1
00:00:02,466 --> 00:00:05,266
Mereka datang.
Mereka bertarung.
2
00:00:05,267 --> 00:00:07,767
Mereka saling memusnahkan.
Mereka hancur.
3
00:00:07,768 --> 00:00:10,103
Semuanya selalu berakhir sama.
4
00:00:10,104 --> 00:00:11,771
Itu hanya sekedar akhir.
5
00:00:11,772 --> 00:00:15,308
Dan segala sesuatu yang terjadi sebelumnya
hanyalah sebuah proses.
6
00:00:15,309 --> 00:00:18,317
Aku tak akan membunuh Jacob, Ben.
7
00:00:18,318 --> 00:00:20,172
Tapi kamu.
8
00:00:20,173 --> 00:00:23,159
- Lakukan apa yang aku minta, Ben,
- Aku hanya ingin kau mengerti satu hal.
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,796
Kau punya pilihan.
10
00:00:28,506 --> 00:00:35,657
Mereka datang.
11
00:00:35,658 --> 00:00:38,394
Para pekerja Dharma di
lokasi pembangunan Swan--
12
00:00:38,395 --> 00:00:40,397
mereka akan mengebor
ke dalam tanah.
13
00:00:40,398 --> 00:00:43,098
dan tak sengaja akan
mengenai paket energi.
14
00:00:43,099 --> 00:00:45,400
Aku rasa aku bisa
menghancurkan energi itu.
15
00:00:45,401 --> 00:00:49,736
Aku akan meledakkan bom hidrogen.
Jika kita melakukan apa yang Faraday katakan, pesawat kita tak akan jatuh.
16
00:00:49,737 --> 00:00:51,671
Penerbangan 815 akan
mendarat di Los Angeles.
17
00:00:53,940 --> 00:00:57,008
Cepatlah, dok!
Apa lagi yang kau tunggu?!
18
00:01:04,516 --> 00:01:08,187
Kita telah mencapai kantung energi!
19
00:01:12,128 --> 00:01:13,630
Aah!
20
00:01:13,631 --> 00:01:15,899
Juliet!
21
00:01:15,900 --> 00:01:18,334
Aah!
22
00:01:18,335 --> 00:01:20,536
Aku menangkapmu.
Tidak, jangan lepaskan! Aah!
23
00:01:20,537 --> 00:01:22,373
Juliet!
24
00:01:22,374 --> 00:01:23,675
Tidak!
25
00:01:32,322 --> 00:01:34,590
Tidak! tidak,
ayo!
26
00:01:34,591 --> 00:01:36,159
Ayo!
27
00:01:36,160 --> 00:01:38,895
Ayolah, bajingan!
28
00:01:38,896 --> 00:01:42,432
Duaaaarrr!!
29
00:02:13,902 --> 00:02:16,404
Jadi, bagaimana minumannya?
30
00:02:16,405 --> 00:02:18,473
Uh...
31
00:02:18,474 --> 00:02:19,641
enak.
32
00:02:19,642 --> 00:02:22,044
Bukan reaksi yang meyakinkan.
33
00:02:22,045 --> 00:02:25,013
Yah, ini bukan minuman yang terlalu kuat.
34
00:02:28,185 --> 00:02:30,853
Jangan ceritakan pada yang lain.
Ini akan menjadi rahasia kita berdua.
35
00:02:40,529 --> 00:02:41,764
Tuan dan nona,
36
00:02:41,865 --> 00:02:45,201
Kapten baru saja menyalakan
tanda "kencangkan sabuk pengaman"
37
00:02:45,202 --> 00:02:47,070
Tolong kembali ke tempat duduk
38
00:02:47,071 --> 00:02:49,039
dan kenakan sabuk pengaman.
Ini normal.
39
00:02:49,040 --> 00:02:52,009
Suamiku bilang pesawatnya
sedang melewati kolom udara.
40
00:02:52,010 --> 00:02:54,845
Kedengarannya dia pria yang cerdas.
41
00:02:54,846 --> 00:02:56,781
kau bisa mengatakan padanya
42
00:02:56,782 --> 00:02:59,484
saat dia kembali dari kamar kecil.
43
00:02:59,485 --> 00:03:01,687
Yah, aku akan menemanimu samapai dia kembali.
44
00:03:01,688 --> 00:03:04,590
Jangan khawatir, ini akan...
45
00:03:22,574 --> 00:03:24,742
Kau bisa melepaskannya sekarang.
46
00:03:28,247 --> 00:03:30,649
Tak apa.
Kau bisa melepaskannya.
47
00:03:39,360 --> 00:03:42,929
Tampaknya kita berhasil.
Yeah. Tentu saja kita berhasil.
48
00:03:42,930 --> 00:03:44,890
Maaf atas sedikit goncangan tadi.
49
00:03:44,890 --> 00:03:46,696
Kita baru saja melewati paket udara yang sangat padat.
50
00:03:46,696 --> 00:03:48,927
Seharusnya setelah ini semuanya
akan kembali berjalan lancar.
51
00:03:49,151 --> 00:03:54,206
Lain kali ingatkan aku untuk menahannya saja, oke?
52
00:03:54,207 --> 00:03:57,076
Aku hampir mati di kamar kecil tadi.
53
00:03:59,045 --> 00:04:02,414
Sekarang aku tahu bagaimana rasanya menjadi
pakaian saat berada di dalam mesin pengering.
54
00:04:02,415 --> 00:04:05,017
Aku merindukanmu.
55
00:04:05,018 --> 00:04:08,855
Aku juga merindukanmu, cantik.
56
00:04:53,905 --> 00:04:56,374
Permisi. Oh, maaf,
Apa ini tempat dudukmu?
57
00:04:56,375 --> 00:04:59,110
Pramugari bilang tempat ini kosong.
Tidak, tidak, aku di dekat jendela.
58
00:04:59,111 --> 00:05:00,678
Oh, benar.
59
00:05:06,085 --> 00:05:08,619
Dengar,
Apa kau tak keberatan aku duduk di sini?
60
00:05:08,620 --> 00:05:11,489
Orang yang duduk di sebelahku mengorok
61
00:05:11,490 --> 00:05:14,525
- sejak kita berangkat dari Sydney.
- Yeah, tak apa.
62
00:05:14,526 --> 00:05:15,792
Terima kasih, sobat.
63
00:05:26,637 --> 00:05:27,904
Ada yang salah?
64
00:05:27,905 --> 00:05:30,006
Tidak,
Hanya saja...
65
00:05:30,007 --> 00:05:32,408
Apa aku pernah bertemu
denganmu?
66
00:05:32,409 --> 00:05:35,512
Aku tak yakin.
67
00:05:37,281 --> 00:05:39,182
Desmond.
68
00:05:39,183 --> 00:05:40,917
Jack.
69
00:05:40,918 --> 00:05:43,220
Senang bertemu denganmu, Jack...
70
00:05:43,221 --> 00:05:46,156
Atau senang berjumpa denganmu lagi.
71
00:06:43,972 --> 00:06:47,438
LOST
== FINAL SEASON ==
72
00:06:47,439 --> 00:06:57,047
"L.A.X."
73
00:06:57,048 --> 00:06:58,048
By: bod
74
00:07:20,968 --> 00:07:25,138
Aah! Tidak! Tidak!
Juliet!
75
00:07:25,139 --> 00:07:27,229
Aah!
76
00:07:27,229 --> 00:07:30,285
Aku menangkapmu.
Tidak, jangan lepaskan! Aah!
77
00:07:30,285 --> 00:07:33,313
Juliet! Tidak!
78
00:07:33,314 --> 00:07:34,799
Ayo!
79
00:07:35,329 --> 00:07:37,290
Ayolah, bajingan!
80
00:07:37,290 --> 00:07:41,555
Duaaaarrr!
81
00:08:01,509 --> 00:08:05,645
Aah!
82
00:08:25,733 --> 00:08:28,168
Hey!
83
00:09:00,404 --> 00:09:02,438
Halo?
84
00:09:09,780 --> 00:09:11,214
Halo?!
85
00:09:22,959 --> 00:09:24,592
Hey!
86
00:09:24,593 --> 00:09:26,527
Hey! Hey! Kate!
87
00:09:26,528 --> 00:09:29,163
Tak apa.
Ini aku, Miles.
88
00:09:32,635 --> 00:09:34,402
Apa yang terjadi?
Apa?
89
00:09:34,403 --> 00:09:36,071
Dimana kita?
90
00:09:36,072 --> 00:09:38,607
Aku tak bisa mendengarmu.
Apa telingamu berdenging?
91
00:09:42,680 --> 00:09:45,181
Apa itu?
92
00:09:49,187 --> 00:09:50,337
Kita kembali.
93
00:09:50,338 --> 00:09:51,058
Kembali ke mana?
94
00:10:04,033 --> 00:10:06,634
Tidak,
95
00:10:06,698 --> 00:10:09,132
Apa itu lokasi pembangunan Swan?
96
00:10:09,133 --> 00:10:11,366
Tidak.
97
00:10:11,367 --> 00:10:13,935
Ini bunker Swan...
98
00:10:13,936 --> 00:10:15,936
Setelah Desmond meledakkanya.
99
00:10:15,937 --> 00:10:19,572
Aku rasa kita tak lagi ada di tahun 1977, huh?
100
00:10:30,513 --> 00:10:32,947
Jack? Jack.
101
00:10:34,916 --> 00:10:38,184
Kau bisa mendengarku? Jack!
102
00:10:40,020 --> 00:10:41,420
Apa yang terjadi?
103
00:10:43,356 --> 00:10:46,825
Dimana kita?
Di bunker.
104
00:10:58,735 --> 00:11:01,235
Apa?
mereka membangunnya?
105
00:11:01,236 --> 00:11:04,437
Yeah.
Mereka membangunnya.
106
00:11:07,008 --> 00:11:09,076
Sawyer!
107
00:11:10,445 --> 00:11:11,578
Uhh!
108
00:11:11,579 --> 00:11:13,747
Kau salah!
109
00:11:13,748 --> 00:11:17,584
Itu adalah bunker Swan--
110
00:11:17,585 --> 00:11:20,219
tetap meledak sama seperti
saat kita meninggalkannya
111
00:11:20,220 --> 00:11:23,320
tepat sebelum kita berjalan menembus waktu!
112
00:11:23,321 --> 00:11:26,791
Kau bilang kau bisa menghentikan tempat ini untuk di bangun!
113
00:11:26,792 --> 00:11:29,093
Kau bisa mencegah pesawat kita jatuh di pulau ini! Hentikan!
114
00:11:29,094 --> 00:11:31,261
- Ini bulan L.A.X.!
- Hentikan!
115
00:11:31,262 --> 00:11:33,596
Kau hanya mengembalikan kita!
116
00:11:33,597 --> 00:11:36,198
kecuali Juliet mati.
117
00:11:38,767 --> 00:11:43,370
Dia mati, bajingan,
karena kau salah.
118
00:11:43,371 --> 00:11:46,874
Sawyer...
119
00:11:46,875 --> 00:11:48,842
Maafkan aku.
120
00:11:48,843 --> 00:11:52,146
Aku pikir kita
seharusnya...
121
00:11:52,147 --> 00:11:54,148
Kau pikir itu akan berhasil.
122
00:11:54,149 --> 00:11:57,117
Yah, ternyata tidak!
123
00:12:08,863 --> 00:12:10,530
Kau sedang mengantri?
124
00:12:10,531 --> 00:12:12,865
Tidak, aku hanya sedang
menunggu temanku.
125
00:12:14,568 --> 00:12:15,768
Oh!
Whoa.
126
00:12:15,769 --> 00:12:17,970
- Maaf. Aku tak tahu...
- Tak apa.
127
00:12:17,971 --> 00:12:20,005
- Aku tak melihatmu di sana.
- Tak apa.
128
00:12:20,006 --> 00:12:22,541
Ayo kita kembali ke tempat
duduk kita, sayang.
129
00:12:28,447 --> 00:12:31,482
Mmm.
130
00:12:31,483 --> 00:12:33,017
Lasagna.
131
00:12:35,453 --> 00:12:38,755
Tidak. Pisau dan garpu dilarang
untukmu, sayang.
132
00:12:38,756 --> 00:12:40,757
Kau pikir aku akan melakukan apa,
133
00:12:40,758 --> 00:12:43,126
Menikammu dan lari?
134
00:12:43,127 --> 00:12:45,895
Hey, perhatikan langkahmu.
135
00:12:49,033 --> 00:12:51,768
Maaf.
Aku ceroboh.
136
00:12:54,138 --> 00:12:56,806
Katakan.
Ayolah? Sekali saja.
137
00:12:56,807 --> 00:12:59,641
- Aku sedang tak mengingikannya, dude.
- Aku sangat suka iklan itu.
138
00:12:59,642 --> 00:13:01,642
Ayolah.
gunakan aksen Australia.
139
00:13:01,643 --> 00:13:03,643
Aku aku akan meninggalkanmu sendiri.
140
00:13:03,644 --> 00:13:06,411
Baiklah.
141
00:13:06,412 --> 00:13:08,980
Oi!
Selamat hari cluckity-cluck, Bung!
142
00:13:14,051 --> 00:13:16,018
Kau tahu siapa dia?
143
00:13:16,019 --> 00:13:18,921
Dia adalah pemilik
Mr. Cluck Chicken.
144
00:13:18,922 --> 00:13:20,922
Dan dia kembali menaiki pesawat
145
00:13:20,923 --> 00:13:24,325
- bersama dengan kita semua!
- Bagaimana dengan itu?
146
00:13:24,326 --> 00:13:26,594
Hey, bolehkah aku bertanya,
147
00:13:26,595 --> 00:13:29,529
Bagaimana orang sepertimu
bisa mempunyai perusahaan besar?
148
00:13:29,530 --> 00:13:32,531
Aku menang lotre
dan aku suka ayam,
149
00:13:32,532 --> 00:13:34,533
Jadi aku membelinya.
150
00:13:34,534 --> 00:13:36,801
Oh.
Bagus.
151
00:13:36,802 --> 00:13:38,669
Bagus untukmu.
152
00:13:41,072 --> 00:13:44,340
Kau tahu, kau seharusnya tak mengatakan pada
orang-orang kalau kau menang lotre.
153
00:13:44,341 --> 00:13:46,342
Yeah?
Kenapa tidak?
154
00:13:46,343 --> 00:13:49,645
Karena mereka akan memanfaatkanmu.
155
00:13:49,646 --> 00:13:52,815
Terima kasih atas nasehatnya, dude,
tapi itu takkan terjadi.
156
00:13:52,816 --> 00:13:55,285
Takkan terjadi, huh?
157
00:13:55,286 --> 00:13:58,520
Tidak.
Tak satupun hal buruk yang pernah terjadi padaku?
158
00:13:58,521 --> 00:14:00,956
Aku adalah orang yang
paling beruntung di dunia ini.
159
00:14:11,267 --> 00:14:13,434
Apa yang terjadi?
160
00:14:13,435 --> 00:14:15,036
Aku menemukan senter.
161
00:14:15,037 --> 00:14:18,272
Siapa yang peduli? Langit tiba-tiba
berubah menjadi malam.
162
00:14:18,273 --> 00:14:20,707
- Apa yang terjadi?!
- Aku pikir kita bergerak melintasi waktu.
163
00:14:20,708 --> 00:14:22,509
Bagaimana kau tahu?
164
00:14:22,510 --> 00:14:24,844
Cahaya menyilaukan. Pening kepala.
Tak bisa mendengar.
165
00:14:24,845 --> 00:14:28,314
- Sebelumnya pernah terjadi padaku.
- Apa yang terjadi dengan Jack dan lainnya?
166
00:14:28,315 --> 00:14:31,217
- Apa mereka juga bergerak melintasi waktu?
- Entahlah.
167
00:14:31,218 --> 00:14:33,685
Mereka mengambil salah satu mobil
dan berangkat ke lokasi pembangunan.
168
00:14:33,686 --> 00:14:35,687
dan kemudian aku mendengar suara tembakan--
169
00:14:35,688 --> 00:14:38,755
Kau bilang pesawat kita tak akan
pernah jatuh di pulau ini!
170
00:14:38,756 --> 00:14:42,391
Kau dengar itu? Itu Sawyer.
Tetap di sini bersama Sayid.
171
00:14:44,694 --> 00:14:46,695
Bomnya pasti tidak meledak.
172
00:14:46,696 --> 00:14:49,497
Kau pikir bomnya tidak meledak
dan kita masih berdiri di sini?!
173
00:14:49,498 --> 00:14:51,567
Aku tak tahu.
174
00:14:51,568 --> 00:14:53,970
Benar! Kau tak tahu!
Untuk pertama kalinya kau tak tahu!
175
00:14:53,971 --> 00:14:56,339
Jack!
176
00:14:56,340 --> 00:14:57,974
Sayid butuh bantuan.
177
00:14:57,975 --> 00:15:00,441
- Dimana dia?
- Dengan Hurley di mobil.
178
00:15:00,442 --> 00:15:02,476
- 2 menit dari sini.
- Tolong.
179
00:15:02,477 --> 00:15:05,512
Dia masih berdarah.
Kami tak tahu apa yang harus dilakukan.
180
00:15:05,513 --> 00:15:08,481
Tolong aku.
181
00:15:08,482 --> 00:15:11,081
Jadi apa yang akan kau katakan, dok?
182
00:15:11,082 --> 00:15:13,450
Punya ide untuk menyelamatkan Sayid?
183
00:15:13,451 --> 00:15:16,352
- Mungkin ada nuklir di sekitar sini.
- Hey, diamlah!
184
00:15:20,623 --> 00:15:22,558
Tolong.
185
00:15:27,095 --> 00:15:28,229
Juliet!
186
00:15:28,230 --> 00:15:30,530
James?
187
00:15:30,531 --> 00:15:32,564
Oh, tuhan.
188
00:15:32,565 --> 00:15:33,933
Juliet!
189
00:15:38,404 --> 00:15:40,271
Oh, tuhan.
Ini menjijikkan.
190
00:15:45,243 --> 00:15:46,809
Jangan khawatir, Dude.
191
00:15:46,810 --> 00:15:48,543
Semuanya akan baik-baik saja.
192
00:15:50,312 --> 00:15:52,879
saat aku mati...
193
00:15:55,382 --> 00:15:58,784
Menurutmu apa yang akan
terjadi padaku?
194
00:15:58,785 --> 00:16:00,786
Jangan bicara dulu, dude.
195
00:16:00,787 --> 00:16:03,823
Aku telah menyiksa banyak orang.
196
00:16:05,327 --> 00:16:07,128
Aku adalah pembunuh.
197
00:16:07,129 --> 00:16:10,731
Kemanapun aku pergi...
198
00:16:10,732 --> 00:16:12,732
itu pasti bukan tempat yang
menyenangkan.
199
00:16:12,733 --> 00:16:15,301
- Sayid, ayolah.
- Aku pantas untuk itu.
200
00:16:21,008 --> 00:16:23,008
Halo?
201
00:16:25,411 --> 00:16:28,213
Jin?
202
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Jin!
203
00:16:36,919 --> 00:16:39,452
Akupunya senjata!
204
00:16:39,453 --> 00:16:41,887
dan aku tahu cara menembak!
205
00:17:08,310 --> 00:17:09,911
Halo, Hugo.
206
00:17:11,547 --> 00:17:14,148
Punya waktu sebentar?
207
00:17:49,196 --> 00:17:51,431
Kau membuang-buang waktu, bung.
208
00:17:53,233 --> 00:17:56,134
Pesawat ini akan jatuh ke laut.
209
00:17:56,135 --> 00:17:58,870
Aku rasa kemungkinan kita
untuk selamat sama dengan nol.
210
00:17:58,871 --> 00:18:02,973
Sebenarnya, jika lautnya tenang
dan pilotnya handal,
211
00:18:02,974 --> 00:18:05,241
kita bisa selamat mendarat di air.
212
00:18:05,242 --> 00:18:07,410
dan, uh, tangki bahan bakar cukup kuat untuk
213
00:18:07,411 --> 00:18:09,778
menopang kita semua hingga mencapai perahu darurat.
214
00:18:10,980 --> 00:18:12,147
Apa?
215
00:18:12,148 --> 00:18:14,148
Tidak.
Aku hanya terkejut kau tahu itu.
216
00:18:15,550 --> 00:18:17,484
Apa yang kau lakukan di Australia?
217
00:18:17,485 --> 00:18:19,853
Bisnis atau jalan-jalan?
218
00:18:19,854 --> 00:18:22,088
Jalan-jalan.
Kamu?
219
00:18:22,089 --> 00:18:26,157
Aku ke sana untuk membantu saudraku
mengatasi masalahnya
220
00:18:26,158 --> 00:18:30,126
tapi ternyata dia tidak mau.
221
00:18:30,127 --> 00:18:31,627
Jadi...
222
00:18:31,628 --> 00:18:33,561
Disinilah aku.
223
00:18:33,562 --> 00:18:36,765
Lalu apa,
kau ke sana hanya untuk jalan-jalan?
224
00:18:36,766 --> 00:18:39,468
Sebenarnya,
aku pergi untuk mengikuti "Walkabout".
225
00:18:39,469 --> 00:18:42,237
Benarkah?
226
00:18:42,238 --> 00:18:44,638
Seperti "Crocodile dundee"?
227
00:18:44,639 --> 00:18:46,472
Tidak, tak seperti itu.
228
00:18:46,473 --> 00:18:48,507
Tapi itu sangat hebat.
229
00:18:48,508 --> 00:18:51,309
Kami menghabiskan 10 hari di pedalaman
230
00:18:51,310 --> 00:18:53,943
dan, uh, tak membawa apapun kecuali ransel dan pisau.
231
00:18:53,944 --> 00:18:56,779
Kami tidur di bawah bintang-bintang
dan menyalakan api sendiri,
232
00:18:56,780 --> 00:18:58,514
Berburu untuk makan.
233
00:18:58,515 --> 00:19:00,049
Wow.
234
00:19:01,684 --> 00:19:04,886
Aku bahkan tak bisa bertahan
selama 2 hari tanpa ponsel-ku.
235
00:19:06,355 --> 00:19:08,722
Kau tak akan menarik kakiku, kan?
236
00:19:08,723 --> 00:19:11,425
Kenapa aku akan menarik kakimu?
237
00:19:13,327 --> 00:19:16,929
Jika pesawat ini jatuh,
Aku akan bersamamu.
238
00:19:47,055 --> 00:19:51,424
Kau bisa berhenti menatapi api.
239
00:19:55,462 --> 00:19:58,096
Jacob sudah mati.
240
00:19:58,097 --> 00:19:59,331
Dia sudah mati.
241
00:19:59,332 --> 00:20:01,767
Kenapa dia tidak melawan?
242
00:20:03,704 --> 00:20:06,105
Kenapa dia membiarkan
aku membunuhnya?
243
00:20:06,106 --> 00:20:08,540
Aku rasa dia sudah tahu
dia akan diserang.
244
00:20:11,345 --> 00:20:13,912
Ben...
245
00:20:13,913 --> 00:20:15,881
Aku ingin kau ke luar
246
00:20:15,882 --> 00:20:19,818
dan katakan pada Richard
bahwa aku ingin bicara dengannya.
247
00:20:19,819 --> 00:20:22,720
Membicarakan tentang apa?
248
00:20:22,721 --> 00:20:25,822
Itu antara aku dan Richard.
249
00:20:30,328 --> 00:20:33,329
- Tak ada alasan lain.
- Tidak, bukan begitu caranya.
250
00:20:33,330 --> 00:20:35,932
Kau harus--kau tidak akan
masuk ke sana.
251
00:20:35,933 --> 00:20:39,301
Dengarkan aku.
Aku sudang mendengarkanmu. sekarang aku memintamu...
252
00:20:39,302 --> 00:20:41,470
Mayat yang di sana...
253
00:20:42,738 --> 00:20:44,739
Mundur saja, oke?
254
00:20:47,442 --> 00:20:48,907
Siapa mereka?
255
00:20:48,908 --> 00:20:50,906
Selain fakta
256
00:20:50,907 --> 00:20:53,607
bahwa mereka adalah penumpang
pesawat Ajira,
257
00:20:53,608 --> 00:20:55,641
yang aku tahu
mereka telah memukulku
258
00:20:55,642 --> 00:20:57,442
dan menyeretku sebuah pondok,
259
00:20:57,443 --> 00:21:00,178
yang lalu mereka bakar,
kemudian...
260
00:21:00,179 --> 00:21:03,780
mereka membawaku ke sini
bersama dengan mayat dalam kotak itu.
261
00:21:03,781 --> 00:21:06,481
Mereka bilang mereka orang baik.
262
00:21:08,884 --> 00:21:11,285
Aku tak mempercayainya.
263
00:21:13,954 --> 00:21:16,824
Dengarkan aku. Hey!
Dengarkan baik-baik.
264
00:21:16,825 --> 00:21:19,594
Tak ada seorangpun boleh masuk ke sana
kecuali Jacob mengundangnya.
265
00:21:19,595 --> 00:21:22,764
Richard, itu sebabnya kami di sini,
karena Jacob mengundang kami.
266
00:21:22,765 --> 00:21:25,532
Menanyaiku tentang
apa yang berada di bayangan sebuah patung
267
00:21:25,533 --> 00:21:27,901
- bukan berarti kamulah yang memimpin.
- Lalu siapa?
268
00:21:27,902 --> 00:21:29,969
Richard.
269
00:21:29,970 --> 00:21:31,571
Ben.
270
00:21:31,572 --> 00:21:33,873
Apa yang terjadi
di dalam sana?
271
00:21:33,874 --> 00:21:35,575
Semuanya baik-baik saja.
272
00:21:35,576 --> 00:21:37,943
John ingin bicara denganmu.
273
00:21:37,944 --> 00:21:40,711
- Apa Jacob baik-baik saja?
- Maaf. Siapa kamu?
274
00:21:40,712 --> 00:21:43,714
- Jawab pertanyaannya Ben.
- Tentu saja Jacob baik-baik saja.
275
00:21:43,715 --> 00:21:47,650
Mereka berdua berada di dalam.
John ingin bicara denganmu.
276
00:21:47,651 --> 00:21:50,486
- John ingin bicara denganku?
- Benar.
277
00:21:50,487 --> 00:21:53,489
Richard, apa yang kau lakukan?
Aku tak mengerti.
278
00:21:53,490 --> 00:21:55,991
Yah, aku senang bicara dengan John.
279
00:21:55,992 --> 00:21:58,960
Tapi sebelumnya, mungkin kau ingin
bicara dengannya dulu.
280
00:22:19,941 --> 00:22:22,110
Bertahanlah, Juliet!
Kami datang!
281
00:22:25,281 --> 00:22:26,581
Uhh!
282
00:22:31,253 --> 00:22:33,154
Jin.
Senter.
283
00:22:35,656 --> 00:22:40,124
Jika kita bisa memindahkan tiang ini.
Aku rasa aku bisa turun ke sana.
284
00:22:47,299 --> 00:22:50,667
Uhh!
285
00:22:54,604 --> 00:22:57,873
Uhh! Terlalu berat.
Kita butuh sesuatu untuk menariknya. Jin!
286
00:22:57,907 --> 00:23:00,441
Mobil! Ada rantai di dalamnya.
Ambillah!
287
00:23:09,284 --> 00:23:12,519
Kemana kau pergi, dude?
288
00:23:12,553 --> 00:23:14,455
Dan apa yang kau lakukan di sini?
289
00:23:14,489 --> 00:23:16,490
Maksudku,
aku bertemu denganmu di taksi,
290
00:23:16,524 --> 00:23:18,558
dak kau tahu segalanya
mengenaiku,
291
00:23:18,593 --> 00:23:20,526
dan kau memberikanku tiket pesawat,
292
00:23:20,561 --> 00:23:23,028
yang akhirnya membawaku
kembali ke pulau ini.
293
00:23:23,063 --> 00:23:26,130
Bagaimana kau tahu
itu akan terjadi?
294
00:23:29,601 --> 00:23:33,571
Kau bisa mendengarku?
Kenapa kau tidak menjawab pertanyaanku?
295
00:23:35,073 --> 00:23:37,407
Dengar, sebentar lagi temanku
Jin akan sampai di sini.
296
00:23:37,442 --> 00:23:41,510
Jadi sebaiknya berhentilah mengabaikanku--
Temanmu Jin tak akan bisa melihatku.
297
00:23:41,545 --> 00:23:44,446
- Kenapa tidak?
- Karena aku sudah mati 1 jam yang lalu.
298
00:23:44,480 --> 00:23:47,113
Maaf, dude.
Itu menyebalkan.
299
00:23:47,148 --> 00:23:49,214
Terima kasih.
300
00:23:49,249 --> 00:23:51,483
Bagaimana kau bisa mati?
301
00:23:51,518 --> 00:23:55,352
Aku dibunuh oleh seorang teman lama
yang telah tumbuh besar dalam perusahaanku.
302
00:23:59,523 --> 00:24:02,459
Kau ingin aku melakukan hal yang gila lagi, kan?
303
00:24:02,493 --> 00:24:05,028
Tidak. Aku ingin kau
menyelamatkan Sayid, Hugo.
304
00:24:05,062 --> 00:24:08,431
- Yah itu sebabnya kenapa Jin memanggil Jack, supaya--
- Jin tak dapat menolongnya.
305
00:24:08,466 --> 00:24:11,334
Kau perlu membawa Sayid ke
kuil.
306
00:24:11,369 --> 00:24:13,371
Itulah satu-satunya kesempatan
yang dia miliki.
307
00:24:13,405 --> 00:24:15,040
dan mereka akan aman di sana.
308
00:24:15,074 --> 00:24:17,443
Kuil?
Apa aku tahu apa itu?
309
00:24:17,477 --> 00:24:18,644
Jin tahu.
310
00:24:18,678 --> 00:24:21,713
Katakan padanya untuk membawamu
ke sebuah lubang di tembok
311
00:24:21,747 --> 00:24:23,715
dimana dia pernah
bersama tim peneliti dari Perancis.
312
00:24:23,749 --> 00:24:25,416
Lewat sana,
kau bisa masuk ke kuil.
313
00:24:25,451 --> 00:24:29,120
Kau masih memiliki kotak gitar
yang aku berikan padamu?
314
00:24:29,154 --> 00:24:30,154
Yeah.
315
00:24:30,188 --> 00:24:31,622
Bawalah.
316
00:24:33,658 --> 00:24:36,259
Siapa kamu, dude?
317
00:24:36,293 --> 00:24:37,661
Aku Jacob.
318
00:24:43,834 --> 00:24:46,268
Hurley!
319
00:24:46,303 --> 00:24:47,669
Bantu aku menangani Sayid.
320
00:24:47,704 --> 00:24:50,671
Kita harus menaikkannya ke mobil.
Juliet butuh bantuan.
321
00:24:50,706 --> 00:24:53,539
Ayolah! Kita harus pergi!
322
00:25:02,047 --> 00:25:03,781
Jin, jika aku memintamu
323
00:25:03,816 --> 00:25:06,415
untuk membawaku ke sebuah
lubang di tembok,
324
00:25:06,449 --> 00:25:08,316
dimana kau bertemu tim
peneliti dari Perancis,
325
00:25:08,351 --> 00:25:11,219
Apa kau mengerti apa yang aku maksud?
326
00:25:11,253 --> 00:25:13,020
Ya.
327
00:25:13,054 --> 00:25:14,721
Bagus.
328
00:25:24,830 --> 00:25:26,731
Aku akan mengambil rantai.
329
00:25:29,368 --> 00:25:30,602
Juliet?
330
00:25:30,636 --> 00:25:32,170
Hentikan, Sawyer.
331
00:25:32,204 --> 00:25:34,806
Mobilnya sudah di sini.
Rantainya akan segera datang.
332
00:25:43,479 --> 00:25:47,348
- Dia tak bicara lagi.
- Dia tahu kita disini, mungkin dia hanya istirahat.
333
00:25:47,383 --> 00:25:48,683
Juliet!
334
00:25:55,123 --> 00:25:57,691
Jika dia mati.
Aku akan membunuhnya.
335
00:26:03,996 --> 00:26:07,195
Tuan dan nyonya,
tak ada yang perlu dikhawatirkan,
336
00:26:07,229 --> 00:26:09,095
tapi jika ada seorang dokter di pesawat ini
337
00:26:09,130 --> 00:26:11,664
bisakah menekan tombol panggil?
338
00:26:13,800 --> 00:26:17,102
- Pak, kau seorang dokter?
- Ya.
339
00:26:17,137 --> 00:26:20,039
Bisakah ikut aku?
Kami butuh bantuanmu.
340
00:26:20,073 --> 00:26:22,074
Seorang penumpang masuk ke kamar kecil
341
00:26:22,109 --> 00:26:24,343
setengah jam yang lalu,
dan dia tidak merespon saat kami ketuk.
342
00:26:24,377 --> 00:26:28,912
Orang ini dokter. Jika dia pingsan--
aku rasa dia mengganjal kuncinya.
343
00:26:28,946 --> 00:26:31,380
Ini rusak.
Entahlah.
344
00:26:31,415 --> 00:26:33,883
Bisa aku bantu?
Permisi.
345
00:26:45,228 --> 00:26:47,862
Dia tidak bernafas.
346
00:26:54,599 --> 00:26:56,666
Apa yang terjadi di sana, sayang?
347
00:26:56,700 --> 00:27:00,436
Semuanya baik-baik saja, pak.
Kumohon tetaplah di tempat duduk.
348
00:27:00,470 --> 00:27:03,271
- Pak, aku butuh bantuanmu.
- Apa yang bisa aku lakukan?
349
00:27:03,305 --> 00:27:05,606
Aku ingin kau...
350
00:27:05,641 --> 00:27:07,908
memengan ini di sekitar
mulut dan hidungnya.
351
00:27:07,942 --> 00:27:10,910
- Tahan di sana, dan jangan biarkan ada udara yang keluar.
- oke. Sekarang?
352
00:27:10,944 --> 00:27:13,212
Ya, sekarang.
353
00:27:16,416 --> 00:27:18,582
Sesuatu menyumbat saluran pernafasannya.
354
00:27:23,321 --> 00:27:25,388
Kita harus membukanya.
355
00:27:25,422 --> 00:27:27,789
Aku butuh sesuatu yang tajam--
silet.
356
00:27:29,759 --> 00:27:31,359
Aku punya pena.
Pena?
357
00:27:31,393 --> 00:27:34,928
- Ini peraturan, tak ada sesuatu yang tajam.
- Pena! Pena saja.
358
00:27:34,962 --> 00:27:38,064
Aku punya pena di jaket
tapi hilang.
359
00:27:38,098 --> 00:27:39,365
Sialan.
360
00:27:55,612 --> 00:27:59,114
Santai.
Tarik nafas.
361
00:28:03,718 --> 00:28:05,052
Aku masih hidup?
362
00:28:05,086 --> 00:28:08,755
Yeah.
Kau masih hidup.
363
00:28:10,992 --> 00:28:12,525
Mengerikan.
364
00:28:27,203 --> 00:28:30,739
- Selesai?
- Oke, Jin! Kami selesai!
365
00:28:32,842 --> 00:28:35,310
Nyalakan!
366
00:28:47,791 --> 00:28:50,059
Berikan aku senter.
367
00:29:08,508 --> 00:29:10,408
Juliet.
368
00:29:15,646 --> 00:29:18,549
Oke.
369
00:29:18,584 --> 00:29:20,818
Juliet. Sini.
370
00:29:22,287 --> 00:29:24,154
Juliet?
371
00:29:25,523 --> 00:29:28,457
Juliet, hey.
Aku disini, sayang.
372
00:29:28,492 --> 00:29:30,192
Hey, ayolah, bangun.
373
00:29:30,227 --> 00:29:32,460
Bangun.
374
00:29:35,663 --> 00:29:37,463
Hai.
375
00:29:37,497 --> 00:29:39,698
Hai.
376
00:29:41,900 --> 00:29:43,600
Oke.
377
00:29:43,634 --> 00:29:47,570
Dimana...Dimana kita?
378
00:29:47,604 --> 00:29:50,172
Tak usah kau
khawatikan. Kau baik-baik saja.
379
00:29:50,206 --> 00:29:53,374
Aku akan mengeluarkanmu dari sini, oke?
380
00:29:57,579 --> 00:30:00,080
Itu tidak berhasil.
381
00:30:00,114 --> 00:30:02,181
Kita masih berada di pulau.
382
00:30:02,216 --> 00:30:05,017
Tak apa.
Tak apa.
383
00:30:05,051 --> 00:30:07,853
Aku hanya akan menggeser ini agar kau bisa keluar, oke?
384
00:30:07,887 --> 00:30:11,655
- Aku ingin kau--
- Tidak, aku telah memukul bom-nya . Dan kau masih di sini.
385
00:30:11,690 --> 00:30:13,823
Kau apa?
386
00:30:13,858 --> 00:30:17,026
Kau memukul bom-nya?
387
00:30:17,060 --> 00:30:19,294
Kenapa?
388
00:30:20,796 --> 00:30:23,330
Aku ingin kau bisa pulang.
389
00:30:23,365 --> 00:30:25,264
Aku ingin begitu
390
00:30:25,298 --> 00:30:27,732
supaya kau tak pernah datang
ke pulau brengsek ini.
391
00:30:27,766 --> 00:30:29,736
Dan itu tidak berhasil.
392
00:30:29,770 --> 00:30:31,639
Shh.
393
00:30:31,674 --> 00:30:34,241
Tak usah kau khawatirkan itu.
394
00:30:34,276 --> 00:30:36,643
Kau akan baik-baik saja.
395
00:30:38,612 --> 00:30:40,579
Aku akan mengeluarkanmu dari sini,
396
00:30:40,614 --> 00:30:42,881
dan kita semua akan pulang bersama-sama.
Kau dengar aku?
397
00:30:42,915 --> 00:30:45,483
Sawyer?
398
00:30:56,026 --> 00:30:58,994
Walaupun aku bisa mengeluarkan pelurunya,
perdarahannya tak akan berhenti.
399
00:30:59,029 --> 00:31:02,297
Tak ada yang bisa aku lakukan padanya.
400
00:31:02,331 --> 00:31:05,566
Ada yang bisa aku lakukan.
401
00:31:05,601 --> 00:31:07,034
Ada sebuah kuil.
402
00:31:07,069 --> 00:31:09,403
Jika kita bisa membawa Sayid ke sana,
Kita bisa menyelamatkannya.
403
00:31:09,437 --> 00:31:13,305
- Dan bagaimana kau bisa tahu itu?
- Orang bernama Jacob mengatakannya padaku.
404
00:31:13,339 --> 00:31:14,539
Siapa itu Jacob?
405
00:31:14,573 --> 00:31:17,708
Apa itu penting?
Apa kau bisa mengobati Sayid, Jack?
406
00:31:20,244 --> 00:31:21,511
Tidak.
407
00:31:21,545 --> 00:31:24,346
Maka kau harus membiarkan
aku melakukannya.
408
00:31:32,754 --> 00:31:34,722
Ben, kau harus mengatakannya
padaku.
409
00:31:34,756 --> 00:31:37,657
Aku tidak bisa menghentikan mereka
kecuali kau menceritakan padaku apa yang terjadi di dalam sana.
410
00:31:37,692 --> 00:31:39,292
Apa yang terjadi pada Jacob.
411
00:31:41,694 --> 00:31:44,662
Kau dan aku sudah saling mengenal selama 30 tahun, Ben.
412
00:31:44,696 --> 00:31:47,164
Aku menanyaimu sebagai teman.
413
00:31:47,198 --> 00:31:50,067
Kau ingin tahu apa yang terjadi, Richard?
414
00:31:51,870 --> 00:31:54,704
Kenapa kau tidak masuk ke dalam dan mencari tahu?
415
00:32:00,944 --> 00:32:02,377
Apa yang kau lakukan?
416
00:32:02,412 --> 00:32:05,313
Kami akan masuk,
dan dia akan ikut bersama kami.
417
00:32:18,992 --> 00:32:20,659
Mana Richard?
418
00:32:20,693 --> 00:32:23,528
Dia tidak ikut.
419
00:32:23,562 --> 00:32:26,197
Lalu siapa yang berada di belakangmu?
420
00:32:35,239 --> 00:32:36,640
Mana Jacob?
421
00:32:36,674 --> 00:32:38,541
Jacob sudah mati.
422
00:32:41,577 --> 00:32:43,545
Siapa kamu?
423
00:32:43,579 --> 00:32:45,480
Tak usah kau khawatirkan aku.
424
00:32:45,514 --> 00:32:47,448
Ayo kita bicara tentangmu.
425
00:32:47,482 --> 00:32:51,251
Aku tebak kau adalah...
semacam bodyguard Jacob,
426
00:32:51,286 --> 00:32:54,421
Dan kau datang ke pulau ini
untuk melindunginya?
427
00:32:54,455 --> 00:32:56,522
Yah, aku punya berita bagus.
428
00:32:56,557 --> 00:33:00,392
Jacob sudah terbakar dalam
api itu,
429
00:33:00,426 --> 00:33:04,395
oleh karena itu tak ada lagi yang perlu kau lindungi.
Kau bisa pergi.
430
00:33:05,863 --> 00:33:08,164
Kau bebas.
431
00:33:11,235 --> 00:33:13,702
Bunuh dia!
432
00:33:13,737 --> 00:33:15,670
Berpencar!
Tangkap dia!
433
00:33:17,940 --> 00:33:20,008
Dimana dia?!
434
00:33:52,136 --> 00:33:53,670
uhh!
435
00:33:55,039 --> 00:33:58,442
Aah!
436
00:33:58,476 --> 00:34:00,844
uhh!
437
00:34:06,917 --> 00:34:09,184
Aah!
438
00:34:23,499 --> 00:34:26,101
Aah! Uhh!
439
00:34:28,337 --> 00:34:32,440
Aah!
440
00:35:14,412 --> 00:35:17,547
Maaf kau harus melihatku seperti itu.
441
00:35:24,916 --> 00:35:26,684
Sawyer?
442
00:35:26,718 --> 00:35:28,519
Apa dia baik-baik saja?
443
00:35:28,554 --> 00:35:30,623
Aku sedang berusaha!
444
00:35:31,926 --> 00:35:34,330
Aah!
445
00:35:35,366 --> 00:35:37,904
Ayolah.
446
00:35:44,979 --> 00:35:46,480
Uhh!
Oke.
447
00:35:46,514 --> 00:35:48,448
Oke, aku mendapatkanmu.
448
00:35:48,482 --> 00:35:50,283
Aku memegangmu, oke.
449
00:35:50,318 --> 00:35:53,152
Tak apa.
Aku mendapatkanmu.
450
00:35:53,187 --> 00:35:55,121
Jangan khawatir.
451
00:35:58,758 --> 00:36:02,028
Kita harus minum kopi lain kali.
452
00:36:04,264 --> 00:36:06,199
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
453
00:36:06,233 --> 00:36:08,867
Kita bisa pergi ke Belanda.
454
00:36:14,407 --> 00:36:15,907
Hey.
455
00:36:15,941 --> 00:36:18,042
Juliet?
456
00:36:18,076 --> 00:36:20,310
Ini aku.
457
00:36:20,344 --> 00:36:23,179
James.
458
00:36:23,213 --> 00:36:24,547
Yeah.
459
00:36:24,581 --> 00:36:27,282
Cium aku.
460
00:36:30,419 --> 00:36:32,353
Kau mendapatkannya, pirang.
461
00:36:54,339 --> 00:36:57,008
Aku harus mengatakanmu sesuatu.
462
00:36:57,042 --> 00:36:59,276
Ini benar-benar penting.
463
00:37:01,513 --> 00:37:05,915
Katakanlah padaku.
464
00:37:05,949 --> 00:37:08,684
Katakan padaku.
465
00:37:11,754 --> 00:37:13,320
Juliet?
466
00:37:14,556 --> 00:37:18,791
Katakan padaku
467
00:37:20,359 --> 00:37:23,462
Oh, tuhan.
468
00:37:23,496 --> 00:37:25,630
Aku di sini.
469
00:37:25,664 --> 00:37:28,031
Aku...
470
00:37:56,688 --> 00:38:00,523
Kau yang melakukan ini.
471
00:38:08,797 --> 00:38:11,431
Kau seharusnya membiarkan hal itu terjadi, bung.
472
00:38:11,465 --> 00:38:13,332
Aku seharusnya mati.
473
00:38:16,602 --> 00:38:18,201
Jangan diambil hati.
474
00:38:18,236 --> 00:38:21,569
Beberapa orang memang tak tahu cara berterima kasih.
475
00:38:35,073 --> 00:38:36,775
Maaf, kau tahu apa yang terjadi
476
00:38:36,809 --> 00:38:40,111
- dengan orang yang duduk di sebelahku?
- Oh, kami tertidur.
477
00:38:41,813 --> 00:38:44,548
Tuan dan nona, disini Kapten Norris.
478
00:38:44,582 --> 00:38:46,618
Kita akan segera mendarat
479
00:38:46,652 --> 00:38:48,619
di bandara internasional Los Angeles.
480
00:38:48,653 --> 00:38:51,057
Dengan senang hati kukatakan pada kalian, Los Angeles cerah hari ini.
481
00:38:51,092 --> 00:38:52,994
suhu 72 derajat, jarak pandang 6 mil
482
00:38:53,028 --> 00:38:56,432
dan kecepatan angin 5 mil/jam ke arah barat daya.
483
00:38:56,466 --> 00:38:58,669
Bersiaplah.
Kita hampir sampai ke rumah.
484
00:38:58,703 --> 00:38:59,638
Saya akan menyalakan
485
00:38:59,672 --> 00:39:01,273
tanda "kencangkan sabuk pengaman" sekarang.
486
00:39:01,308 --> 00:39:02,876
Kita akan mendarat dalam beberapa menit lagi.
487
00:39:02,910 --> 00:39:06,146
Terima kasih telah terbang bersama Oceanic Air.
488
00:43:16,478 --> 00:43:18,512
Apa kita akan menyanyi "kumbaya" dalam perjalanan?
489
00:43:18,546 --> 00:43:20,547
Ini bukan gitar, bung.
490
00:43:20,581 --> 00:43:22,281
Lalu apa itu?
491
00:43:26,817 --> 00:43:29,151
Kau ikutlah bersama mereka?
492
00:43:29,186 --> 00:43:32,020
Tidak, aku akan menguburnya.
493
00:43:32,055 --> 00:43:34,222
Biarkan aku membantumu.
494
00:43:34,257 --> 00:43:36,990
Tolonglah Sayid.
495
00:43:39,226 --> 00:43:42,662
Hey, Miles.
Keberatan jika kau tetap di sini?
496
00:43:44,064 --> 00:43:45,731
Baiklah, Bos.
497
00:43:45,765 --> 00:43:49,233
Aku akan meninggalkan jejak.
498
00:43:49,268 --> 00:43:52,135
Aku tidak akan mengikuti siapapun, Kate.
499
00:43:59,776 --> 00:44:03,477
- Kalian siap?
- Kapan saja.
500
00:44:34,837 --> 00:44:36,471
Penumpang Oceanic
501
00:44:36,505 --> 00:44:38,339
Jack Shephard.
502
00:44:38,374 --> 00:44:41,473
Jack Shephard, Silahkan menuju meja pelayanan terdekat.
503
00:44:42,875 --> 00:44:44,809
perhatian bagi semua penumpang yang baru tiba...
504
00:44:44,843 --> 00:44:46,277
Hai. Uh...
505
00:44:46,311 --> 00:44:48,612
Aku Jack Shephard.
Aku baru saja di panggil.
506
00:44:48,647 --> 00:44:50,414
Oh, Mr. Shephard.
507
00:44:50,448 --> 00:44:52,349
Halo. Ya, itu aku.
508
00:44:52,383 --> 00:44:54,817
Uh, maaf, aku seharusnya
menemuimu di gerbang.
509
00:44:54,851 --> 00:44:57,185
Yah, aku sudah di sini sekarang,
jadi--
510
00:44:57,220 --> 00:44:59,153
Ya. Mr. Shephard,
aku mohon maaf yang sebesar-besarnya,
511
00:44:59,188 --> 00:45:01,155
tapi tampaknya ada sedikit keteledoran
512
00:45:01,189 --> 00:45:03,923
mengenai, uh... kargo yang anda
bawa dari Sydney.
513
00:45:03,958 --> 00:45:05,592
kargo?
514
00:45:05,626 --> 00:45:07,795
Ya, pak.
Sebuah peti.
515
00:45:07,830 --> 00:45:10,131
Aku tak...
516
00:45:10,166 --> 00:45:11,699
Aku tak mengerti.
517
00:45:11,734 --> 00:45:14,235
Maksudku, apa kau mau mengatakan
bahwa itu tidak ada di sini?
518
00:45:14,269 --> 00:45:16,603
Tampaknya peti itu tak pernah masuk dalam pesawat ini.
519
00:45:18,372 --> 00:45:22,975
Pemakaman akan dimulai dalam 2 jam.
Kapan peti itu akan tiba?
520
00:45:23,010 --> 00:45:25,944
Mr. Shephard, aku tak bisa mengatakan padamu
betapa sangat menyesalnya kami.
521
00:45:25,979 --> 00:45:28,413
Tapi kami tak tahu kapan peti itu akan tiba...
522
00:45:28,447 --> 00:45:31,949
Karena kami tak begitu yakin ada dimana peti itu sekarang.
523
00:45:56,304 --> 00:45:59,106
Itu tembok yang besar.
524
00:45:59,140 --> 00:46:02,007
Bagaimana kita akan masuk,
loncat lewat atas?
525
00:46:03,475 --> 00:46:07,410
Tidak. Kita akan membawanya lewat sini.
526
00:46:38,945 --> 00:46:41,715
Siapa yang membawa buku ke dalam gua ini?
527
00:46:48,855 --> 00:46:51,622
Dan kenapa lengannya menghilang?
528
00:46:51,657 --> 00:46:55,426
Lengannya terlepas saat dia diserang
oleh "Black Smoke".
529
00:46:58,130 --> 00:47:00,898
Yah... Ini semakin menarik saja.
530
00:47:22,786 --> 00:47:24,487
Hati-hati.
531
00:47:24,521 --> 00:47:25,821
Yeah.
532
00:47:31,325 --> 00:47:33,092
Oke.
533
00:48:10,661 --> 00:48:13,596
Mana Kate?
534
00:48:13,630 --> 00:48:15,933
Dia disebelah sana.
535
00:48:15,968 --> 00:48:18,102
Kate?
536
00:48:20,973 --> 00:48:22,273
Kate!
537
00:48:24,276 --> 00:48:27,244
Kau bisa mendengarku?!
538
00:48:27,278 --> 00:48:29,612
Kate!
539
00:48:33,150 --> 00:48:35,184
Jack!
Kita tak bisa meninggalkan--
540
00:48:35,218 --> 00:48:36,918
Hey! Biarkan--
541
00:48:36,953 --> 00:48:39,690
Hurley! Jin!
542
00:48:41,760 --> 00:48:43,427
Hurley!
543
00:49:10,686 --> 00:49:12,453
Kau baik-baik saja?
544
00:49:12,487 --> 00:49:14,288
- Yeah. Kamu?
- Yeah.
545
00:49:36,041 --> 00:49:38,873
Aku rasa kita menemukan kuilnya.
546
00:49:48,113 --> 00:49:49,347
Oke.
547
00:49:49,381 --> 00:49:51,816
Aku ingin ke kamar kecil.
548
00:49:51,850 --> 00:49:54,186
- Tahanlah.
- Aku tak bisa menahannya.
549
00:49:54,220 --> 00:49:56,255
- Tentu kau bisa.
- Aku percaya padamu.
550
00:49:56,289 --> 00:49:58,023
Edward...
551
00:49:58,057 --> 00:49:59,492
Kumohon.
552
00:50:01,062 --> 00:50:02,831
Baiklah.
553
00:50:04,500 --> 00:50:07,536
Ada orang di sini?
554
00:50:07,571 --> 00:50:09,505
Apa ada orang di sini?
555
00:50:09,539 --> 00:50:11,806
Jangan bergerak.
556
00:50:14,576 --> 00:50:16,377
Oke.
557
00:50:16,411 --> 00:50:18,012
Kau punya waktu 2 menit.
558
00:50:18,046 --> 00:50:19,513
Terima kasih.
559
00:50:49,107 --> 00:50:51,274
Kau sudah selesai?
560
00:50:51,308 --> 00:50:52,574
Belum.
561
00:51:05,320 --> 00:51:08,055
Baiklah, waktumu habis!
Keluarlah dari sana.
562
00:51:08,089 --> 00:51:10,423
- Satu menit lagi.
- Tidak, buka pintu ini sekarang.
563
00:51:10,458 --> 00:51:13,393
- Aku belum selesai.
- Ya, kau sudah selesai. Bukalah.
564
00:51:13,427 --> 00:51:15,961
Austen, aku bersumpah,
565
00:51:15,996 --> 00:51:18,664
Kau tidak membuka pintu ini,
aku akan masuk--oh!
566
00:51:18,699 --> 00:51:22,235
Uhh!
567
00:51:24,205 --> 00:51:27,406
Mm.
568
00:51:34,680 --> 00:51:38,015
Walaupun aku pernah melihatnya
sebelumnya tapi itu... Oh, tuhan.
569
00:51:38,050 --> 00:51:40,351
Dia masuk ke sini dan menyerangku.
570
00:51:40,385 --> 00:51:44,555
Aku hanya--
Aku harus pergi dari sini.
571
00:51:51,402 --> 00:51:53,537
Polisi, kemarilah.
572
00:51:53,571 --> 00:51:56,673
Tunggu, tahan pintunya!
573
00:52:01,111 --> 00:52:03,612
Selamat datang.
574
00:52:05,715 --> 00:52:09,116
Kita di pesawat yang sama.
Sydney.
575
00:52:09,151 --> 00:52:10,918
Bagaimana dengan itu?
576
00:52:27,699 --> 00:52:30,267
Kami berada di elevator bagian selatan,
sedang menuju bawah.
577
00:52:30,301 --> 00:52:33,003
Pergilah ke bagian
bagasi internasional.
578
00:52:33,037 --> 00:52:35,771
- Kita mendapatkan 341.
- Yeah. Kami dalam perjalanan.
579
00:52:35,806 --> 00:52:37,439
Kedengarannya serius.
580
00:52:37,474 --> 00:52:39,574
Apa itu 341?
581
00:52:39,608 --> 00:52:41,575
- Itu rahasia, pak.
- Yah, jika itu rahasia,
582
00:52:41,609 --> 00:52:45,111
Bagaimana aku bisa tahu
seandainya aku melihatnya?
583
00:52:45,145 --> 00:52:47,645
Uh, maaf.
584
00:52:47,680 --> 00:52:49,614
Permisi.
Wanita dahulu.
585
00:52:49,648 --> 00:52:51,282
Terima kasih.
586
00:52:51,316 --> 00:52:52,716
Hati-hati.
587
00:53:05,697 --> 00:53:07,831
Aku rasa itu sudah cukup, Bos.
588
00:53:07,866 --> 00:53:10,334
Berhentilah memanggilku "Bos".
589
00:53:10,368 --> 00:53:13,205
Kau bukan wakilku lagi.
590
00:53:13,240 --> 00:53:15,107
Baiklah.
591
00:53:15,141 --> 00:53:18,174
Apa kau haus?
Aku melihat ada bir di mobil.
592
00:53:18,208 --> 00:53:20,808
Para pekerja konstruksi menyembunyikannya.
593
00:53:20,842 --> 00:53:23,777
- Apa yang ingin dia katakan padaku, Miles?
- Maaf?
594
00:53:23,811 --> 00:53:26,078
Juliet.
595
00:53:26,113 --> 00:53:29,181
Dia bilang dia ingin mengatakan
sesuatu padaku, dan kemudian dia mati.
596
00:53:29,215 --> 00:53:30,816
Apa itu, Miles?
597
00:53:30,850 --> 00:53:33,251
Apa karena itu kau memintaku tetap tinggal bersamamu?
598
00:53:33,286 --> 00:53:36,621
Kau satu-satunya orang yang bisa berbicara dengan orang mati.
599
00:53:39,191 --> 00:53:41,992
Jim, bukan begitu cara kerjanya.
600
00:53:42,027 --> 00:53:44,094
Apa yang dia ingin katakan padaku, Miles?
601
00:53:44,129 --> 00:53:46,963
- Itu tidaklah penting.
- Itu sangat penting.
602
00:53:46,997 --> 00:53:49,499
- Itu tak akan membatu.
- Lakukan saja. Tanyakan padanya...
603
00:53:49,533 --> 00:53:51,733
Dia sudah pergi, James.
604
00:53:53,770 --> 00:53:57,138
Aku tahu dia sudah pergi.
Aku tahu.
605
00:53:57,173 --> 00:53:59,174
Sekarang katakan padaku.
606
00:54:01,043 --> 00:54:03,110
Oke.
607
00:54:03,144 --> 00:54:04,511
Oke.
608
00:54:04,545 --> 00:54:05,846
Oke.
609
00:54:05,880 --> 00:54:07,781
Baiklah.
610
00:54:07,815 --> 00:54:10,217
Baiklah.
611
00:54:35,603 --> 00:54:36,870
Apa?
612
00:54:38,039 --> 00:54:39,873
Itu berhasil.
613
00:54:39,907 --> 00:54:43,109
Apa yang ingin dia katakan padaku?
614
00:54:43,143 --> 00:54:45,978
Itulah yang ingin dia katakan padamu.
615
00:54:46,012 --> 00:54:47,679
"Itu berhasil".
616
00:54:57,521 --> 00:54:58,955
Apanya yang berhasil?
617
00:55:16,507 --> 00:55:18,508
Berhenti di sana.
618
00:55:31,487 --> 00:55:33,454
Siapa kamu?
619
00:55:33,488 --> 00:55:36,289
Aku tahu siapa mereka.
620
00:55:38,525 --> 00:55:41,360
Mereka berasal dari pesawat yang pertama...
621
00:55:41,394 --> 00:55:44,160
Oceanic 815, bersama denganku.
622
00:55:54,869 --> 00:55:56,636
Kau yakin?
623
00:55:59,873 --> 00:56:01,407
Tembak mereka.
624
00:56:03,209 --> 00:56:06,445
Whoa! Tidak, hey! Tidak! Tidak!
Jacob mengirim kami! Jacob mengirim kami!
625
00:56:09,081 --> 00:56:10,647
Uh, apa--
apa yang baru saja kau katakan?
626
00:56:10,682 --> 00:56:13,684
Aku bilang Jacob mengirim kami.
627
00:56:13,718 --> 00:56:16,119
Dia bilang kau akan menolong teman kami.
628
00:56:20,590 --> 00:56:22,925
Dia ingin kau membuktikannya.
629
00:56:22,959 --> 00:56:25,627
Uh...
630
00:56:28,864 --> 00:56:32,467
Dia memberikanku kotak gitar!
631
00:56:36,904 --> 00:56:39,204
Apa kau sudah melihatnya?
632
00:56:39,238 --> 00:56:40,405
Mungkin.
633
00:57:11,661 --> 00:57:12,795
Dude!
634
00:57:27,279 --> 00:57:29,346
Siapa namamu?
635
00:57:29,380 --> 00:57:31,748
Hugo.
636
00:57:31,782 --> 00:57:33,083
Hugo Reyes.
637
00:57:34,818 --> 00:57:36,886
Katakan padanya
638
00:57:36,920 --> 00:57:38,921
Jin-Soo Kwon.
639
00:57:40,423 --> 00:57:42,557
Kate Austen.
640
00:57:42,591 --> 00:57:44,625
Jack Shephard.
641
00:57:46,961 --> 00:57:48,995
Bagaimana dengan dia?
642
00:57:49,029 --> 00:57:50,596
Sayid Jarrah.
643
00:58:03,710 --> 00:58:07,378
Bawa dia,
dan masukkan ke dalam kolam.
644
00:58:07,412 --> 00:58:09,579
Hey!
Permisi.
645
00:58:09,614 --> 00:58:11,681
Aku sudah membawa kotak gitar
646
00:58:11,716 --> 00:58:15,251
menyeberangi lautan dan
juga menembus waktu,
647
00:58:15,286 --> 00:58:18,220
Jadi aku ingin tahu
apa yang tertulis dalam kertas itu.
648
00:58:22,293 --> 00:58:25,895
Kertas ini mengatakan bahwa
jika temanmu ini mati...
649
00:58:25,929 --> 00:58:28,297
maka kita semua
dalam masalah yang besar.
650
00:58:39,631 --> 00:58:41,498
Semua penumpang, silahkan...
651
00:58:41,532 --> 00:58:43,599
Dan bisnis apa yang anda lakukan di sini, Pak?
652
00:58:43,633 --> 00:58:45,500
Tak bisa Inggris.
653
00:58:45,535 --> 00:58:49,172
bersiaplah menunjukkan pasportmu...
654
00:58:52,142 --> 00:58:54,410
Surat ini mengatakan bahwa
jam ini adalah hadiah bisnis.
655
00:58:54,445 --> 00:58:57,046
Tapi bisakah kau mengatakan bisnis apa itu?
656
00:59:13,294 --> 00:59:14,994
Mundur, Pak.
657
00:59:24,335 --> 00:59:27,304
Apa yang kamu lakukan dengan ini?
658
00:59:27,339 --> 00:59:31,412
Uang tunai di atas $10,000
harus dilaporkan.
659
00:59:31,446 --> 00:59:36,015
Kamu... tidak...
melaporkan ini.
660
00:59:40,353 --> 00:59:42,454
Pak, kau harus ikut
bersamaku.
661
00:59:42,488 --> 00:59:44,422
Ayo kita harus bicara--
662
00:59:44,457 --> 00:59:46,357
Lewat sini.
663
00:59:46,392 --> 00:59:50,059
Anne, bawa dia ke ruang tunggu.
664
00:59:50,094 --> 00:59:51,227
Ms. Paik?
665
00:59:51,261 --> 00:59:53,562
Apa kau mengerti bahasa Inggris?
666
00:59:53,596 --> 00:59:55,130
Karena jika kau mengerti,
667
00:59:55,164 --> 00:59:57,598
jika ini hanya sekedar
salah paham,
668
00:59:57,633 --> 00:59:59,766
kau seharusnya bicara
sekarang.
669
01:00:01,835 --> 01:00:04,135
Apa kau mengerti aku?
670
01:00:07,673 --> 01:00:10,608
Tak bisa Inggris.
671
01:00:38,168 --> 01:00:40,102
Airnya tidak jernih.
672
01:00:40,136 --> 01:00:41,370
Apa yang terjadi?
673
01:01:19,804 --> 01:01:21,705
Apa yang dia lakukan?
674
01:01:21,739 --> 01:01:23,339
Entahlah.
675
01:01:33,048 --> 01:01:34,948
Siapa yang melakukan ini padanya?
676
01:01:34,982 --> 01:01:39,851
Itu kesalahanku. Aku tidak menembaknya,
tapi itu kesalahanku.
677
01:01:45,490 --> 01:01:47,991
Jika kami melakukan ini,
akan ada resikonya.
678
01:01:52,563 --> 01:01:54,197
Kau mengerti?
679
01:01:54,231 --> 01:01:57,166
Lakukanlah apa yang harus kau lakukan.
680
01:02:03,439 --> 01:02:06,107
Buka pakaiannya,
dan masukkan dia ke dalam.
681
01:02:43,037 --> 01:02:45,805
Apa yang mereka lakukan?
682
01:02:47,708 --> 01:02:50,842
- Apa orang pinsang bisa menahan nafas?
- Tidak.
683
01:03:00,051 --> 01:03:02,686
Dia bangun.
Biarkan dia berdiri.
684
01:03:07,658 --> 01:03:10,059
Apa yang mereka tunggu?
685
01:03:11,628 --> 01:03:12,895
Cukup!
686
01:03:15,230 --> 01:03:17,198
Aku bilang lepaskan dia!
687
01:03:22,504 --> 01:03:25,372
Kau tidak menyelamatkannya!
Kau menenggelamkannya!
688
01:04:35,559 --> 01:04:37,627
Temanmu sudah mati.
689
01:05:15,859 --> 01:05:17,359
Jack.
690
01:05:18,895 --> 01:05:20,829
Jack, berhenti.
Apa yang kau lakukan?
691
01:05:30,804 --> 01:05:33,639
Jack,
dia sudah mati.
692
01:05:33,673 --> 01:05:38,243
Dia tak akan kembali.
Hentikan!
693
01:07:08,829 --> 01:07:13,401
Whoa, whoa, whoa. Aku rasa bukan begitu.
Ada antrian.
694
01:07:15,038 --> 01:07:17,175
Ada antrian!
695
01:07:17,209 --> 01:07:19,009
Maaf.
696
01:07:33,894 --> 01:07:35,693
Suruh mereka mengatasinya, oke?
697
01:07:35,727 --> 01:07:38,195
Dia akan menyamar,
698
01:07:38,229 --> 01:07:40,563
Jadi aku ingin kalian menjaga di pintu lainnya.
699
01:07:40,598 --> 01:07:44,199
Oh, aku belum menerima laporannya.
700
01:07:44,233 --> 01:07:47,334
Lakukan saja.
701
01:07:53,040 --> 01:07:54,106
Hey!
702
01:07:54,141 --> 01:07:57,341
Hey! Hati-hati!
703
01:07:57,375 --> 01:07:59,542
Jalan! Jalan sekarang!
704
01:07:59,577 --> 01:08:01,612
Nona, aku sudah punya penumpang.
705
01:08:01,647 --> 01:08:03,347
Aku bilang jalan.
706
01:08:03,381 --> 01:08:05,415
Hey, apa yang kau lakukan?
707
01:08:05,450 --> 01:08:07,116
Jalan sekarang!
708
01:08:09,920 --> 01:08:14,290
Hey! Hey! Hentikan mobilnya!
709
01:08:32,940 --> 01:08:36,141
Aku pikir kalian semua lapar.
710
01:08:36,175 --> 01:08:39,311
Zack, Emma, berikan pada mereka.
711
01:08:39,345 --> 01:08:40,979
Terima kasih.
712
01:08:42,849 --> 01:08:45,150
Letakkan dia di sini.
713
01:08:50,923 --> 01:08:53,458
Apa yang terjadi?
714
01:08:53,492 --> 01:08:57,027
Mereka menyerang kami di hutan.
715
01:08:57,062 --> 01:08:59,363
Dia telah mengalahkan 4 orang dari mereka
716
01:08:59,397 --> 01:09:01,798
sebelum salah seorang yang lain menghantamnya dengan batu.
717
01:09:07,137 --> 01:09:09,404
Kau.
Ikut aku.
718
01:09:10,940 --> 01:09:12,874
Ikut ke mana?
719
01:09:24,484 --> 01:09:27,752
Dia ingin tahu apa yang Jacob katakan padamu.
720
01:09:27,786 --> 01:09:30,153
Dia memintaku untuk datang ke sini,
721
01:09:30,187 --> 01:09:32,922
Dia bilang kalian akan menyelamatkan Sayid.
722
01:09:36,259 --> 01:09:38,227
Dia tak bisa diselamatkan.
723
01:09:38,261 --> 01:09:40,028
Tunggu dulu.
724
01:09:40,063 --> 01:09:43,031
Kau tidak menterjemahkan semua yang aku katakan padanya,
725
01:09:43,065 --> 01:09:44,966
yang artinya kau mengerti perkataanku, dude.
726
01:09:45,000 --> 01:09:49,237
Aku tak suka lidahku mengucapkan bahasa inggris.
727
01:09:52,007 --> 01:09:54,773
- Kapan Jacob akan ke sini?
- Apa maksudmu?
728
01:09:54,807 --> 01:09:56,841
Apa dia akan ke kuil?
729
01:09:56,876 --> 01:10:00,311
Aku rasa tidak.
730
01:10:00,345 --> 01:10:01,679
Kenapa tidak?
731
01:10:01,713 --> 01:10:04,181
Karena dia sudah mati.
732
01:10:08,019 --> 01:10:09,787
Apa?
733
01:10:09,821 --> 01:10:12,356
Kalian tidak tahu?
734
01:10:18,030 --> 01:10:20,833
Semuanya kembali ke pos masing-masing!
735
01:10:20,867 --> 01:10:24,068
Ke tembok!
Siapkan abu!
736
01:10:35,814 --> 01:10:37,948
Sepuluh orang di sebelah utara!
737
01:10:40,117 --> 01:10:42,219
Kirimkan peringatan!
738
01:10:44,222 --> 01:10:45,589
Nyalakan!
739
01:11:00,801 --> 01:11:03,335
Kurasa kami tak boleh keluar dari sini, huh?
740
01:11:03,369 --> 01:11:06,771
Ini bukan untuk mengurungmu.
Ini untuk mencegah dia masuk.
741
01:11:06,805 --> 01:11:08,505
Dia siapa?
742
01:11:21,510 --> 01:11:23,408
Mahluk apa dirimu?
743
01:11:23,442 --> 01:11:26,843
Aku bukan "Mahluk" Ben.
Aku juga "Manusia".
744
01:11:26,878 --> 01:11:28,911
Kau monster itu.
745
01:11:28,946 --> 01:11:32,647
Tak usah kita pedulikan tentang julukanku.
746
01:11:39,355 --> 01:11:41,122
Kau memanfaatkanku.
747
01:11:42,958 --> 01:11:45,526
Kau tidak bisa membunuhnya
dengan tanganmu sendiri,
748
01:11:45,560 --> 01:11:47,794
jadi kau membuatku melakukannya.
749
01:11:47,828 --> 01:11:50,963
Aku tidak membuatmu melakukannya.
750
01:11:53,366 --> 01:11:57,068
Kau seharusnya tahu...
751
01:11:57,103 --> 01:11:59,503
Dia sangat bingung saat
kau membunuhnya.
752
01:11:59,538 --> 01:12:02,272
Aku ragu jika Jacob sempat bingung.
753
01:12:02,306 --> 01:12:05,007
Aku tak bicara tentang Jacob.
754
01:12:06,910 --> 01:12:09,344
Aku bicara tentang John Locke.
755
01:12:11,147 --> 01:12:14,715
Apa kau tahu apa yang dia pikirkan
saat kau...
756
01:12:14,749 --> 01:12:17,550
menjerat lehernya, Benjamin?
757
01:12:17,584 --> 01:12:20,618
Apa pikiran terakhir yang ada di
dalam kepalanya?
758
01:12:20,653 --> 01:12:24,591
"Aku tak mengerti"
759
01:12:27,595 --> 01:12:30,463
Bukankah itu adalah hal yang
paling menyedihkan yang pernah kau dengar?
760
01:12:33,133 --> 01:12:35,501
Tapi itu sangat cocok.
761
01:12:35,536 --> 01:12:38,304
Karena saat John pertama kali tiba
di pulau ini,
762
01:12:38,339 --> 01:12:40,807
Dia adalah orang yang menyedihkan.
763
01:12:40,841 --> 01:12:42,542
Seorang korban
764
01:12:42,576 --> 01:12:45,611
Yang akan berteriak pada siapapun jika
seseorang mengatakan apa yang tak bisa dia lakukan--
765
01:12:45,646 --> 01:12:47,647
Bahkan jika orang itu benar.
766
01:12:47,681 --> 01:12:50,348
Dia itu lemah
767
01:12:50,383 --> 01:12:55,920
dan menyedihkan
dan sangat rapuh.
768
01:12:55,954 --> 01:12:58,756
Tapi disamping semua itu,
769
01:12:58,790 --> 01:13:01,325
Ada sesuatu yang bisa dikagumi darinya.
770
01:13:01,359 --> 01:13:05,596
Dia satu-satunya orang
yang tidak ingin pergi.
771
01:13:05,630 --> 01:13:07,697
Satu-satunya yang menyadari
772
01:13:07,732 --> 01:13:11,201
betapa menyedihkan kehidupan yang
773
01:13:11,236 --> 01:13:13,370
telah dia jalani.
774
01:13:18,409 --> 01:13:19,876
Hmm,
775
01:13:22,179 --> 01:13:23,913
Apa yang kau inginkan?
776
01:13:23,947 --> 01:13:27,250
Yah, inilah ironi yang terbesar, Ben,
777
01:13:27,284 --> 01:13:29,085
Karena...
778
01:13:29,119 --> 01:13:32,188
Aku ingin sesuatu yang tidak
John Locke inginkan.
779
01:13:33,858 --> 01:13:38,094
Aku ingin pulang.
780
01:13:49,681 --> 01:13:51,415
Selamat tinggal, dude.
781
01:13:52,049 --> 01:13:55,184
Jika kau ingin bicara,
782
01:13:55,218 --> 01:13:58,620
aku akan selalu ada.
783
01:14:06,790 --> 01:14:08,290
Apa?
784
01:14:10,093 --> 01:14:11,726
Tak apa.
785
01:14:25,969 --> 01:14:27,937
Hey.
786
01:14:29,974 --> 01:14:31,141
Di mana kita?
787
01:14:32,975 --> 01:14:35,076
Kita di kuil?
788
01:14:35,110 --> 01:14:37,945
Kita tertangkap oleh
"The Others" lagi.
789
01:14:37,979 --> 01:14:38,979
Yeah.
790
01:14:39,014 --> 01:14:42,549
Hanya kali ini,
mereka melindungi kita.
791
01:14:42,683 --> 01:14:45,484
Aku rasa.
792
01:14:45,519 --> 01:14:47,619
Tentu saja.
793
01:14:47,653 --> 01:14:49,821
Kau baik-baik saja?
794
01:14:55,693 --> 01:14:58,160
Aku sangat menyesal.
795
01:15:12,409 --> 01:15:15,477
Kau tahu apa yang kau katakan saat di bekas bunker?
796
01:15:15,511 --> 01:15:17,845
Dia hanya ingin menolong kita.
797
01:15:19,314 --> 01:15:21,682
Aku tidak akan membunuh Jack.
798
01:15:24,119 --> 01:15:26,621
Dia pantas menderita di tempat ini
799
01:15:26,689 --> 01:15:29,159
sama seperti kita semua.
800
01:15:32,997 --> 01:15:35,031
Yeah.
801
01:15:35,065 --> 01:15:39,601
Aku tahu,
Apa kau pikir aku tahu hal ini akan terjadi?
802
01:15:39,635 --> 01:15:42,971
Aku merencanakannya besok karena aku ingin ini segera berakhir.
803
01:15:43,005 --> 01:15:44,873
Perhatian semua penumpang...
804
01:15:44,907 --> 01:15:46,408
Entahlah, Bu.
805
01:15:46,442 --> 01:15:49,410
Dia tidak ada di sini , jadi aku tak bisa
mengatakan padamu apa yang harus kukatakan pada mereka,
806
01:15:49,445 --> 01:15:52,880
begitu juga dengan kita tak bisa
melaksanakan acaranya tanpa keberadaannya.
807
01:15:52,914 --> 01:15:54,014
Yeah.
808
01:15:54,048 --> 01:15:57,417
Aku akan menelponmu
jika aku dengar sesuatu.
809
01:15:59,921 --> 01:16:02,857
Apa milikmu yang hilang?
810
01:16:04,160 --> 01:16:07,327
Oh, mereka menghilangkan tasku.
Lalu kamu apa?
811
01:16:07,362 --> 01:16:11,264
Kau tidak akan percaya
jika aku mengatakannya.
812
01:16:11,298 --> 01:16:12,865
Coba saja.
813
01:16:14,901 --> 01:16:17,469
Mereka menghilangkan ayahku.
814
01:16:17,503 --> 01:16:19,637
Maaf?
815
01:16:19,672 --> 01:16:22,141
Dia meninggal di Australia
beberapa hari yang lalu,
816
01:16:22,175 --> 01:16:24,845
Dan, um, aku ke sana
untuk menjemputnya.
817
01:16:28,784 --> 01:16:31,254
Aku turut berduka cita.
818
01:16:31,288 --> 01:16:32,522
Yo.
819
01:16:32,556 --> 01:16:34,691
Petinya seharusnya sudah dinaikkan
ke pesawat di Sydney,
820
01:16:34,726 --> 01:16:36,126
Tapi ternyata tidak.
821
01:16:36,161 --> 01:16:37,795
Tampaknya,
dia terangkut oleh pesawat lain,
822
01:16:37,830 --> 01:16:38,831
Dan mereka mengatakan
823
01:16:38,865 --> 01:16:43,267
- Mereka tak tahu dimana dia berada.
- Bagaimana mereka bisa tahu?
824
01:16:44,301 --> 01:16:46,302
Merekalah yang mengecek peti itu.
825
01:16:46,336 --> 01:16:49,338
Maksudku, mereka seharusnya
mempunyai sistem pelacak.
826
01:16:49,372 --> 01:16:51,974
Tidak, aku tak berbicara tentang petinya.
827
01:16:52,008 --> 01:16:54,376
Maksudku, bagaimana mereka
bisa tahu dimana "dia" berada?
828
01:16:54,410 --> 01:16:58,846
Mereka tak menghilangkan ayahmu.
Mereka hanya menghilangkan mayatnya.
829
01:17:10,160 --> 01:17:13,063
Disamping itu, masalahmu tampaknya
lebih besar dari punyaku.
830
01:17:13,097 --> 01:17:15,264
Aku hanya kehilangan kopor berisi seperangkat pisau.
831
01:17:15,299 --> 01:17:16,399
Terima kasih.
832
01:17:16,433 --> 01:17:18,367
Apa kau semacam salesman?
833
01:17:18,401 --> 01:17:20,502
Yeah, semacam itu.
834
01:17:22,971 --> 01:17:26,539
Senang bicara denganmu.
Aku harap kau segera menemukan peti itu.
835
01:17:26,573 --> 01:17:29,574
Aku harap kau menemukan pisaumu.
836
01:17:29,608 --> 01:17:30,842
Yeah, terima kasih.
837
01:17:30,876 --> 01:17:33,244
Keberatan jika aku bertanya
apa yang terjadi padamu?
838
01:17:34,913 --> 01:17:37,982
Maaf. Aku bertanya karena
aku adalah dokter bedah tulang belakang.
839
01:17:38,016 --> 01:17:40,050
Aku tidak bermaksud untuk...
840
01:17:40,084 --> 01:17:42,085
Oh, tidak, jangan khawatir. Uh...
841
01:17:42,119 --> 01:17:44,387
Uh, operasi tidak akan menyembuhkanku.
842
01:17:44,421 --> 01:17:47,155
Kondisiku sudah tak
dapat diperbaiki.
843
01:17:47,190 --> 01:17:49,958
Tak ada yang tak dapat diperbaiki.
844
01:17:55,196 --> 01:17:58,165
Um...
845
01:17:58,199 --> 01:18:03,204
jika kau ingin konsultasi...
Telpon saja aku.
846
01:18:04,806 --> 01:18:07,273
Itu telpon rumah.
847
01:18:07,308 --> 01:18:10,809
Terima kasih.
848
01:18:10,844 --> 01:18:12,477
Jack Shephard.
849
01:18:12,512 --> 01:18:15,580
Aku John.
John Locke.
850
01:18:15,614 --> 01:18:19,650
- Senang bertemu denganmu, John.
- Senang bertemu denganmu juga.
851
01:18:22,320 --> 01:18:23,987
- Terima kasih.
- Sama-sama.
852
01:18:31,794 --> 01:18:35,230
Apa-apaan itu?
853
01:18:57,416 --> 01:18:59,983
Jangan tembak dia!
Jangan tembak dia!
854
01:19:02,253 --> 01:19:04,119
Aku melihatnya,
855
01:19:04,154 --> 01:19:06,521
tapi aku masih tidak
dapat mempercayainya.
856
01:19:09,959 --> 01:19:12,393
Halo, Richard.
857
01:19:13,428 --> 01:19:16,362
Senang melihatmu bisa terlepas dari rantai itu.
858
01:19:21,367 --> 01:19:22,601
Kau?
859
01:19:22,635 --> 01:19:23,635
Aku.
860
01:19:36,847 --> 01:19:41,516
Aku sangat kecewa...
pada kalian semua.
861
01:20:24,085 --> 01:20:25,819
Kau Shephard?
862
01:20:26,853 --> 01:20:29,054
Kita harus bicara.
863
01:20:31,957 --> 01:20:34,292
Jika ada yang ingin kau katakan,
katakan saja.
864
01:20:34,326 --> 01:20:36,827
Atau,
tinggalkan aku sendiri.
865
01:20:36,861 --> 01:20:38,895
Aku pikir kau tak mengerti aku.
866
01:20:38,929 --> 01:20:40,396
Aku memintamu dengan sopan.
867
01:20:40,430 --> 01:20:43,632
Kau bisa bangun dan ikut denganku.
868
01:20:43,666 --> 01:20:45,601
atau aku harus menyeretmu.
869
01:20:45,635 --> 01:20:47,603
Karena kita harus membicarakan sesuatu,
870
01:20:47,637 --> 01:20:51,305
- Dan itu tak bisa dilakukan di sini.
- Apa itu benar?
871
01:20:59,413 --> 01:21:00,747
Jack!
872
01:21:02,349 --> 01:21:05,751
Oh tuhan.
873
01:21:09,888 --> 01:21:11,656
Apa...
874
01:21:15,026 --> 01:21:16,894
Apa yang terjadi?