1
00:00:00,600 --> 00:00:03,333
Tidigare i Lost.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,800
Herregud.
Det är mitt fel att hon är död.
3
00:00:08,901 --> 00:00:12,700
Jag övertygade henne att stanna
för jag ville inte vara ensam.
4
00:00:12,801 --> 00:00:17,730
Du hinner nog tillbaka till
templet innan mörkrets inbrott.
5
00:00:23,500 --> 00:00:26,100
Ledsen att du fick se mig sån.
6
00:00:26,900 --> 00:00:30,444
- Hej, Richard.
- Du?
7
00:00:31,800 --> 00:00:34,660
Jag är väldigt besviken på allihop!
8
00:00:45,580 --> 00:00:49,900
- Var det affärer eller nöje i Australien?
- Jag gick på vandring.
9
00:00:50,001 --> 00:00:52,520
Varmt välkomna till Los Angeles.
10
00:01:39,800 --> 00:01:41,810
Kom igen!
11
00:02:10,550 --> 00:02:12,700
John?
12
00:02:16,300 --> 00:02:19,888
- Gick det bra?
- Visst.
13
00:02:21,250 --> 00:02:25,222
- Nu ser vi till att få in dig.
- Okej.
14
00:02:25,700 --> 00:02:30,600
Hur lång tid kommer det att ta?
Bröllopet är i oktober.
15
00:02:30,701 --> 00:02:34,444
Jag får återkomma. Ja...
16
00:02:34,850 --> 00:02:39,700
Jag är så trött på matleverantörer,
band och-
17
00:02:39,800 --> 00:02:44,000
-på att välja tyg till stolryggarna.
18
00:02:44,140 --> 00:02:49,500
Kan vi inte bara hämta
mina föräldrar och din pappa...
19
00:02:49,610 --> 00:02:55,300
- ...och göra det i Vegas?
- Nej, du förtjänar bättre än så, Helen.
20
00:02:55,401 --> 00:02:59,920
Vi fixar det här.
Jag vet att vi klarar av det.
21
00:03:00,180 --> 00:03:03,000
Jag gillar...
22
00:03:03,930 --> 00:03:11,330
- ...den här. Jag menade den här.
- Du är väldigt snäll.
23
00:03:12,430 --> 00:03:14,500
Jag vet.
24
00:03:15,270 --> 00:03:18,300
Hur var konferensen?
25
00:03:19,470 --> 00:03:21,700
Tråkig.
26
00:03:23,350 --> 00:03:30,200
- Vem är dr Jack Shephard?
- Jag träffade honom vid borttappat gods.
27
00:03:30,301 --> 00:03:36,000
- Han hade också förlorat nåt.
- Är han en ryggkirurg?
28
00:03:36,150 --> 00:03:40,700
- Han erbjöd mig gratis rådgivning.
- Du borde slå honom en signal.
29
00:03:40,801 --> 00:03:47,500
- Han var bara artig, Helen.
- Och? Jag menar...
30
00:03:47,601 --> 00:03:52,300
Vad är oddsen för att du
springer på en ryggkirurg?
31
00:03:52,601 --> 00:03:59,777
- Vem vet? Det kanske är ödet.
- Det kanske det är.
32
00:05:12,400 --> 00:05:14,990
Okej, Richard.
33
00:05:16,250 --> 00:05:18,860
Det är dags att börja prata.
34
00:05:22,222 --> 00:05:28,222
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Incubator, the-man, death_star-
35
00:05:28,333 --> 00:05:31,333
-Robfors och bubbafett.
36
00:05:31,700 --> 00:05:35,700
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
37
00:05:59,100 --> 00:06:02,360
Välkommen tillbaka, överste.
38
00:06:04,600 --> 00:06:08,700
Du fick en snygg solbränna i Australien.
Saknade du oss?
39
00:06:08,801 --> 00:06:12,600
- Ja, Randy.
- Hur var konferensen, John?
40
00:06:12,701 --> 00:06:16,400
Den var väl bra.
Jag lärde mig inget nytt.
41
00:06:16,500 --> 00:06:25,300
- Men jag skaffade bra kontakter.
- Ken Fisher sa att du avbokade lunchen.
42
00:06:25,420 --> 00:06:31,050
Jag mådde inte så bra den dagen.
Det var förmodligen jetlag.
43
00:06:31,060 --> 00:06:35,300
Sen ringde de från seminariet och sa att
du inte hade hämtat upp dina referenser.
44
00:06:35,401 --> 00:06:39,800
Jag kollade runt lite och du verkar
inte ha varit på nåt seminarium.
45
00:06:39,901 --> 00:06:43,700
Då företaget betalade resan...
vart var du?
46
00:06:43,801 --> 00:06:48,600
Jag är ledsen, Randy. Kan jag inte
ta ut min semester den veckan?
47
00:06:48,701 --> 00:06:52,400
Jag trodde att du ville ha
semestern i oktober. För bröllopet.
48
00:06:52,501 --> 00:07:00,000
Snälla, Randy. Jag vet att jag inte
skulle ha ljugit. Men där jag var...
49
00:07:01,200 --> 00:07:06,444
Det är personligt.
Och jag vill inte prata om det.
50
00:07:07,030 --> 00:07:09,430
Du är sparkad.
51
00:07:17,670 --> 00:07:19,799
Är du törstig?
52
00:07:27,700 --> 00:07:31,700
Förlåt för att jag slog dig och
släpade dig av stranden, Richard.
53
00:07:31,801 --> 00:07:35,900
- Vad vill du?
- Det jag alltid har velat...
54
00:07:36,001 --> 00:07:41,700
- ...att du ska följa med mig.
- Varför ser du ut som John Locke?
55
00:07:41,801 --> 00:07:47,300
Jag visste att han kunde ge mig till-
gång till Jacob. John är en kandidat.
56
00:07:47,500 --> 00:07:53,100
- Han var det iallafall.
- Vad menar du...?
57
00:07:53,210 --> 00:07:55,740
En kandidat.
58
00:07:56,300 --> 00:08:00,600
- Berättade inte Jacob nåt om det här?
- Om vadå?
59
00:08:00,701 --> 00:08:02,800
Jag är ledsen, Richard.
60
00:08:02,901 --> 00:08:09,800
Du har gjort allt han har sagt
och han har aldrig berättat varför?
61
00:08:10,100 --> 00:08:13,600
Så skulle jag aldrig ha gjort.
62
00:08:13,701 --> 00:08:19,000
- Vad skulle du ha gjort då?
- Behandlat dig med respekt.
63
00:08:19,201 --> 00:08:25,140
Följ med mig
så lovar jag att berätta allt.
64
00:08:27,040 --> 00:08:31,045
- Nej.
- Är du säker på det, Richard?
65
00:08:31,145 --> 00:08:38,090
- Folk får sällan en andra chans.
- Jag går ingenstans med dig.
66
00:08:39,920 --> 00:08:42,890
Då så...
67
00:08:50,532 --> 00:08:52,900
Vad?
68
00:08:57,710 --> 00:09:02,380
Vi ses igen, Richard.
Tidigare än du kan ana.
69
00:09:28,840 --> 00:09:31,540
Stör jag?
70
00:09:32,540 --> 00:09:35,073
Berätta vad som hände med dem.
71
00:09:35,540 --> 00:09:41,650
Det finns en risk att
du inte kommer att tro mig.
72
00:09:47,220 --> 00:09:51,220
- Prova.
- John Locke dödade dem.
73
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
Själv?
74
00:09:53,420 --> 00:09:59,136
Han förvandlades sig till en pelare av
svart rök och dödade dem framför mig.
75
00:09:59,236 --> 00:10:03,670
- Dödade den Jacob också?
- Ja.
76
00:10:03,770 --> 00:10:10,410
- Var är då hans kropp?
- Locke sparkade in honom i elden.
77
00:10:25,500 --> 00:10:31,200
Vet du varför Locke tog ut
Richard i djungeln?
78
00:10:36,030 --> 00:10:38,770
Han rekryterar.
79
00:11:40,810 --> 00:11:43,250
Hej, James.
80
00:11:49,990 --> 00:11:52,990
Jag trodde du var död.
81
00:11:53,330 --> 00:11:55,960
Det är jag.
82
00:12:25,000 --> 00:12:28,560
För de döda.
83
00:12:31,470 --> 00:12:37,310
- Du tar det här väldigt bra.
- Tar vad väldigt bra?
84
00:12:37,410 --> 00:12:41,410
- Att jag är här.
- Jag bryr mig inte om du är död.
85
00:12:41,510 --> 00:12:46,680
Eller är en tidsresenär
eller Förgångna julars ande.
86
00:12:46,780 --> 00:12:51,401
Allt jag bryr mig om är
den här whiskeyn. Så botten upp.
87
00:12:51,501 --> 00:12:55,714
Och stick sen ut från mitt hus.
88
00:12:58,603 --> 00:13:04,047
- Det här är inte ditt hus, James.
- Det är det fan inte.
89
00:13:04,180 --> 00:13:09,840
Du har bara bott här ett tag.
Det här har aldrig varit ditt hus.
90
00:13:12,480 --> 00:13:17,010
Vem är du?
Inte fan är du John Locke.
91
00:13:17,652 --> 00:13:21,850
- Vad får dig att tro det?
- För Locke var rädd.
92
00:13:21,950 --> 00:13:28,020
Även om han låtsades att han
inte var det. Men du...
93
00:13:29,860 --> 00:13:32,190
Du är inte rädd.
94
00:13:37,080 --> 00:13:44,870
Vad skulle du säga om jag kunde svara
på den viktigaste frågan i världen?
95
00:13:51,050 --> 00:13:57,784
-Och vilken fråga är det?
- Varför är du på den här ön?
96
00:13:57,884 --> 00:14:02,330
Jag är på den här ön för att
mitt flygplan störtade.
97
00:14:02,430 --> 00:14:05,066
För att min flotte sprängdes.
98
00:14:05,166 --> 00:14:09,170
För att helikoptern jag åkte i
var för tungt lastad.
99
00:14:09,270 --> 00:14:19,245
Det är inte därför du är här.
Följer du med mig kan jag bevisa det.
100
00:14:24,220 --> 00:14:28,720
Då är det väl bäst
att jag drar på mig byxorna.
101
00:14:57,520 --> 00:15:02,120
Kom igen!
Helvete!
102
00:15:15,070 --> 00:15:20,220
- Vad gör du?
- Vad jag gör? Har du parkerat innan?
103
00:15:20,320 --> 00:15:26,510
- Du står i min ruta!
- Förlåt, handikapparkeringen är där.
104
00:15:26,610 --> 00:15:31,359
Ja, men jag måste inte parkera där.
Jag får parkera var jag vill.
105
00:15:31,459 --> 00:15:36,793
- Du måste hålla dig innanför linjerna.
- De skulle reservera en plats åt mig...
106
00:15:36,893 --> 00:15:40,680
...så jag bara parkerade här.
107
00:15:41,508 --> 00:15:45,522
Jag har inte sett dig innan.
Jobbar du här?
108
00:15:45,622 --> 00:15:49,000
Jag äger faktiskt företaget.
109
00:15:53,970 --> 00:15:56,232
Hugo Reyes.
110
00:15:57,170 --> 00:15:59,324
John Locke.
111
00:15:59,424 --> 00:16:04,380
- Vad gör du här, John?
- Inget, min chef sparkade precis mig.
112
00:16:04,580 --> 00:16:08,877
- Oj. Vilken är din chef?
- Han heter Randy. Men...
113
00:16:08,977 --> 00:16:13,654
Randy Nations?
Han är en riktig idiot.
114
00:16:13,804 --> 00:16:18,460
- Vill du att jag ska prata med honom?
- Nej, det är lugnt.
115
00:16:18,700 --> 00:16:22,864
Vi säger så här, John.
Jag äger ett bemanningsföretag också.
116
00:16:22,964 --> 00:16:25,484
Ring det här numret-
117
00:16:25,584 --> 00:16:30,986
-och säg att Hugo sa
att du ska ha ett jobb.
118
00:16:33,340 --> 00:16:37,903
Och upp med hakan.
Allt kommer att ordna sig.
119
00:16:47,132 --> 00:16:49,690
Han börjar mogna.
120
00:16:54,500 --> 00:16:58,700
- Var är alla?
- De gick. De skulle till templet.
121
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
Det är det säkraste stället på ön.
Vi borde också gå dit.
122
00:17:02,900 --> 00:17:05,227
Mår du bra?
123
00:17:08,250 --> 00:17:15,714
- Jag mår bra. Nu sticker vi härifrån.
- Varför skulle jag följa med dig?
124
00:17:15,814 --> 00:17:22,360
- För att du vill hitta Jin.
- Vad vet du om min man?
125
00:17:22,490 --> 00:17:29,539
Om han är på ön och vid liv
så är han i templet.
126
00:17:31,500 --> 00:17:33,970
Vi rör på oss.
127
00:17:35,170 --> 00:17:37,240
John då?
128
00:17:38,740 --> 00:17:41,980
Vi måste begrava honom.
129
00:17:48,270 --> 00:17:53,670
Vad gjorde du ensam i huset?
Var är dina vänner nånstans?
130
00:17:53,770 --> 00:17:58,980
- I nåt tempel.
- Varför är du inte med dem?
131
00:17:59,080 --> 00:18:05,210
- Vi kan väl låta bli att prata?
- Som du vill.
132
00:18:06,490 --> 00:18:10,560
- Vem fan är det?
- Kan du se honom?
133
00:18:10,660 --> 00:18:12,690
Ja, fan.
134
00:18:37,380 --> 00:18:43,020
Du känner till reglerna.
Du får inte döda honom.
135
00:18:44,290 --> 00:18:48,430
Säg inte åt mig vad jag inte kan göra.
136
00:18:56,100 --> 00:18:59,910
Säg inte åt mig vad jag inte kan göra!
137
00:19:04,900 --> 00:19:06,940
Locke!
138
00:19:12,940 --> 00:19:18,980
Vem du än är, du har 20 sekunder
på dig, sen sticker jag härifrån.
139
00:19:21,550 --> 00:19:25,300
- Var är han?
- Vad gör du här?
140
00:19:25,400 --> 00:19:30,620
- Han sprang efter nån unge.
- Vi måste till templet. Kom igen.
141
00:19:30,720 --> 00:19:33,500
Jag stannar med Locke.
142
00:19:33,600 --> 00:19:38,640
- Han är inte John Locke.
- Jag vet, men han har svar.
143
00:19:38,740 --> 00:19:43,611
- Han säger sig veta varför jag är här.
- Var inte naiv.
144
00:19:43,711 --> 00:19:49,100
- Han kommer att döda dig.
- Han kunde ha dödat mig för länge sen.
145
00:19:49,201 --> 00:19:53,956
Han vill döda alla du bryr dig om.
Han slutar inte förrän...
146
00:20:01,290 --> 00:20:05,300
- Vem pratar du med?
- Ingen.
147
00:20:05,400 --> 00:20:09,800
- Fångade du ungen?
- Vilken unge?
148
00:20:10,400 --> 00:20:16,600
- Visst. Ska vi fortsätta?
- Ja, James. Vi gör det.
149
00:20:21,680 --> 00:20:26,880
Vilket djur skulle du beskriva dig som?
150
00:20:26,980 --> 00:20:33,380
- Ursäkta?
- Vilket djur skulle du beskriva dig som?
151
00:20:33,720 --> 00:20:39,960
- Hur är det relevant?
- Säg bara vad du tänker på.
152
00:20:40,200 --> 00:20:45,400
Skulle du beskriva dig själv
som social?
153
00:20:46,170 --> 00:20:52,370
- Får jag tala med din chef?
- Självklart.
154
00:20:52,810 --> 00:20:56,010
Jag hämtar henne.
155
00:21:01,020 --> 00:21:06,820
God morgon, Mr Locke.
Jag är Rose Nadler, kontorschefen.
156
00:21:06,920 --> 00:21:11,160
- Hur kan jag stå till tjänst?
- Du kan bespara mig frågorna-
157
00:21:11,260 --> 00:21:16,400
-om vilket djur jag är
och ge mig ett jobb.
158
00:21:17,000 --> 00:21:22,140
- Vilket sorts jobb vill du ha?
- Ni söker visst en platsansvarig.
159
00:21:22,240 --> 00:21:26,840
På en byggnadsplats.
Jag vet inte om det passar dig.
160
00:21:26,940 --> 00:21:31,350
- Om erfarenhet är problemet så...
- Erfarenhet är inte problemet.
161
00:21:31,450 --> 00:21:35,220
Mr Reyes sa till mig-
162
00:21:35,320 --> 00:21:40,520
-att ni skulle ta hand om mig här.
- Mr Reyes är min chef-
163
00:21:40,620 --> 00:21:47,000
-så jag kan fixa det. Vill du jobba
inom byggnad så får du det.
164
00:21:47,100 --> 00:21:51,100
Jag skickar dig dit imorgon,
och dagen därpå-
165
00:21:51,200 --> 00:21:56,000
-så kommer du vara tillbaka här.
166
00:21:58,410 --> 00:22:04,980
- Låt oss vara mer realistiska.
- Vad vet du om det?
167
00:22:08,520 --> 00:22:14,400
Jag har cancer. Obotlig cancer.
168
00:22:14,560 --> 00:22:21,360
- Jag beklagar.
- I början kunde jag inte acceptera det.
169
00:22:21,500 --> 00:22:25,670
Så småningom slutade jag förneka det-
170
00:22:25,770 --> 00:22:32,570
-och började leva det
som jag har kvar av mitt liv.
171
00:22:33,810 --> 00:22:39,180
Vad sägs om att vi hittar ett jobb
som du kan utföra?
172
00:22:44,550 --> 00:22:47,550
- Läser du?
- Ursäkta?
173
00:22:47,660 --> 00:22:52,460
- Läser du böcker?
- Visst, vem gör inte det?
174
00:22:52,560 --> 00:22:58,200
Min favoritbok är "Möss och människor".
Känner du till den?
175
00:22:58,300 --> 00:23:01,700
Nej, lite efter min tid.
176
00:23:03,855 --> 00:23:07,023
Den handlar om George och Lennie.
177
00:23:07,551 --> 00:23:12,430
Lennie är lite sinnesslö
och ger George problem.
178
00:23:12,583 --> 00:23:19,841
Så han tar med honom ut i skogen och ber
honom föreställa sig huset de ska bo i.
179
00:23:20,261 --> 00:23:26,480
- Sen skjuter han Lennie i bakhuvudet.
- Det lät inte som ett lyckligt slut.
180
00:23:26,624 --> 00:23:29,607
Det är det inte heller.
181
00:23:32,992 --> 00:23:38,118
- Vad tänker du på?
- Vad som skulle hända om jag sköt dig.
182
00:23:38,718 --> 00:23:41,881
Vi kan väl ta reda på det?
183
00:23:46,047 --> 00:23:48,921
Vad är du?
184
00:23:49,624 --> 00:23:53,370
Jag är fången.
185
00:23:53,628 --> 00:23:59,730
Jag har varit fången så länge, att
jag inte minns hur det är att vara fri.
186
00:23:59,881 --> 00:24:06,684
Det kanske du kan relatera till?
Innan jag fångades var jag en man.
187
00:24:06,850 --> 00:24:11,551
- Det har jag svårt att tro.
- Du får tro vad du vill.
188
00:24:12,376 --> 00:24:18,854
Jag vet hur det är att känna glädje.
Känna smärta, ilska, skräck.
189
00:24:19,187 --> 00:24:22,122
Att bli sviken.
190
00:24:22,223 --> 00:24:26,392
Jag vet hur det känns
att förlora nån man älskar.
191
00:24:29,598 --> 00:24:35,542
Vill du skjuta mig så gör det.
Men du är så nära.
192
00:24:35,842 --> 00:24:39,954
Det vore så synd att vända om nu.
193
00:25:03,900 --> 00:25:10,341
- Varför tog ni med honom till statyn?
- Så de såg vem de hade att göra med.
194
00:25:10,441 --> 00:25:17,114
- Men om han byter utseende igen?
- Det kan han inte längre.
195
00:25:17,314 --> 00:25:20,348
Han är fast så här.
196
00:26:06,530 --> 00:26:09,932
Vill nån säga nåt?
197
00:26:13,284 --> 00:26:16,304
Kände ni honom inte?
198
00:26:19,694 --> 00:26:22,611
Okej, jag kände honom.
199
00:26:26,019 --> 00:26:29,084
John Locke var en...
200
00:26:35,331 --> 00:26:40,194
...en troende.
Han var en tillitsfull man. Han var...
201
00:26:40,592 --> 00:26:47,132
...en mycket bättre man
än jag nånsin kommer bli.
202
00:26:49,372 --> 00:26:53,798
Och jag är hemskt ledsen
att jag mördade honom.
203
00:27:04,160 --> 00:27:09,230
Det här är den skummaste begravningen
jag nånsin varit på.
204
00:27:57,507 --> 00:27:59,975
Dr Shephards mottagning.
205
00:28:00,376 --> 00:28:06,730
- Hallå? Kan jag hjälpa dig?
- Nej, det kan du inte.
206
00:28:07,351 --> 00:28:11,063
- Vem pratade du med?
- Ingen.
207
00:28:11,187 --> 00:28:16,522
Ingen?
Jag hörde dig prata i telefonen.
208
00:28:17,394 --> 00:28:21,394
Jag ringde dr Shephard.
209
00:28:24,301 --> 00:28:30,044
- Så bra. När ska du träffa honom?
- Det ska jag inte.
210
00:28:30,144 --> 00:28:35,617
- Jag förstår inte. Varför...
- Jag har fått sparken, Helen.
211
00:28:40,550 --> 00:28:43,052
Jag kommer!
212
00:28:43,453 --> 00:28:48,958
Jag kommer med erat
förlorade bagage ifrån Oceanic.
213
00:28:51,528 --> 00:28:54,897
Skriv på här.
214
00:28:57,534 --> 00:28:59,067
Tack.
215
00:29:07,577 --> 00:29:09,911
Okej, John.
216
00:29:11,148 --> 00:29:16,030
Prata med mig.
Varför fick du sparken?
217
00:29:18,388 --> 00:29:24,824
Jag ljög för Randy.
Jag åkte aldrig på konferensen i Sydney.
218
00:29:25,852 --> 00:29:28,511
Öppna väskan.
219
00:29:54,257 --> 00:30:01,258
- Vad hade du dessa till?
- Min vandring.
220
00:30:01,765 --> 00:30:09,554
Ett äventyr i vildmarken. Man mot natur.
Men de lät mig aldrig gå.
221
00:30:09,854 --> 00:30:16,550
Jag satt där och skrek att de inte
kan säga till mig vad jag inte kan göra.
222
00:30:17,381 --> 00:30:20,314
Men de hade rätt.
223
00:30:24,187 --> 00:30:31,188
Jag är trött på att drömma om ett liv
utan rullstol. Hur det skulle vara att...
224
00:30:31,494 --> 00:30:38,053
...gå nedför altargången med dig.
För det kommer aldrig ske.
225
00:30:40,069 --> 00:30:44,374
Vill du att jag ska träffa
fler läkare och konsulter-
226
00:30:44,474 --> 00:30:48,545
-om du vill få ur mig ur stolen,
så förebrår jag dig inte.
227
00:30:48,645 --> 00:30:53,663
Men jag vill inte att du kastar bort
ditt liv, väntandes på mirakel. För...
228
00:30:53,736 --> 00:30:57,285
Det existerar inga.
229
00:31:08,965 --> 00:31:12,534
Det finns mirakel, John.
230
00:31:14,070 --> 00:31:21,498
Det enda jag väntade på...
231
00:31:23,046 --> 00:31:25,680
...var du.
232
00:31:53,943 --> 00:32:01,489
- Fin utsikt. Vad gör vi nu?
- Nu går vi ner.
233
00:32:02,018 --> 00:32:06,613
- Vadå, ner?
- Ner dit.
234
00:32:08,792 --> 00:32:13,496
Det här är ingen stor grej för dig,
men du har ju redan dött.
235
00:32:13,596 --> 00:32:20,249
- Aldrig att jag klättrar först!
- Inga problem. Jag går först.
236
00:32:36,586 --> 00:32:38,987
Kommer du, James?
237
00:33:23,103 --> 00:33:25,201
James!
238
00:33:26,518 --> 00:33:28,536
Locke!
239
00:33:32,489 --> 00:33:36,635
Kom. Jag tar emot dig.
240
00:34:18,950 --> 00:34:21,820
Vad är det här för ställe?
241
00:34:42,660 --> 00:34:46,980
- Vad handlade det där om?
- Insiderskämt.
242
00:34:47,100 --> 00:34:52,760
Var det här allt du ville visa mig?
En grotta med några stenar på en våg?
243
00:34:52,930 --> 00:34:55,830
Är det därför jag är här?
244
00:34:57,712 --> 00:34:59,831
Nej.
245
00:35:12,250 --> 00:35:16,990
Det här är orsaken till att du är här.
246
00:35:20,072 --> 00:35:25,104
Det här är orsaken
till att ni alla är här.
247
00:35:44,050 --> 00:35:48,710
Okej, skynda på.
Kom igen, hela vägen. Inget fusk.
248
00:35:49,682 --> 00:35:53,474
Hela vägen. Ni kan ta dem.
249
00:35:55,459 --> 00:36:00,751
Tillbaka hela vägen nu.
Bra jobbat.
250
00:36:05,247 --> 00:36:13,826
Då så, slå upp kapitel fyra.
I dag ska vi prata om...
251
00:36:14,140 --> 00:36:17,640
Människans fortplantningssystem.
252
00:36:21,827 --> 00:36:28,046
Vet du vart lärar...
- Ursäkta, var är lärarrummet?
253
00:36:32,335 --> 00:36:36,916
Jag vet att jag låter tjatig, men hur
många gånger måste vi prata om det här?
254
00:36:37,016 --> 00:36:46,070
Tar du sista koppen kaffe,
så släng då bort det gamla filtret.
255
00:36:46,370 --> 00:36:54,968
- Jag hoppades på lite Earl Grey.
- Té är en gentlemannadrink.
256
00:36:55,268 --> 00:37:00,951
- Ben Linus. Europeisk historia.
- John Locke. Vikarie.
257
00:37:15,138 --> 00:37:19,408
- Vem skrev allt det här?
- Hans namn var Jacob.
258
00:37:19,620 --> 00:37:24,991
- "Var" Jacob?
- Han dog igår.
259
00:37:30,737 --> 00:37:36,829
- Du verkar inte alltför upprörd.
- Det är jag inte heller.
260
00:37:37,743 --> 00:37:42,860
- Varför är alla namn överstrukna?
- Alla är inte det.
261
00:37:43,435 --> 00:37:45,930
"Shephard."
262
00:37:47,438 --> 00:37:49,540
Jack Shephard?
263
00:37:56,825 --> 00:38:00,415
Han är inte den ende.
264
00:38:04,123 --> 00:38:07,727
"Reyes". Hugo, eller hur?
265
00:38:09,865 --> 00:38:14,222
- Vad menas med siffran 8?
- Jacob gillade siffror.
266
00:38:14,852 --> 00:38:17,560
"16. Jarrah".
267
00:38:20,800 --> 00:38:25,840
"42. Kwon".
Jag vet inte om det är Sun eller Jin.
268
00:38:28,440 --> 00:38:31,075
Här.
269
00:38:31,818 --> 00:38:37,500
"4. Locke".
Jag tror vi båda känner honom.
270
00:38:42,350 --> 00:38:45,580
Sist men inte minst...
271
00:38:46,720 --> 00:38:50,300
"Nummer 15. Ford".
272
00:38:52,065 --> 00:38:55,519
- Det är du.
- Varför mitt namn?
273
00:38:55,619 --> 00:39:00,756
- Jag aldrig ens träffat honom.
- Jag är säker på att du träffat honom.
274
00:39:04,660 --> 00:39:11,710
Nån gång under ditt liv, antagligen när
du var ung och sårbar, träffade han dig.
275
00:39:11,813 --> 00:39:15,592
Han manipulerade dig.
Du blev hans marionettdocka.
276
00:39:15,692 --> 00:39:21,567
Resultatet blev att valen du trodde
du gjorde själv, var inga egna val.
277
00:39:22,012 --> 00:39:28,832
Han tvingade dig, James.
Tvingade dig hit till ön.
278
00:39:30,807 --> 00:39:35,612
- Varför då?
- För att du är en kandidat.
279
00:39:35,743 --> 00:39:40,242
- Kandidat för vad?
- Han trodde han var öns beskyddare.
280
00:39:40,342 --> 00:39:45,579
Och du har nominerats
till att ta över det jobbet.
281
00:39:45,783 --> 00:39:48,940
- Vad menas med det?
- Att du har tre val.
282
00:39:49,040 --> 00:39:57,058
För det första, du struntar i allt
och ser hur det hela slutar.
283
00:39:58,502 --> 00:40:04,971
Så kanske ditt namn blir överstruket.
284
00:40:06,803 --> 00:40:08,891
För det andra...
285
00:40:09,264 --> 00:40:14,740
Du kan ta jobbet som den nya Jacob
och skydda ön.
286
00:40:14,840 --> 00:40:18,411
- Skydda den från vad?
- Från ingenting.
287
00:40:18,574 --> 00:40:23,740
Det är det roliga. Det finns ingenting
att skydda den ifrån. Det är bara en ö.
288
00:40:23,840 --> 00:40:33,476
Ön kommer klara sig bra utan Jacob
och alla andras liv han har kastat bort.
289
00:40:35,923 --> 00:40:38,760
Du sa det fanns tre val.
290
00:40:38,955 --> 00:40:48,145
Det tredje är att vi bara åker.
Vi sticker ifrån ön.
291
00:40:49,464 --> 00:40:52,400
Hur gör vi det?
292
00:40:53,448 --> 00:40:55,970
Tillsammans.
293
00:41:04,579 --> 00:41:12,137
Vad säger du, James?
Är du redo att åka hem?
294
00:41:20,572 --> 00:41:23,100
Ja, för fan.
295
00:41:26,815 --> 00:41:30,666
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©