1
00:00:02,002 --> 00:00:03,200
Tidligere i Lost:
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,918
Husker du den bambusmark,
du vågnede på, da du først kom hertil?
3
00:00:06,965 --> 00:00:10,334
Længere væk end marken,
over åsen, ligger øens midte.
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,959
Der er lyset.
Det er der, han vil hen.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,591
Og det er det, du skal beskytte.
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,632
Hvor længe skal jeg gøre det?
7
00:00:16,683 --> 00:00:19,554
Så længe du kan.
Drik det her.
8
00:00:21,063 --> 00:00:23,020
Nu er du ligesom jeg.
9
00:00:24,441 --> 00:00:28,308
- Det er brønden, jeg smed Desmond i.
- Nogen hjalp ham vist.
10
00:00:28,362 --> 00:00:31,695
Nej, Ben. Nogen hjalp mig.
Jeg finder Desmond.
11
00:00:31,740 --> 00:00:35,524
Og når jeg gør, udsletter jeg øen.
12
00:00:36,161 --> 00:00:40,159
En mand blev kørt ned for et par dage
siden ved Washington Tustin High School.
13
00:00:40,832 --> 00:00:42,991
- Ja?
- Jeg er den mistænkte.
14
00:00:44,336 --> 00:00:47,586
God eftermiddag.
Og hvordan har du det i dag?
15
00:00:47,631 --> 00:00:49,006
Fantastisk.
16
00:00:49,299 --> 00:00:50,924
Det er tid til at gå.
17
00:00:53,262 --> 00:00:57,342
Du tager med ham og du med mig.
Vi... skal til koncert.
18
00:00:58,684 --> 00:00:59,763
Kom så.
19
00:01:28,338 --> 00:01:29,714
LUFTHAVNSFRAGT
20
00:03:40,303 --> 00:03:41,299
JORDISKE RESTER
21
00:03:41,346 --> 00:03:44,133
- Skal der skrives under for modtagelse?
- Arbejder du her?
22
00:03:45,475 --> 00:03:48,310
- Det gør jeg.
- Er du præst eller noget?
23
00:03:50,480 --> 00:03:51,725
Eller noget.
24
00:03:54,651 --> 00:03:56,644
Kan du køre den om bagved?
25
00:03:56,695 --> 00:03:58,604
Ja. Det kan du tro.
26
00:04:08,957 --> 00:04:11,495
Lige derovre. Tak.
27
00:04:23,513 --> 00:04:24,889
Hvem døde?
28
00:04:26,641 --> 00:04:28,681
En, der hedder Christian Shephard.
29
00:04:31,646 --> 00:04:33,972
Som i "kristen hyrde"?
Helt alvorligt?
30
00:04:35,942 --> 00:04:37,318
Helt alvorligt.
31
00:04:39,529 --> 00:04:41,023
Var I venner?
32
00:04:42,616 --> 00:04:45,367
- Ikke helt.
- Vent.
33
00:04:45,410 --> 00:04:48,364
Du får mig ud af fængsel, siger jeg
skal tage den her kjole på,
34
00:04:48,413 --> 00:04:50,322
så vi kan tage til koncert,
35
00:04:50,373 --> 00:04:52,662
og du vil ikke engang sige,
hvorfor vi er her?
36
00:04:52,709 --> 00:04:55,912
Ingen kan fortælle dig,
hvorfor du er her, Kate.
37
00:04:56,838 --> 00:04:58,297
Helt sikkert ikke mig.
38
00:04:58,340 --> 00:05:01,590
- Du bragte mig hertil.
- Jeg taler ikke om kirken.
39
00:05:03,887 --> 00:05:05,761
Jeg taler om her.
40
00:05:07,265 --> 00:05:08,380
Hvem er du?
41
00:05:10,268 --> 00:05:13,851
- Hvad vil du?
- Jeg hedder Desmond Hume.
42
00:05:13,897 --> 00:05:17,645
Og selvom du ikke ved det,
så er jeg din ven.
43
00:05:18,902 --> 00:05:20,277
Og angående hvad jeg vil...
44
00:05:23,490 --> 00:05:24,652
... så vil jeg rejse.
45
00:05:27,661 --> 00:05:31,741
Rejse hvorhen?
46
00:05:33,208 --> 00:05:34,619
Lad mig vise dig det.
47
00:06:04,948 --> 00:06:06,407
Er du okay?
48
00:06:09,035 --> 00:06:12,202
Ja. Er du?
49
00:06:13,206 --> 00:06:16,373
Helt ærligt, så overvejer jeg,
50
00:06:16,418 --> 00:06:18,245
hvad fanden der skete deroppe.
51
00:06:19,754 --> 00:06:21,664
Så er vi to.
52
00:06:24,217 --> 00:06:26,293
Er du så den nye Jacob?
53
00:06:28,680 --> 00:06:29,795
Føler du dig anderledes?
54
00:06:31,516 --> 00:06:33,010
Ikke rigtig.
55
00:06:34,060 --> 00:06:36,598
Jamen hvorfor kommer du
så ikke ned fra bjerget
56
00:06:36,646 --> 00:06:39,731
og fortæller os,
hvad fanden den brændende busk sagde?
57
00:06:41,276 --> 00:06:45,226
Jacob sagde, vi skulle hen til
bambusskoven forbi den gamle lejr.
58
00:06:46,072 --> 00:06:49,572
Længere fremme finder vi stedet,
som vi skal beskytte.
59
00:06:49,618 --> 00:06:52,287
Hvad er det for et sted?
60
00:06:52,329 --> 00:06:54,368
Han kaldte det øens hjerte.
61
00:06:54,414 --> 00:06:56,241
Det eneste, han sagde, var, at det...
62
00:06:56,833 --> 00:06:58,375
... at det er et lys.
63
00:07:00,253 --> 00:07:02,958
Og vil Locke-røguhyre slukke for det?
64
00:07:03,548 --> 00:07:06,383
- Ja, noget lignende.
- Hvad nu, hvis han gør?
65
00:07:07,969 --> 00:07:09,594
Så er det slut for os alle sammen.
66
00:07:11,765 --> 00:07:15,299
Men hvis Locke vil slukke det,
hvorfor har han så ikke gjort det?
67
00:07:15,352 --> 00:07:16,762
Han har ikke, hvad han skal bruge.
68
00:07:17,979 --> 00:07:19,557
Jeg gætter på, det er Desmond.
69
00:07:20,774 --> 00:07:23,728
Det var der, vi var på vej hen,
før din indvielse.
70
00:07:23,777 --> 00:07:26,149
Sayid sagde,
Locke smed ham i en brønd.
71
00:07:26,196 --> 00:07:28,153
Jacob sagde ikke noget
til mig om Desmond.
72
00:07:28,198 --> 00:07:30,155
Han sagde vist ikke noget overhovedet.
73
00:07:30,200 --> 00:07:32,323
Det er der noget om.
Han er værre end Yoda.
74
00:07:33,662 --> 00:07:36,865
Okay, I går hen mod øens hjerte,
75
00:07:36,915 --> 00:07:39,832
så får jeg den magiske alf
op af brønden.
76
00:07:39,876 --> 00:07:41,750
Kan du indhente os,
hvis vi lægger spor?
77
00:07:42,671 --> 00:07:44,829
- Ja, for fanden.
- Pas godt på dig selv.
78
00:07:46,424 --> 00:07:48,915
Jeg bad dig gerne tage med,
men så vil det ikke være sjovt
79
00:07:48,969 --> 00:07:50,344
at sige, du ikke kan.
80
00:07:50,387 --> 00:07:53,506
Så må jeg vel modstå trangen til
at følge med dig.
81
00:07:59,020 --> 00:08:01,392
Det her ender ikke godt.
82
00:08:20,291 --> 00:08:21,834
LEDIGE VÆRELSER
83
00:08:46,109 --> 00:08:48,066
Jeg ved ikke,
hvorfor du fik mig ud af fængsel,
84
00:08:48,111 --> 00:08:50,400
hvad du vil, eller hvem du er,
men du forstår,
85
00:08:50,447 --> 00:08:52,985
- at jeg ikke kan være ansvarlig...
- Ja ja, du.
86
00:08:56,703 --> 00:08:58,162
Intet af det her ringer en klokke.
87
00:08:59,164 --> 00:09:02,912
- Du og jeg... en bedøvelsespistol?
- Du er vanvittig.
88
00:09:03,960 --> 00:09:06,795
Okay, fint.
Jeg er vanvittig. Vent her.
89
00:09:06,838 --> 00:09:07,869
Og hvis jeg ikke gør?
90
00:09:08,631 --> 00:09:10,838
Det må du så selv om.
91
00:09:11,885 --> 00:09:13,462
Men hvis du holder dig til mig...
92
00:09:14,888 --> 00:09:16,927
... bliver du glad for, at du gjorde.
93
00:09:25,357 --> 00:09:27,064
Ja, ja, ja.
94
00:09:36,701 --> 00:09:37,780
VIL IKKE FORSTYRRES
95
00:09:37,827 --> 00:09:39,452
Læs skiltet.
96
00:09:40,789 --> 00:09:41,868
Hvem er du?
97
00:09:43,500 --> 00:09:45,326
Hvorfor smiler du som en idiot?
98
00:09:47,045 --> 00:09:51,043
Du har en koncert i aften,
og jeg skal hente dig.
99
00:09:52,050 --> 00:09:54,375
Forstod Widmores
anden håndlanger det ikke?
100
00:09:54,427 --> 00:09:58,128
- Jeg er skideligeglad med koncerten.
- Charlie...
101
00:09:59,182 --> 00:10:04,342
Hvis jeg nu fortalte dig...
at spille til den koncert er
102
00:10:04,396 --> 00:10:08,642
det vigtigste,
du nogensinde vil gøre?
103
00:10:09,526 --> 00:10:10,640
Tager du så med?
104
00:10:12,987 --> 00:10:14,102
Skrid.
105
00:10:16,533 --> 00:10:19,284
Okay, du. Det her må du undskylde.
106
00:10:36,803 --> 00:10:38,262
Hvad var det?
107
00:10:39,889 --> 00:10:41,514
Det var Charlie.
108
00:10:47,772 --> 00:10:49,681
Hvorfor sagde du ja til jobbet, Jack?
109
00:10:51,401 --> 00:10:52,895
Fordi det var meningen.
110
00:10:53,987 --> 00:10:56,774
Hvorfor? Fordi en fremmed
skrev dit navn på en væg?
111
00:10:58,283 --> 00:11:00,608
Jeg sagde ja,
fordi øen er alt, jeg har tilbage.
112
00:11:01,578 --> 00:11:04,282
Det er det eneste i mit liv,
som jeg ikke har ødelagt.
113
00:11:04,831 --> 00:11:06,705
Du har ikke ødelagt noget.
114
00:11:07,876 --> 00:11:10,580
Intet er uigenkaldeligt.
115
00:11:11,671 --> 00:11:14,707
Det her ville være sødt,
hvis vi ikke snart skulle dø.
116
00:11:32,775 --> 00:11:35,183
Slut du dig til os nu,
hvor du alligevel er her.
117
00:11:44,120 --> 00:11:45,698
Hvad laver du her, James?
118
00:11:46,289 --> 00:11:49,456
Jeg hørte Desmond faldt i brønden,
så jeg ville hjælpe ham op.
119
00:11:52,921 --> 00:11:55,494
Nogen er vist kommet os i forkøbet.
120
00:11:55,924 --> 00:11:58,960
- Nå da.
- Ved du, hvorfor jeg er her?
121
00:11:59,010 --> 00:12:01,762
Jeg gætter på, du skal bruge
Desmond til at tilintetgøre øen.
122
00:12:03,056 --> 00:12:05,048
Det er helt rigtigt.
123
00:12:05,600 --> 00:12:08,091
Og hvad så, Smokey?
Går du ned med skibet?
124
00:12:08,311 --> 00:12:12,095
- Selvmord synes ikke at være din stil.
- Jeg går ikke ned med noget.
125
00:12:12,148 --> 00:12:16,857
Men det gør du og resten
af Jacobs "kandidater" helt sikkert.
126
00:12:17,111 --> 00:12:18,903
Vi er ikke kandidater længere.
127
00:12:27,914 --> 00:12:29,077
Vi ses.
128
00:12:31,042 --> 00:12:32,370
Vil du ikke fange ham?
129
00:12:33,878 --> 00:12:35,538
Det behøver jeg ikke.
130
00:12:35,588 --> 00:12:37,996
Da du sagde,
du ville tilintetgøre øen,
131
00:12:38,049 --> 00:12:40,006
troede jeg,
du mente i overført betydning.
132
00:12:40,051 --> 00:12:42,340
Fordi jeg sagde,
du bestemte, når jeg var væk?
133
00:12:44,389 --> 00:12:46,097
Beklager, hvis jeg undlod den del om,
134
00:12:46,140 --> 00:12:48,216
at øen er på bunden er havet.
135
00:12:48,268 --> 00:12:51,222
Men du er skam velkommen
til at tage med på min båd.
136
00:12:51,271 --> 00:12:54,556
For når vi får Desmond til at gøre,
hvad han skal gøre,
137
00:12:55,316 --> 00:13:00,393
sejler jeg væk fra dette
gudsforladte sted og ser det synke.
138
00:13:08,037 --> 00:13:09,911
Jeg tror, der har været en hund her.
139
00:13:20,592 --> 00:13:21,623
Godmorgen.
140
00:13:25,680 --> 00:13:28,171
Godmorgen. Sov du godt?
141
00:13:28,725 --> 00:13:29,756
Ja.
142
00:13:30,602 --> 00:13:32,843
Din lejr er meget rarere
end bunden af en brønd.
143
00:13:33,813 --> 00:13:36,351
Det tager jeg som en kompliment.
144
00:13:36,399 --> 00:13:40,100
Bliver du ved med at ævle, eller
giver du manden noget morgenmad?
145
00:13:40,153 --> 00:13:42,276
Så må jeg vel se,
om der er fisk i fælderne.
146
00:13:44,407 --> 00:13:47,942
Kom så. Vincent. Kom.
147
00:13:49,579 --> 00:13:51,868
Rose, fortæl mig...
148
00:13:53,374 --> 00:13:55,414
... hvor længe har I to boet her?
149
00:13:55,460 --> 00:14:00,038
Vi byggede stedet i '75 og...
150
00:14:00,089 --> 00:14:04,502
boede her i et par år.
Så var der et lysglimt på himlen igen.
151
00:14:04,552 --> 00:14:08,170
Så gud ved, hvor vi er nu.
152
00:14:10,975 --> 00:14:15,388
Desmond...
Jeg vil ikke være uhøflig,
153
00:14:15,438 --> 00:14:19,602
men når du har spist,
beder jeg dig om at gå videre.
154
00:14:21,069 --> 00:14:22,978
Vi brød vores regel med dig.
155
00:14:24,280 --> 00:14:27,115
- Hvilken regel er det?
- Vi blander os ikke.
156
00:14:27,158 --> 00:14:32,069
Uanset hvorfor du endte i en brønd,
er det den slags drama,
157
00:14:32,121 --> 00:14:34,659
som Bernard og jeg
ikke vil have noget med at gøre.
158
00:14:36,250 --> 00:14:37,365
Fair nok.
159
00:14:43,132 --> 00:14:45,588
- Du fangede vist noget.
- Undskyld.
160
00:14:58,147 --> 00:14:59,642
Goddag, Rose.
161
00:15:06,948 --> 00:15:10,317
Jeg skal gøre det enkelt.
Kom med mig nu,
162
00:15:10,368 --> 00:15:13,155
ellers dræber jeg dem begge foran dig.
163
00:15:15,164 --> 00:15:17,371
Du behøver ikke
gå nogen steder med ham.
164
00:15:21,337 --> 00:15:22,535
Det kommer til at gøre ondt.
165
00:15:33,599 --> 00:15:35,224
Du skal love mig...
166
00:15:35,852 --> 00:15:37,180
... at du ikke rører dem.
167
00:15:38,396 --> 00:15:39,511
Nogensinde.
168
00:15:41,023 --> 00:15:42,399
Det er en aftale.
169
00:15:43,693 --> 00:15:47,821
- Så gør jeg, hvad du beder om.
- Ja, Desmond.
170
00:15:50,158 --> 00:15:51,403
Det gør du.
171
00:16:05,506 --> 00:16:07,748
Ved du, hvor jeg fører dig hen, Desmond?
172
00:16:08,468 --> 00:16:12,928
Nej. Men jeg formoder, det er et sted,
hvor der er et skarpt lys.
173
00:16:16,267 --> 00:16:17,595
Hvorfor siger du det?
174
00:16:19,812 --> 00:16:20,927
Bare en fornemmelse.
175
00:16:24,859 --> 00:16:27,979
- Hvad var det?
- Hvad var hvad?
176
00:16:40,291 --> 00:16:42,580
Linus, kan du høre mig? Svar.
177
00:16:43,961 --> 00:16:45,621
Jeg fandt Alpert.
178
00:16:47,090 --> 00:16:48,204
Linus?
179
00:16:49,383 --> 00:16:50,498
Pokkers.
180
00:16:54,430 --> 00:16:58,262
- Er du okay?
- Hvad... Hvad skete der?
181
00:16:59,435 --> 00:17:03,184
Du troede, det ville være en god ide
at tale med den sorte røg.
182
00:17:03,231 --> 00:17:05,804
Den svarede ved
at smide dig ind i junglen.
183
00:17:06,734 --> 00:17:09,818
- Locke... er han her stadig?
- Nej.
184
00:17:10,571 --> 00:17:11,686
Her.
185
00:17:11,739 --> 00:17:15,155
Jeg har prøvet at få fat i Linus.
Men han svarer ikke.
186
00:17:16,285 --> 00:17:18,990
- Kom. Lad os skaffe dig noget hjælp.
- Hjælp? Hvorfra?
187
00:17:20,039 --> 00:17:22,447
Har du stadig sprængstoffet?
188
00:17:22,500 --> 00:17:24,042
Ja. Hvorfor?
189
00:17:24,085 --> 00:17:27,002
For vi må over til den anden ø
og afslutte det, vi startede.
190
00:17:27,588 --> 00:17:29,415
Vi skal sprænge det fly i luften.
191
00:17:56,200 --> 00:17:58,157
- Kriminalassistent Ford.
- Jim, det er mig.
192
00:17:58,202 --> 00:18:01,287
- Jeg har vist lige set ham Jarrah.
- Er du i fængslet?
193
00:18:01,330 --> 00:18:04,367
Nej, jeg er til
min fars velgørenhedskoncert.
194
00:18:04,417 --> 00:18:07,501
Det kan ikke være Jarrah. Han kørte
til fængslet for en time siden.
195
00:18:07,545 --> 00:18:10,083
Jaså? For jeg har lige ringet,
og de nåede aldrig frem.
196
00:18:10,131 --> 00:18:11,874
- Hvad?
- Hjælp mig her, Jim.
197
00:18:11,924 --> 00:18:13,881
Jarrah skød fire mennesker
med koldt blod.
198
00:18:13,926 --> 00:18:16,417
Kun et vidne forlod
gerningsstedet i live, ikke?
199
00:18:16,470 --> 00:18:18,796
En koreansk kvinde.
Kan du sørge for, hun er okay?
200
00:18:18,848 --> 00:18:22,383
Ja. Sun Paik. Skudsår.
Hun er stadig på hospitalet.
201
00:18:22,435 --> 00:18:25,685
Nyd koncerten, Enos.
Jeg sørger for, hun er i sikkerhed.
202
00:18:32,153 --> 00:18:33,695
Hvordan har du det?
203
00:18:34,697 --> 00:18:36,191
Jeg er lidt øm.
204
00:18:37,325 --> 00:18:38,867
Det sker, når man bliver skudt.
205
00:18:44,040 --> 00:18:46,365
Der kommer en læge og ser til babyen.
206
00:18:47,084 --> 00:18:48,282
Hvis alt er fint,
207
00:18:48,336 --> 00:18:49,913
kan vi snart gå, siger de.
208
00:18:50,630 --> 00:18:51,744
Gå?
209
00:18:54,217 --> 00:18:57,004
Og blive ved med at flygte fra min far?
210
00:19:00,723 --> 00:19:02,134
Afbryder jeg?
211
00:19:05,269 --> 00:19:06,929
Hej.
212
00:19:06,979 --> 00:19:11,725
Jeg hedder Juliet Carlson.
Jeg skal tjekke, at din baby er okay.
213
00:19:14,612 --> 00:19:15,892
Du må være faren.
214
00:19:19,075 --> 00:19:24,317
Undskyld. Du taler ikke engelsk.
Jeg skal prøve at være kortfattet.
215
00:19:32,672 --> 00:19:35,163
Okay, kan du løfte din kjole lidt?
216
00:19:45,518 --> 00:19:46,680
Det er lidt koldt.
217
00:19:53,234 --> 00:19:55,025
Okay. Lad os kigge engang.
218
00:20:08,457 --> 00:20:09,702
Er du okay?
219
00:20:10,543 --> 00:20:11,574
Er du okay?
220
00:20:13,254 --> 00:20:14,878
Jeg...
221
00:20:14,922 --> 00:20:16,203
kan huske det.
222
00:20:17,133 --> 00:20:18,082
Huske hvad?
223
00:20:19,927 --> 00:20:21,208
Der er den.
224
00:20:23,639 --> 00:20:24,884
Der er din baby.
225
00:21:06,057 --> 00:21:07,930
Så du det?
226
00:21:09,727 --> 00:21:13,310
Kan I se den lille vibration?
227
00:21:15,775 --> 00:21:20,068
Det er babyens hjerteslag.
Helt perfekt.
228
00:21:26,243 --> 00:21:28,817
Jeg har dine fostervandsprøver.
Alt er fint.
229
00:21:28,871 --> 00:21:31,540
Vil I vide,
om det er en dreng eller pige?
230
00:21:32,833 --> 00:21:34,292
Det er en pige.
231
00:21:35,586 --> 00:21:39,204
- Ja.
- Hun hedder Ji Yeon.
232
00:21:39,256 --> 00:21:41,498
Det er et smukt navn.
233
00:21:41,550 --> 00:21:45,085
Og I taler begge fint engelsk.
234
00:21:46,389 --> 00:21:47,764
Tillykke.
235
00:22:07,076 --> 00:22:11,121
Rolig, Bigfoot. Det er bare mig.
Jeg fandt Locke.
236
00:22:11,163 --> 00:22:13,571
Skiderikken sagde,
han ville tilintetgøre øen.
237
00:22:13,624 --> 00:22:15,332
Du havde ret, doc.
238
00:22:16,377 --> 00:22:18,001
Det gode er,
at Desmond kom op af brønden,
239
00:22:18,045 --> 00:22:19,789
så hvis vi finder ham før Smokey...
240
00:22:19,839 --> 00:22:21,915
Blæse være med,
om vi eller han finder Desmond.
241
00:22:21,966 --> 00:22:24,124
Vi skal alligevel alle
det samme sted hen.
242
00:22:25,052 --> 00:22:26,381
Og hvad så?
243
00:22:27,471 --> 00:22:28,965
Så ender det.
244
00:22:52,538 --> 00:22:54,863
- Goddag, mr Locke.
- Dr. Shephard.
245
00:22:55,207 --> 00:22:57,615
Eftersom du er ved
at skære mig op i ryggen,
246
00:22:57,668 --> 00:22:59,376
kan du vel godt kalde mig John.
247
00:22:59,420 --> 00:23:01,827
Okay, John.
248
00:23:02,381 --> 00:23:05,715
Jeg ville sige hej,
før vi begyndte bedøvelsen.
249
00:23:07,219 --> 00:23:08,334
Er du nervøs?
250
00:23:10,848 --> 00:23:16,518
- Er du sikker på, det vil virke?
- Ja. Det er jeg ret sikker på.
251
00:23:17,438 --> 00:23:18,469
Virkelig?
252
00:23:18,522 --> 00:23:21,891
Der er altid en chance for,
at jeg kunne slå dig ihjel...
253
00:23:22,651 --> 00:23:25,189
Men jeg prøver på
at få dig til at få det bedre.
254
00:23:25,821 --> 00:23:28,359
Okay, lad os komme i gang.
255
00:23:29,325 --> 00:23:31,448
Okay. Vi ses på den anden side.
256
00:23:31,994 --> 00:23:35,280
Hov, doktor, dengang i LAX,
da vi mødtes ved bagageudlevering,
257
00:23:35,331 --> 00:23:38,616
nævnte du, din far var blevet væk.
Dukkede han nogensinde op?
258
00:23:39,627 --> 00:23:41,952
Faktisk fik jeg en opringning
her til morgen.
259
00:23:42,004 --> 00:23:45,455
- De... De fandt kisten.
- Åh, godt.
260
00:23:45,508 --> 00:23:47,880
Faktisk er den her måske allerede.
261
00:23:47,927 --> 00:23:50,050
Jeg håber, det giver dig fred.
262
00:23:51,388 --> 00:23:55,256
Hvis jeg kan fikse dig,
er det al den fred, jeg behøver.
263
00:24:10,324 --> 00:24:12,233
Det bliver et helvedes uvejr.
264
00:24:12,993 --> 00:24:15,828
- Velkommen i klubben.
- Hvad?
265
00:24:16,372 --> 00:24:17,747
Må jeg?
266
00:24:22,378 --> 00:24:24,584
Du har vist fået dit første grå hår.
267
00:24:35,057 --> 00:24:36,432
Hvorfor smiler du?
268
00:24:37,268 --> 00:24:39,937
Det er vist lige gået op for mig,
at jeg vil leve.
269
00:24:40,437 --> 00:24:42,015
Det er god timing.
270
00:24:57,705 --> 00:24:58,985
Hvad var det?
271
00:25:06,630 --> 00:25:07,875
Hjælp!
272
00:25:10,634 --> 00:25:11,832
Hej!
273
00:25:12,386 --> 00:25:14,260
Hej! Miles, længere fremme!
274
00:25:18,350 --> 00:25:19,726
Hej!
275
00:25:21,896 --> 00:25:22,975
Vand.
276
00:25:32,865 --> 00:25:34,110
Giv ham noget vand.
277
00:25:41,790 --> 00:25:43,830
Hvad laver I herude?
278
00:25:44,084 --> 00:25:46,077
Vi skal sprænge
et fly i luften på Hydra.
279
00:25:48,297 --> 00:25:49,957
Hvorfor det?
280
00:25:50,007 --> 00:25:52,332
Fordi den sorte røg vil væk fra øen,
281
00:25:52,384 --> 00:25:54,009
og vi må forhindre uhyret i at rejse.
282
00:25:55,971 --> 00:25:59,340
Hvis vi tager herfra,
så har det uhyre ikke et fly længere.
283
00:26:00,476 --> 00:26:02,219
Ja, og hvordan gør vi det?
284
00:26:02,269 --> 00:26:05,804
Hvis I ikke har bemærket det,
så er jeg pilot.
285
00:26:32,716 --> 00:26:35,290
- Nå, det her bliver interessant.
- Kate!
286
00:26:37,513 --> 00:26:40,182
- Kate!
- Du dræbte dem!
287
00:26:41,767 --> 00:26:43,641
Kate! Så er det nok.
288
00:26:43,686 --> 00:26:45,809
- Så er det nok.
- Du må hellere spare på krudtet.
289
00:26:52,528 --> 00:26:55,149
- Så det er dig.
- Ja, det er mig.
290
00:26:55,948 --> 00:26:59,317
Med Jacob havde jeg forventet
at blive lidt mere overrasket.
291
00:26:59,368 --> 00:27:01,526
Du er det oplagte valg, synes du ikke?
292
00:27:01,578 --> 00:27:04,532
Han valgte mig ikke.
Jeg meldte mig frivilligt.
293
00:27:06,625 --> 00:27:10,457
- Jeg formoder, du vil stoppe mig.
- Jeg kan ikke stoppe dig.
294
00:27:11,213 --> 00:27:13,751
Faktisk... vil jeg gå med dig.
295
00:27:15,592 --> 00:27:17,502
Beklager, Jack.
Du er vist lidt forvirret
296
00:27:17,553 --> 00:27:19,878
- over, hvad jeg kom for at gøre.
- Nej, jeg er ikke.
297
00:27:20,556 --> 00:27:23,307
Nej, du skal gennem bambusskoven
298
00:27:23,350 --> 00:27:25,675
til et sted,
som jeg har svoret at beskytte.
299
00:27:27,354 --> 00:27:29,311
Og så tror du,
du skal tilintetgøre øen.
300
00:27:30,232 --> 00:27:32,438
- "Tror" jeg?
- Korrekt.
301
00:27:32,484 --> 00:27:34,560
Fordi det sker ikke.
302
00:27:36,530 --> 00:27:38,606
Hvad sker der så, Jack?
303
00:27:40,701 --> 00:27:42,409
Jeg slår dig ihjel.
304
00:27:46,582 --> 00:27:48,705
Hvordan planlægger du at gøre det?
305
00:27:50,252 --> 00:27:51,663
Det er en overraskelse.
306
00:27:56,925 --> 00:28:00,176
Okay. Så lad os komme i gang.
307
00:28:13,108 --> 00:28:14,306
Doktor.
308
00:28:15,569 --> 00:28:16,767
Doktor.
309
00:28:16,820 --> 00:28:19,655
- Jeg vidste ikke, du arbejdede i dag.
- Jeg er lige blevet færdig.
310
00:28:19,698 --> 00:28:21,857
Fik du billetterne til koncerten?
311
00:28:21,909 --> 00:28:23,652
Ja. De er lige her.
312
00:28:26,330 --> 00:28:29,496
- Far, huskede du billetterne?
- Jeg har lige givet dem til din mor.
313
00:28:33,045 --> 00:28:34,076
Hvem skal have din?
314
00:28:34,129 --> 00:28:36,501
Hvis der ikke er andre,
kan du invitere tante Claire.
315
00:28:36,548 --> 00:28:38,790
Hun vil sikkert gerne ud af huset.
316
00:28:38,842 --> 00:28:40,467
Åh, ja. Det er helt fint med mig.
317
00:28:40,511 --> 00:28:43,215
Faktisk er jeg nysgerrig efter
at møde den gådefulde søster,
318
00:28:43,263 --> 00:28:46,015
du aldrig har nævnt, mens vi var gift.
319
00:28:46,058 --> 00:28:49,225
Du vil elske hende.
Hun er højgravid.
320
00:28:51,522 --> 00:28:54,772
- Held og lykke med operationen.
- Tak.
321
00:28:54,817 --> 00:28:56,311
- Har du valgt et slips?
- Ja.
322
00:28:56,360 --> 00:28:57,558
Flot.
323
00:29:00,656 --> 00:29:02,031
Undskyld.
324
00:29:04,118 --> 00:29:06,905
Hej. Kriminalassistent Ford, LAPD.
325
00:29:06,954 --> 00:29:09,445
Jeg leder efter en patient, Sun Paik.
326
00:29:15,671 --> 00:29:18,126
Har du noget, du vil fortælle os andre?
327
00:29:18,882 --> 00:29:22,382
- Hvad?
- Du sagde, du ville dræbe Locke.
328
00:29:22,427 --> 00:29:25,547
- Hvad er din overraskelse?
- Desmond.
329
00:29:25,973 --> 00:29:29,258
- Og hvordan skal det virke?
- Det ved jeg ikke endnu.
330
00:29:29,935 --> 00:29:32,604
Jeg tror ikke,
Jacob bragte ham helt tilbage til øen,
331
00:29:32,646 --> 00:29:34,140
så han kunne tilintetgøre den for Locke.
332
00:29:34,189 --> 00:29:38,650
- Så er Desmond lokkemad?
- Nej. Jeg tror, han er et våben.
333
00:29:40,529 --> 00:29:42,403
Det er et skud i tågen.
334
00:29:58,297 --> 00:30:00,005
Jack, Desmond...
335
00:30:00,883 --> 00:30:03,587
Det bør kun være os tre fra nu af.
336
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
Jack.
337
00:30:21,737 --> 00:30:23,694
Jeg har tiltro til dig.
338
00:30:42,549 --> 00:30:44,127
Det bliver slemt.
339
00:30:59,775 --> 00:31:01,150
Vi er fremme.
340
00:31:16,959 --> 00:31:19,829
- Det er ligegyldigt, er du med?
- Undskyld?
341
00:31:20,671 --> 00:31:23,588
At han tilintetgør øen,
at du tilintetgør ham...
342
00:31:25,550 --> 00:31:26,926
Det er ligegyldigt.
343
00:31:28,887 --> 00:31:31,556
Du firer mig ned i lyset,
344
00:31:31,598 --> 00:31:33,342
og jeg tager et andet sted hen...
345
00:31:34,059 --> 00:31:37,760
... et sted, hvor vi kan
være sammen med dem, vi elsker,
346
00:31:37,813 --> 00:31:40,434
og aldrig mere tænke på den her skide ø.
347
00:31:42,818 --> 00:31:46,269
- Og ved du, hvad det bedste er?
- Hvad?
348
00:31:47,239 --> 00:31:48,863
Du er på det sted.
349
00:31:50,617 --> 00:31:54,911
Du ved, da vi sad ved siden
af hinanden på Oceanic 815.
350
00:31:57,916 --> 00:32:01,451
Det styrtede ikke ned.
Vi talte med hinanden.
351
00:32:01,503 --> 00:32:03,211
Du virkede glad.
352
00:32:05,799 --> 00:32:08,337
Måske kan jeg også bringe dig tilbage.
353
00:32:09,928 --> 00:32:14,804
Desmond, det har jeg prøvet en gang.
Der er ingen genvej, ingen ny chance.
354
00:32:14,850 --> 00:32:17,471
Sket er sket. Tro mig, jeg ved det.
355
00:32:18,979 --> 00:32:21,055
Alt det her betyder noget.
356
00:32:23,066 --> 00:32:24,098
Skal vi?
357
00:32:59,770 --> 00:33:01,478
Hvad laver vi her?
358
00:33:03,065 --> 00:33:04,642
Det må jeg ikke fortælle dig.
359
00:33:05,317 --> 00:33:07,855
Hvad mener du med, at du "ikke må"?
360
00:33:07,903 --> 00:33:10,857
- Der er regler.
- Hvis regler?
361
00:33:10,906 --> 00:33:14,026
Det skal du ikke bekymre dig om.
Bare stol på mig, okay?
362
00:33:15,660 --> 00:33:17,285
Jeg stoler på dig.
363
00:33:18,413 --> 00:33:21,782
Og hvorfor har jeg fortjent din tillid?
364
00:33:23,210 --> 00:33:25,831
Jeg tror, du er et godt menneske, Sayid.
365
00:33:26,922 --> 00:33:29,294
Jeg ved, mange har sagt,
at det er du ikke.
366
00:33:30,092 --> 00:33:32,962
Måske har du hørt det så tit,
at du begyndte at tro på det.
367
00:33:34,930 --> 00:33:37,884
Men du kan ikke lade andre
fortælle dig, hvem du er.
368
00:33:37,933 --> 00:33:40,258
Det må du selv beslutte.
369
00:33:41,812 --> 00:33:43,389
Jeg er ked af det.
370
00:33:44,606 --> 00:33:47,642
Du ved tydeligvis ingenting om mig.
371
00:33:48,777 --> 00:33:50,485
Jeg ved meget om dig.
372
00:34:01,581 --> 00:34:03,740
Det er vist en væmmelig slåskamp.
373
00:34:09,214 --> 00:34:11,586
Hov, kan du lade mig bror være!
374
00:34:26,648 --> 00:34:28,890
Det er okay.
375
00:34:55,427 --> 00:34:56,802
Sayid.
376
00:34:58,013 --> 00:34:59,472
Shannon.
377
00:35:06,772 --> 00:35:10,935
Jeg fik en endefuld.
Tak, fordi du tog dig god tid.
378
00:35:10,984 --> 00:35:12,893
Man kan ikke skynde på tingene.
379
00:35:14,988 --> 00:35:17,942
Det var dødbesværligt
at få hende hertil fra Australien.
380
00:35:17,991 --> 00:35:20,482
Ja. Men, makker? Det var det værd.
381
00:35:25,040 --> 00:35:26,748
Skal jeg hente dem?
382
00:35:28,543 --> 00:35:30,785
Nej. Lad os give dem lidt tid.
383
00:35:44,559 --> 00:35:46,101
Linus, er du der?
384
00:35:47,979 --> 00:35:51,064
- Hvad fanden er det?
- Miles, hvor er du?
385
00:35:51,107 --> 00:35:54,559
Vi er lige nået til Hydra.
Vi er på vej hen til flyet.
386
00:35:54,611 --> 00:35:55,986
Hør efter. Uanset hvad du gør,
387
00:35:56,029 --> 00:35:58,152
- så sprænger du ikke flyet!
- Det gør vi heller ikke.
388
00:35:58,198 --> 00:36:01,401
Vi flyver langt væk fra øen.
Bare se at komme hertil nu!
389
00:36:02,410 --> 00:36:03,490
Hvad fanden?
390
00:36:06,957 --> 00:36:07,988
Claire.
391
00:36:09,000 --> 00:36:13,793
Miles, det er Kate.
Sagde du "Claire"? Er hun okay?
392
00:36:15,382 --> 00:36:16,840
Læg våbnet fra dig.
393
00:36:21,096 --> 00:36:24,180
- I skal ikke komme nærmere!
- Miles?
394
00:36:25,559 --> 00:36:27,183
Miles, hvad skete der?
395
00:36:27,227 --> 00:36:30,845
- Miles, er du der?
- I skulle dræbe mig, ikke?
396
00:36:30,897 --> 00:36:34,847
- Nej. Vi er ikke sammen med Locke.
- Hvorfor skulle jeg tro på jer?
397
00:36:34,901 --> 00:36:37,986
Fordi vi har en chance for
at komme langt væk, langt væk fra ham.
398
00:36:38,530 --> 00:36:42,824
Vi kan blive fri for alt,
han har gjort, og aldrig se tilbage.
399
00:36:45,996 --> 00:36:47,194
Vi kan tage hjem.
400
00:36:53,003 --> 00:36:54,627
Vil du tage med os, Claire?
401
00:36:58,550 --> 00:36:59,581
Nej.
402
00:37:12,772 --> 00:37:14,480
Okay, vi...
403
00:37:15,442 --> 00:37:17,066
Vi firer ham ned stille og roligt.
404
00:37:18,111 --> 00:37:19,605
Ved du, hvad du gør, når du er der?
405
00:37:19,654 --> 00:37:20,686
Ja.
406
00:37:22,824 --> 00:37:24,235
Jeg går hen, hvor lyset er skarpest.
407
00:37:25,827 --> 00:37:27,701
Sørg for ikke at blive dræbt.
408
00:37:51,645 --> 00:37:53,637
Minder det her dig om noget, Jack?
409
00:37:54,606 --> 00:37:55,721
Hvad?
410
00:37:58,693 --> 00:38:02,228
Desmond kravler ned i et hul i jorden.
411
00:38:03,698 --> 00:38:05,240
Hvis der var en knap at trykke på,
412
00:38:05,283 --> 00:38:07,192
kunne vi slås om,
om vi skulle trykke på den.
413
00:38:09,579 --> 00:38:11,038
Ligesom i gamle dage.
414
00:38:12,207 --> 00:38:13,582
Du er ikke John Locke.
415
00:38:16,378 --> 00:38:18,666
Du nedgør hans minde
ved at bruge hans ansigt,
416
00:38:18,713 --> 00:38:20,172
men du er slet ikke som ham.
417
00:38:21,591 --> 00:38:23,798
Det viser sig,
han havde ret i det hele.
418
00:38:23,843 --> 00:38:27,343
Men gid jeg kunne have fortalt
ham det, mens han var i live.
419
00:38:28,723 --> 00:38:30,799
Han havde ikke ret i alt, Jack.
420
00:38:31,518 --> 00:38:36,393
Og når øen forsvinder i havet,
og du forsvinder sammen med den,
421
00:38:36,439 --> 00:38:38,515
så vil du endelig indse det.
422
00:38:41,569 --> 00:38:45,437
Vi må vel bare vente og se,
hvem af os får ret.
423
00:39:24,446 --> 00:39:27,363
- Det er hospitalet.
- Gør det bare. Det er nok vigtigt.
424
00:39:27,407 --> 00:39:29,779
Undskyld.
Jeg er tilbage hurtigst muligt.
425
00:39:29,826 --> 00:39:30,989
Ja, det er fint. Gå.
426
00:39:31,036 --> 00:39:32,696
Jeg håber,
vi lærer hinanden bedre at kende.
427
00:39:32,746 --> 00:39:33,825
Ja, helt sikkert.
428
00:39:36,458 --> 00:39:39,162
Nå, men så er det kun du og jeg.
429
00:39:47,969 --> 00:39:50,756
Vågn op. Kom nu. Vågn op.
430
00:39:52,891 --> 00:39:55,761
- Hvad laver du?
- Jeg følger bare instrukserne.
431
00:39:56,644 --> 00:40:00,263
- Du spiller med i bandet, ikke?
- Hvordan ved du det?
432
00:40:02,776 --> 00:40:05,064
BASSIST
VÆK MIG FØR KONCERTEN
433
00:40:07,155 --> 00:40:09,064
Jeg blev skudt af en tyk mand.
434
00:40:10,784 --> 00:40:12,194
Det er okay.
435
00:40:14,788 --> 00:40:16,068
Undskyld mig.
436
00:40:17,540 --> 00:40:19,663
Undskyld mig.
Ved du, hvor bandet er?
437
00:40:22,879 --> 00:40:26,746
- Undskyld. Hvad?
- Han er vist med i bandet.
438
00:40:28,384 --> 00:40:33,379
Ja, selvfølgelig.
Han er Drive Shafts bassist.
439
00:40:33,431 --> 00:40:37,263
De akkompagnerer mig i aften.
Jeg spiller klaver.
440
00:40:39,687 --> 00:40:42,392
Jeg hedder Daniel. Daniel Widmore.
441
00:40:43,358 --> 00:40:44,638
Jeg hedder Charlotte.
442
00:40:44,692 --> 00:40:47,314
Det er en fornøjelse
at møde dig, Charlotte.
443
00:40:48,238 --> 00:40:49,613
I lige måde.
444
00:40:53,660 --> 00:40:55,368
Nå, men før an.
445
00:40:58,373 --> 00:41:02,916
- Undskyld. Er det bord 23?
- Ja. Det er det skam.
446
00:41:05,296 --> 00:41:06,411
Claire?
447
00:41:09,217 --> 00:41:10,415
Kender I to hinanden?
448
00:41:11,386 --> 00:41:14,589
Godaften, mine damer og herrer.
Må jeg få jeres opmærksomhed?
449
00:41:16,182 --> 00:41:19,017
Velkommen til
en ganske særlig velgørenhedskoncert
450
00:41:19,060 --> 00:41:22,096
for Golden States
naturhistoriske museum.
451
00:41:22,147 --> 00:41:24,519
Jeg hedder dr. Pierre Chang.
452
00:41:26,109 --> 00:41:27,271
Tak.
453
00:41:28,444 --> 00:41:31,018
Jeg tror,
der venter os en særlig aften.
454
00:41:31,072 --> 00:41:33,693
Så skal vi komme i gang?
455
00:41:34,159 --> 00:41:38,026
Det er min fornøjelse
at præsentere mr Daniel Widmore
456
00:41:38,079 --> 00:41:40,202
ledsaget af Drive Shaft.
457
00:41:40,248 --> 00:41:42,122
NATURHISTORISK MUSEUM.
458
00:42:39,474 --> 00:42:40,505
Er du okay?
459
00:42:41,226 --> 00:42:44,013
Ja, jeg skal bare...
Jeg skal bare på toilettet.
460
00:42:44,062 --> 00:42:45,604
Jeg... jeg kommer straks tilbage.
461
00:45:06,287 --> 00:45:07,485
Nej!
462
00:45:08,456 --> 00:45:09,998
Nej!
463
00:45:14,128 --> 00:45:16,500
Det ser ud til...
464
00:45:17,048 --> 00:45:18,293
... du tog fejl.
465
00:45:21,344 --> 00:45:22,968
Farvel, Jack.
466
00:45:47,995 --> 00:45:50,035
Du tog vist også fejl.
467
00:46:10,977 --> 00:46:13,016
KUN OPTRÆDENDE
468
00:46:13,771 --> 00:46:14,802
Hallo?
469
00:46:15,815 --> 00:46:16,846
Hallo?
470
00:46:17,692 --> 00:46:20,017
Hej. Ved du, hvor toilettet er?
471
00:46:25,241 --> 00:46:27,150
Er du sød at tilkalde en læge?
472
00:46:28,828 --> 00:46:29,824
Lille verden, ikke?
473
00:46:29,871 --> 00:46:33,121
- Ja, hvad laver du? Okay.
- Okay, okay.
474
00:46:33,166 --> 00:46:36,866
- Det er okay. Kom. Sæt dig ned.
- Jeg tror, han kommer.
475
00:46:53,561 --> 00:46:57,179
Jeg troede, jeg gjorde det klart,
at du skulle holde op med det her.
476
00:46:57,231 --> 00:47:00,896
Helt klart.
Jeg valgte at ignorere dig.
477
00:47:05,448 --> 00:47:10,655
- Og når de ved det, hvad så?
- Så rejser vi.
478
00:47:16,000 --> 00:47:18,076
Tager du min søn med?
479
00:47:25,259 --> 00:47:28,011
Ikke med mig. Nej.
480
00:47:35,645 --> 00:47:37,970
Bare træk vejret, okay.
Træk vejret, træk vejret.
481
00:47:38,022 --> 00:47:39,979
Hjælpen er på vej.
482
00:47:40,024 --> 00:47:41,981
Det sker. Det sker lige nu.
483
00:47:42,860 --> 00:47:43,891
Lige nu?
484
00:47:47,406 --> 00:47:50,360
Okay. Jeg sørger for, du ligger godt.
485
00:47:50,827 --> 00:47:53,115
Du skal slappe af
og trække vejret, okay?
486
00:47:53,162 --> 00:47:55,949
- Bare slap af, og træk vejret.
- Hvem er du?
487
00:47:55,998 --> 00:47:57,078
Jeg er med i bandet.
488
00:47:58,417 --> 00:48:00,291
Hør, er du sød
at hente noget vand og tæpper?
489
00:48:00,336 --> 00:48:02,625
- Vand og tæpper?
- Ja. Okay.
490
00:48:04,715 --> 00:48:05,830
Claire...
491
00:48:05,883 --> 00:48:10,011
... det er ved at være nu,
hvor du skal begynde at presse.
492
00:48:11,138 --> 00:48:13,048
Nej, jeg er ikke klar.
Jeg er virkelig bange.
493
00:48:13,099 --> 00:48:16,016
Jeg er også bange, okay?
Virkelig bange.
494
00:48:16,060 --> 00:48:20,224
Men du er nødt til at presse,
for jeg kan ikke gøre det uden dig.
495
00:48:20,273 --> 00:48:25,350
Okay? Okay.
En, to, tre. Pres!
496
00:48:25,403 --> 00:48:26,683
Pres!
497
00:48:28,114 --> 00:48:30,320
Godt. Det er godt.
Okay, vi prøver igen.
498
00:48:30,366 --> 00:48:34,945
Du klarer det godt.
En, to, tre. Pres!
499
00:48:46,632 --> 00:48:48,921
Okay. Pres... Pres igen.
500
00:48:49,969 --> 00:48:51,344
Pres!
501
00:49:32,386 --> 00:49:35,091
Det er Aaron. Det er...
502
00:49:55,660 --> 00:49:57,154
Jeg har et tæppe med.
503
00:50:06,545 --> 00:50:09,961
- Tak.
- Det er bare et tæppe.
504
00:50:10,925 --> 00:50:12,633
Så giv det til hende.
505
00:50:16,264 --> 00:50:18,090
Jeg kunne ikke finde vand.
506
00:50:30,569 --> 00:50:31,601
Charlie.
507
00:50:53,968 --> 00:50:56,459
- Claire?
- Ja.
508
00:50:58,139 --> 00:50:59,514
Claire.
509
00:51:08,482 --> 00:51:12,432
Davs, Aaron. Aaron. Hej.
510
00:51:18,451 --> 00:51:19,945
Magisk.
511
00:51:19,994 --> 00:51:21,702
Hej, Aaron.
512
00:51:28,961 --> 00:51:30,206
Forstår du?
513
00:51:34,550 --> 00:51:36,258
Hvad nu?
514
00:51:53,652 --> 00:51:55,775
Hugo! Væk med dig!
515
00:52:31,065 --> 00:52:33,104
Desmond!
516
00:52:36,278 --> 00:52:37,607
Desmond!
517
00:52:45,996 --> 00:52:47,870
Vi skal nok få dig fri, okay?
518
00:52:52,545 --> 00:52:55,000
Det er skidetungt!
Vi kan umuligt løfte det!
519
00:52:55,047 --> 00:52:58,665
- Vi må prøve!
- En... to... tre!
520
00:53:09,687 --> 00:53:10,967
Hvad sker der?!
521
00:53:11,021 --> 00:53:13,559
Nu skal jeg fortælle dig det!
Locke havde ret!
522
00:53:13,607 --> 00:53:16,478
- Øen synker!
- Linus, svar!
523
00:53:18,404 --> 00:53:19,435
Linus, svar!
524
00:53:24,201 --> 00:53:25,909
Linus, svar!
525
00:53:26,912 --> 00:53:29,949
- Svar!
- Miles, er det dig?
526
00:53:29,999 --> 00:53:32,490
Ja. Hvad fanden sker der?
527
00:53:32,543 --> 00:53:33,823
Er du sammen med Claire?
528
00:53:33,878 --> 00:53:36,001
Hun er her, men hun vil ikke med.
529
00:53:36,046 --> 00:53:37,624
Med hvorhen?
530
00:53:37,673 --> 00:53:40,757
Lapidus arbejder på flyet,
og bagefter letter vi.
531
00:53:49,518 --> 00:53:52,389
Hvor længe går der, før det kan lette?
532
00:53:52,438 --> 00:53:56,056
Jeg skal tjekke
det elektriske og hydraulikken!
533
00:53:56,108 --> 00:53:59,809
- Fem timer, måske seks.
- Du har måske en!
534
00:53:59,862 --> 00:54:02,400
Se at komme herover!
Vi flyver om en time!
535
00:54:03,824 --> 00:54:05,069
Satans!
536
00:54:05,117 --> 00:54:07,359
Hvordan fanden skal vi komme derover?!
537
00:54:07,411 --> 00:54:09,285
Jeg ved det!
538
00:54:11,373 --> 00:54:13,413
Locke har en båd!
539
00:54:28,265 --> 00:54:29,807
Locke!
540
00:56:14,955 --> 00:56:16,663
Du skal vide, Jack...
541
00:56:17,875 --> 00:56:20,330
... at du døde for ingenting.
542
00:56:27,968 --> 00:56:30,210
Jeg gemte en kugle til dig!
543
00:56:47,529 --> 00:56:48,988
Du kommer for sent.
544
00:57:15,265 --> 00:57:17,507
Godt gået, dr. Shephard.
545
00:57:22,022 --> 00:57:23,814
Hvad er der sket med din hals?
546
00:57:27,111 --> 00:57:28,569
Pokkers.
547
00:57:34,034 --> 00:57:36,193
Okay, han er stabil.
Jeg hopper under bruseren
548
00:57:36,245 --> 00:57:38,996
og ser, om jeg kan møde David,
før koncerten er forbi.
549
00:57:39,039 --> 00:57:40,368
Ring, hvis du mangler noget.
550
00:57:40,416 --> 00:57:42,040
Dr. Shephard?
551
00:57:43,043 --> 00:57:44,419
Han er ved at vågne.
552
00:57:46,004 --> 00:57:48,709
Jeg så narkoselægen.
Han fik den fulde dosis.
553
00:57:49,633 --> 00:57:52,504
Okay. Jeg tager over.
554
00:57:54,430 --> 00:57:56,885
Mr Locke? Kan du høre mig?
555
00:57:59,184 --> 00:58:00,679
John, er du vågen?
556
00:58:03,856 --> 00:58:05,564
Du har lige haft en stor operation,
557
00:58:05,607 --> 00:58:10,269
så prøv at lade være med at bevæge dig
og bare slappe af, okay?
558
00:58:11,613 --> 00:58:14,698
- Det virkede.
- Det gik godt.
559
00:58:14,742 --> 00:58:17,612
Men vi ved først,
hvor godt operationen gik...
560
00:58:17,661 --> 00:58:19,618
Nej, dr. Shephard. Det virkede.
561
00:58:21,957 --> 00:58:24,115
Jeg kan mærke mine ben.
562
00:58:25,085 --> 00:58:27,244
John, det er højst utænkeligt,
563
00:58:27,296 --> 00:58:29,253
at du får følelsen tilbage så hurtigt.
564
00:58:29,298 --> 00:58:30,875
Så lad os bare tage det...
565
00:59:01,622 --> 00:59:04,576
- Så du det?
- Så hvad?
566
00:59:10,839 --> 00:59:12,796
Kan du ikke huske det?
567
00:59:18,097 --> 00:59:22,046
Mr Locke,
vær sød bare... at slappe af.
568
00:59:22,101 --> 00:59:24,426
- Det, vi må gøre, er...
- Det, vi må gøre, er at gå.
569
00:59:24,478 --> 00:59:26,269
Nej, nej. Hov, John.
570
00:59:26,313 --> 00:59:29,599
- Vil du tage med mig?
- Vi skal ingen steder.
571
00:59:29,650 --> 00:59:34,608
Du har haft en omfattende rygoperation,
og jeg skal mødes med min søn.
572
00:59:35,614 --> 00:59:37,239
Du har ikke en søn.
573
00:59:39,910 --> 00:59:41,190
Hvad?
574
00:59:41,829 --> 00:59:43,572
Du har ikke en søn, Jack.
575
00:59:45,332 --> 00:59:46,447
Doktor?
576
00:59:47,835 --> 00:59:49,293
Jane...
577
00:59:49,336 --> 00:59:52,835
... kan du give mr Locke noget,
så han slapper af? Jeg skal gå.
578
00:59:52,881 --> 00:59:54,079
Jack.
579
00:59:56,510 --> 01:00:00,757
Jeg håber, nogen gør for dig,
580
01:00:00,806 --> 01:00:03,475
hvad du lige har gjort for mig.
581
01:00:31,712 --> 01:00:32,874
Åh, gud.
582
01:00:38,385 --> 01:00:40,212
- Jack.
- Jeg skal nok klare den.
583
01:00:41,680 --> 01:00:43,969
Bare find noget tråd,
og jeg kan tælle til fem.
584
01:00:48,270 --> 01:00:49,433
Åh, gud!
585
01:00:50,439 --> 01:00:51,767
Hvad fanden skete der?
586
01:00:52,566 --> 01:00:54,108
Locke er død.
587
01:00:55,152 --> 01:00:56,611
Det er slut.
588
01:01:09,750 --> 01:01:12,038
Det føles sandelig ikke,
som om det er slut.
589
01:01:20,219 --> 01:01:22,045
Undskyld mig, ms Paik?
590
01:01:22,429 --> 01:01:23,592
Ja?
591
01:01:24,848 --> 01:01:26,390
Hej.
592
01:01:27,267 --> 01:01:31,680
Kriminalassistent Ford, LAPD.
Undskyld. Jeg hørte, du blev skudt,
593
01:01:31,730 --> 01:01:34,351
men jeg regnede ikke med,
du blev udskrevet så hurtigt.
594
01:01:36,151 --> 01:01:37,396
Hej.
595
01:01:37,444 --> 01:01:40,017
Goddag... kriminalassistent.
596
01:01:40,739 --> 01:01:44,689
Nå, men jeg kom for at se,
om I har set denne mand.
597
01:01:44,743 --> 01:01:47,412
Han flygtede, og vi er bange for,
han måske vil finde jer.
598
01:01:47,454 --> 01:01:49,826
Jeg får en betjent til at holde vagt,
til vi kan...
599
01:01:49,873 --> 01:01:51,248
Det behøver du ikke.
600
01:01:54,628 --> 01:01:57,582
Med al respekt
er det mit arbejde, frue.
601
01:01:57,631 --> 01:02:01,296
- Jeg skal sørge for din sikkerhed.
- Det er okay. Jeg er ikke i fare.
602
01:02:05,472 --> 01:02:07,014
Vi ses derhenne.
603
01:02:10,060 --> 01:02:11,685
Hvorhenne?
604
01:02:15,607 --> 01:02:18,229
Okay. Det er ikke smukt,
men det vil virke.
605
01:02:19,152 --> 01:02:20,944
Jeg skal nulstille det elektroniske.
606
01:02:28,620 --> 01:02:30,031
HYD-DØRE
607
01:02:30,956 --> 01:02:32,865
Der er noget galt med
hydraulikken i næsehjulet.
608
01:02:33,417 --> 01:02:36,702
Er nogen af jer
god til det mekaniske? Ja?
609
01:02:36,753 --> 01:02:39,375
Jeg renoverede lejligheder
610
01:02:39,423 --> 01:02:41,546
- i et par sommerferier.
- Her, tag den.
611
01:02:41,842 --> 01:02:43,502
Og den her... og den her.
612
01:02:43,552 --> 01:02:45,877
Gå derned, og sørg for,
alt er tilsluttet korrekt.
613
01:02:46,805 --> 01:02:47,836
Af sted!
614
01:02:49,516 --> 01:02:51,722
- Lapidus?
- Ja?
615
01:02:51,768 --> 01:02:54,140
Frank, hvordan går det derovre?
Hvad er programmet?
616
01:02:54,187 --> 01:02:55,350
Lad mig være i fred!
617
01:02:56,857 --> 01:02:58,766
Det lyder,
som om de gør fremskridt.
618
01:03:09,619 --> 01:03:12,324
- Vi må af sted nu.
- Jeg forstår det ikke.
619
01:03:12,372 --> 01:03:15,824
Locke er død.
Hvorfor sker der her alligevel?
620
01:03:15,876 --> 01:03:17,915
Fordi hvad det end var,
Desmond slukkede for...
621
01:03:19,254 --> 01:03:21,330
... så må jeg tænde for det igen.
622
01:03:21,381 --> 01:03:23,457
Men virker det ikke,
hvis vi ikke får det gjort,
623
01:03:23,508 --> 01:03:26,130
må I alle af sted nu.
I skal med det fly.
624
01:03:27,596 --> 01:03:31,095
Du kan også tage med os, Jack.
Du behøver ikke gøre det her.
625
01:03:32,017 --> 01:03:34,887
- Jo, det gør jeg.
- Nej, du gør ej.
626
01:03:36,521 --> 01:03:40,685
- Lad øen synke, Jack.
- Det kan jeg ikke, Kate.
627
01:03:48,950 --> 01:03:51,488
Tror du, du kan nå at krydse kanalen?
628
01:03:51,536 --> 01:03:52,781
Ja, det går.
629
01:04:00,379 --> 01:04:05,883
- Held og lykke, James.
- Tak for alt.
630
01:04:09,763 --> 01:04:11,138
James!
631
01:04:13,809 --> 01:04:16,513
Hvis øen synker,
så går jeg ned med den.
632
01:04:18,814 --> 01:04:24,188
- Hugo. Du skal af sted.
- Nej. Tror du, jeg skal derned?
633
01:04:24,569 --> 01:04:27,938
- Jeg går med dig, du.
- Okay.
634
01:04:30,700 --> 01:04:32,076
Kate...
635
01:04:33,161 --> 01:04:34,572
... du skal af sted.
636
01:04:35,539 --> 01:04:37,864
Få Claire på det fly.
637
01:04:45,966 --> 01:04:47,709
Sig, jeg får dig at se igen.
638
01:05:14,953 --> 01:05:16,447
Jeg elsker dig.
639
01:05:20,250 --> 01:05:21,958
Jeg elsker dig.
640
01:05:57,954 --> 01:05:59,496
Kan du reparere det?
641
01:05:59,539 --> 01:06:02,955
Der er meget, jeg ikke har tiltro til,
men jeg har tiltro til gaffertape.
642
01:06:03,710 --> 01:06:04,991
Ja, jeg tror, det går.
643
01:06:07,881 --> 01:06:09,838
Lad os se at komme væk.
644
01:06:12,469 --> 01:06:14,592
Hallo, Chesty. Det er Sawyer og Kate.
645
01:06:16,181 --> 01:06:18,506
- Ja?
- Vi er på vej ned til sejlbåden
646
01:06:18,558 --> 01:06:20,385
og så over til jer. Flyv ikke uden os!
647
01:06:21,394 --> 01:06:24,598
Vi letter,
mens der stadig er noget at lette fra.
648
01:06:24,648 --> 01:06:27,020
Så hvis I vil med,
må I hellere få benene på nakken.
649
01:06:28,068 --> 01:06:30,274
Lapidus! Lapidus!
650
01:06:30,320 --> 01:06:32,989
- Satans!
- Hvad nu?
651
01:06:38,078 --> 01:06:39,323
Vi springer.
652
01:06:49,172 --> 01:06:50,370
Vi ses på båden.
653
01:06:51,341 --> 01:06:52,372
Kate!
654
01:07:14,281 --> 01:07:16,819
Hov, ved du,
hvor man kan købe noget mad her?
655
01:07:17,826 --> 01:07:21,409
Cafeteriet er lukket,
men der er en automat nede ad gangen.
656
01:07:23,456 --> 01:07:26,707
- Tak, doc.
- Det var så lidt.
657
01:07:49,399 --> 01:07:50,679
Åh, helt ærligt.
658
01:07:54,821 --> 01:07:56,066
Utroligt.
659
01:08:08,752 --> 01:08:10,127
Kan jeg hjælpe dig?
660
01:08:11,129 --> 01:08:13,702
Det er okay. Jeg er...
661
01:08:14,382 --> 01:08:15,793
Jeg er fra politiet.
662
01:08:15,842 --> 01:08:18,000
Måske burde du anholde maskinen.
663
01:08:20,931 --> 01:08:22,555
Det er morsomt.
664
01:08:23,016 --> 01:08:25,222
- Vil du høre en hemmelighed?
- Endelig.
665
01:08:25,268 --> 01:08:28,969
Hvis du hiver stikket ud
og sætter det i igen,
666
01:08:29,022 --> 01:08:30,931
så falder slikket lige ned.
667
01:08:31,566 --> 01:08:35,065
- Er det rigtigt?
- Ja, og det er teknisk set lovligt.
668
01:08:38,865 --> 01:08:40,276
Jeg prøver det.
669
01:08:54,881 --> 01:08:56,256
Det virkede.
670
01:09:05,558 --> 01:09:06,757
Mærkede du det?
671
01:09:12,023 --> 01:09:14,182
- Vi burde drikke kaffe en dag.
- Helt sikkert,
672
01:09:14,234 --> 01:09:16,310
men maskinen åd min dollar.
Jeg har kun en.
673
01:09:17,278 --> 01:09:18,938
Vi kunne dele regningen.
674
01:09:39,843 --> 01:09:41,171
Juliet.
675
01:09:43,596 --> 01:09:45,470
Juliet, det er... det er mig.
676
01:09:50,895 --> 01:09:51,927
Julie.
677
01:09:58,236 --> 01:10:00,110
Det er mig, skat.
678
01:10:05,785 --> 01:10:07,279
Jeg har dig.
679
01:10:08,455 --> 01:10:10,163
Jeg har dig, skat.
680
01:10:19,674 --> 01:10:23,173
- Kys mig, James.
- Det kan du tro, Blondie.
681
01:10:59,339 --> 01:11:00,584
Den er slut.
682
01:11:01,007 --> 01:11:02,086
Undskyld?
683
01:11:03,551 --> 01:11:06,221
Koncerten. Den er slut.
684
01:11:08,640 --> 01:11:10,431
Leder du efter nogen?
685
01:11:12,685 --> 01:11:15,852
Ja. Min søn.
Jeg skulle følges med min søn i aften.
686
01:11:15,897 --> 01:11:18,566
Og så kunne jeg ikke komme og...
687
01:11:25,073 --> 01:11:26,781
Undskyld...
688
01:11:29,494 --> 01:11:33,705
- Hvor kender jeg dig fra?
- Jeg stjal din kuglepen.
689
01:11:35,166 --> 01:11:36,197
Hvad?
690
01:11:37,669 --> 01:11:39,911
Oceanic 815.
691
01:11:41,089 --> 01:11:45,169
Fra Sydney. Jeg stødte ind i dig
fra badeværelset, og...
692
01:11:45,218 --> 01:11:48,669
... jeg stjal din kuglepen.
- Er det sådan, jeg kender dig?
693
01:11:50,765 --> 01:11:52,140
Nej.
694
01:11:53,143 --> 01:11:54,720
Det er ikke sådan, du kender mig.
695
01:12:10,660 --> 01:12:12,949
Jeg har savnet dig så meget.
696
01:12:20,712 --> 01:12:21,826
Er du okay?
697
01:12:23,631 --> 01:12:25,541
Hvad sker der med mig?
698
01:12:27,010 --> 01:12:28,124
Hvem?
699
01:12:29,012 --> 01:12:33,638
- Hvem er du? Jeg kan ikke...
- Jeg ved, du ikke forstår det, Jack.
700
01:12:37,228 --> 01:12:39,020
Men hvis du kommer med mig...
701
01:12:39,981 --> 01:12:41,855
... vil du.
702
01:12:56,039 --> 01:12:57,533
Det er derovre.
703
01:13:11,679 --> 01:13:13,423
Hvordan kommer vi derned?
704
01:13:15,058 --> 01:13:19,518
- Ikke vi. Jeg gør det alene.
- Du kan ikke gå derned alene.
705
01:13:19,562 --> 01:13:22,397
Desmond overlevede ikke.
Hvordan fanden vil du?
706
01:13:34,494 --> 01:13:35,869
Nej.
707
01:13:39,332 --> 01:13:44,671
- Nul. Du får ikke lov at dø.
- Hurley, jeg er allerede død.
708
01:13:44,712 --> 01:13:47,250
- Du skulle beskytte øen!
- Og det er det, jeg gør.
709
01:13:47,298 --> 01:13:48,958
- Du begår selvmord!
- Nej, jeg gør ej.
710
01:13:49,008 --> 01:13:52,175
Det er sådan, det skal ske.
Det er det, jeg skal gøre.
711
01:13:52,220 --> 01:13:55,055
Du skal ikke dø!
Øen har brug for dig!
712
01:13:55,098 --> 01:13:56,556
Hurley...
713
01:13:58,935 --> 01:14:00,809
... den har brug for dig.
714
01:14:02,188 --> 01:14:06,352
- Hvad?
- Den har brug for dig, Hugo.
715
01:14:12,699 --> 01:14:13,861
Det kan jeg ikke.
716
01:14:16,077 --> 01:14:17,275
Det skulle være dig.
717
01:14:17,328 --> 01:14:19,902
Det skulle kun være mig,
så jeg kunne gøre det her.
718
01:14:20,498 --> 01:14:22,574
Men hvis nogen skal tage sig af øen,
719
01:14:22,625 --> 01:14:26,077
hvis nogen skal beskytte den,
så... så burde det være dig.
720
01:14:27,130 --> 01:14:28,292
Hurley...
721
01:14:29,632 --> 01:14:31,791
... jeg tror på dig.
722
01:14:37,098 --> 01:14:38,343
Okay, jeg tager jobbet.
723
01:14:39,892 --> 01:14:41,351
Men det er kun midlertidigt.
724
01:14:41,394 --> 01:14:43,766
Så snart du får tændt for lyset,
hiver jeg dig op
725
01:14:43,813 --> 01:14:45,604
og giver det tilbage til dig.
En aftale?
726
01:14:46,357 --> 01:14:47,388
En aftale.
727
01:14:53,865 --> 01:14:55,489
Har du noget at drikke?
728
01:14:56,826 --> 01:14:59,068
Noget at drikke af?
729
01:14:59,120 --> 01:15:01,362
- En kop. En flaske.
- Det har jeg.
730
01:15:04,459 --> 01:15:05,869
Er den okay?
731
01:15:06,544 --> 01:15:08,204
Den er perfekt.
732
01:15:22,560 --> 01:15:23,971
Drik det her.
733
01:15:47,585 --> 01:15:49,210
Er det alt?
734
01:15:55,051 --> 01:15:56,675
Nu er du ligesom jeg.
735
01:16:08,064 --> 01:16:11,729
Alle gode gange to.
Det håber jeg, for vi har sgu
736
01:16:11,776 --> 01:16:13,685
ikke batteri til en tredje gang.
737
01:16:22,787 --> 01:16:26,286
- Er det godt?
- Det, mine venner, er ren musik.
738
01:16:31,754 --> 01:16:33,130
Stille og roligt.
739
01:16:40,138 --> 01:16:42,629
Stille og roligt.
740
01:16:50,440 --> 01:16:51,471
Makker!
741
01:17:20,595 --> 01:17:22,005
Desmond!
742
01:17:23,306 --> 01:17:25,631
Desmond, kan du høre mig?
743
01:17:30,938 --> 01:17:32,516
Lyset...
744
01:17:32,565 --> 01:17:35,851
Jeg slukkede det. Det virkede ikke.
745
01:17:38,613 --> 01:17:40,440
Jeg troede,
jeg ville væk fra det her sted.
746
01:17:41,449 --> 01:17:44,284
Jeg har dig. Kom så. Kom så.
747
01:17:49,415 --> 01:17:50,957
Jeg er her stadigvæk.
748
01:17:52,919 --> 01:17:54,543
Du havde ret, Jack.
749
01:17:54,962 --> 01:17:57,370
Tja, der er en første gang for alting.
750
01:17:59,967 --> 01:18:01,675
Jeg må lægge den tilbage.
751
01:18:02,512 --> 01:18:04,469
- Det var som et afløb.
- Gjorde du det?
752
01:18:04,514 --> 01:18:06,637
Fjernede du stenen fra det hul derovre?
753
01:18:06,682 --> 01:18:08,011
Jack, du kan ikke. Hør efter.
754
01:18:08,059 --> 01:18:10,348
Tænder du for det, så dør du.
Det skal være mig.
755
01:18:10,394 --> 01:18:12,601
Desmond, du har gjort nok.
756
01:18:12,647 --> 01:18:15,138
Vil du gøre noget?
Så tag hjem til din kone og søn.
757
01:18:16,150 --> 01:18:18,059
Hvad med dig, Jack?
758
01:18:19,946 --> 01:18:22,318
Vi ses i et andet liv, bror.
759
01:18:32,959 --> 01:18:34,157
Claire?
760
01:18:49,934 --> 01:18:51,642
Det er ikke godt.
761
01:18:51,686 --> 01:18:53,892
Miles, kig ud af døren!
Du skal være mine øjne,
762
01:18:53,938 --> 01:18:57,224
mens jeg bakker ud.
Richard, fortæl mig, hvad han siger.
763
01:18:57,275 --> 01:18:58,650
Claire!
764
01:19:03,573 --> 01:19:04,948
Er du okay?
765
01:19:23,676 --> 01:19:26,084
Kom så! Vi skal af sted! Kom så!
766
01:19:26,679 --> 01:19:28,387
- Claire, kom så.
- Jeg kan ikke!
767
01:19:28,431 --> 01:19:30,304
- Hvorfor ikke?!
- Se på mig!
768
01:19:31,601 --> 01:19:35,385
Øen har gjort mig vanvittig.
Aaron skal ikke se mig sådan.
769
01:19:36,939 --> 01:19:39,477
Jeg ved... Jeg ved ikke engang,
hvordan man er mor længere.
770
01:19:39,525 --> 01:19:40,723
Hør her. Det gør ingen af os.
771
01:19:42,153 --> 01:19:45,853
Ikke først. Men du er ikke alene.
772
01:19:47,992 --> 01:19:49,451
Lad mig hjælpe dig.
773
01:19:54,707 --> 01:19:56,249
Kom så.
774
01:19:57,752 --> 01:19:59,162
Så går vi.
775
01:20:03,549 --> 01:20:06,301
- Er der fri bane?!
- Miles, er der fri bane?
776
01:20:06,344 --> 01:20:08,751
- Ja, det ser sådan ud!
- Han siger, alt er fint.
777
01:20:08,804 --> 01:20:11,295
Det må du hellere bede til,
for jeg snurrer hende rundt.
778
01:20:11,349 --> 01:20:13,057
Hold fast!
779
01:20:16,520 --> 01:20:19,356
Sawyer! Sig, han skal stoppe!
Sig, vi er på vej!
780
01:20:19,398 --> 01:20:21,936
Lapidus! Lapidus, vent!
781
01:20:23,736 --> 01:20:25,396
Okay, vi er klar!
782
01:20:27,823 --> 01:20:28,903
Lad os komme af sted!
783
01:20:46,258 --> 01:20:47,634
Hvad fanden?
784
01:20:53,432 --> 01:20:55,970
Gutter, vi har flere passagerer.
Åbn døren.
785
01:20:58,604 --> 01:20:59,719
Kom så!
786
01:21:52,241 --> 01:21:53,272
Nej.
787
01:21:55,036 --> 01:21:56,067
Nej.
788
01:21:57,580 --> 01:21:58,860
Nej.
789
01:22:07,965 --> 01:22:09,590
Tiden løber snart ud!
790
01:22:10,134 --> 01:22:11,165
Tak.
791
01:22:15,264 --> 01:22:18,300
- I sidste øjeblik, hvad?
- Også godt at se dig, Enes.
792
01:22:18,350 --> 01:22:21,055
- Vi har dem!
- Spænd sikkerhedsbælterne!
793
01:22:21,937 --> 01:22:23,052
Hold fast!
794
01:22:31,739 --> 01:22:33,150
Så er det nu, Frank.
795
01:23:00,351 --> 01:23:01,430
Kom så.
796
01:23:04,230 --> 01:23:05,428
Kom så.
797
01:23:21,205 --> 01:23:22,450
Amen.
798
01:24:39,867 --> 01:24:43,865
- Han gjorde det. Lyset er tændt.
- Hiv, du!
799
01:24:48,876 --> 01:24:50,750
Hold fast, Jack!
800
01:25:02,056 --> 01:25:03,301
Jeg har ham!
801
01:25:05,351 --> 01:25:07,806
Desmond? Nej.
802
01:25:08,854 --> 01:25:09,885
Jack!
803
01:25:17,196 --> 01:25:19,070
Jack!
804
01:25:30,918 --> 01:25:33,670
CHAUFFØRER HAR KUN
5 DOLLARS I BYTTEPENGE
805
01:25:56,735 --> 01:25:58,278
Tak.
806
01:26:17,381 --> 01:26:18,756
Hej, Benjamin.
807
01:26:21,260 --> 01:26:22,458
Hej, John.
808
01:26:25,055 --> 01:26:27,012
Er alle allerede indenfor?
809
01:26:28,100 --> 01:26:30,342
Ja, det tror jeg, de fleste er.
810
01:26:35,899 --> 01:26:38,521
Jeg er meget ked af,
hvad jeg gjorde ved dig, John.
811
01:26:41,447 --> 01:26:43,190
Jeg var egoistisk...
812
01:26:43,240 --> 01:26:44,818
... jaloux.
813
01:26:45,868 --> 01:26:47,279
Jeg ville have alt, du havde.
814
01:26:51,165 --> 01:26:53,157
Hvad havde jeg?
815
01:26:54,918 --> 01:26:57,041
Du var noget særligt, John.
816
01:26:58,297 --> 01:27:00,373
Og det var jeg ikke.
817
01:27:04,094 --> 01:27:08,673
Hvis det hjælper, Ben,
så tilgiver jeg dig.
818
01:27:11,602 --> 01:27:15,730
Tak, John. Det hjælper.
819
01:27:17,608 --> 01:27:20,395
Det betyder mere for mig,
end jeg kan sige.
820
01:27:22,529 --> 01:27:24,024
Hvad vil du gøre nu?
821
01:27:24,698 --> 01:27:26,940
Der er nogle ting,
jeg stadig skal have styr på.
822
01:27:26,992 --> 01:27:28,652
Jeg tror, jeg bliver her lidt.
823
01:27:34,208 --> 01:27:37,328
Jeg tror ikke, du behøver
at sidde i den stol længere.
824
01:28:01,318 --> 01:28:03,726
Farvel, Ben.
825
01:28:47,072 --> 01:28:48,864
Jeg tror, Desmond overlever.
826
01:28:54,580 --> 01:28:56,786
Jack er... død.
827
01:28:59,126 --> 01:29:00,786
Ikke?
828
01:29:10,554 --> 01:29:12,796
Han gjorde sit arbejde, Hugo.
829
01:29:14,224 --> 01:29:15,932
Nu er det mit job.
830
01:29:18,812 --> 01:29:20,437
Hvad fanden skal jeg gøre?
831
01:29:23,108 --> 01:29:25,646
Jeg tror, du gør det,
som du er bedst til.
832
01:29:28,280 --> 01:29:30,320
At tage dig af andre.
833
01:29:32,785 --> 01:29:35,276
Du kan starte med at få Desmond hjem.
834
01:29:35,788 --> 01:29:39,203
Men hvordan?
Folk kan ikke forlade øen.
835
01:29:40,584 --> 01:29:42,043
Sådan kørte Jacob tingene.
836
01:29:43,879 --> 01:29:45,587
Måske findes der en anden måde.
837
01:29:47,299 --> 01:29:48,841
En bedre måde.
838
01:29:51,595 --> 01:29:52,674
Vil du hjælpe mig?
839
01:29:54,431 --> 01:29:55,510
Hvad?
840
01:29:56,391 --> 01:30:02,097
Jeg kunne virkelig godt bruge
en med erfaring i et stykke tid.
841
01:30:06,985 --> 01:30:08,777
Vil du hjælpe mig, Ben?
842
01:30:12,616 --> 01:30:14,324
Det skal være mig en ære.
843
01:30:18,080 --> 01:30:19,455
Cool.
844
01:30:33,887 --> 01:30:35,050
Hej, du.
845
01:30:36,265 --> 01:30:39,716
- Hej, Hugo.
- Vi er alle indenfor.
846
01:30:41,436 --> 01:30:43,476
Jeg tror ikke, jeg kommer ind.
847
01:30:50,362 --> 01:30:51,904
Ved du hvad?
848
01:30:53,115 --> 01:30:55,238
Du var en fantastisk
næstkommanderende.
849
01:30:56,702 --> 01:30:59,537
Og du var en fantastisk leder, Hugo.
850
01:31:01,665 --> 01:31:03,243
Tak, du.
851
01:31:04,376 --> 01:31:05,787
Vi ses.
852
01:31:24,229 --> 01:31:25,510
Ved du, hvor vi er?
853
01:31:27,107 --> 01:31:29,680
Det er her,
jeg ville holde min fars begravelse.
854
01:31:29,735 --> 01:31:30,849
Han...
855
01:31:31,945 --> 01:31:33,938
Han døde i Australien.
856
01:31:35,407 --> 01:31:37,316
Det gør mig ondt.
857
01:31:39,703 --> 01:31:41,696
Hvorfor bragte du mig hertil?
858
01:31:43,540 --> 01:31:47,039
Fordi det er her,
du ville holde din fars begravelse.
859
01:31:51,715 --> 01:31:55,795
- Du kan gå ind af bagindgangen.
- Vent. Hvor skal du hen?
860
01:31:56,136 --> 01:31:57,251
Indenfor.
861
01:31:58,680 --> 01:32:00,720
Jeg venter på dig derinde...
862
01:32:01,225 --> 01:32:02,683
... når du er klar.
863
01:32:05,687 --> 01:32:07,395
Klar til hvad?
864
01:32:10,234 --> 01:32:11,644
Til at tage af sted.
865
01:35:28,682 --> 01:35:30,176
Hej, knægt.
866
01:35:40,694 --> 01:35:42,069
Far?
867
01:35:44,322 --> 01:35:45,817
Goddag, Jack.
868
01:35:49,119 --> 01:35:50,613
Jeg forstår det ikke.
869
01:35:52,914 --> 01:35:54,243
Du døde.
870
01:35:55,417 --> 01:35:59,000
Ja, det gjorde jeg.
871
01:36:01,131 --> 01:36:03,622
Hvordan kan du så være her nu?
872
01:36:07,804 --> 01:36:09,880
Hvordan kan du være her?
873
01:36:24,863 --> 01:36:26,902
Jeg døde også.
874
01:36:33,747 --> 01:36:37,080
Det er okay. Det er okay.
875
01:36:37,626 --> 01:36:39,334
Det er okay, søn.
876
01:36:55,727 --> 01:36:59,262
- Jeg elsker dig, far.
- Jeg elsker også dig, søn.
877
01:37:01,191 --> 01:37:02,650
Er du?
878
01:37:04,319 --> 01:37:05,861
Er du virkelig?
879
01:37:07,239 --> 01:37:09,148
Det håber jeg sandelig.
880
01:37:11,034 --> 01:37:12,197
Ja, jeg er virkelig.
881
01:37:12,953 --> 01:37:16,487
Du er virkelig.
Alt, der skete, er virkeligt.
882
01:37:17,749 --> 01:37:21,616
Alle de folk i kirken,
de er også virkelige.
883
01:37:22,504 --> 01:37:23,879
Er de alle...
884
01:37:24,548 --> 01:37:26,339
Er de alle døde?
885
01:37:28,927 --> 01:37:31,500
Alle dør på et tidspunkt.
886
01:37:35,725 --> 01:37:37,350
Nogle af dem før dig, andre...
887
01:37:38,311 --> 01:37:39,805
... længe efter dig.
888
01:37:41,648 --> 01:37:43,890
Men hvorfor er de alle her nu?
889
01:37:45,527 --> 01:37:49,311
Der findes ikke noget "nu" her.
890
01:38:02,210 --> 01:38:04,002
Hvor er vi, far?
891
01:38:06,047 --> 01:38:09,084
Det er et sted, som I...
som I lavede sammen,
892
01:38:09,134 --> 01:38:11,506
så I kunne finde hinanden.
893
01:38:18,476 --> 01:38:22,142
Den vigtigste periode i dit liv
894
01:38:22,188 --> 01:38:24,644
var den tid,
du var sammen med disse mennesker.
895
01:38:26,276 --> 01:38:31,317
Derfor er I her alle sammen.
Ingen gør det alene, Jack.
896
01:38:32,616 --> 01:38:37,028
Du havde brug for dem alle,
og de havde brug for dig.
897
01:38:39,748 --> 01:38:41,372
Hvorfor?
898
01:38:44,377 --> 01:38:45,919
Så de kunne huske.
899
01:38:49,341 --> 01:38:52,045
Og for... at give slip.
900
01:38:58,350 --> 01:39:02,050
Kate... sagde, vi skulle rejse.
901
01:39:02,812 --> 01:39:04,188
Nej, ikke rejse.
902
01:39:07,692 --> 01:39:09,234
Videre.
903
01:39:14,866 --> 01:39:16,574
Hvor skal vi hen?
904
01:39:21,247 --> 01:39:22,907
Lad os finde ud af det.
905
01:40:02,497 --> 01:40:04,122
Vi har ventet på dig.