:07,903 --> 00:20:09,170 Hello, Lynette. 399 00:20:09,238 --> 00:20:10,505 Hi. 400 00:20:10,573 --> 00:20:13,508 Well, I'm glad you came in. We got the results back, 401 00:20:13,576 --> 00:20:15,510 and the test did pick something up. 402 00:20:15,578 --> 00:20:17,512 So it is the cancer. 403 00:20:17,580 --> 00:20:20,848 (voice breaks) oh, God, I can't go through this again! 404 00:20:20,916 --> 00:20:23,051 No, no, no. It's nothing like that. 405 00:20:23,118 --> 00:20:25,587 You're pregnant. 406 00:20:25,654 --> 00:20:28,189 Excuse me? 407 00:20:28,257 --> 00:20:30,358 About six weeks or so. 408 00:20:33,362 --> 00:20:37,298 Are you sure it's not cancer? 409 00:20:41,238 --> 00:20:44,140 But when you're out on the boat, make sure you put on sunscreen. 410 00:20:44,208 --> 00:20:47,143 and on your feet, too. Remember our trip to Mexico? 411 00:20:47,211 --> 00:20:48,811 (laughs) 412 00:20:48,879 --> 00:20:51,681 Okay, I'll talk to you guys later. 413 00:20:53,184 --> 00:20:54,784 Everything's fine. 414 00:20:54,852 --> 00:20:57,587 I don't know what I was worried about. 415 00:20:57,655 --> 00:20:58,955 Hmm. 416 00:21:01,025 --> 00:21:02,959 Are you sure you wanna do this? 417 00:21:03,027 --> 00:21:04,928 Do what? 418 00:21:04,995 --> 00:21:06,896 Go to Vegas, get married. 419 00:21:06,964 --> 00:21:09,699 I mean, it is a whole weekend away from Susan. 420 00:21:09,767 --> 00:21:11,701 (sighs) Katherine, I told you. 421 00:21:11,769 --> 00:21:16,439 I just wanted to make sure M.J. was okay. (scoffs) - Why don't you just admit it? 422 00:21:16,507 --> 00:21:17,812 You're still hung up on her. 423 00:21:17,813 --> 00:21:19,909 Oh, for God sake, are we gonna do this again? 424 00:21:19,977 --> 00:21:22,011 All I know is, it's our wedding day, 425 00:21:22,079 --> 00:21:23,980 and you were in a crappy mood 426 00:21:24,048 --> 00:21:26,716 until you talked to your ex-wife. 427 00:21:26,784 --> 00:21:28,718 Katherine, I wouldn't be sitting here 428 00:21:28,786 --> 00:21:32,789 if I didn't want to marry you. Okay? 429 00:21:32,856 --> 00:21:33,890 Really? 430 00:21:33,958 --> 00:21:35,225 Really. 431 00:21:35,292 --> 00:21:38,494 Do I need to shout it out in the airport? 432 00:21:38,562 --> 00:21:40,863 You wouldn't do that. - Oh, I will. 433 00:21:40,931 --> 00:21:43,328 I'll--I'll do whatever I need to, to prove my love! 434 00:21:43,329 --> 00:21:44,434 (laughing) No, it's okay! 435 00:21:44,501 --> 00:21:46,269 You convinced me. 436 00:21:46,337 --> 00:21:48,638 (kisses) 437 00:21:48,706 --> 00:21:52,475 I am dying for a cappuccino. You want one? 438 00:21:52,543 --> 00:21:53,876 (click) 439 00:21:53,944 --> 00:21:55,378 Yeah, I do. 440 00:21:55,446 --> 00:21:57,981 You said it. "I do." 441 00:21:58,048 --> 00:22:00,950 (laughs) Can't take it back now. 442 00:22:01,018 --> 00:22:02,385 (chuckles) 443 00:22:02,453 --> 00:22:04,754 (Dave) ...should be allowed to just... walk away. 444 00:22:04,822 --> 00:22:07,624 I know some people will wonder, 445 00:22:07,691 --> 00:22:11,961 why didn't I just kill Susan? 446 00:22:12,029 --> 00:22:14,697 But what good would that have done? 447 00:22:14,765 --> 00:22:18,001 She'd be dead. There'd be no... suffering. 448 00:22:18,068 --> 00:22:20,003 And to those of you who hate me 449 00:22:20,070 --> 00:22:22,839 because I took the life of an innocent, young boy, 450 00:22:22,906 --> 00:22:24,841 I say... 451 00:22:24,908 --> 00:22:27,310 (sighs) 452 00:22:27,378 --> 00:22:30,313 Katherine! 453 00:22:30,381 --> 00:22:31,848 Excuse me. - Mm-hmm? 454 00:22:31,915 --> 00:22:35,551 That woman I was with? Tell her I had to go. It's an emergency. 455 00:22:35,619 --> 00:22:38,621 (murmuring) 456 00:22:47,231 --> 00:22:50,900 Oh, uh, your friend asked me to tell you he had to leave. 457 00:22:50,968 --> 00:22:53,069 What? 458 00:22:53,137 --> 00:22:55,772 He said to say he's sorry. 459 00:23:09,853 --> 00:23:11,387 (door slams shut) 460 00:23:11,455 --> 00:23:14,390 What were you thinking? - First, tell me if it worked, 461 00:23:14,458 --> 00:23:16,693 then I'll tell you what I was thinking. 462 00:23:16,760 --> 00:23:20,196 Don't be glib. Did you hire someone to attack Orson? 463 00:23:20,264 --> 00:23:21,531 Yes. 464 00:23:21,598 --> 00:23:24,200 Are you insane? Your thug tried to strangle him. 465 00:23:24,268 --> 00:23:26,869 If he had tried to strangle him, he'd be dead. 466 00:23:26,937 --> 00:23:29,105 Look, Orson had the upper hand in this divorce. 467 00:23:29,173 --> 00:23:32,108 We needed to regain it. - Not by resorting to physical violence. 468 00:23:32,176 --> 00:23:34,972 I would never have given my permission for that. 469 00:23:34,973 --> 00:23:36,512 That's why I didn't ask you. 470 00:23:38,215 --> 00:23:39,882 W-what's your beef here, Bree? 471 00:23:39,950 --> 00:23:42,852 My beef is that from the minute I walked into this office, 472 00:23:42,920 --> 00:23:44,921 you have pulled me deeper and deeper 473 00:23:44,988 --> 00:23:47,857 into your moral cesspool. That is not why I hired you. 474 00:23:47,925 --> 00:23:50,660 Please. That is exactly why you hired me. 475 00:23:50,728 --> 00:23:53,629 Face it. You were tired of being a good girl. 476 00:23:53,697 --> 00:23:56,132 You knew it was time to play dirty. 477 00:23:56,200 --> 00:23:58,634 I wanted to protect what was mine. 478 00:23:58,702 --> 00:24:00,621 You have turned me into someone I don't recognize. 479 00:24:00,622 --> 00:24:01,938 And you've loved every minute of it. 480 00:24:02,005 --> 00:24:04,440 No, I haven't. - Yes, you have! 481 00:24:04,508 --> 00:24:07,543 And so have I. 482 00:24:07,611 --> 00:24:10,012 Because the truth is, 483 00:24:10,080 --> 00:24:12,515 I think you're the most fascinating woman 484 00:24:12,583 --> 00:24:14,584 that I have ever met. 485 00:24:14,685 --> 00:24:16,853 What? 486 00:24:20,224 --> 00:24:21,824 Karl... (chuckles nervously) 487 00:24:21,892 --> 00:24:24,827 If I have not been clear about how I feel about you, 488 00:24:24,895 --> 00:24:26,796 I apologize for any ambiguity. 489 00:24:26,864 --> 00:24:30,199 Understand this-- I detest you. 490 00:24:30,267 --> 00:24:33,770 No, you don't. I can see it in your eyes. 491 00:24:33,837 --> 00:24:36,739 You want me to walk over there and pull you up against me 492 00:24:36,807 --> 00:24:39,776 and kiss you until your knees buckle. 493 00:24:39,843 --> 00:24:41,844 You're fired. 494 00:24:41,912 --> 00:24:45,715 Good. That keeps this from being a breach of ethics. 495 00:24:51,388 --> 00:24:53,256 Mmm. 496 00:24:58,362 --> 00:25:00,930 (whispers) My knees haven't buckled yet. 497 00:25:11,642 --> 00:25:13,943 (beeping) 498 00:25:14,011 --> 00:25:17,180 (all) # she swallowed the spider to catch the fly # (cell phone ringing) 499 00:25:17,247 --> 00:25:19,382 Oh! # I don't know why she swa-- # 500 00:25:19,450 --> 00:25:21,884 Oh, it's your daddy. (laughs) Hey, Mike. 501 00:25:21,952 --> 00:25:24,502 Hey! Hey, where are you? Are you with Dave? 502 00:25:24,503 --> 00:25:26,589 Uh, yeah. We are in the car, singing. 503 00:25:26,657 --> 00:25:29,492 All right, Susan, listen to me. Do not react 504 00:25:29,560 --> 00:25:32,462 to what I'm about to tell you. - Wow. 505 00:25:32,529 --> 00:25:35,998 This sounds really-- - Susan! Do you understand me? 506 00:25:36,066 --> 00:25:37,667 Okay. 507 00:25:37,734 --> 00:25:41,571 Dave's real name is David Dash. 508 00:25:41,638 --> 00:25:44,533 He's the husband of the woman we killed in the accident. 509 00:25:44,534 --> 00:25:45,041 Oh, my God. 510 00:25:45,108 --> 00:25:46,209 Don't react! 511 00:25:47,611 --> 00:25:50,213 Uh... problem? 512 00:25:50,280 --> 00:25:53,816 Uh... that sucks. 513 00:25:53,884 --> 00:25:57,854 How could they cancel your flight? - All right, you guys are in danger. 514 00:25:57,921 --> 00:26:01,357 Just get away from him. Go to a gas station, a store... 515 00:26:01,425 --> 00:26:04,093 anyplace there's people. I'm on my way. 516 00:26:04,161 --> 00:26:05,528 Right. 517 00:26:05,596 --> 00:26:08,798 So how long do you think you'll be delayed? 518 00:26:08,866 --> 00:26:10,833 Uh, I'm a half-hour from the lake. 519 00:26:10,901 --> 00:26:13,336 I'm calling the cops right now. Just get away from him. 520 00:26:13,403 --> 00:26:15,638 Get out of that car and get away from Dave. 521 00:26:15,706 --> 00:26:19,208 And you call me the second you do. - Okay. 522 00:26:19,276 --> 00:26:21,377 Um... Well I hope you get there soon. 523 00:26:21,445 --> 00:26:23,846 (beep) Bumped his flight? 524 00:26:23,914 --> 00:26:26,816 Yeah. - Oh, what a drag. 525 00:26:26,884 --> 00:26:28,951 Mm. - Okay, from the top. 526 00:26:29,019 --> 00:26:32,121 (all) # there was an old lady who swallowed a fly # 527 00:26:32,189 --> 00:26:35,124 # I don't know why she swallowed the fly # 528 00:26:35,192 --> 00:26:37,493 # perhaps she'll die # 529 00:26:44,784 --> 00:26:46,819 Gosh, it feels like we've been driving forever. 530 00:26:46,887 --> 00:26:49,355 Mm. - Maybe we should stretch our legs. 531 00:26:49,422 --> 00:26:51,624 Ah, we're almost there. Let's keep going. 532 00:26:53,360 --> 00:26:54,960 Aren't you hungry, though? 533 00:26:55,028 --> 00:26:57,563 Maybe there's a restaurant up ahead. 534 00:26:57,631 --> 00:27:01,200 I really don't want to stop, Susan. 535 00:27:01,268 --> 00:27:02,535 Okay. 536 00:27:02,602 --> 00:27:04,203 It's no big deal. 537 00:27:22,088 --> 00:27:23,722 Hon! (laughs) 538 00:27:23,790 --> 00:27:27,326 Look what I got for college. I got pens. I got notebooks. 539 00:27:27,394 --> 00:27:29,328 Ooh, I got an English to Mandarin dictionary 540 00:27:29,396 --> 00:27:30,996 'cause you never know 541 00:27:31,064 --> 00:27:33,732 when you might need a... (speaks mandarin) 542 00:27:33,800 --> 00:27:36,602 Oh, and look at this. 543 00:27:36,670 --> 00:27:38,370 Check it out. 544 00:27:38,438 --> 00:27:40,973 They're scented. You wanna smell grape? 545 00:27:42,676 --> 00:27:45,377 What? They're... (sniffs) 546 00:27:45,445 --> 00:27:46,445 Like candy. 547 00:27:46,513 --> 00:27:48,714 I went to the doctor today. 548 00:27:48,782 --> 00:27:50,516 (sets down purse) 549 00:27:50,584 --> 00:27:52,318 What's wrong? 550 00:27:52,385 --> 00:27:54,987 I'm pregnant. 551 00:27:55,055 --> 00:27:58,123 Pregnant? 552 00:27:58,191 --> 00:27:59,758 With a baby? 553 00:27:59,826 --> 00:28:02,294 How long have you been sniffing those markers? 554 00:28:02,362 --> 00:28:04,263 Of course with a baby. 555 00:28:04,331 --> 00:28:06,899 But you can't. I mean... w-we can't. 556 00:28:06,967 --> 00:28:08,734 W-we're old! 557 00:28:08,802 --> 00:28:11,003 Well, apparently, not old enough. 558 00:28:13,306 --> 00:28:15,541 (sighs) 559 00:28:15,609 --> 00:28:18,510 What am I gonna do about school? 560 00:28:18,578 --> 00:28:21,614 What am I gonna do about my job? 561 00:28:21,681 --> 00:28:23,649 (sets down pens) 562 00:28:26,553 --> 00:28:29,722 We're gonna have another baby. 563 00:28:29,789 --> 00:28:34,259 Actually, I have an addendum to that. 564 00:28:36,229 --> 00:28:39,164 Please tell me you're about to recite the Girl Scout oath. 565 00:28:39,232 --> 00:28:40,933 No, Tom. 566 00:28:41,001 --> 00:28:44,036 We're having twins... 567 00:28:44,104 --> 00:28:46,105 again. 568 00:28:49,342 --> 00:28:52,778 (cries softly) 569 00:28:54,481 --> 00:28:56,982 I have to go potty. 570 00:28:57,050 --> 00:28:58,283 Okay, sweetie. 571 00:28:58,351 --> 00:29:01,320 Do you mind pulling over at the next rest stop? 572 00:29:01,421 --> 00:29:03,809 We're almost there, buddy. Can you hold it? 573 00:29:03,810 --> 00:29:05,057 No. I really have to go. 574 00:29:09,396 --> 00:29:11,764 Fine. 575 00:29:11,831 --> 00:29:14,033 Just hold on a few more minutes. 576 00:29:15,935 --> 00:29:19,338 Oh. Um... 577 00:29:19,406 --> 00:29:20,572 here? 578 00:29:20,640 --> 00:29:22,374 He--he can't go here. 579 00:29:22,442 --> 00:29:23,876 (car door closes) 580 00:29:23,943 --> 00:29:25,878 (grunts) come on, M.J. Let's go. 581 00:29:25,945 --> 00:29:28,714 Um, can't we find a gas station or maybe a diner? 582 00:29:28,782 --> 00:29:30,683 He's a big boy. He can use the bushes. 583 00:29:30,750 --> 00:29:33,485 Okay. Here, M.J. wait for me. - Don't go too far. 584 00:29:33,553 --> 00:29:35,788 (cell phone rings) 585 00:29:35,855 --> 00:29:37,956 (ring, beep) Hello? 586 00:29:38,024 --> 00:29:40,759 Dave, Detective Collins with the Fairview P.D. 587 00:29:40,827 --> 00:29:42,428 We know everything. 588 00:29:42,495 --> 00:29:43,992 I-I'm sorry. What are you-- 589 00:29:43,993 --> 00:29:46,131 Heller, your wife, your child. All of it. 590 00:29:46,199 --> 00:29:49,101 If you come in now, I'll do everything I can to help you. 591 00:29:49,169 --> 00:29:52,104 But let's end this before someone gets hurt. (grunts) 592 00:29:52,172 --> 00:29:53,238 (thud) (pants) 593 00:29:58,011 --> 00:29:59,411 (whispers) Keys. 594 00:29:59,479 --> 00:30:02,014 Keys... oh. 595 00:30:15,228 --> 00:30:17,563 Aah! 596 00:30:17,630 --> 00:30:19,631 Aah! M.J., run! 597 00:30:19,699 --> 00:30:22,334 Come on, Honey! Let's run! Let's run! 598 00:30:22,402 --> 00:30:24,536 Why are we running? 599 00:30:24,604 --> 00:30:26,538 We're playing a game with Dave, okay? 600 00:30:26,606 --> 00:30:30,008 So run as fast as you can. - Ow! Ow! (groans) 601 00:30:30,076 --> 00:30:32,010 Are you okay? 602 00:30:32,078 --> 00:30:34,580 Aah! Ow! (exhales sharply) I'm fine. 603 00:30:34,647 --> 00:30:36,949 (Dave) Susan! M.J.! 604 00:30:37,016 --> 00:30:38,450 (panting) Okay, listen. 605 00:30:38,518 --> 00:30:40,586 It's really important that you win this game. 606 00:30:40,653 --> 00:30:42,654 So I want you to find a good hiding place, 607 00:30:42,722 --> 00:30:44,656 and even if you hear Dave, 608 00:30:44,724 --> 00:30:47,793 you don't come out no matter what, okay? Okay? (sighs) 609 00:30:47,861 --> 00:30:50,863 Don't worry. I'm gonna hide, too. Now go. 610 00:30:50,930 --> 00:30:52,264 Go! 611 00:30:52,332 --> 00:30:54,299 Ow. (grunts) 612 00:30:54,367 --> 00:30:56,335 (cries) 613 00:30:57,737 --> 00:31:01,206 Where is he? 614 00:31:01,274 --> 00:31:03,408 (panting) 615 00:31:03,476 --> 00:31:05,711 You are not gonna mess this up! 616 00:31:05,779 --> 00:31:08,714 Aah! Aah! - We are too close to the finish line! 617 00:31:08,782 --> 00:31:12,351 Now call him! 618 00:31:12,418 --> 00:31:14,987 Call him. 619 00:31:17,357 --> 00:31:19,591 M.J.! 620 00:31:21,161 --> 00:31:23,195 Don't come out! (grunts) 621 00:31:23,263 --> 00:31:24,763 (thud) 622 00:31:30,570 --> 00:31:32,971 M.J.! 623 00:31:33,039 --> 00:31:36,108 You wanna go fishing, don't you, buddy? 624 00:31:36,176 --> 00:31:39,111 Well, if you don't come out now, we're gonna get there too late! 625 00:31:39,179 --> 00:31:42,281 (singsongy) I'll let you drive the boat! 626 00:31:46,119 --> 00:31:49,922 (normal voice) Okay, if you don't come out right now, 627 00:31:49,989 --> 00:31:53,392 we're gonna leave without you. 628 00:31:53,459 --> 00:31:57,262 You don't wanna be in this scary graveyard after dark, do ya? 629 00:32:01,100 --> 00:32:03,535 All right, M.J., 630 00:32:03,603 --> 00:32:05,571 We're leaving! 631 00:32:26,159 --> 00:32:30,762 Mommy, wake up. I get to drive the boat. 632 00:32:41,825 --> 00:32:45,828 (groans and pants) 633 00:32:45,896 --> 00:32:49,332 Buckle up. 634 00:32:49,433 --> 00:32:51,601 (fastens seat belt) 635 00:32:51,668 --> 00:32:54,637 What are you gonna do to us? 636 00:32:54,705 --> 00:32:56,872 Shut up. I'm trying to think. 637 00:32:56,940 --> 00:32:59,175 (shifts gears) 638 00:33:05,148 --> 00:33:07,516 Dave, please... 639 00:33:07,584 --> 00:33:11,387 I'm so sorry about that accident. 640 00:33:12,990 --> 00:33:15,424 You don't wanna hurt M.J. or me. 641 00:33:15,492 --> 00:33:19,128 You're a good person. I know you. - Don't analyze me. 642 00:33:19,196 --> 00:33:22,531 The last guy who tried that didn't do so well. 643 00:33:25,269 --> 00:33:27,169 Well, you won't get away with it. 644 00:33:27,237 --> 00:33:30,407 Mike already called the cops. They're on their way. 645 00:33:30,408 --> 00:33:30,773 Enough! 646 00:33:30,841 --> 00:33:32,475 (cell phone rings) 647 00:33:32,542 --> 00:33:34,844 (ring) 648 00:33:34,911 --> 00:33:36,846 (ring) 649 00:33:36,913 --> 00:33:38,481 (beep) 650 00:33:38,548 --> 00:33:40,483 Susan? Where are you? 651 00:33:40,550 --> 00:33:42,618 (Dave) Not up at the lake. 652 00:33:42,686 --> 00:33:45,112 you kind of screwed up my plans here, Mike. 653 00:33:45,113 --> 00:33:45,388 Mike! 654 00:33:45,455 --> 00:33:46,922 (grunts) 655 00:33:46,990 --> 00:33:49,792 Oh, and, uh, Susan says hello. 656 00:33:49,860 --> 00:33:53,062 Okay, Dave, take it easy. 657 00:33:53,130 --> 00:33:55,097 You want revenge? 658 00:33:55,165 --> 00:33:57,767 Let Susan and M.J. go. Take me instead. 659 00:33:57,834 --> 00:33:59,201 (sighs) 660 00:33:59,269 --> 00:34:01,203 How does it feel, Mike, 661 00:34:01,271 --> 00:34:04,740 to know that you can't save the people that you love? 662 00:34:04,808 --> 00:34:06,676 Hopeless? 663 00:34:06,743 --> 00:34:09,712 Like your entire life has no meaning? 664 00:34:09,780 --> 00:34:13,049 Dave, please. 665 00:34:13,116 --> 00:34:16,018 I-I can't be that far behind you. I'm on route 12. 666 00:34:16,086 --> 00:34:19,188 You're on route 12? 667 00:34:19,256 --> 00:34:21,590 Yeah. Yeah, come on. 668 00:34:21,658 --> 00:34:24,927 You don't wanna hurt them. Let me be the one. 669 00:34:24,995 --> 00:34:28,431 You're right. You should be the one. 670 00:34:28,498 --> 00:34:31,000 So we've got a deal? 671 00:34:31,068 --> 00:34:35,538 If I see one cop car, they're both dead. 672 00:34:35,605 --> 00:34:39,075 No cops. You just tell me where to meet you. 673 00:34:39,142 --> 00:34:40,743 Keep heading south. 674 00:34:40,811 --> 00:34:42,712 There's an abandoned gas station 675 00:34:42,779 --> 00:34:45,214 past the intersection of Route 12 and Canterbury road. 676 00:34:45,282 --> 00:34:46,882 (beep) 677 00:34:46,950 --> 00:34:48,984 Canterbury road? That's where we... 678 00:34:49,052 --> 00:34:51,020 Yeah, it is. 679 00:34:56,927 --> 00:34:59,228 (turns off engine) 680 00:35:01,298 --> 00:35:04,867 Look familiar? 681 00:35:04,935 --> 00:35:08,270 (sniffles) What are you gonna do to us? 682 00:35:08,338 --> 00:35:10,339 Why did you bring us here? 683 00:35:10,407 --> 00:35:13,676 I thought it would be poetic. 684 00:35:13,744 --> 00:35:17,179 Mike should be here any minute. 685 00:35:17,247 --> 00:35:19,815 Dave, please. Don't hurt Mike. 686 00:35:19,883 --> 00:35:21,484 It wasn't his fault. 687 00:35:21,551 --> 00:35:26,055 No. It was your fault. 688 00:35:26,123 --> 00:35:28,724 But he wants to be the hero, so... 689 00:35:30,861 --> 00:35:33,863 get out. (unfastens seat belt) 690 00:35:33,930 --> 00:35:36,732 I'm not leaving M.J. 691 00:35:36,800 --> 00:35:40,736 M.J.'s coming. I need to set you up first. Get out. 692 00:35:40,804 --> 00:35:43,439 (whispers) Now. 693 00:35:45,409 --> 00:35:46,776 (cries) 694 00:35:46,843 --> 00:35:50,679 (voice breaks) Try not to scare M.J. when you bring him here. 695 00:35:50,747 --> 00:35:53,382 Actually, change of plans. (grunts) 696 00:35:53,450 --> 00:35:54,683 What? 697 00:35:54,751 --> 00:35:57,153 M.J.'s staying with me. 698 00:35:57,220 --> 00:35:59,655 He and I are gonna pull into that intersection 699 00:35:59,723 --> 00:36:03,325 just as Mike comes barreling down that road. 700 00:36:03,393 --> 00:36:05,294 Oh, my God. 701 00:36:05,362 --> 00:36:07,797 And you're gonna stay there and watch 702 00:36:07,864 --> 00:36:10,099 as Mike kills your child, 703 00:36:10,167 --> 00:36:12,134 just like you killed mine. 704 00:36:13,870 --> 00:36:16,639 I told you it was poetic. 705 00:36:16,706 --> 00:36:18,674 Dave, please. Please. 706 00:36:18,742 --> 00:36:20,676 I cannot imagine the pain you went through, 707 00:36:20,744 --> 00:36:23,679 but you can't do this. You can't kill my little boy! 708 00:36:23,747 --> 00:36:25,915 Shut up. 709 00:36:25,982 --> 00:36:29,084 What if your daughter could see you now?! 710 00:36:29,152 --> 00:36:31,687 Is this how you'd want her to see you?! 711 00:36:31,755 --> 00:36:35,758 As a monster who could murder an innocent child?! 712 00:36:37,494 --> 00:36:40,596 I'm not a monster. 713 00:36:40,630 --> 00:36:43,265 Dave! Dave! 714 00:36:49,706 --> 00:36:53,676 You don't need that. 715 00:36:53,743 --> 00:36:57,213 You're a big boy now. 716 00:36:57,280 --> 00:36:59,615 (sighs) 717 00:37:04,054 --> 00:37:05,554 (gasps) 718 00:37:09,493 --> 00:37:10,626 (gasps) 719 00:37:18,768 --> 00:37:21,537 Aah! 720 00:37:21,605 --> 00:37:23,772 Aah! 721 00:37:26,510 --> 00:37:28,711 Mike! 722 00:37:30,413 --> 00:37:32,848 Mike! Mike! 723 00:37:32,916 --> 00:37:34,216 Stop! 724 00:37:35,318 --> 00:37:37,219 (tires peal, engine revs) 725 00:37:37,287 --> 00:37:38,487 No! (horn honks) 726 00:37:38,555 --> 00:37:41,023 (brakes screech) 727 00:37:43,093 --> 00:37:45,961 (sobbing) M.J.! 728 00:37:46,029 --> 00:37:49,031 (hissing) 729 00:37:54,237 --> 00:37:55,871 M.J.! 730 00:37:55,939 --> 00:37:59,341 Mama! 731 00:37:59,409 --> 00:38:01,610 Oh, God! Are you okay? 732 00:38:01,678 --> 00:38:04,113 Dave told me to get out of the car. 733 00:38:04,180 --> 00:38:07,116 (sobs) Oh! 734 00:38:07,183 --> 00:38:08,317 (whispers) Mike. 735 00:38:12,222 --> 00:38:14,557 Mike! 736 00:38:18,028 --> 00:38:20,095 Daddy! 737 00:38:45,221 --> 00:38:48,524 (Lila) so what do you say we all go out for ice cream? 738 00:38:48,592 --> 00:38:51,260 Oh, I'd love to, but I brought work home. 739 00:38:51,328 --> 00:38:52,661 Again? 740 00:38:52,762 --> 00:38:54,697 I know. I'm so boring. 741 00:38:54,764 --> 00:38:57,333 Hey, why don't you two go? 742 00:38:57,400 --> 00:39:01,337 Oh, fine. I'll take her now. 743 00:39:01,404 --> 00:39:03,572 Come on, sweetie. 744 00:39:09,646 --> 00:39:11,347 Wait. 745 00:39:11,414 --> 00:39:12,748 Don't go. 746 00:39:14,050 --> 00:39:16,218 We have marshmallows and chocolate. 747 00:39:16,286 --> 00:39:18,053 I can make s'mores. 748 00:39:18,121 --> 00:39:20,556 Would you like that, my little princess? 749 00:39:20,624 --> 00:39:22,091 Yeah! 750 00:39:22,158 --> 00:39:24,159 Yeah. 751 00:39:24,227 --> 00:39:26,362 You sure? 752 00:39:26,429 --> 00:39:28,430 You said you had work. 753 00:39:30,767 --> 00:39:33,268 It can wait. 754 00:39:33,336 --> 00:39:35,838 I always have time for my girls. 755 00:39:42,612 --> 00:39:45,614 (Dave) I always have time for my girls. 756 00:39:53,890 --> 00:39:55,891 (buzzer sounds) 757 00:40:17,380 --> 00:40:19,815 (Mary Alice) There was a wedding recently 758 00:40:19,883 --> 00:40:22,551 at Fairview Presbyterian Church. 759 00:40:22,619 --> 00:40:27,723 (speaking inaudibly) The minister spoke about the nature of marriage... 760 00:40:30,026 --> 00:40:32,561 The sublime joy of giving birth... 761 00:40:32,629 --> 00:40:35,330 (mouths words) 762 00:40:38,835 --> 00:40:41,637 The immense pleasure of raising a family... 763 00:40:46,876 --> 00:40:49,845 The importance of fidelity... 764 00:40:53,650 --> 00:40:55,584 (speaks inaudibly) 765 00:40:55,652 --> 00:40:58,053 And then he said what all ministers say 766 00:40:58,121 --> 00:41:00,055 to conclude such matters... 767 00:41:00,123 --> 00:41:02,624 You may now kiss the bride. 768 00:41:06,529 --> 00:41:08,464 For a moment, 769 00:41:08,531 --> 00:41:13,001 the groom wondered if he was doing the right thing. 770 00:41:15,038 --> 00:41:18,607 (bell tolling) That's when the bells began to ring, 771 00:41:18,675 --> 00:41:21,343 telling him he had. 772 00:41:23,344 --> 00:41:24,344 Subtitles by LeapinLar