1 00:00:06,962 --> 00:00:09,962 انبار لوجستيک دارما پنينسولا کشور گوام 2 00:00:11,463 --> 00:00:12,463 حال حاضر 3 00:00:17,263 --> 00:00:18,992 تا کي ميتوني اون لوبيا ها رو برچسب بزني؟ 4 00:00:19,336 --> 00:00:20,209 نميدونم شايد چند ساعت 5 00:00:20,768 --> 00:00:22,024 زود باش ديگه 6 00:00:22,064 --> 00:00:23,761 بايد بقيه وسايل رو هم بار بزنم 7 00:00:25,112 --> 00:00:26,608 موندم چرا اينقدر عجله داري تو 8 00:00:28,547 --> 00:00:29,666 به اين دليل 9 00:00:31,516 --> 00:00:35,637 پنجره ارسال داره بسته ميشه نميخوام که کار رو نصفه تموم کنم 10 00:00:36,255 --> 00:00:37,193 ببخشيد 11 00:00:42,191 --> 00:00:45,827 تو ديگه کي هستي؟ چجوري اومدي اينجا؟ 12 00:00:45,543 --> 00:00:46,776 من بنجامين لاينوس هستم 13 00:00:47,826 --> 00:00:49,012 از دفتر مرکزي اومدم 14 00:00:50,535 --> 00:00:52,992 هيچ کسي از دفتر مرکزي تا حالا اينجا نيومده 15 00:00:53,091 --> 00:00:54,699 يه رييس جديد اومده اون منو فرستاده 16 00:00:55,600 --> 00:00:56,600 فرستاده که چي؟ 17 00:00:57,160 --> 00:00:58,617 يه سري ته مونده کار ها رو انجام بدم 18 00:01:00,575 --> 00:01:02,943 ديگه به خدمات شما نيازي نيست آقايون 19 00:01:03,699 --> 00:01:05,716 اينجا رو ميبنديم و 20 00:01:05,808 --> 00:01:07,935 آزاديد که بريد 21 00:01:07,936 --> 00:01:10,936 ولي ما حدود 20 ساله که اينجا وسايل رو بار ميزنيم 22 00:01:12,260 --> 00:01:14,019 بايد چه کار کنيم؟ 23 00:01:16,668 --> 00:01:18,907 اين دريافتي خدمات شماست 24 00:01:19,020 --> 00:01:20,631 هر کاري دلتون خواست انجام بديد 25 00:01:28,387 --> 00:01:31,956 خب ، ميتونيم با ابتکار دارما کار کنيم؟ 26 00:01:32,286 --> 00:01:35,207 ابتکار دارما 20 ساله که وجود نداره 27 00:01:35,208 --> 00:01:36,208 اين درست نيست 28 00:01:37,209 --> 00:01:39,209 ما هنور قبل از هر فرود يه پيام تاييد ميگيريم 29 00:01:39,272 --> 00:01:42,399 همش ساختگيه از يه ايستگاه به اسم تير چراغ برق تو لس آنجلس مياد 30 00:01:42,400 --> 00:01:46,100 از اون موقعي که شروع به کار کرديد اصلا اونجا کسي نبوده 31 00:01:46,164 --> 00:01:48,980 به همين دليل رييس جديد منو مامور کرده که برم و تعطيلشون کنم 32 00:01:49,011 --> 00:01:50,683 ايستگاه تير چراغ برق؟ 33 00:01:51,678 --> 00:01:53,055 من بيش از اونچه که بايد ميگفتم حرف زدم 34 00:01:54,256 --> 00:01:57,256 قبل از اينکه بريد درب رو قفل کنيد و چراغها رو خاموش کنيد 35 00:01:57,257 --> 00:01:58,257 وايسا 36 00:01:58,258 --> 00:02:00,258 نميتوني همينطور از اينجا بري 37 00:02:00,259 --> 00:02:01,259 ما سزاوار يه سري جواب هستيم 38 00:02:05,260 --> 00:02:06,260 باشه 39 00:02:07,161 --> 00:02:10,561 قبل از اينکه برم اجازه ميدم يه سوال هر کدوم بپرسيد 40 00:02:10,562 --> 00:02:12,162 فقط يک سوال پس شروع کنيد 41 00:02:13,963 --> 00:02:15,963 اين جعبه ها رو ما کجا ميفرستاديم؟ 42 00:02:15,964 --> 00:02:16,964 کجا فرود ميومدند؟ 43 00:02:17,465 --> 00:02:18,465 يه جزيره 44 00:02:19,066 --> 00:02:22,066 چطور ممکنه؟ مختصات هر دفعه تغيير ميکنه 45 00:02:22,467 --> 00:02:23,767 چون جزيره در حال حرکته 46 00:02:27,368 --> 00:02:28,368 ...چطور جزيره 47 00:02:28,369 --> 00:02:29,369 نه ديگه فقط يه سوال 48 00:02:30,370 --> 00:02:31,370 نوبت توئه 49 00:02:31,571 --> 00:02:32,571 خيلي خوب 50 00:02:32,972 --> 00:02:35,972 پس اين جزيره يه جايي تو نواحي گرمسيريه درسته؟ 51 00:02:36,473 --> 00:02:37,473 پس اين رو توضيح بده 52 00:02:38,574 --> 00:02:40,574 بيسکوييت خرس قطبي 53 00:02:40,575 --> 00:02:42,975 چطور يه خرس قطبي تو يه جزيره گرمسيريه؟ 54 00:02:42,976 --> 00:02:44,276 خرسهاي قطبي در واقع 55 00:02:46,477 --> 00:02:47,477 يه گله خرس قطبي 56 00:02:55,878 --> 00:02:57,478 شماها دي وي دي پلير داريد؟ 57 00:02:59,679 --> 00:03:03,579 پس ما اينو با هم ميبينيم و بعدش ميريم باشه؟ 58 00:03:03,580 --> 00:03:04,580 باشه- باشه- 59 00:03:11,181 --> 00:03:15,181 از کيفيتش متاسفم ، از يه نوار بتامکس قديمي کپي شده (بتامکس: نوار هاي ويدئويي کمپاني سوني) 60 00:03:21,282 --> 00:03:24,282 سلام ، من دکتر پير چنگ هستم 61 00:03:24,283 --> 00:03:28,283 و اين فيلم آموزشي شما براي ايستگاه شماره 1 دارما 62 00:03:28,284 --> 00:03:29,284 هيدرا است 63 00:03:30,385 --> 00:03:31,985 به دليل جوانب امنيتي 64 00:03:31,986 --> 00:03:34,986 لطفا نام اصلي من رو به بقيه افراد بيرون فاش نکنيد 65 00:03:36,087 --> 00:03:40,087 من در آينده مجبورم از اسم جعلي استفاده کنم 66 00:03:40,888 --> 00:03:42,388 هدف اصلي ايستگاه 67 00:03:43,089 --> 00:03:46,089 انجام آزمايشات بيولوژيک و رفتاري 68 00:03:46,090 --> 00:03:50,090 بر روي حيوانات ، پرندگان و موجودات دريايي است 69 00:03:50,091 --> 00:03:53,491 که از شما خواسته ميشه تا انجام بديد 70 00:03:53,492 --> 00:03:56,492 هارلي ، هارلي 71 00:03:59,293 --> 00:04:00,293 تغيير ژنتيکي 72 00:04:01,294 --> 00:04:06,294 اين فراموجودات بي نظير يا بهتر بگيم فرا پرندگان 73 00:04:06,295 --> 00:04:10,295 آزاد مي شوند و تحت نظر هستند تا رفتار آنها در مقابل خاصيت جزيره چگونه خواهد بود 74 00:04:10,296 --> 00:04:13,296 تحقيقات گسترده شما بر روي پستانداران عظيم الجثه مي باشد 75 00:04:13,297 --> 00:04:15,297 Ursus maritimus يا خرس قطبي 76 00:04:16,198 --> 00:04:19,198 رفتار خو گرفتن با محيط را به خوبي دارند 77 00:04:19,199 --> 00:04:24,199 اين خاصيت اونها رو داوطلب ايده آل تحقيقات الکترومغناطيس کرده 78 00:04:24,200 --> 00:04:28,200 که در سايت دوم که در راحتي و سرماي خوب قرار دارند انجام مي شود 79 00:04:29,801 --> 00:04:30,801 رفتار با خرس هاي خيلي مهمه 80 00:04:30,802 --> 00:04:33,802 با اونها کاري نداشته باشيد و به اونها دست نزنيد 81 00:04:35,003 --> 00:04:39,003 همچنين هوش و ذکاوت و حقه زني اونها رو دست کم نگيريد 82 00:04:39,104 --> 00:04:42,104 اين قوانين هميشه بايد اجرا بشه 83 00:04:43,405 --> 00:04:46,405 تکرار ميکنم ، خرسها دوستان شما نيستند 84 00:04:47,606 --> 00:04:49,606 به خرسها يه جايزه بيسکوييت ماهي در نظر گرفته شده 85 00:04:49,607 --> 00:04:52,607 به محض اينکه معماي پيچيده رو تونست حل کنه 86 00:04:52,608 --> 00:04:56,008 بعد از اتمام آموزش ها خرس رو بي هوش ميکنيد 87 00:04:56,009 --> 00:05:00,309 و اين وسيله رديابي رو دور گردن مورد آزمايش ميبنديد 88 00:05:00,310 --> 00:05:04,310 که در مراحل بعد به ايتسگاه ارکيد برده شده تا مراحل بعدي آزمايش از سر گرفته شود 89 00:05:05,611 --> 00:05:06,611 به ياد داشته باشيد 90 00:05:06,612 --> 00:05:11,612 مطمئن باشيد که خرسهاي ماده قبل از انتقال باردار نباشند 91 00:05:11,613 --> 00:05:18,613 چرا که اشعات الکترومغناطيس ايستگاه ارکيد تاثير فوق العاده خطرناکي بر روي جنين خواهد گذاشت 92 00:05:20,014 --> 00:05:21,614 همونطوري که تا الان ياد گرفتيد 93 00:05:21,615 --> 00:05:23,215 ما در هيدرا تحقيقات بر روي حيوانات انجام ميديم 94 00:05:23,916 --> 00:05:26,916 متاسفانه خطرناک ترين حيوان 95 00:05:27,517 --> 00:05:28,517 انسانها هستند 96 00:05:29,618 --> 00:05:32,618 و همچنين يک سايت تست ديگر هم داريم 97 00:05:32,619 --> 00:05:36,619 که در اونجا آزمايشات حساس تر و مهم تر انجام ميديم 98 00:05:37,020 --> 00:05:39,020 مردمان بومي جزيره 99 00:05:39,521 --> 00:05:42,521 بعضي از شما شايد با عنوان دشمنان اونها رو شنيده باشيد 100 00:05:42,522 --> 00:05:46,522 در جزيره اصلي گرفته ميشن و بعد از بازجويي 101 00:05:46,523 --> 00:05:47,523 به اتاق 23 آورده ميشوند 102 00:05:51,724 --> 00:05:54,024 به دليل خطرات زيادي که ممکنه فرد مورد نظر داشته باشه 103 00:05:54,025 --> 00:05:58,025 مامورين امنيتي در طول آزمايش بايد در اين محل حاضر باشند 104 00:05:59,426 --> 00:06:03,426 به هيچ دليلي شما نبايد با فرد مورد نظر صحبت کنيد 105 00:06:04,527 --> 00:06:07,527 دليل اصلي اين آزمايشات اين است که 106 00:06:07,528 --> 00:06:10,528 شيوه زندگي اونها و اصليت اونها رو بفهميم 107 00:06:11,129 --> 00:06:15,129 و اونها از فرمانهاي خداي جزيره جيکوب پيروي ميکنند 108 00:06:15,930 --> 00:06:18,930 بعد از اينکه آزمايش به اتمام رسيد 109 00:06:18,931 --> 00:06:22,931 پشت گردن فرد مورد نظر اين رو تزريق کنيد 110 00:06:22,932 --> 00:06:27,332 و اين عينک ها رو جلوي چشمانش قرار بديد 111 00:06:28,533 --> 00:06:30,533 با روشن کردن اين سوييچ 112 00:06:30,534 --> 00:06:33,534 فضاي تخيلي ايجاد ميکنه تا داروها تاثير بپذيره 113 00:06:36,835 --> 00:06:39,235 رويايي که از محتواي فيلم به ياد ميمونه 114 00:06:39,236 --> 00:06:41,236 با تصاوير پشت سر هم ترکيب شده 115 00:06:41,537 --> 00:06:44,237 که در نتيجه فراموشي رو به همراه خواهد داشت 116 00:06:49,838 --> 00:06:54,838 هر خاطره اي از ذهن فرد مورد نظر به کلي پاک خواهد شد 117 00:06:56,139 --> 00:06:59,139 در حالي که اين آزمايشات دارويي به نظر خطرناک مي آيد 118 00:06:59,140 --> 00:07:03,140 بايد مطلع باشيد اونها بسيار حياتي مي باشند 119 00:07:03,141 --> 00:07:05,141 به دليل قرارداد موقتي که اونها نقض کرده اند 120 00:07:05,642 --> 00:07:08,642 اين بود وظايف شما در ايستگاه هيدرا 121 00:07:08,643 --> 00:07:10,643 موفق باشيد و به ياد داشته باشيد 122 00:07:10,644 --> 00:07:14,644 اين آزمايشات رو با اعضاي ديگر در ميان نگذاريد 123 00:07:14,645 --> 00:07:17,645 از وقتتون در جزيره هيدرا لذت ببريد 124 00:07:17,646 --> 00:07:18,646 موفق باشيد 125 00:07:26,147 --> 00:07:28,147 فکر کنم بايد يه بار ديگه ببينيم 126 00:07:28,148 --> 00:07:29,148 متاسفم وقت نداريم 127 00:07:30,149 --> 00:07:31,649 اون خرسها رو ميخواستند چه کار؟ 128 00:07:32,550 --> 00:07:33,550 و اين دشمنها کي هستند؟ 129 00:07:34,051 --> 00:07:36,051 خداحافظ آقايون يه ماموريت ديگه دارم 130 00:07:38,552 --> 00:07:39,552 موفق باشيد 131 00:07:56,553 --> 00:07:58,553 سلام من اومدم اينجا کيث جانس رو ببينم 132 00:07:59,654 --> 00:08:01,054 تو ليست ملاقاتي ها هستي؟ 133 00:08:01,055 --> 00:08:04,055 نه اما اگه به اون اين نوشته رو بدي حتما منو ميخواد ببينه 134 00:08:18,756 --> 00:08:19,756 سلام والت 135 00:08:24,857 --> 00:08:25,857 تو اينجا چه کار ميکني؟ 136 00:08:26,758 --> 00:08:29,758 همونطور که اونجا نوشته يکي از دوستات منو فرستاده 137 00:08:31,459 --> 00:08:32,459 دوستانت چطورن؟ 138 00:08:34,160 --> 00:08:36,160 همه دوستاني داريم 139 00:08:36,161 --> 00:08:37,161 حتي من 140 00:08:39,262 --> 00:08:42,262 ميخواي دوباره منو بدزدي؟ 141 00:08:42,963 --> 00:08:45,963 من عميقا متاسفم براي اون مورد 142 00:08:45,964 --> 00:08:48,964 ولي گذشته ها گذشته نميشه تغييرش داد 143 00:08:50,065 --> 00:08:53,065 فقط ميتونم مسئوليتش رو قبول کنم 144 00:08:54,966 --> 00:08:56,966 والت من درک ميکنم که چي کشيدي 145 00:08:56,967 --> 00:08:58,967 ميدونم چه مشکلاتي داشتي که 146 00:08:58,968 --> 00:09:01,968 وانمود کني يه نفر ديگه باشي 147 00:09:15,069 --> 00:09:16,069 والت من اينجا هستم که کمکت کنم 148 00:09:17,570 --> 00:09:18,570 چرا؟ 149 00:09:18,571 --> 00:09:19,571 چون استثنايي هستي 150 00:09:21,872 --> 00:09:24,872 و مطمئنم که خيلي وقته کسي اينو بهت نگفته 151 00:09:24,873 --> 00:09:26,873 همه اينا يعني چي؟ 152 00:09:26,874 --> 00:09:29,874 ما به تو نياز داريم تو هنوز کار واسه انجام دادن داري 153 00:09:29,875 --> 00:09:31,875 با کمک به پدرت شروع کن 154 00:09:33,876 --> 00:09:35,876 پدر من مُرده 155 00:09:35,877 --> 00:09:37,877 دليل نميشه نتوني کمکش کني 156 00:09:43,178 --> 00:09:45,178 با ما مياي والت؟ 157 00:10:09,379 --> 00:10:10,379 بيا ، چيزي نيست 158 00:10:23,580 --> 00:10:24,580 پسر 159 00:10:26,681 --> 00:10:27,681 هارلي 160 00:10:27,682 --> 00:10:29,682 از ديدنت خوشحالم والت 161 00:10:33,383 --> 00:10:34,383 داشتم نا اميد مي شدم 162 00:10:35,584 --> 00:10:37,584 که يه روزي يه نفر از شماها براي من برگرده 163 00:10:38,685 --> 00:10:40,685 ديوانه ام کرد 164 00:10:44,886 --> 00:10:45,886 تو ديوانه نيستي رفيق 165 00:10:46,787 --> 00:10:47,787 حتي يه ذره 166 00:10:48,888 --> 00:10:50,888 تو بايد به جزيره برگردي همين 167 00:10:50,889 --> 00:10:53,889 جايي که به اون تعلق داري جايي که هميشه بهش تعلق داشتي 168 00:10:57,290 --> 00:10:58,290 چرا؟ 169 00:11:02,191 --> 00:11:05,191 بهتره يه شغل بهتر براي تو پيدا کنم 170 00:11:08,392 --> 00:11:09,392 بسيار خوب راه بيافتيد 171 00:11:09,993 --> 00:11:11,993 وقتشه که همه به خونه برگرديم 172 00:11:11,994 --> 00:11:18,994 مترجم : بهنام.ر behnammodern@GMAIL.COM 173 00:11:18,995 --> 00:11:22,995 ALLRIGHTS RESERVED ONLY WITH BEHNAM.R SUBTITLE CORP 174 00:11:22,996 --> 00:11:23,996 ....