1
00:00:00,000 --> 00:00:02,201
Die Geschichte begann
2
00:00:02,202 --> 00:00:04,470
am 22.September 2004,
3
00:00:05,410 --> 00:00:08,012
in Sydney, Australien,
4
00:00:08,079 --> 00:00:12,050
als 324 Menschen einen Flug
nach Los Angeles buchten
5
00:00:12,117 --> 00:00:13,918
Halten Sie die Tür auf!
6
00:00:15,778 --> 00:00:17,147
Wie jeder Flug an diesem Tage,
7
00:00:17,147 --> 00:00:20,116
war auch dieser voll mit Fremden...
8
00:00:20,183 --> 00:00:22,585
unter Ihnen, ein Doktor
9
00:00:22,653 --> 00:00:26,957
und ein Flüchtling,
10
00:00:27,025 --> 00:00:30,527
ein Soldat,
11
00:00:30,595 --> 00:00:34,131
ein Rock Star,
12
00:00:34,199 --> 00:00:37,369
ein Betrüger,
13
00:00:37,436 --> 00:00:39,604
ein Lottogewinner,
14
00:00:39,672 --> 00:00:44,376
ein zerstrittenes Paar,
15
00:00:44,443 --> 00:00:47,012
eine alleinstehende Mutter...
16
00:00:49,048 --> 00:00:51,584
Und ein Mann, der seinen
Glauben verloren hatte...
17
00:00:54,121 --> 00:00:58,458
Als die Oceanic Flug 815
hoch über dem Ozean flog...
18
00:00:58,526 --> 00:01:01,428
war diese Gruppe von Fremden...
19
00:01:01,496 --> 00:01:04,231
Das ist normal.
...dabei zusammengeführt zu werden...
20
00:01:04,299 --> 00:01:05,465
Keine Sorge.
21
00:01:16,579 --> 00:01:18,347
auf einer geheimnisvollen Insel...
22
00:01:18,414 --> 00:01:20,583
Dieser Ort war anders.
23
00:01:20,650 --> 00:01:24,620
Weit weg von zu Hause... Der Pilot hat gesagt,
wir wären über 1000 Meilen vom Kurs abgekommen...
24
00:01:24,688 --> 00:01:27,390
Sie haben sich selbst auf einer Reise wiedergefunden...
Das ist ein Ort, wo Wunder geschehen
25
00:01:27,458 --> 00:01:28,491
Lauf!
26
00:01:28,559 --> 00:01:30,360
Was Sie sich niemals hätten vorstellen können...
27
00:01:30,428 --> 00:01:31,828
Wir sind nicht allein!
28
00:01:33,999 --> 00:01:35,933
Sie liebten sich...
Ja, Ich liebe Ihn!
29
00:01:36,001 --> 00:01:37,401
Und verloren sich.
30
00:01:37,469 --> 00:01:39,637
Charlie!
31
00:01:39,705 --> 00:01:42,273
Sie kämpften...
Das ist unsere Insel...
32
00:01:42,341 --> 00:01:44,308
Und starben...
33
00:01:44,376 --> 00:01:45,409
Jin!
34
00:01:45,477 --> 00:01:47,946
Und nach 108 Tagen...
35
00:01:48,014 --> 00:01:50,248
Ich bin einer der Überlebenden von
Flug 815.
36
00:01:50,316 --> 00:01:52,384
Konnten 6 Menschen gerettet werden...
37
00:01:52,452 --> 00:01:55,687
Meine Damen und Herren,
die Oceanic sechs.
38
00:01:55,755 --> 00:01:58,857
Aber die Insel...
39
00:01:58,925 --> 00:02:00,258
verschwandt...
40
00:02:02,060 --> 00:02:04,462
Die Freunde zurückgelassen...
41
00:02:04,530 --> 00:02:06,698
Irgendjemand hier?
Was zur Hölle geht hier vor sich?
42
00:02:06,766 --> 00:02:08,167
Blitzten
43
00:02:08,234 --> 00:02:09,735
Sie durch die Zeit
44
00:02:09,802 --> 00:02:12,571
Wir sind entweder in der Vergangenheit
oder in der Zukunft.
45
00:02:12,639 --> 00:02:14,440
Drei Jahre vergingen,
46
00:02:14,507 --> 00:02:18,710
und die die nach Hause gegangen sind...
Wir haben einen Fehler gemacht.
47
00:02:18,778 --> 00:02:20,712
Wurden eingeholt...
Ich verstehe das nicht.
48
00:02:20,780 --> 00:02:23,281
Sie möchte das wir zurückkommen.
Zurückkehren...
49
00:02:23,349 --> 00:02:26,084
Ajira Airways Flug 316.
50
00:02:26,152 --> 00:02:28,887
um Ihre Vergangenheit ungeschehen zu machen...
51
00:02:28,954 --> 00:02:32,089
Es gibt einen Weg für euch, alles ungeschehen zu machen.
Du glaubst Du kannst hier herkommen,
52
00:02:32,157 --> 00:02:34,224
und alles zur Hölle machen was Du willst?
Ihr Schicksal zu ändern...
53
00:02:34,292 --> 00:02:36,726
Kommt rein!
Ich werde die Wasserstoffbombe sprengen.
54
00:02:36,794 --> 00:02:37,928
Hilfe!
Um es zu ändern...
55
00:02:37,995 --> 00:02:39,796
Ich liebe Dich, James.
Nein!
56
00:02:39,845 --> 00:02:42,380
Ihr Schicksal
Hilfst Du mir dabei?
57
00:02:44,350 --> 00:02:47,118
-- Originalsync by dny238 (from www.addic7ed.com)
-- Translated by Daniel1809@inbox.com / Enjoy! --
58
00:02:52,924 --> 00:02:55,926
Es war Ihre erste Nacht,
auf der Insel.
59
00:02:55,994 --> 00:02:58,361
Erster Flugzeugabsturz?
Was tut das zur Sache?
60
00:02:58,429 --> 00:03:00,964
Ich kann immer die Anfänger erkennen.
61
00:03:01,032 --> 00:03:04,601
...und die Überlebenden von Oceanic 815...
Du denkst Sie würden jeden Moment kommen?
62
00:03:04,669 --> 00:03:08,005
Klammerten sich an die Hoffnung der Rettung.
Ich kenne nicht mal deinen Namen.
63
00:03:08,072 --> 00:03:10,607
Ich bin Kate.
Jack.
64
00:03:10,674 --> 00:03:12,675
Gebt mir Blutgas und eine C-Spine.
65
00:03:12,743 --> 00:03:15,277
Bringt Sie auf die LCU und lasst Sie bewegungsunfähig.
66
00:03:15,345 --> 00:03:17,947
Jack Shephard
war ein Rückenchirug...
67
00:03:18,014 --> 00:03:21,284
Ich werde Sie wieder in Ordnung bringen.
Verbraucht von seiner Arbei.
68
00:03:21,351 --> 00:03:24,520
Ich hatte alles. Ich meine, Ich hatte es schon!
Ihr Herz gab auf. Keiner hat einen Fehler gemacht.
69
00:03:24,588 --> 00:03:27,757
Jack wurde zudem von einem
erbarmungslosen Trieb geleitet...
70
00:03:27,824 --> 00:03:29,859
sich selbst, seinem Vater Christian zu beweisen
71
00:03:29,926 --> 00:03:33,562
Worüber redest Du?
Ich spreche davon, dass du die Luftbläschen zusammenheftest...
72
00:03:33,630 --> 00:03:35,698
damit dieses Mädchen nicht den
Rest Ihres Lebens gelähmt ist.
73
00:03:35,765 --> 00:03:38,400
Aber Jack würde niemals die
Gelegenheit bekommen,
74
00:03:38,468 --> 00:03:40,735
denn sein Vater starb
in Sydney...
75
00:03:40,803 --> 00:03:42,804
Das ist er.
76
00:03:42,872 --> 00:03:45,773
Und es war Jacks Aufgabe,
seinen Körper nach Hause zu bringen.
77
00:03:45,841 --> 00:03:48,442
Auf der Insel,
sahen die Oceanic Überlebenden,
78
00:03:48,510 --> 00:03:50,545
Jack als Ihren Führer an.
79
00:03:50,612 --> 00:03:53,314
Wenn wir nicht zusammen leben können,
80
00:03:53,381 --> 00:03:57,851
werden wir alleine sterben.
Du hast eine gute Sache gemacht, auf jeden aufzupassen,
81
00:03:57,919 --> 00:03:59,886
und Ihnen etwas zu geben,
auf das Sie zählen können.
82
00:04:02,489 --> 00:04:04,457
Ah, hey, Mädchen.
83
00:04:04,525 --> 00:04:07,059
Kate Austen wuchs in Iowa auf,
84
00:04:07,127 --> 00:04:09,395
wo Ihre Mutter einen Mann heiratete,
der Sie missbrauchte.
85
00:04:09,463 --> 00:04:12,164
Du bist wunderschön.
86
00:04:12,232 --> 00:04:14,433
Dann in einer Nacht,
hatte Kate genug von allem.
87
00:04:17,501 --> 00:04:20,503
Katherine, was hast Du getan?
Ich habe auf Dich aufgepasst, Ma.
88
00:04:20,571 --> 00:04:24,706
Sie wurde ein Flüchtling, auf der Flucht
für Jahre...
89
00:04:24,775 --> 00:04:28,276
Hey, Kate. Bis Sie verhaftet wurde
in Australien.
90
00:04:28,344 --> 00:04:32,013
Aber als die Oceanic 815
auf die Insel aufschlug,
91
00:04:32,081 --> 00:04:35,016
hatte Kate einen Ort für einen
Neuanfang gefunden.
92
00:04:35,084 --> 00:04:38,986
Ich möchte Dir sagen, was Ich getan habe.
Das spielt keine Rolle, Kate.
93
00:04:39,054 --> 00:04:42,657
Wir sollten alle die Chance haben neu zu beginnen.
Auf der Insel,
94
00:04:42,724 --> 00:04:45,225
fand sich Kate zu zwei
verschiedenen Männern hingezogen...
95
00:04:45,293 --> 00:04:47,227
Jack, der ehrenhafte Führer...
96
00:04:47,295 --> 00:04:49,897
und Sawyer, der charmante Schurke.
97
00:04:49,964 --> 00:04:52,766
Hat Du dem Doktor
von Dir und Mir erzählt?
98
00:04:52,834 --> 00:04:54,868
Nein, aber er weiß es.
99
00:04:54,935 --> 00:04:57,638
Nun, wo das aus dem Weg ist,
100
00:04:57,705 --> 00:04:59,807
wie wärs mit einem kleinen
Abendvergnügen?
101
00:04:59,874 --> 00:05:01,642
Sommersprosse, warte!
102
00:05:01,709 --> 00:05:05,412
Brauchst Du mich um dir ein Mixtape zu machen?
Ja, warum machst Du das nicht.
103
00:05:05,479 --> 00:05:08,514
Hör auf Mama...
104
00:05:08,582 --> 00:05:11,283
James Ford
war noch ein kleiner Junge
105
00:05:11,352 --> 00:05:13,752
als sein Vater von einem Mann names
Sawyer betrogen wurde
106
00:05:13,820 --> 00:05:16,454
Geh unter das Bett. Mach keine Geräusche.
Öffne die Tür!
107
00:05:16,522 --> 00:05:18,990
James' Vater wurde wütend und brachte
seine Frau um,
108
00:05:19,058 --> 00:05:21,993
Hör auf! Was machst Du?!
Was zur Hölle machst....
109
00:05:22,061 --> 00:05:24,829
...kurz bevor er sich selbst umbrachte.
110
00:05:24,896 --> 00:05:27,164
James wuchs auf und wurde
ein Betrüger,
111
00:05:27,232 --> 00:05:30,333
indem er den Namen des Mannes annahm,
der seinen Vater betrogen hatte,
112
00:05:30,401 --> 00:05:34,303
und seine Drang nach Rache
brachte Ihn nach Australien
113
00:05:34,371 --> 00:05:37,139
wo er glaubte den Mann den
er suchte gefunden zu haben.
114
00:05:37,207 --> 00:05:38,841
Sawyer.
115
00:05:38,908 --> 00:05:40,542
Aber er lag falsch.
116
00:05:40,610 --> 00:05:43,745
Du weißt nicht,
was Du da tust, oder?
117
00:05:43,813 --> 00:05:46,481
Auf der Insel geriet Sawyer oft
mit Jack aneinander
118
00:05:46,548 --> 00:05:48,549
Du schaust einfach nicht auf
das Gesamtbild, Doc?!
119
00:05:48,617 --> 00:05:51,118
Du bist gerade zurück in die Zivilisation.
Und wo bist Du?
120
00:05:51,186 --> 00:05:53,220
Ich bin in der Wildnis.
121
00:05:53,288 --> 00:05:55,255
Und er hatte Probleme
zurecht zu kommen.
122
00:05:55,323 --> 00:05:57,591
Hört auf damit.
123
00:05:57,659 --> 00:06:00,360
Stop! Wir haben ein Funkgerät gefunden, aber es
funktioniert nicht.
124
00:06:00,428 --> 00:06:02,729
Kann irgendjemand helfen?
Ja.
125
00:06:02,797 --> 00:06:04,630
Lasst und diesem Typen vertrauen,
wir hängen hier alle zusammen drin, man.
126
00:06:04,698 --> 00:06:07,332
Lasst und alle mit ein wenig Respekt behandeln.
Sei Ruhig, Lard-O.
127
00:06:07,401 --> 00:06:09,401
Kettenrauchender Esel!
128
00:06:09,469 --> 00:06:12,037
Manche Leute haben einfach Probleme.
129
00:06:12,104 --> 00:06:15,507
Woher weißt Du, was Du da machen musst?
Ich war Kommunikationsoffizier beim Militär.
130
00:06:15,574 --> 00:06:19,310
Was warst du, Air Force?
Army? Republikanische Garde.
131
00:06:19,378 --> 00:06:20,978
Ja, Sir.
132
00:06:21,046 --> 00:06:22,913
Bevor die 815 abstürzte,
133
00:06:22,980 --> 00:06:25,782
Was Sayid Folterer im Irak.
134
00:06:25,850 --> 00:06:28,718
Ich schätze Du hast ein neues
Set was Du benutzen kannst.
135
00:06:28,786 --> 00:06:30,654
Aber er war hin und her gerissen,
136
00:06:30,721 --> 00:06:33,390
und verliebte sich in ein Mädchen,
dass er gefoltert hatte.
137
00:06:33,457 --> 00:06:36,760
Das ist kein Spiel, Nadia.
Und derzeit spielst Du es, Sayid.
138
00:06:36,828 --> 00:06:38,561
Wache!
139
00:06:38,629 --> 00:06:41,531
Sayid riskierte sein Leben, um Nadia
die Freiheit zu schenken....
140
00:06:41,598 --> 00:06:43,999
Nimm Sie.
141
00:06:44,067 --> 00:06:46,401
Und gab dann sein Leben um
nach Ihr zu suchen...
142
00:06:46,469 --> 00:06:48,937
Wir wissen wo Sie ist.
143
00:06:49,005 --> 00:06:51,807
Als er mit der CIA zusammen arbeitete,
um eine terroristische Verschwörung zu stürzen,
144
00:06:51,875 --> 00:06:55,043
dachte er endlich einen Weg zurück
zu Nadia gefunden zu haben.
145
00:06:55,111 --> 00:06:58,780
Aber Oceanic 815
stürzte auf die Insel...
146
00:06:58,848 --> 00:07:01,783
Hat das noch irgendjemand gesehen?
147
00:07:01,850 --> 00:07:04,085
Und das zeigte sein eigene Reihe
an Herausforderungen
148
00:07:04,152 --> 00:07:06,319
Schrecklich.
149
00:07:06,387 --> 00:07:08,722
Aber für Sie war es keine
gewöhnliche Insel...
150
00:07:14,795 --> 00:07:16,262
Jack!
151
00:07:16,330 --> 00:07:19,965
Nicht bei dieser Länge
an Vorstellungen...
152
00:07:23,136 --> 00:07:25,437
Vater?
153
00:07:25,504 --> 00:07:29,473
Und diese Gruppe war
einen sehr weiten Weg von zu Hause entfernt.
154
00:07:29,541 --> 00:07:32,209
Hey! Wir haben ein Signal!
155
00:07:32,276 --> 00:07:35,244
Es ist französisch.
Die Rettungstruppe... das muss es sein.
156
00:07:35,312 --> 00:07:36,913
Es ist ein Notrufsignal.
157
00:07:36,980 --> 00:07:41,183
Es wird wieder und wieder seit über
16 Jahren gespielt.
158
00:07:41,251 --> 00:07:43,752
Leute...
159
00:07:43,820 --> 00:07:45,388
Wo sind wir?
160
00:07:48,994 --> 00:07:50,628
Ich weiß das Essen knapp ist,
161
00:07:50,695 --> 00:07:52,863
aber dein Shirt?
162
00:07:52,930 --> 00:07:55,465
Wenn du den Waschsalon findest,
sag mir bescheid.
163
00:07:55,533 --> 00:07:57,534
Für Hugo Reyes,
164
00:07:57,602 --> 00:08:00,470
trug der Absturz auf die Insel
seine eigene spezielle Bürde.
165
00:08:00,537 --> 00:08:02,905
Ich denke, der Flugzeugabsturz könnte
meine Schuld gewesen sein.
166
00:08:02,973 --> 00:08:05,375
Sei nicht albern,
wie könntest Su verantwortlich...
167
00:08:05,442 --> 00:08:09,479
Hey, eine Menge schlechter Dinge sind passiert,
wann immer Ich in der Nähe war.
168
00:08:09,547 --> 00:08:11,448
Und das macht heute Nacht
169
00:08:11,516 --> 00:08:13,883
eine Mega Lotto Jackpot Ziehung...
170
00:08:13,951 --> 00:08:17,787
Hugo spielte Lotto und gewann Milionen...
4, 8, 15, 16, 23, 42.
171
00:08:17,855 --> 00:08:21,257
aber Unglück folgte.
Ich hatte auch etwas Pech.
172
00:08:21,325 --> 00:08:23,959
Grandpa Tito
starb an einem Herzinfarkt
173
00:08:24,027 --> 00:08:26,195
und das erste Haus, dass Ich
meiner Mutter kaufte brannte nieder.
174
00:08:26,262 --> 00:08:30,532
Und als sein Chickenfranchiserestaurant
von einem Meteor zerstört wurde...
175
00:08:33,436 --> 00:08:36,605
war er davon überzeugt, dass ein
Fluch über seinem Gewinn lag.
176
00:08:36,673 --> 00:08:40,076
Willkommen. nach dem Absturz,
versuchte Hugo
177
00:08:40,143 --> 00:08:41,978
die Sonnenseite der Insel zu finden.
178
00:08:42,046 --> 00:08:44,347
Leute, hört zu,
wenn wir hier festsitzen,
179
00:08:44,414 --> 00:08:46,349
dann bringt uns nur überleben
auch nicht viel weiter.
180
00:08:46,939 --> 00:08:49,641
Wir brauchen etwas um uns zu entlasten,
wisst Ihr?
181
00:08:49,708 --> 00:08:52,477
Wir brauchen einen Weg, Ihr wisst schon,
um Spaß zu haben.
182
00:08:52,544 --> 00:08:55,880
Die Insel hatte einen Halt
für alle Überlebenden...
183
00:08:58,350 --> 00:09:02,253
aber ein Mann, war dazu bestimmt,
sein tiefstes Geheimnis zu lüften.
184
00:09:05,590 --> 00:09:08,024
Nun...
185
00:09:08,092 --> 00:09:09,993
Das ist...schwierig.
186
00:09:10,060 --> 00:09:13,529
John Locke traf seinen biologischen Vater
187
00:09:13,597 --> 00:09:15,999
nur um zu lernen, dass er
benutzt wurde.
188
00:09:16,067 --> 00:09:19,902
Du hast meine Niere gestohlen? Du brauchtest einen Vater und
Ich brauchte eine Niere.
189
00:09:19,970 --> 00:09:21,405
Komm drüber hinweg.
190
00:09:21,497 --> 00:09:23,331
Als Locke seinen Vater damit konfrontierte,
191
00:09:23,399 --> 00:09:25,300
endete es in einer Tragödie.
192
00:09:25,367 --> 00:09:26,568
Aah! Aah!
193
00:09:28,704 --> 00:09:32,440
Er war zerbrochen und gelähmt zurückgelassen worden,
194
00:09:32,508 --> 00:09:34,775
aber auch er machte sich auf den Weg
nach Australien,
195
00:09:34,843 --> 00:09:36,911
mit dem Traum den Busch zu erobern.
196
00:09:36,979 --> 00:09:38,946
Bringen Sie mich einfach in den Bus, sofort.
Ich kann das.
197
00:09:39,014 --> 00:09:41,515
Nein, können Sie nicht.
198
00:09:41,582 --> 00:09:43,517
Sie wissen nicht, mit wem Sie es zu tun haben.
199
00:09:43,584 --> 00:09:45,585
Sagen Sie mir niemals,
was Ich nicht tun kann, nie!
200
00:09:45,653 --> 00:09:47,888
Als die Oceanic 815
auf die Insel stürzte,
201
00:09:47,955 --> 00:09:50,356
John Locke
stieg er aus dem Trümmerhaufen aus
202
00:09:50,424 --> 00:09:52,458
und entdeckte, dass er wieder laufen konnte.
203
00:09:52,526 --> 00:09:54,227
Das gab Ihm die Hoffnung,
204
00:09:54,294 --> 00:09:57,363
das Sie aus einem bestimmten Grund
auf der Insel waren.
205
00:09:57,431 --> 00:09:59,865
Denkst Du wir sind zufällig über dieser
Insel abgestürzt?
206
00:09:59,933 --> 00:10:04,269
Jeder von uns wurde aus einem
bestimmten Grund hergebracht.
207
00:10:04,337 --> 00:10:07,540
Und wer hat uns hier her gebracht, John?
Die Insel.
208
00:10:07,607 --> 00:10:09,608
Aber die Überlebenden,
209
00:10:09,676 --> 00:10:11,877
waren nicht die ersten, die auf
der Insel gelandet waren.
210
00:10:11,944 --> 00:10:14,445
Ein Team von Wissenschaftlern der
Dharma Initiative
211
00:10:14,513 --> 00:10:16,814
kam 1970 auf die Insel.
212
00:10:16,881 --> 00:10:20,684
Sie bauten Forschungsstationen,
in der Absicht zu verstehen,
213
00:10:20,752 --> 00:10:25,789
was diese speziellen Eigenschaften der Insel sind,
einzigartige elektromagnetische Wellen
214
00:10:24,119 --> 00:10:26,345
Eine Station nannte sich 'Der Schwan'
215
00:10:26,345 --> 00:10:28,458
Wo ein Mann namens Desmond Jahre
damit verbracht hat,
216
00:10:28,525 --> 00:10:31,293
einen Code in einen Computer einzugeben,
217
00:10:31,361 --> 00:10:34,630
um eine massive Entladung von elektrischer Energie
am Strand zu verhindern.
218
00:10:34,697 --> 00:10:36,732
Systemfehler. Systemfehler.
219
00:10:36,800 --> 00:10:39,535
Eines Tages, versäumt Desmond
den Code einzugeben,
220
00:10:39,602 --> 00:10:42,772
und verursachte damit den Absturz von Flug
Oceanic 815 auf die Insel.
221
00:10:42,840 --> 00:10:44,607
Die eigentlichen Einwohner der Insel,
222
00:10:44,675 --> 00:10:46,542
waren nicht erfreut, Besucher
zu haben
223
00:10:46,609 --> 00:10:49,411
Goodwin, wenn Du rennst, kannst Du
in einer Stunde da sein.
224
00:10:49,479 --> 00:10:51,846
Ethan, Du gehst zum Flugzeugrumpf.
225
00:10:51,914 --> 00:10:53,815
Dort sind möglicherweise Überlebende. Geh!
226
00:10:55,350 --> 00:10:57,551
Das ist nicht eure Insel.
227
00:10:57,619 --> 00:10:59,286
Das ist unsere Insel.
228
00:10:59,354 --> 00:11:02,457
Die Oceanic Überlebenden, würden
schon bald,
229
00:11:02,524 --> 00:11:04,693
auf die eigentlichen Bewohner der
Insel treffen.
230
00:11:04,760 --> 00:11:08,697
Sie werden diese Bewohner "Die Anderen" nennen.
Hallo, Jack.
231
00:11:08,764 --> 00:11:11,166
Ihr Anführer hieß Benjamin Linus,
232
00:11:11,233 --> 00:11:14,903
und er würde alles in seiner Macht stehende tun,
um die Insel zu schützen. Uhh!
233
00:11:14,970 --> 00:11:18,473
Wenn irgendjemand von Ihnen dumm genug ist,
sich Dir in den Weg zu stellen, bringt Sie um.
234
00:11:18,540 --> 00:11:21,242
Hey, Willkommen auf der Insel, Man.
235
00:11:21,310 --> 00:11:24,245
Ben Linus kam schon als kleiner
Junge auf die Insel,
236
00:11:24,312 --> 00:11:27,047
als sein Vater der
Dharma Initiative beitrat.
237
00:11:27,115 --> 00:11:30,216
Aber es war keine angenehme Erfahrung.
238
00:11:30,284 --> 00:11:33,386
Ich hänge fest auf dieser Insel ... mit Dir!
239
00:11:33,454 --> 00:11:36,990
Doch eines Tages, traf
Ben "Die Anderen".
240
00:11:37,057 --> 00:11:40,426
Nehmt mich mit euch.
Du musst sehr geduldig sein.
241
00:11:40,494 --> 00:11:43,029
Also wartete Ben,
242
00:11:43,097 --> 00:11:44,864
und als er ein junger Mann wurde...
243
00:11:44,932 --> 00:11:46,766
Auf Wiedersehen, Dad.
244
00:11:48,669 --> 00:11:50,436
tat er, was immer er tun musste,
245
00:11:50,504 --> 00:11:53,439
um den Anderen zu helfen, die Insel
vor Fremden zu schützen,
246
00:11:53,507 --> 00:11:56,308
wie die Dharma Initiative.
Möchtest Du das wir seinen Körper holen?
247
00:11:56,375 --> 00:11:58,443
Nein. Lasst Ihn da draußen.
248
00:11:58,511 --> 00:12:01,846
Ben trat "Den Anderen" bei und erlangte schnell
die Kraft Ihr Anführer zu werden.
249
00:12:01,914 --> 00:12:04,415
Er zog eine Tochter auf,
250
00:12:04,483 --> 00:12:06,918
und wurde ein Diener der Insel.
251
00:12:06,986 --> 00:12:10,121
Aber als John Locke auf der Insel ankam,
fühlte Ben sich getroffen,
252
00:12:10,189 --> 00:12:12,056
von Locke's speziellen Art mit der Insel
zu kommunizieren.
253
00:12:12,124 --> 00:12:15,793
Du bist hier seit 80 Tagen, John.
Ich bin mein ganzes Leben hier gewesen.
254
00:12:15,861 --> 00:12:18,062
Also woher kommt es, dass Du denkst,
Du würdest diese Insel kennen,
255
00:12:18,130 --> 00:12:20,531
besser als Ich es tue?
256
00:12:20,598 --> 00:12:22,366
Aber nicht alle "Der Anderen" sahen Locke
als eine Gefahr.
257
00:12:22,433 --> 00:12:24,468
Als es bei uns ankam,
258
00:12:24,535 --> 00:12:26,702
das hier ein Man mit einer gebrochen
Wirbelsäule im Flugzeug war,
259
00:12:26,770 --> 00:12:28,671
der plötzlich wieder laufen kann...
260
00:12:28,739 --> 00:12:30,906
Nun, die Leute hier waren
sehr aufgeregt.
261
00:12:30,974 --> 00:12:33,075
Locke trat "Den Anderen" bei,
262
00:12:33,143 --> 00:12:35,811
und wurde schon bald
Ihr neuer Anführer.
263
00:12:35,878 --> 00:12:37,779
Aber einer von Ihnen wollte unbedingt weg<./i>
264
00:12:37,847 --> 00:12:40,848
Ich möchte nach Hause.
Das ist nicht unsere Vereinbarung.
265
00:12:40,916 --> 00:12:43,150
Du musst hier bleiben,
bis Deine Arbeit abgeschlossen ist.
266
00:12:43,218 --> 00:12:45,386
Wir sind hier.
267
00:12:45,454 --> 00:12:48,355
Juliet war eine Fruchtbarkeitsspezialistin.
268
00:12:48,423 --> 00:12:51,157
Sie wurden von "Den Anderen" angestellt,
um herauszufinden,
269
00:12:51,225 --> 00:12:53,859
warum Frauen auf der Insel,
keine Kinder haben konnten.
270
00:12:53,927 --> 00:12:55,861
Ich denke es passierte direkt bei
der Empfängnis.
271
00:12:55,929 --> 00:12:59,097
Es gibt nichts, was Ich dagegen tun kann,
zumindest nicht hier.
272
00:12:59,165 --> 00:13:01,133
Die Situation erschien hoffnungslos,
273
00:13:01,201 --> 00:13:04,036
also schloss sich Juliet den Oceanic Überlebenden an,
274
00:13:04,103 --> 00:13:06,805
in der Hoffnung einen Weg nach Hause zu finden.
275
00:13:06,873 --> 00:13:09,574
Ich möchte mehr über Deine
Forschungen erfahren.
276
00:13:09,642 --> 00:13:11,509
Was ist mit den schwangeren Frauen passiert?
277
00:13:11,577 --> 00:13:13,110
Sie starben alle.
278
00:13:16,981 --> 00:13:20,417
Sun und Jin stammen aus Korea...
279
00:13:20,484 --> 00:13:23,652
und trotz Ihrer stark
unterschiedlichen Herkunft,
280
00:13:23,720 --> 00:13:26,055
verliebten Sie sich.
281
00:13:30,560 --> 00:13:32,327
Ihre Hochzeit war voller Freude,
282
00:13:32,395 --> 00:13:35,029
aber Ihre Ehe wurde
schon bald sehr düster,
283
00:13:35,097 --> 00:13:37,999
und Sun plante Jin zu verlassen
284
00:13:38,067 --> 00:13:40,467
als die beiden in Sydney waren.
285
00:13:40,535 --> 00:13:43,137
Das Leben auf der Insel
brachte Sie wieder näher zusammen...
286
00:13:45,206 --> 00:13:46,573
Du bist Schwanger.
287
00:13:46,641 --> 00:13:49,376
Und Sie verliebten sich noch einmal.
288
00:13:49,444 --> 00:13:52,646
Aber Sun's Schwangerschaft brachte
Sie in Gefahr.
289
00:13:52,713 --> 00:13:55,215
Deine Frau ist sehr krank.
290
00:13:55,283 --> 00:13:58,852
Wenn Sie die Insel nicht verlässt,
wird Sie sterben.
291
00:13:58,919 --> 00:14:01,988
Aber es gab eine neue Hoffnung
zur Rettung.
292
00:14:02,055 --> 00:14:04,490
Nach fast 90 Tagen auf der Insel,
293
00:14:04,558 --> 00:14:06,925
erreichte ein Frachter die Küste.
294
00:14:06,924 --> 00:14:09,693
Also leitete Jack seine Gruppe zum
Funkturm,
295
00:14:09,760 --> 00:14:12,129
um einen Hilferuf abzusetzen.
296
00:14:12,177 --> 00:14:15,312
Ich bin einer der Überlebenden
von Oceanic Flug 815.
297
00:14:15,380 --> 00:14:18,815
Können Sie Ihren Standort bestimmen?
Zur Hölle, Ja, dass können wir.
298
00:14:18,882 --> 00:14:21,217
Sie dachten Sie hätten letztendlich
einen Weg nach Hause gefunden.
299
00:14:24,749 --> 00:14:27,417
Eine Gruppe vom Frachter,
kam mit einem Helikoper an. Uhh!
300
00:14:29,987 --> 00:14:32,555
Wer bist Du?
Ich bin Daniel Faraday.
301
00:14:32,623 --> 00:14:34,791
Ich bin hier um euch zu retten.
302
00:14:34,858 --> 00:14:38,327
Was ist seine Geschichte?
Die Hälfte von dem was er erzählt,
geht direkt über meinem Kopf hinweg.
303
00:14:38,395 --> 00:14:40,229
Die andere Hälfte,
geht weit, weit drüber.
304
00:14:40,297 --> 00:14:43,065
Daniel Faraday war ein Physiker,
305
00:14:43,133 --> 00:14:45,935
der sein Leben dafür gab,
Zeitreisen zu studieren.
306
00:14:46,002 --> 00:14:48,971
Er kam mit einem Forschungsteam auf
die Insel
307
00:14:49,038 --> 00:14:51,774
und Ihrem Piloten Frank Lapidus.
308
00:14:51,841 --> 00:14:54,109
Aber die Überlebenden der Oceanic zu retten,
309
00:14:54,177 --> 00:14:56,711
war nicht Ihre eigentliche Mission.
310
00:14:56,779 --> 00:14:59,947
Das ist Charles Widmore, der Mann,
dessen Boot da draußen steht.
311
00:15:00,015 --> 00:15:02,949
Was möchte er?
Charles Widmore möchte die Insel erkunden,
312
00:15:03,017 --> 00:15:05,885
und wird alles in seiner Macht stehende
tun um Sie zu besitzen.
313
00:15:05,953 --> 00:15:09,154
Charles Widmore war ein wohlhabener und
mächtiger Mann,
314
00:15:09,222 --> 00:15:11,690
der einmal der Anführer "Der Anderen" war.
315
00:15:11,757 --> 00:15:14,191
Wir sehen uns, Junge.
316
00:15:14,259 --> 00:15:18,262
Er wurde von der Insel verbannt und
schwor Ben Vergeltung.
317
00:15:18,330 --> 00:15:20,931
Widmore's Frachter transportierte auch,
318
00:15:20,999 --> 00:15:23,867
ein Team von Söldnern, mit dem Befehl,
Ben zu entführen.
319
00:15:23,935 --> 00:15:28,405
Beweg deinen Arsch sofort hier raus.
Ich komme nicht aus diesen Haus raus.
320
00:15:28,473 --> 00:15:30,874
Und im Zuge dessen...
321
00:15:30,942 --> 00:15:32,943
wurde Bens Tochter Alex ermordet.
322
00:15:33,010 --> 00:15:37,146
Wenn Du Sie töten möchtest,
fahr fort und tu es.
323
00:15:37,214 --> 00:15:41,517
..also machten die Überlebenden und "Die Anderen"
einen Handel...
324
00:15:41,585 --> 00:15:43,618
Uhh! Aah!
325
00:15:45,221 --> 00:15:47,889
und schlossen Ihre Kräfte zusammen,
um die Söldner zu bekämpfen.
326
00:15:47,957 --> 00:15:51,025
Der Helikopter gehört euch.
Ihr werdet eine sichere Reise zurück haben.
327
00:15:51,093 --> 00:15:54,328
Also können wir die Insel verlassen?
328
00:15:54,396 --> 00:15:57,464
Das wars?
329
00:15:57,532 --> 00:16:00,200
Das wars.
330
00:16:03,990 --> 00:16:07,092
Hat er etwas gesagt um dich zu ärgern, Sommersprosse?
Nachdem Widmore's Söldner bekämpft waren,
331
00:16:07,160 --> 00:16:10,395
konnten es die Überlebenden kaum
erwarten, die Insel zu verlassen.
332
00:16:10,463 --> 00:16:13,531
Aber John Locke entschloss sich zu bleiben
und hatte eine Bitte an Jack.
333
00:16:13,599 --> 00:16:16,500
Du musst alles verleugnen.
334
00:16:16,568 --> 00:16:20,805
Es ist die einzige Möglichkeit, Sie zu beschützen.
Es ist eine Insel, John.
335
00:16:20,873 --> 00:16:24,008
Es ist keine einfache Insel. Es ist ein Ort,
wo Wunder geschehen.
336
00:16:24,076 --> 00:16:26,845
Komm schon, Sommersprosse.
Ich habe genug von diesem Berg gesehen.
337
00:16:26,913 --> 00:16:30,816
Jack leitete eine Gruppe mit dem Helikopter
zum Fachter,
338
00:16:30,883 --> 00:16:33,518
während das Forschungsteam, die Anderen
via Boot transportierten.
339
00:16:33,586 --> 00:16:36,254
Aber der Helikopter verlore Benzin...
340
00:16:36,322 --> 00:16:38,589
Ich würde mich verdammt nochmal besser fühlen,
341
00:16:38,657 --> 00:16:41,892
wenn wir ein paar hundert Pfund leichter wären.
342
00:16:41,960 --> 00:16:43,726
Also reagierte Sawjer schnell...
343
00:16:43,794 --> 00:16:45,328
Sawyer.
344
00:16:47,697 --> 00:16:50,700
Und begab sich auf den Weg, zurück zur Insel...
345
00:16:50,767 --> 00:16:53,936
Dort ist es! Das Boot... Ich kann es sehen!
Der Helikopter erreichte den Frachter,
346
00:16:54,004 --> 00:16:56,872
und sah nur, dass dieser vollgesteckt war mit Sprengstoff.
347
00:16:58,575 --> 00:17:01,610
Es ist Jin! Wir müssen umdrehen.
348
00:17:01,678 --> 00:17:03,478
Das können wir nicht tun!
349
00:17:03,546 --> 00:17:05,246
Jin!
350
00:17:10,819 --> 00:17:13,854
Sawyer erreichte die Insel...
Was machst Du denn hier?
351
00:17:13,921 --> 00:17:15,689
Glaubte, seine Freunde wären in Sicherheit...
352
00:17:15,757 --> 00:17:17,992
Ist das unser Boot?
Das war es.
353
00:17:19,961 --> 00:17:24,063
Währenddessen, begann Locke seine neue Rolle
als Anführer "Der Anderen".
354
00:17:24,131 --> 00:17:26,800
Willkommen zu Hause.
355
00:17:26,867 --> 00:17:30,069
Und Ben machte sich auf den Weg in die Tiefe,
zur "Orchideen"-Station,
356
00:17:30,137 --> 00:17:32,605
um die Insel zu bewegen,
357
00:17:32,673 --> 00:17:35,775
und sicherzugehen, dass Charles Widmore Sie nicht
noch einmal finden würde,
358
00:17:45,352 --> 00:17:48,154
aber die Insel zu bewegen,
359
00:17:48,221 --> 00:17:50,156
hatte einen tiefgreifenden Nebeneffekt.
360
00:17:50,223 --> 00:17:52,158
Irgendjemand?
361
00:17:52,225 --> 00:17:54,494
Wo ist der Frachter?
362
00:17:54,561 --> 00:17:58,264
Vor einer Minute, stieg noch
schwarzer Rauch von dem Boot auf.
363
00:17:58,332 --> 00:18:01,000
Jetzt ist da nichts?
364
00:18:01,068 --> 00:18:03,869
Und die Überlebenden der Oceanie, sowie
die Forscher des Frachters,
365
00:18:03,937 --> 00:18:06,438
begannen eine außergewöhnliche Reise.
366
00:18:06,506 --> 00:18:08,440
Was auch immer Ben Linus da unten,
in der "Orchidee" getan hat,
367
00:18:08,507 --> 00:18:10,976
hat uns abgetrieben.
Abgetrieben von was?
368
00:18:11,042 --> 00:18:12,176
Zeit.
369
00:18:14,312 --> 00:18:17,515
Sie wurden durch mehrere Zeitperioden
auf der Insel geschickt.
370
00:18:17,582 --> 00:18:19,850
Welches Jahr haben wir derzeit?
Es ist 1954.
371
00:18:19,918 --> 00:18:22,186
während eines Sprungs..
372
00:18:22,253 --> 00:18:23,954
Jin?
Sawyer?
373
00:18:24,022 --> 00:18:27,824
Wurden Sie wieder zusammengeführt mit Jin,
welcher noch sehr lebendig war.
374
00:18:27,892 --> 00:18:30,694
Aber die Sprünge...
Charlotte!
375
00:18:30,762 --> 00:18:32,596
Brachten Sie langsam um...
376
00:18:32,663 --> 00:18:35,866
Locke glaubte zu wissen, wie er alle schützen könnte,
die hinter ihm standen.
377
00:18:35,933 --> 00:18:38,902
Das passiert nur, weil Sie gehen wollten.
378
00:18:38,969 --> 00:18:41,404
Wir müssen zurück zur "Orchidee".
379
00:18:41,472 --> 00:18:44,807
Wie bitte?
Dort hat alles begonnen.
380
00:18:44,875 --> 00:18:47,376
Vielleicht hört dort auch alles auf.
Aah!
381
00:18:47,444 --> 00:18:49,612
aah!
382
00:18:49,680 --> 00:18:53,282
Hallo John. Ich bin hier,
um Dir den Rest des Weges zu helfen.
383
00:18:53,350 --> 00:18:56,218
Locke drehte am selben Rad,
an dem auch Ben gedreht hatte...
384
00:18:56,287 --> 00:18:59,622
Sag Hallo zu meinem Sohn.
385
00:18:59,689 --> 00:19:02,190
Und die Zeitsprünge hörten auf.
386
00:19:02,258 --> 00:19:05,660
Ich glaube es ist vorbei.
Ich denke John hat es geschafft.
387
00:19:05,728 --> 00:19:08,396
Jetzt was?
Jetzt warten wir darauf, dass er zurückkommt,
388
00:19:11,100 --> 00:19:13,468
nachdem John Locke, am Rad
gedreht hatte,
389
00:19:13,535 --> 00:19:17,404
waren Sawyer und Juliet
zurückgelassen im Jahr 1974.
390
00:19:17,472 --> 00:19:19,873
Zusammen mit Jin und Miles,
schlossen Sie sich zusammen
391
00:19:19,940 --> 00:19:22,175
der Dharma Initiative
auf der Insel an
392
00:19:22,242 --> 00:19:24,276
und wurden schon bald, vollständige
Mitglieder der Gemeinschaft.
393
00:19:24,344 --> 00:19:26,678
Hey, Boss.
Abend, Enos.
394
00:19:26,746 --> 00:19:28,613
Sawyer war der Kopf der Sicherheit.
395
00:19:28,681 --> 00:19:30,882
Juliet wurde Mechanikerin...
396
00:19:30,950 --> 00:19:32,583
Irgendetwas riecht hier gut.
397
00:19:32,651 --> 00:19:35,720
Und die beiden lebten zusammen
auf der Insel.
398
00:19:35,788 --> 00:19:38,622
Ich liebe Dich.
Ich liebe Dich auch.
399
00:19:38,690 --> 00:19:40,424
Mm.
400
00:19:40,492 --> 00:19:42,259
Mm.
401
00:19:44,862 --> 00:19:47,130
als John Locke am Rad drehte,
402
00:19:47,198 --> 00:19:50,200
wurde er in die tunesische Wüste
transportiert...
403
00:19:50,267 --> 00:19:52,435
Drei Jahre in der Zukunft, in das Jahr 2007.
404
00:19:52,502 --> 00:19:55,371
Er bekam schon sehr bald Hilfe von Charles Widmore.
405
00:19:55,438 --> 00:19:57,506
Alle deine Freunde die noch auf der Insel sind?
406
00:19:57,574 --> 00:19:59,842
Sind 3 Jahre in der Vergangenheit?
407
00:19:59,909 --> 00:20:02,644
Sie begannen alle wieder Ihre normalen Leben.
Ich muss Sie zurückbringen.
408
00:20:02,712 --> 00:20:05,814
Und Ich werde alles in meiner Macht stehende tun,
um Ihnen dabei zu helfen.
409
00:20:05,882 --> 00:20:07,882
Also machte sich Locke auf,
410
00:20:07,950 --> 00:20:10,518
seine Freunde zu überzeugen,
zur Insel zurückzukehren.
411
00:20:10,586 --> 00:20:12,753
Ich gehe nicht zurück.
Die Antwort lautet Nein.
412
00:20:12,821 --> 00:20:16,090
Nein, Ich gehe nirgendwo mit Dir hin.
Ich muss nur Einen überzeugen
413
00:20:16,158 --> 00:20:19,226
und wenn Ich das schaffe,
wird der Rest auch mitkommen.
414
00:20:19,294 --> 00:20:21,127
Lockes Aufgabe allein war schwierig,
415
00:20:21,195 --> 00:20:24,063
aber Sie war dabei, gefährlich zu werden.
416
00:20:30,236 --> 00:20:34,840
Lockes Pech eröffnete Ihm eine weitere Chance.
Was machst Du hier?
417
00:20:34,908 --> 00:20:37,609
Wir müssen zurück.
Weil es unser Schicksal ist?
418
00:20:37,677 --> 00:20:40,245
Wie oft wirst Du das noch zu
mir sagen?
419
00:20:40,313 --> 00:20:42,781
Auf Wiedersehen, John.
Dein Vater lässt Dich grüßen.
420
00:20:42,849 --> 00:20:44,016
Was?
421
00:20:44,083 --> 00:20:46,151
Er hat gesagt, sein Name wäre Christian.
422
00:20:46,219 --> 00:20:48,620
Er starb.
In Australien, vor 3 Jahren.
423
00:20:48,687 --> 00:20:51,355
Ich habe Ihn in den Sarg gelegt.
Er ist tot.
424
00:20:51,423 --> 00:20:53,958
Lass mich in Ruhe,
425
00:20:54,025 --> 00:20:56,260
und lass den Rest von uns in Ruhe!
426
00:21:00,032 --> 00:21:03,101
Locke glaubte versagt zu haben,
427
00:21:03,169 --> 00:21:05,270
aber in seiner Verzweiflung...
428
00:21:05,338 --> 00:21:08,873
Komm schon. Hat Ben Linus eine Möglichkeit gefunden,
auf die Insel zurückzukehren,
429
00:21:08,941 --> 00:21:10,642
und seine alte Rolle wieder einzunehmen.
430
00:21:10,746 --> 00:21:12,680
Ich weiß wo wir hingehen.
431
00:21:12,748 --> 00:21:14,782
Es gibt hier eine Frau in Los Angeles.
432
00:21:14,849 --> 00:21:16,250
Eloise Hawking.
433
00:21:16,317 --> 00:21:19,686
Eloise Hawking? Bist Du sicher?
Ja. Warum? Kennst Du Sie?
434
00:21:19,754 --> 00:21:22,656
Ja, John. Ich kenne Sie.
435
00:21:27,594 --> 00:21:30,830
Ich werde Dich vermissen, John.
436
00:21:32,199 --> 00:21:33,866
Das werde Ich wirklich.
437
00:21:39,550 --> 00:21:42,285
Als Widmores Frachter
zerstört wurde,
438
00:21:42,353 --> 00:21:45,254
hatten die Passagiere des Helikopters nur
einen Platz an den Sie gehen konnten.
439
00:21:45,322 --> 00:21:46,689
Lapidus!
440
00:21:46,757 --> 00:21:49,525
Flieg uns zurück zur Insel.
441
00:21:49,592 --> 00:21:51,594
Sie machten sich auf den Weg zurück.
442
00:21:51,661 --> 00:21:54,397
In dem Moment als Sie die Insel sehen sollten..
443
00:21:54,464 --> 00:21:56,398
Verschwand Sie.
444
00:21:56,466 --> 00:21:59,134
Wo zur Hölle ist die Insel?
Sie ist verschwunden.
445
00:21:59,202 --> 00:22:02,304
Das wars, Leute.
Wir haben kein Benzin mehr.
446
00:22:06,343 --> 00:22:09,645
Sie haben den Absturz überlebt.
Dort ist ein Boot.
447
00:22:09,713 --> 00:22:13,014
Und fanden Rettung, mitten im Ozean.
448
00:22:13,082 --> 00:22:16,217
Und auf dem Rettungsboot,
449
00:22:16,284 --> 00:22:18,819
planten Jack und Kate den nächsten Schritt.
Was machen wir mit Aaron?
450
00:22:18,887 --> 00:22:21,655
Ich weiß es nicht,
451
00:22:21,723 --> 00:22:23,958
Du kommst so gut mit Ihm zurecht.
452
00:22:24,025 --> 00:22:28,128
Das Letzte an das Ich gedacht habe ist,
dass ich eine gute Mutter wäre.
453
00:22:28,196 --> 00:22:30,530
Du weißt,
Du solltest es irgendwann probieren.
454
00:22:30,598 --> 00:22:33,133
Claire war im 8.Monat schwanger,
als der Absturz passierte,
455
00:22:33,201 --> 00:22:36,736
und auf dem Weg nach LA, um das Baby dort
zur Adoption frei zu geben.
456
00:22:36,804 --> 00:22:39,906
Du hast einen kleinen Jungen.
457
00:22:39,973 --> 00:22:42,475
Sie hat Aaron auf der Insel geboren...
458
00:22:42,542 --> 00:22:45,510
und kam sich schon bald
mit Charlie näher.
459
00:22:45,578 --> 00:22:49,147
Ich wollte Dich nicht ärgern.
Mir gehts bald wieder gut, Claire.
460
00:22:49,215 --> 00:22:52,216
Aber Charlie ertrank, also er seinen Freunden
bei der Rettung helfen wollte.
461
00:22:55,087 --> 00:22:58,022
Und nicht lange danach,
wurde Claire vermisst...
462
00:22:58,089 --> 00:23:00,724
Sie ging einfach eines Nachts davon...
463
00:23:00,791 --> 00:23:03,760
Und lies Kate sich um Aaron kümmern.
464
00:23:03,828 --> 00:23:06,964
Ich denke, wir sollten sagen,
dass es meins ist.
465
00:23:07,031 --> 00:23:11,000
Nachdem wir alle verloren haben,
kann Ich ihn nicht auch noch verlieren.
466
00:23:11,068 --> 00:23:14,638
Kate, wenn wir die Leute schützen wollen,
die wir zurückgelassen haben.
467
00:23:14,705 --> 00:23:17,273
Dann muss Ich alle davon überzeugen,
morgen früh zu lügen.
468
00:23:17,341 --> 00:23:19,376
Bist Du auf meiner Seite?
469
00:23:19,444 --> 00:23:22,246
Ich bin immer auf deiner Seite.
470
00:23:22,313 --> 00:23:25,081
Und so kamen Sie wieder nach Hause.
471
00:23:25,149 --> 00:23:29,519
Jack, Kate, Hugo,
Sayid, Sun und Aaron
472
00:23:29,587 --> 00:23:32,855
sollten bekannt werden, als die Oceanic 6,
473
00:23:32,923 --> 00:23:35,958
und um Ihre Freunde zu schützen,
die Sie zurückgelassen haben,
474
00:23:36,025 --> 00:23:38,460
logen Sie über alles was Sie
erlebt haben.
475
00:23:38,527 --> 00:23:41,562
Ist es möglich, dass es noch andere
Überlebende vom Absturz gibt,
476
00:23:41,630 --> 00:23:44,265
die noch entdeckt werden können?
Absolut nicht.
477
00:23:44,333 --> 00:23:48,669
Die Oceanic 6 versuchten,
in ein normales Leben zurückzukehren,
478
00:23:48,737 --> 00:23:50,738
aber drei Jahre vergingen,
479
00:23:50,805 --> 00:23:52,606
und die Gedanken an Ihre Freunde,
die Sie zurücklaßen,
480
00:23:52,674 --> 00:23:55,075
begannen Sie zu jagen.
481
00:23:55,143 --> 00:23:56,876
Jack.
482
00:23:56,944 --> 00:24:00,446
Jack begann Visionen zu bekommen, seinen toten
Vater zu sehen
483
00:24:00,514 --> 00:24:02,981
und nahm Flüge über den Pazifik,
484
00:24:03,049 --> 00:24:06,017
in der Hoffnung das Flugzeug würde über
der Insel abstürzen.
485
00:24:06,085 --> 00:24:08,821
Kann Ich davon noch einen haben?
Wie wäre es stattdessen mit einer Zeitung?
486
00:24:08,888 --> 00:24:11,624
Als er die Nachricht über Lockes Tod laß,
487
00:24:11,691 --> 00:24:13,959
war er tief erschüttert.
488
00:24:14,027 --> 00:24:17,596
Aber in Jacks größter Verzweiflung,
489
00:24:17,664 --> 00:24:20,599
gründete er den unerwartetesten Zusammenschluss.
Hallo Jack.
490
00:24:20,667 --> 00:24:23,635
Hat er Dir gesagt,
dass ich nicht mehr auf der Insel bin?
491
00:24:23,703 --> 00:24:26,204
Er hat mir gesagt,
dass nachdem Ich die Insel verlassen habe,
492
00:24:26,272 --> 00:24:29,073
ein paar schreckliche Dinge passiert sind.
493
00:24:29,141 --> 00:24:31,876
Und er sagte,
dass Ich zurückkommen müsse,
494
00:24:31,944 --> 00:24:35,046
Alle von euch müssen zurück.
495
00:24:35,114 --> 00:24:37,215
Wir müssen Ihn auch mitnehmen.
496
00:24:37,282 --> 00:24:39,383
Was ist das für ein Ort?
497
00:24:39,451 --> 00:24:44,020
Die Dharma
Initiative nannte Ihn die "Lamp Post".
498
00:24:44,088 --> 00:24:46,456
Jack und Ben trafen sich mit Eloise Hawking,
499
00:24:46,523 --> 00:24:50,125
welche einmal die Anführerin
der Anderen war.
500
00:24:50,193 --> 00:24:53,796
Und die Einzige Person ist, die wusste,
wie man zurück auf die Insel kam.
501
00:24:53,864 --> 00:24:56,699
Es gibt ein kommerzielles Flugzeug,
dass von LA nach Guam fliegt.
502
00:24:56,767 --> 00:24:59,602
Ajira airways, Flug 3-1-6.
503
00:24:59,669 --> 00:25:03,272
Das wars schon?
Nein, dass wars noch nicht, Jack.
504
00:25:03,339 --> 00:25:05,074
Eloise erklärte,
505
00:25:05,141 --> 00:25:08,209
dass Jack den Körper von John Locke,
506
00:25:08,277 --> 00:25:12,113
auf das Flugzeug schaffen musste. John wird der Ersatz sein,
für deinen Vater.
507
00:25:12,181 --> 00:25:14,649
Du würdest dich totlachen,
508
00:25:14,716 --> 00:25:17,418
denn das ist noch verrückter,
als Du warst.
509
00:25:17,486 --> 00:25:21,121
Ruhe in Frieden.
510
00:25:21,188 --> 00:25:24,924
Kate hatte nicht die Absicht,
zurück auf die Insel zu kehren.
511
00:25:24,991 --> 00:25:28,226
Aaron? Aaron? Aber als sie Aaron
beinahe verloren hatte...
512
00:25:28,294 --> 00:25:32,630
Süßes, ist das Deine Mutter? Begann Sie zu an
Ihrer Entscheidung, Mutter zu sein, zu zweifeln.
513
00:25:32,698 --> 00:25:35,799
Mrs. Littleton,
Ich bin Kate Austen.
514
00:25:35,867 --> 00:25:38,736
Also ging Kate zu Claire's Mutter,
515
00:25:38,803 --> 00:25:41,004
welche keine Ahnung, dass Claire noch lebendig ist.
516
00:25:41,072 --> 00:25:43,941
Ich habe Ihm gesagt,
dass Sie seine Großmutter sind...
517
00:25:44,009 --> 00:25:46,577
und das Sie auf Ihn aufpassen werden,
solange Ich weg bin.
518
00:25:46,645 --> 00:25:48,179
Wo gehen Sie hin?
519
00:25:48,246 --> 00:25:51,615
Ich gehe zurück,
um Ihre Tochter zu suchen.
520
00:25:51,683 --> 00:25:53,518
Willkommen bei Ajira air.
521
00:25:53,585 --> 00:25:55,653
Danke, sir.
522
00:25:55,720 --> 00:25:59,922
Und die die nach Hause zurückgekehrt waren,
waren wir einmal zusammen,
523
00:25:59,990 --> 00:26:04,593
jeder kehrte aus einem anderen Grund
zurück auf die Insel.
524
00:26:04,661 --> 00:26:07,329
Das ist wirklich verrückt, Huh?
525
00:26:07,396 --> 00:26:10,132
Hier ist Captain, Frank J. Lapidus.
526
00:26:10,199 --> 00:26:13,035
Willkommen an Board.
Nun, hallo, Doc.
527
00:26:13,102 --> 00:26:15,871
Was machen Sie hier, Frank?
Nun, Ich fliege die Route immer.
528
00:26:15,938 --> 00:26:19,341
Manchmal nehme Ich die großen Vögel,
nach Neu...Delhi.
529
00:26:19,408 --> 00:26:22,043
Ist das Sayid? Und Hurley.
530
00:26:22,111 --> 00:26:26,213
Warte eine Sekunde. Wir fliegen nicht
nach Guam, oder?
531
00:26:26,281 --> 00:26:28,849
Hoch über dem Pazifik...
532
00:26:28,917 --> 00:26:31,718
zog ein bekanntes Gefühl
durch das Flugzeug.
533
00:26:31,786 --> 00:26:35,188
Leute, Ihr solltet euch vielleicht
anschnallen.
534
00:26:39,670 --> 00:26:41,838
Ich hab das Steuer.
535
00:26:41,906 --> 00:26:43,406
Aah! Aah!
536
00:26:45,709 --> 00:26:47,910
Ist das eine Landebahn?
537
00:26:47,978 --> 00:26:50,913
Kompletter Instrumentenausfall.
Wir bringen Sie runter.
538
00:26:50,981 --> 00:26:53,315
Mayday! Mayday! Mayday!
Hier ist Ajira 3-1-6.
539
00:26:53,390 --> 00:26:55,024
Festhalten zum Aufprall.
540
00:26:56,593 --> 00:26:59,762
Hey.
541
00:26:59,830 --> 00:27:02,765
Die Oceanic 6
waren zurück auf der Insel...
542
00:27:02,833 --> 00:27:04,600
Frank?
Sun.
543
00:27:04,667 --> 00:27:07,001
Getrennt in zwei verschiedenen Zeitepochen.
544
00:27:07,069 --> 00:27:09,437
Oh, mein Gott. Was ist passiert?
545
00:27:09,505 --> 00:27:12,340
Sun landete mit dem Flugzeug im Jahr 2007...
546
00:27:12,407 --> 00:27:16,110
Wo sind Sie hin?
Sie sind weg.
547
00:27:16,178 --> 00:27:18,780
Weg, wohin?
Woher soll ich das wissen?
548
00:27:20,683 --> 00:27:22,917
Aber Ihre Freunde fanden sich selbst
549
00:27:22,985 --> 00:27:26,621
auf der Insel wieder... 30 Jahre früher.
550
00:27:29,892 --> 00:27:31,292
Jin?
551
00:27:31,360 --> 00:27:35,563
Mann, Ich kann es nicht glauben.
552
00:27:35,631 --> 00:27:36,631
Oh!
553
00:27:36,699 --> 00:27:38,633
Oh!
554
00:27:38,701 --> 00:27:41,169
Leicht was auf den Rippen, Kong.
Das habe ich vermitt.
555
00:27:41,236 --> 00:27:43,838
Ich habe Dich auch vermisst, Hugo.
Sawyer.
556
00:27:43,906 --> 00:27:45,807
Doc.
557
00:27:50,111 --> 00:27:52,012
Schön Dich zu sehen, Kate.
558
00:27:52,080 --> 00:27:54,214
Dich auch, James.
559
00:27:54,282 --> 00:27:57,117
Also was ist mit euch los und was hat das mit
den alten Dharma Klamotten auf sich?
560
00:27:57,185 --> 00:27:59,787
Wir sind in der Dharma Initiative.
561
00:27:59,855 --> 00:28:01,656
Es ist 1977.
562
00:28:01,723 --> 00:28:04,191
Uh... wie bitte?
563
00:28:04,790 --> 00:28:06,391
Was ist mit den anderen, die im Flugzeug waren?
564
00:28:06,421 --> 00:28:08,956
Sie könnten noch hier draußen sein
Was meinst du mit, "den anderen" ?
565
00:28:09,023 --> 00:28:11,825
Sayid war auch im Flugzeug,
Lapidus und Sun.
566
00:28:11,893 --> 00:28:14,361
Als Jin seine Suche nach Sun begann,
567
00:28:15,263 --> 00:28:18,197
machte sich Sawyer daran, eine Geschichte für die
Neuankömmlinge zu erfinden,
568
00:28:18,265 --> 00:28:20,399
Ihr seit alle der zweite Schub von Rekruten,
569
00:28:20,467 --> 00:28:23,702
die aus dem UBoot kommen, dass gerade
eingelaufen ist.
570
00:28:23,770 --> 00:28:26,037
Alle, "namaste!"
namaste.
571
00:28:26,105 --> 00:28:28,140
30 Jahre in der Zukunft,
572
00:28:28,207 --> 00:28:30,642
begann Sun nach Jin zu suchen.
573
00:28:30,710 --> 00:28:33,144
Hallo.
574
00:28:33,212 --> 00:28:35,546
Wer zur Hölle sind Sie?
Mein Name ist Christian.
575
00:28:35,614 --> 00:28:37,448
Ich suche nach meinem Ehemann.
576
00:28:37,516 --> 00:28:40,952
Es tut mir leid, aber Sie haben
noch eine ganze Reiste vor sich.
577
00:28:41,019 --> 00:28:43,187
Woher hast Du das?
Wer hat Dir das gegeben?
578
00:28:43,255 --> 00:28:46,357
Er sagte sein Name sei Christian.
579
00:28:46,424 --> 00:28:49,192
Er sagte, wenn Ich jemals meinen Mann
nochmal sehen möchte,
580
00:28:49,260 --> 00:28:52,094
müsste Ich hier auf John Locke warten.
Aber angesichts dessen, dass er Tot ist, werden
wir den Atem nicht anhalten.
581
00:28:52,162 --> 00:28:56,165
Nun, Du willst vielleicht
rausschauen.
582
00:29:02,843 --> 00:29:06,878
Ein Mann, der aussah wie John Locke war
auf der Insel...
583
00:29:06,946 --> 00:29:08,179
Guten Morgen.
584
00:29:08,247 --> 00:29:09,947
Hallo.
585
00:29:10,015 --> 00:29:12,082
Und er warf viele Fragen auf.
586
00:29:12,150 --> 00:29:14,785
Niemand erinnert sich daran,
dass Du im Flugzeug warst.
587
00:29:14,853 --> 00:29:18,288
Nun, Ich erinnere mich daran auch nicht.
An was erinnerst Du dich?
588
00:29:18,356 --> 00:29:19,857
Ich erinnere mich, dass ich gestorben bin.
589
00:29:22,427 --> 00:29:24,194
Hallo, Ben.
590
00:29:24,262 --> 00:29:26,964
Mein Gott.
591
00:29:27,031 --> 00:29:29,066
Du bist lebendig.
Ja, dass bin Ich.
592
00:29:32,303 --> 00:29:35,004
Ben, Ich würde es begrüßen,
wenn Du Dich Uns anschließen würdest.
593
00:29:35,072 --> 00:29:37,907
Was, John, traust Du mir hier mit
meinen früheren Leuten nicht?
594
00:29:37,975 --> 00:29:40,676
Ich habe keine Angst mehr von irgendetwas
das Du tun könntest, Ben.
595
00:29:40,744 --> 00:29:43,245
Ben merkte schnell
596
00:29:43,314 --> 00:29:45,748
dass etwas an diesem Mann
völlig anders war.
597
00:29:45,816 --> 00:29:48,483
Woher weißt Du wo Du hingehst?
598
00:29:48,551 --> 00:29:52,287
Er war nicht länger geplagt von
Furcht und Zweifeln... Ich weiß es einfach.
599
00:29:52,355 --> 00:29:55,157
Aber er war mehr mit der Kraft der Insel verbunden
600
00:29:55,225 --> 00:29:57,693
als je zuvor. Ich hab essen gemacht.
601
00:29:57,760 --> 00:30:00,662
Hallo, Richard.
Es ist eine Weile her.
602
00:30:00,730 --> 00:30:04,299
Wer ist dieser Mann mit dem er spricht?
Sein Name ist Richard alpert.
603
00:30:04,366 --> 00:30:07,268
Er ist eine Art...
Berater.
604
00:30:07,336 --> 00:30:09,336
Richard alpert
605
00:30:09,404 --> 00:30:11,905
hat eine sehr lange Zeit auf der Insel gelebt,
606
00:30:11,973 --> 00:30:14,374
und er schien nicht zu altern.
607
00:30:14,442 --> 00:30:18,846
Er war ein treuer Diener der Insel
und dessen Anführern.
608
00:30:18,914 --> 00:30:21,482
Ich bin jetzt der Anführer, richtig?
Ja John, dass ist richtig.
609
00:30:21,549 --> 00:30:24,918
Gut. Dann möchte Ich, dass Du
mich zu Jacob bringst.
610
00:30:24,986 --> 00:30:27,353
Kannst du das tun?
Ja, natürlich.
611
00:30:27,421 --> 00:30:28,621
Fantastisch.
612
00:30:28,689 --> 00:30:30,757
Wir antworten alle einem, John.
613
00:30:30,824 --> 00:30:34,126
Und wer könnte das sein?
Sein Name ist Jacob.
614
00:30:34,193 --> 00:30:36,829
Der Mann, der als Jacob bekannt war,
615
00:30:36,896 --> 00:30:38,930
war sehr geheimnisvoll für
die Einwohner der Insel.
616
00:30:38,998 --> 00:30:41,299
Jacob wollte das etwas getan wurde.
Dann sprach Jacob mit mir, John.
617
00:30:41,367 --> 00:30:43,735
Niemand sonst, hat Ihn je gesehen?
618
00:30:43,802 --> 00:30:45,970
Das ist richtig.
Wie praktisch.
619
00:30:48,507 --> 00:30:52,076
Jacob war eine spirituelle Anwesenheit
auf der Insel für Jahrenzehnte
620
00:30:52,144 --> 00:30:55,580
und hat viele Menschen gesehen, die sich
auf den Weg in sein Haus gemacht haben.
621
00:30:55,647 --> 00:30:59,884
Ich nehme an Du bist wegen dem Schiff hier?
Wie haben Sie die Insel gefunden?
622
00:30:59,951 --> 00:31:04,955
Du musst Sie fragen, wenn Sie hier sind.
Ich muss Sie nicht fragen. Du hast Sie hergebracht.
623
00:31:05,023 --> 00:31:07,891
Du versuchst immernoch mir zu beweisen, dass Ich mich irre.
Du irrst Dich.
624
00:31:07,959 --> 00:31:09,726
Tue ich das?
625
00:31:09,794 --> 00:31:11,360
Jacob's Optimismus,
626
00:31:11,428 --> 00:31:13,896
war ein starker Kontrast
zu seinem Untergang.
627
00:31:13,964 --> 00:31:15,397
Sie kommen. Sie Kämpfen.
628
00:31:15,465 --> 00:31:18,033
Sie zerstören. Sie korrupieren.
629
00:31:18,101 --> 00:31:20,035
Es endet immer gleich.
630
00:31:20,102 --> 00:31:22,103
Es endet nur einmal.
631
00:31:22,171 --> 00:31:26,450
Und alles was davor passiert,
gehört nur zum Fortschritt.
632
00:31:26,518 --> 00:31:29,292
Aber der Konflikt mit diesem Mann
in Schwarz,
633
00:31:29,360 --> 00:31:31,995
hatte Rgeln, die Sie davor bewahrten,
sich gegenseitig zu verletzten.
634
00:31:32,063 --> 00:31:35,098
Weißt Du eigentlich, wie sehr
Ich Dich töten möchte?
635
00:31:35,166 --> 00:31:39,503
Ja. Eines Tages werde ich ein
Schlupfloch finden, mein Freund.
636
00:31:39,570 --> 00:31:42,372
Nun, wenn Du das tust,
werde Ich genau hier sein.
637
00:31:42,440 --> 00:31:44,841
Jacob beschränkte sich nicht auf die Insel alleine.
638
00:31:44,909 --> 00:31:48,378
Entschuldigen Sie Sir, könnten Sie mir helfen?
Wonach suchen Sie?
639
00:31:48,446 --> 00:31:51,080
Er suchte den Kontakt zu ein paar
der Oceanic Überlebenden...
640
00:31:53,517 --> 00:31:56,219
in kritischen Momenten in Ihrem Leben.
641
00:31:56,286 --> 00:31:58,821
Keine Angst,
es wird alles wieder in Ordnung.
642
00:31:58,889 --> 00:32:01,557
Dachte Sie hätten keine Ahnung,
wer er ist.
643
00:32:05,394 --> 00:32:08,429
Gehört das Ihnen? Ich schätze Ich
glaube Ich brauche nur einen kleinen Anstoß.
644
00:32:08,497 --> 00:32:12,266
Manche von Jacobs besuchen erfolgten
lange bevor,
645
00:32:12,334 --> 00:32:14,336
die Oceanic Passagiere über der
Insel abstürzten.
646
00:32:14,403 --> 00:32:16,905
Das mit deiner Mutter und deinem Vater tut
mir sehr leid, James.
647
00:32:16,972 --> 00:32:19,240
Sei artig, Katie.
648
00:32:19,308 --> 00:32:22,076
Und für andere...
Oh. Tut mir leid.
649
00:32:22,144 --> 00:32:25,413
Ich fahre nur ein paar Blocks weit, wenn Sie sich
das Taxi teilen möchten.
War er eine Führung...
650
00:32:25,480 --> 00:32:28,716
die sie zurück auf die Insel führte. Ajira airways Flug 316.
651
00:32:28,783 --> 00:32:30,884
Es ist deine Entscheidung, Hugo.
652
00:32:30,952 --> 00:32:34,454
Aber auf der Insel,
blieb Jacob ein Geheimnis,
653
00:32:34,522 --> 00:32:38,491
und ein Mann war sein angetan davon Ihn zu finden.
Vor einiger Zeit,
654
00:32:38,559 --> 00:32:41,895
habt Ihr alle Befehle akzeptiert von einem
Mann mit dem Namen Jacob.
655
00:32:41,962 --> 00:32:44,564
Nun, Ich mache mich auf den Weg
um Jacob zu sehen,
656
00:32:44,632 --> 00:32:46,699
und Ich möchte, dass Ihr alle
mit mir kommt.
657
00:32:46,767 --> 00:32:49,535
Ich fange an zu glauben, dass John
Locke ärger bringt.
658
00:32:49,603 --> 00:32:52,405
Warum glaubst Du versuche Ich
Ihn umzubringen?
659
00:32:52,473 --> 00:32:55,307
Ich weiß das wir Meinungsverschiedenheiten
in der Vergangenheit hatten, John,
660
00:32:55,375 --> 00:32:57,909
aber wenn Du Jacob brauchst, um deine Leute
wieder zu vereinen,
661
00:32:57,977 --> 00:33:02,079
dann tue ich was auch immer...
Ich bin nicht daran interessiert meine Leute wieder zu vereinen.
662
00:33:02,147 --> 00:33:05,282
Warum gehen wir dann zu Jacob?
Damit Ich ihn umbringen kann.
663
00:33:05,350 --> 00:33:08,685
Aber um Jacob umbringen zu können,
brauchte dieser Mann Hilfe.
664
00:33:08,753 --> 00:33:12,155
Warum möchtest Du von mir, dass Ich
Jacob umbringe, John?
665
00:33:12,223 --> 00:33:13,923
Weil...
666
00:33:13,991 --> 00:33:16,993
Trotz Deiner treuen Dienste für
diese Insel,
667
00:33:17,060 --> 00:33:20,362
musstest Du zusehen, wie Deine eigene Tochter
erschossen wurde,
668
00:33:20,430 --> 00:33:23,131
direkt vor Dir. Und deine Belohnung?
Du wurdest verbannt.
669
00:33:23,199 --> 00:33:25,200
Und tut tatest das alles,
670
00:33:25,268 --> 00:33:28,036
im Namen eines Mannes, den Du niemals
getroffen hast.
671
00:33:28,104 --> 00:33:30,639
Also die Frage ist, Ben,
672
00:33:30,706 --> 00:33:33,508
warum zur Hölle, würdest Du Jacob
nicht umbringen?
673
00:33:33,576 --> 00:33:36,377
Aber Jacob hatte Freunde an Bord des
Ajira Fluges.
674
00:33:36,445 --> 00:33:39,680
Was ist in der Box?
Wir müssen es jemandem zeigen.
675
00:33:39,748 --> 00:33:42,917
Wozu? Damit Sie alle wissen, mit was
Sie es zu tun haben.
676
00:33:48,089 --> 00:33:50,556
Ilana war eine treue Gefolgin von Jacob...
677
00:33:52,325 --> 00:33:54,493
und er kam zu Ihr während einer sehr
kritischen Zeit.
678
00:33:54,561 --> 00:33:56,995
Ich bin hier, weil
Ich Deine Hilfe bruauche.
679
00:33:57,063 --> 00:33:59,030
Wirst Du mir helfen, Ilana?
680
00:33:59,098 --> 00:34:00,966
Ja.
681
00:34:01,033 --> 00:34:02,934
Aber der Mann,
der wie Locke aussah,
682
00:34:03,002 --> 00:34:06,671
hat seine Bestimmung am Ende
erreicht.
683
00:34:06,739 --> 00:34:07,772
Hallo, Jacob.
684
00:34:10,175 --> 00:34:12,076
Nun, Du hast dein Schlupfloch gefunden.
685
00:34:12,143 --> 00:34:14,111
Allerdings habe Ich das.
686
00:34:14,179 --> 00:34:17,581
Und Du hast keine Ahnung,
687
00:34:17,649 --> 00:34:20,217
was Ich durchgemacht habe,
688
00:34:20,284 --> 00:34:21,684
um hier zu sein.
689
00:34:21,752 --> 00:34:23,786
Habt Ihr euch schon vorher getroffen?
690
00:34:23,854 --> 00:34:25,855
Mehr oder weniger...
691
00:34:27,658 --> 00:34:30,694
Draußen...
692
00:34:30,761 --> 00:34:33,230
kamen Ilana und Ihr Team an.
693
00:34:33,298 --> 00:34:34,898
Nicht schiessen.
694
00:34:34,966 --> 00:34:38,335
Richard, Ich bin es Ilana.
695
00:34:38,402 --> 00:34:40,537
Ich habe etwas, dass Du sehen musst.
696
00:34:44,841 --> 00:34:46,541
Ich verstehe das nicht.
697
00:34:46,609 --> 00:34:49,478
Wenn das Locke ist,
698
00:34:49,545 --> 00:34:51,079
wer ist dann da drin?
699
00:34:52,915 --> 00:34:55,551
Alle Stücke sind auf Ihrem Platz...
700
00:34:55,618 --> 00:34:58,086
Tu was Ich Dir gesagt habe, Ben.
701
00:34:58,154 --> 00:35:00,222
Lies er Ben in Auge in Auge mit...
702
00:35:00,289 --> 00:35:02,657
Benjamin... Dem spirituellen Führer
der Insel.
703
00:35:02,725 --> 00:35:06,928
Was auch immer er Dir gesagt hat, ich möchte
dass Du eine Sache verstehst.
704
00:35:06,996 --> 00:35:09,830
Du hast eine Wahl.
705
00:35:09,898 --> 00:35:13,967
Aber Jacob hat Ben eine zu lange
Zeit vernachlässigt.
706
00:35:14,035 --> 00:35:19,539
Oh... nun, nach all dieser Zeit,
707
00:35:19,607 --> 00:35:23,209
hast Du Dich entschieden, aufzuhören mich
zu ignorieren?
708
00:35:25,745 --> 00:35:27,546
Nun..
709
00:35:34,486 --> 00:35:35,986
Sie kommen.
710
00:35:36,054 --> 00:35:37,121
Was?
711
00:35:37,188 --> 00:35:38,988
Sie kommen.
712
00:35:54,507 --> 00:35:56,876
Lass mich das kurz festhalten.
713
00:35:56,943 --> 00:35:59,010
All das ist schon passiert?
Ja.
714
00:35:59,078 --> 00:36:01,379
Was sage Ich dann als nächstes?
Ich weiß es nicht.
715
00:36:01,447 --> 00:36:03,915
Ha! Dann ist deine Theorie falsch.
716
00:36:03,983 --> 00:36:05,984
Hugo versuchte zu verstehen,
717
00:36:06,051 --> 00:36:08,052
wie die Komplexen Gesetze
der Zeitrese funktionieren
718
00:36:08,120 --> 00:36:10,721
und zusammen mit Jack und Kate,
719
00:36:10,789 --> 00:36:12,823
versuchte er das Beste, um in das
normale Leben zurückzukehren,
720
00:36:12,891 --> 00:36:15,292
in der Dharma Initiative im Jahr 1970.
Warum teilen wir uns die Autos nicht?
721
00:36:15,360 --> 00:36:17,661
Es hilft der globalen Erderwärmung,
welche noch nicht erfolgt ist,
722
00:36:17,729 --> 00:36:21,464
also können wir sie vielleicht verhindern.
Sawyer's Geschichte scheinte zu funktionieren,
723
00:36:21,532 --> 00:36:24,767
und jeder hatte einen Job in der Gemeinschaft.
724
00:36:24,835 --> 00:36:27,503
Und vergiss nicht die Dipsaucen zu probieren.
725
00:36:27,570 --> 00:36:30,906
Aber Ihre Ankunft war eine große Last für Juliet,
726
00:36:30,974 --> 00:36:33,108
welche Sawyer's Vergangenheit mit
Kate kannte
727
00:36:33,176 --> 00:36:36,411
und glaubte Ihr Leben mit Sawyer würde nicht
mehr das Gleiche werden.
728
00:36:36,480 --> 00:36:38,113
Es ist vorbei, oder?
729
00:36:38,181 --> 00:36:39,781
What's over?
730
00:36:39,849 --> 00:36:41,984
Mit Uns....Familie zu spielen.
731
00:36:42,051 --> 00:36:45,120
Wir haben einen Feind,
innerhalb unserer Grenzen.
732
00:36:45,188 --> 00:36:46,688
Und für Sayid...
Lauf.
733
00:36:46,756 --> 00:36:48,757
Er war getrennt von seinen Freunden
734
00:36:48,825 --> 00:36:50,927
zur Zeit des Zeitsprungs,
735
00:36:50,994 --> 00:36:54,563
und seine Ankunft hat ein Misstrauen auf die
neuen Rekruten geworfen. Ich glaube wir haben Sayid gefunden.
736
00:36:54,631 --> 00:36:57,332
Und alles auf der Insel...
Kann Ich dabei helfen?
737
00:36:57,400 --> 00:36:59,601
War dabei sich zu ändern.
Dan.
738
00:36:59,669 --> 00:37:02,771
Hey, Miles.
739
00:37:02,839 --> 00:37:05,807
was zur Hölle machst Du hier unten, Dan?
740
00:37:05,875 --> 00:37:07,609
Das ist es, was Ich hier unten tue.
741
00:37:07,677 --> 00:37:10,545
Daniel Faraday hat die Zeitsprünge
auf der Insel angehalten
742
00:37:10,613 --> 00:37:12,848
mit dem Rest der Oceanic Überlebenden.
743
00:37:12,915 --> 00:37:15,350
Während eines Besuchs im Jahr 1950,
744
00:37:15,418 --> 00:37:18,720
fand er heraus, dass "Die Anderen"
eine Wasserstoffbombe hatten.
745
00:37:18,787 --> 00:37:21,923
Du musst Sie von dieser Platform runterschaffen
und sie vergraben.
746
00:37:21,991 --> 00:37:24,359
Als Faraday im Jahr 1970 ankam,
747
00:37:24,426 --> 00:37:26,328
konzentrierte er seine Kraft darauf,
einen Weg zu finden
748
00:37:26,395 --> 00:37:28,230
die Zukunft zu verändern
749
00:37:28,297 --> 00:37:30,565
und mit dem Bau einer neuen Dharma Station,
750
00:37:30,633 --> 00:37:32,167
war das Timing perfekt.
751
00:37:32,234 --> 00:37:34,468
Die Dharma Leute an der "Schwan Station"
Arbeitsstelle,
752
00:37:34,536 --> 00:37:35,770
graben tief in den Boden,
753
00:37:35,782 --> 00:37:38,183
und tappen direkt in eine massive
Ladung von Energie.
754
00:37:38,250 --> 00:37:40,018
Um diese abzuschotten,
müssen Sie,
755
00:37:40,086 --> 00:37:42,887
den ganzen Bereich zementieren, so wie Tschernobyl.
756
00:37:42,955 --> 00:37:45,990
Sie werden die nächsten 20 Jahre damit verbringen,
757
00:37:46,058 --> 00:37:48,293
diese Energie in Zaum zu halten,
mit Hilfe eines Knopfdrucks.
758
00:37:48,360 --> 00:37:50,995
Ein Knopf den euer Freund Desmond...
Systemfehler.
759
00:37:51,063 --> 00:37:53,598
Eines Tages nicht drücken kann,
760
00:37:53,666 --> 00:37:55,833
und das wird zu eurem Flugzeugabsturz führen.
761
00:37:56,790 --> 00:37:59,358
Ich glaube wir können das verändern.
762
00:37:59,426 --> 00:38:02,360
Dann wird diese Luke im Boden
nie gebaut werden
763
00:38:02,428 --> 00:38:05,163
und euer Flugzeug wird so langen,
wie es sei sollte.
764
00:38:05,231 --> 00:38:08,432
Und wie genauch denkst du diese
Energie zu zerstören?
765
00:38:08,500 --> 00:38:11,502
Ich werde eine Wasserstoffbombe
zünden.
766
00:38:11,569 --> 00:38:14,037
Jack war aufgeregt.
767
00:38:14,105 --> 00:38:16,239
Wo ist die Bombe, Richard?
Wo ist Sie?
768
00:38:16,307 --> 00:38:20,877
und als Faraday erschossen
und getöte wurde,
769
00:38:20,945 --> 00:38:24,847
führte Jack, Faradays Mission fort.
Wir verschwanden mit diesem Flugzeug und sind hier geendet.
770
00:38:24,915 --> 00:38:27,449
Weil es unser Schicksal ist.
771
00:38:27,518 --> 00:38:30,886
Jack überzeugte die Anderen, Ihn zur Bombe zu bringen.
772
00:38:30,954 --> 00:38:34,456
Wenn er Flug 815 vor dem Absturz bewahren könnte,
773
00:38:34,524 --> 00:38:37,392
könnte er den ganzen Schmerz und Leid verhindern.
774
00:38:37,460 --> 00:38:39,094
den die Überlebenden durchmachen mussten.
775
00:38:39,162 --> 00:38:41,363
Nun... was jetzt?
776
00:38:43,866 --> 00:38:46,134
Indem Sie Faradys Aufzeichnungen als
Führer nutzen...
777
00:38:46,202 --> 00:38:48,537
Entfernte Sayid den Kern der Bombe.
778
00:38:48,604 --> 00:38:52,306
Aber es gab nur einen Weg zur "Schwan Station" zu kommen,
779
00:38:54,442 --> 00:38:56,610
und dieser ging direkt durch das
Dharma Gelände,
780
00:38:56,678 --> 00:38:59,413
Das ist nicht gut, oder?
781
00:38:59,481 --> 00:39:01,949
Welches bereits unter höchster Alarmbereitschaft stand,
782
00:39:02,016 --> 00:39:05,118
um Sayid und den Rest der neuen Anreisenden zu fangen.
783
00:39:05,186 --> 00:39:06,420
Hey!
784
00:39:16,430 --> 00:39:18,298
get in.
785
00:39:18,365 --> 00:39:21,200
mit Jin und Hurleys Hilfe,
entkamen Jack und Sayid.
786
00:39:21,268 --> 00:39:23,635
Ich weiß nicht wo hin wir gehen.
Zur "Schwan Station".
787
00:39:23,703 --> 00:39:25,804
Schwan ist das.
Jack, was ist bei dem Schwan?
788
00:39:25,871 --> 00:39:28,773
Ich glaube Ich habe einen Weg gefunden
unser Leben zurückzubekommen.
789
00:39:30,370 --> 00:39:32,705
Nicht aufregen, Mann.
790
00:39:32,773 --> 00:39:35,908
Alles wird wieder gut,
wenn Jack die Zukunft ändert.
791
00:39:35,976 --> 00:39:38,378
Es ist Zeit für mich zu gehen.
792
00:39:38,446 --> 00:39:41,514
Sei vorsichtig. Sie explodiert
bei einem Einschlag.
793
00:39:40,976 --> 00:39:43,477
Sayid, das wird funktionieren.
794
00:39:43,544 --> 00:39:46,946
Jack war bereit.
Wir sehen uns in Los Angeles.
795
00:39:47,014 --> 00:39:49,850
Aber noch bevor er beenden konnte,
was er begann...Jack?
796
00:39:49,917 --> 00:39:52,785
Brauchte er Kate auf seiner Seite.
797
00:39:52,853 --> 00:39:56,422
Nichts in meinem Leben fühlte
sich jemals so richtig an.
798
00:39:56,490 --> 00:39:58,859
Du musst mir das Glauben.
799
00:40:02,463 --> 00:40:04,330
Es möchte nicht ausgehen.
800
00:40:04,398 --> 00:40:07,299
Irgendwas drückt den Bohrer runter.
Wir treffen den Kessel.
801
00:40:08,368 --> 00:40:10,836
Es ist dabei zu passieren.
802
00:40:10,904 --> 00:40:13,138
Hilfst Du mir dabei?
803
00:40:13,206 --> 00:40:14,606
Ja.
804
00:40:14,674 --> 00:40:17,475
Dann lass uns anfangen.
805
00:40:17,542 --> 00:40:20,177
Als sich Jack der "Schwan Station" näherte,
806
00:40:20,245 --> 00:40:22,380
wurde er von einem Sicherheitsmann der Dharma entdeckt.
807
00:40:25,684 --> 00:40:28,085
aber Hilfe eilte schnell herbei.
808
00:40:30,121 --> 00:40:31,621
Uhh!
809
00:40:34,158 --> 00:40:36,659
Aah!
nehmt eure Waffen runter.
810
00:40:36,727 --> 00:40:39,095
Ok, Sie können jetzt da unten rauskommen, Doc.
811
00:40:44,368 --> 00:40:47,735
Die meisten glaubten, dass was getan wurde
812
00:40:47,803 --> 00:40:50,205
getan war.
813
00:40:50,272 --> 00:40:53,408
Du kannst das Schicksal nicht verändern,
814
00:40:53,475 --> 00:40:55,844
egal wie sehr du es probierst.
815
00:40:59,615 --> 00:41:02,616
Und alle die herausfordern,
was vorbestimmt ist,
816
00:41:02,684 --> 00:41:05,786
werden immer auf eins treffen,
817
00:41:05,854 --> 00:41:07,321
Enttäuschung.
818
00:41:11,816 --> 00:41:14,851
Das sieht nicht aus wie ein LAX.
819
00:41:18,623 --> 00:41:20,942
Schicksal hat einen Weg...
820
00:41:20,942 --> 00:41:23,331
einen eigenen Kurs einzuschlagen.
821
00:41:23,331 --> 00:41:25,454
Aah! Hilfe!
Juliet!
822
00:41:25,454 --> 00:41:29,253
Hilfe!
Juliet!
823
00:41:29,253 --> 00:41:31,822
Aah! Nein!
824
00:41:31,822 --> 00:41:32,682
Nein!
Aah!
825
00:41:32,682 --> 00:41:35,294
Du verlässt mich nicht!
826
00:41:35,294 --> 00:41:37,561
Es ist okay.
827
00:41:37,561 --> 00:41:40,712
Verlass mich nicht!
Ich liebe Dich!
828
00:41:40,712 --> 00:41:43,634
Nein, du lässt nicht los.
Ich liebe Dich, James.
829
00:41:43,634 --> 00:41:45,851
Nein.
Ich liebe Dich so sehr.
830
00:41:45,851 --> 00:41:48,456
Nein! Nein, lass nicht los.
Aah!
831
00:41:48,456 --> 00:41:50,016
Juliet!
832
00:41:50,016 --> 00:41:50,765
Nein!
833
00:41:54,623 --> 00:41:57,761
Aber wo der eine vor dem Schicksal aufgibt...
834
00:41:58,952 --> 00:42:00,511
erfährt der Andere
835
00:42:01,711 --> 00:42:05,137
die Kraft des Menschlichen Glaubens
836
00:42:08,452 --> 00:42:10,503
und bekämpft diesen Trugschluss
837
00:42:11,970 --> 00:42:15,867
mit seinem eigenen Willen.
838
00:42:15,867 --> 00:42:17,027
Komm schon!
839
00:42:17,027 --> 00:42:18,977
Komm schon!
840
00:42:18,977 --> 00:42:20,961
Komm schon, du Hurensohn.
841
00:42:22,675 --> 00:42:32,875
-- Originalsync by dny238 (from www.addic7ed.com)
-- Translated by Daniel1809@inbox.com / Enjoy! --