1 00:00:00,600 --> 00:00:03,333 Tidigare i Lost. 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,800 Herregud. Det är mitt fel att hon är död. 3 00:00:08,901 --> 00:00:12,700 Jag övertygade henne att stanna för jag ville inte vara ensam. 4 00:00:12,801 --> 00:00:17,730 Du hinner nog tillbaka till templet innan mörkrets inbrott. 5 00:00:23,500 --> 00:00:26,100 Ledsen att du fick se mig sån. 6 00:00:26,900 --> 00:00:30,444 - Hej, Richard. - Du? 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,660 Jag är väldigt besviken på allihop! 8 00:00:45,580 --> 00:00:49,900 - Var det affärer eller nöje i Australien? - Jag gick på vandring. 9 00:00:50,001 --> 00:00:52,520 Varmt välkomna till Los Angeles. 10 00:01:39,800 --> 00:01:41,810 Kom igen! 11 00:02:10,550 --> 00:02:12,700 John? 12 00:02:16,300 --> 00:02:19,888 - Gick det bra? - Visst. 13 00:02:21,250 --> 00:02:25,222 - Nu ser vi till att få in dig. - Okej. 14 00:02:25,700 --> 00:02:30,600 Hur lång tid kommer det att ta? Bröllopet är i oktober. 15 00:02:30,701 --> 00:02:34,444 Jag får återkomma. Ja... 16 00:02:34,850 --> 00:02:39,700 Jag är så trött på matleverantörer, band och- 17 00:02:39,800 --> 00:02:44,000 -på att välja tyg till stolryggarna. 18 00:02:44,140 --> 00:02:49,500 Kan vi inte bara hämta mina föräldrar och din pappa... 19 00:02:49,610 --> 00:02:55,300 - ...och göra det i Vegas? - Nej, du förtjänar bättre än så, Helen. 20 00:02:55,401 --> 00:02:59,920 Vi fixar det här. Jag vet att vi klarar av det. 21 00:03:00,180 --> 00:03:03,000 Jag gillar... 22 00:03:03,930 --> 00:03:11,330 - ...den här. Jag menade den här. - Du är väldigt snäll. 23 00:03:12,430 --> 00:03:14,500 Jag vet. 24 00:03:15,270 --> 00:03:18,300 Hur var konferensen? 25 00:03:19,470 --> 00:03:21,700 Tråkig. 26 00:03:23,350 --> 00:03:30,200 - Vem är dr Jack Shephard? - Jag träffade honom vid borttappat gods. 27 00:03:30,301 --> 00:03:36,000 - Han hade också förlorat nåt. - Är han en ryggkirurg? 28 00:03:36,150 --> 00:03:40,700 - Han erbjöd mig gratis rådgivning. - Du borde slå honom en signal. 29 00:03:40,801 --> 00:03:47,500 - Han var bara artig, Helen. - Och? Jag menar... 30 00:03:47,601 --> 00:03:52,300 Vad är oddsen för att du springer på en ryggkirurg? 31 00:03:52,601 --> 00:03:59,777 - Vem vet? Det kanske är ödet. - Det kanske det är. 32 00:05:12,400 --> 00:05:14,990 Okej, Richard. 33 00:05:16,250 --> 00:05:18,860 Det är dags att börja prata. 34 00:05:22,222 --> 00:05:28,222 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Incubator, the-man, death_star- 35 00:05:28,333 --> 00:05:31,333 -Robfors och bubbafett. 36 00:05:31,700 --> 00:05:35,700 www.SweSUB.nu - För bättre texter 37 00:05:59,100 --> 00:06:02,360 Välkommen tillbaka, överste. 38 00:06:04,600 --> 00:06:08,700 Du fick en snygg solbränna i Australien. Saknade du oss? 39 00:06:08,801 --> 00:06:12,600 - Ja, Randy. - Hur var konferensen, John? 40 00:06:12,701 --> 00:06:16,400 Den var väl bra. Jag lärde mig inget nytt. 41 00:06:16,500 --> 00:06:25,300 - Men jag skaffade bra kontakter. - Ken Fisher sa att du avbokade lunchen. 42 00:06:25,420 --> 00:06:31,050 Jag mådde inte så bra den dagen. Det var förmodligen jetlag. 43 00:06:31,060 --> 00:06:35,300 Sen ringde de från seminariet och sa att du inte hade hämtat upp dina referenser. 44 00:06:35,401 --> 00:06:39,800 Jag kollade runt lite och du verkar inte ha varit på nåt seminarium. 45 00:06:39,901 --> 00:06:43,700 Då företaget betalade resan... vart var du? 46 00:06:43,801 --> 00:06:48,600 Jag är ledsen, Randy. Kan jag inte ta ut min semester den veckan? 47 00:06:48,701 --> 00:06:52,400 Jag trodde att du ville ha semestern i oktober. För bröllopet. 48 00:06:52,501 --> 00:07:00,000 Snälla, Randy. Jag vet att jag inte skulle ha ljugit. Men där jag var... 49 00:07:01,200 --> 00:07:06,444 Det är personligt. Och jag vill inte prata om det. 50 00:07:07,030 --> 00:07:09,430 Du är sparkad. 51 00:07:17,870 --> 00:07:19,999 Är du törstig? 52 00:07:27,900 --> 00:07:31,900 Förlåt för att jag slog dig och släpade dig av stranden, Richard. 53 00:07:32,001 --> 00:07:36,100 - Vad vill du? - Det jag alltid har velat... 54 00:07:36,201 --> 00:07:41,900 - ...att du ska följa med mig. - Varför ser du ut som John Locke? 55 00:07:42,001 --> 00:07:47,500 Jag visste att han kunde ge mig till- gång till Jacob. John är en kandidat. 56 00:07:47,700 --> 00:07:53,300 - Han var det iallafall. - Vad menar du...? 57 00:07:53,410 --> 00:07:55,940 En kandidat. 58 00:07:56,500 --> 00:08:00,800 - Berättade inte Jacob nåt om det här? - Om vadå? 59 00:08:00,901 --> 00:08:03,000 Jag är ledsen, Richard. 60 00:08:03,101 --> 00:08:10,000 Du har gjort allt han har sagt och han har aldrig berättat varför? 61 00:08:10,300 --> 00:08:13,800 Så skulle jag aldrig ha gjort. 62 00:08:13,901 --> 00:08:19,200 - Vad skulle du ha gjort då? - Behandlat dig med respekt. 63 00:08:19,401 --> 00:08:25,340 Följ med mig så lovar jag att berätta allt. 64 00:08:27,240 --> 00:08:31,245 - Nej. - Är du säker på det, Richard? 65 00:08:31,345 --> 00:08:38,290 - Folk får sällan en andra chans. - Jag går ingenstans med dig. 66 00:08:40,120 --> 00:08:43,090 Då så... 67 00:08:50,732 --> 00:08:53,100 Vad? 68 00:08:57,910 --> 00:09:02,580 Vi ses igen, Richard. Tidigare än du kan ana. 69 00:09:29,040 --> 00:09:31,740 Stör jag? 70 00:09:32,740 --> 00:09:35,273 Berätta vad som hände med dem. 71 00:09:35,740 --> 00:09:41,850 Det finns en risk att du inte kommer att tro mig. 72 00:09:47,420 --> 00:09:51,420 - Prova. - John Locke dödade dem. 73 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Själv? 74 00:09:53,620 --> 00:09:59,336 Han förvandlades sig till en pelare av svart rök och dödade dem framför mig. 75 00:09:59,436 --> 00:10:03,870 - Dödade den Jacob också? - Ja. 76 00:10:03,970 --> 00:10:10,610 - Var är då hans kropp? - Locke sparkade in honom i elden. 77 00:10:25,700 --> 00:10:31,400 Vet du varför Locke tog ut Richard i djungeln? 78 00:10:36,230 --> 00:10:38,970 Han rekryterar. 79 00:11:40,810 --> 00:11:43,250 Hej, James. 80 00:11:49,990 --> 00:11:52,990 Jag trodde du var död. 81 00:11:53,330 --> 00:11:55,960 Det är jag. 82 00:12:22,200 --> 00:12:25,760 För de döda. 83 00:12:28,670 --> 00:12:34,510 - Du tar det här väldigt bra. - Tar vad väldigt bra? 84 00:12:34,610 --> 00:12:38,610 - Att jag är här. - Jag bryr mig inte om du är död. 85 00:12:38,710 --> 00:12:43,880 Eller är en tidsresenär eller Förgångna julars ande. 86 00:12:43,980 --> 00:12:48,601 Allt jag bryr mig om är den här whiskeyn. Så botten upp. 87 00:12:48,701 --> 00:12:52,914 Och stick sen ut från mitt hus. 88 00:12:55,803 --> 00:13:01,247 - Det här är inte ditt hus, James. - Det är det fan inte. 89 00:13:01,380 --> 00:13:07,040 Du har bara bott här ett tag. Det här har aldrig varit ditt hus. 90 00:13:09,680 --> 00:13:14,210 Vem är du? Inte fan är du John Locke. 91 00:13:14,852 --> 00:13:19,050 - Vad får dig att tro det? - För Locke var rädd. 92 00:13:19,150 --> 00:13:25,220 Även om han låtsades att han inte var det. Men du... 93 00:13:27,060 --> 00:13:29,390 Du är inte rädd. 94 00:13:34,280 --> 00:13:42,070 Vad skulle du säga om jag kunde svara på den viktigaste frågan i världen? 95 00:13:48,250 --> 00:13:54,984 -Och vilken fråga är det? - Varför är du på den här ön? 96 00:13:55,084 --> 00:13:59,530 Jag är på den här ön för att mitt flygplan störtade. 97 00:13:59,630 --> 00:14:02,266 För att min flotte sprängdes. 98 00:14:02,366 --> 00:14:06,370 För att helikoptern jag åkte i var för tungt lastad. 99 00:14:06,470 --> 00:14:16,445 Det är inte därför du är här. Följer du med mig kan jag bevisa det. 100 00:14:21,420 --> 00:14:25,920 Då är det väl bäst att jag drar på mig byxorna. 101 00:14:54,720 --> 00:14:59,320 Kom igen! Helvete! 102 00:15:12,270 --> 00:15:17,420 - Vad gör du? - Vad jag gör? Har du parkerat innan? 103 00:15:17,520 --> 00:15:23,710 - Du står i min ruta! - Förlåt, handikapparkeringen är där. 104 00:15:23,810 --> 00:15:28,559 Ja, men jag måste inte parkera där. Jag får parkera var jag vill. 105 00:15:28,659 --> 00:15:33,993 - Du måste hålla dig innanför linjerna. - De skulle reservera en plats åt mig... 106 00:15:34,093 --> 00:15:37,880 ...så jag bara parkerade här. 107 00:15:38,708 --> 00:15:42,722 Jag har inte sett dig innan. Jobbar du här? 108 00:15:42,822 --> 00:15:46,200 Jag äger faktiskt företaget. 109 00:15:51,170 --> 00:15:53,432 Hugo Reyes. 110 00:15:54,370 --> 00:15:56,524 John Locke. 111 00:15:56,624 --> 00:16:01,580 - Vad gör du här, John? - Inget, min chef sparkade precis mig. 112 00:16:01,780 --> 00:16:06,077 - Oj. Vilken är din chef? - Han heter Randy. Men... 113 00:16:06,177 --> 00:16:10,854 Randy Nations? Han är en riktig idiot. 114 00:16:11,004 --> 00:16:15,660 - Vill du att jag ska prata med honom? - Nej, det är lugnt. 115 00:16:15,900 --> 00:16:20,064 Vi säger så här, John. Jag äger ett bemanningsföretag också. 116 00:16:20,164 --> 00:16:22,684 Ring det här numret- 117 00:16:22,784 --> 00:16:28,186 -och säg att Hugo sa att du ska ha ett jobb. 118 00:16:30,740 --> 00:16:35,303 Och upp med hakan. Allt kommer att ordna sig. 119 00:16:44,532 --> 00:16:47,090 Han börjar mogna. 120 00:16:51,900 --> 00:16:56,100 - Var är alla? - De gick. De skulle till templet. 121 00:16:56,200 --> 00:17:00,200 Det är det säkraste stället på ön. Vi borde också gå dit. 122 00:17:00,300 --> 00:17:02,627 Mår du bra? 123 00:17:05,650 --> 00:17:13,114 - Jag mår bra. Nu sticker vi härifrån. - Varför skulle jag följa med dig? 124 00:17:13,214 --> 00:17:19,760 - För att du vill hitta Jin. - Vad vet du om min man? 125 00:17:19,890 --> 00:17:26,939 Om han är på ön och vid liv så är han i templet. 126 00:17:28,900 --> 00:17:31,370 Vi rör på oss. 127 00:17:32,570 --> 00:17:34,640 John då? 128 00:17:36,140 --> 00:17:39,380 Vi måste begrava honom. 129 00:17:45,820 --> 00:17:51,220 Vad gjorde du ensam i huset? Var är dina vänner nånstans? 130 00:17:51,320 --> 00:17:56,530 - I nåt tempel. - Varför är du inte med dem? 131 00:17:56,630 --> 00:18:02,760 - Vi kan väl låta bli att prata? - Som du vill. 132 00:18:04,040 --> 00:18:08,110 - Vem fan är det? - Kan du se honom? 133 00:18:08,210 --> 00:18:10,240 Ja, fan. 134 00:18:34,930 --> 00:18:40,570 Du känner till reglerna. Du får inte döda honom. 135 00:18:41,840 --> 00:18:45,980 Säg inte åt mig vad jag inte kan göra. 136 00:18:53,650 --> 00:18:57,460 Säg inte åt mig vad jag inte kan göra! 137 00:19:01,500 --> 00:19:03,540 Locke! 138 00:19:09,540 --> 00:19:15,580 Vem du än är, du har 20 sekunder på dig, sen sticker jag härifrån. 139 00:19:18,150 --> 00:19:21,900 - Var är han? - Vad gör du här? 140 00:19:22,000 --> 00:19:27,220 - Han sprang efter nån unge. - Vi måste till templet. Kom igen. 141 00:19:27,320 --> 00:19:30,100 Jag stannar med Locke. 142 00:19:30,200 --> 00:19:35,240 - Han är inte John Locke. - Jag vet, men han har svar. 143 00:19:35,340 --> 00:19:40,211 - Han säger sig veta varför jag är här. - Var inte naiv. 144 00:19:40,311 --> 00:19:45,700 - Han kommer att döda dig. - Han kunde ha dödat mig för länge sen. 145 00:19:45,801 --> 00:19:50,556 Han vill döda alla du bryr dig om. Han slutar inte förrän... 146 00:19:57,890 --> 00:20:01,900 - Vem pratar du med? - Ingen. 147 00:20:02,000 --> 00:20:06,400 - Fångade du ungen? - Vilken unge? 148 00:20:07,000 --> 00:20:13,200 - Visst. Ska vi fortsätta? - Ja, James. Vi gör det. 149 00:20:18,280 --> 00:20:23,480 Vilket djur skulle du beskriva dig som? 150 00:20:23,580 --> 00:20:29,980 - Ursäkta? - Vilket djur skulle du beskriva dig som? 151 00:20:30,320 --> 00:20:36,560 - Hur är det relevant? - Säg bara vad du tänker på. 152 00:20:36,800 --> 00:20:42,000 Skulle du beskriva dig själv som social? 153 00:20:42,770 --> 00:20:48,970 - Får jag tala med din chef? - Självklart. 154 00:20:49,410 --> 00:20:52,610 Jag hämtar henne. 155 00:20:57,620 --> 00:21:03,420 God morgon, Mr Locke. Jag är Rose Nadler, kontorschefen. 156 00:21:03,520 --> 00:21:07,760 - Hur kan jag stå till tjänst? - Du kan bespara mig frågorna- 157 00:21:07,860 --> 00:21:13,000 -om vilket djur jag är och ge mig ett jobb. 158 00:21:13,600 --> 00:21:18,740 - Vilket sorts jobb vill du ha? - Ni söker visst en platsansvarig. 159 00:21:18,840 --> 00:21:23,440 På en byggnadsplats. Jag vet inte om det passar dig. 160 00:21:23,540 --> 00:21:27,950 - Om erfarenhet är problemet så... - Erfarenhet är inte problemet. 161 00:21:28,050 --> 00:21:31,820 Mr Reyes sa till mig- 162 00:21:31,920 --> 00:21:37,120 -att ni skulle ta hand om mig här. - Mr Reyes är min chef- 163 00:21:37,220 --> 00:21:43,600 -så jag kan fixa det. Vill du jobba inom byggnad så får du det. 164 00:21:43,700 --> 00:21:47,700 Jag skickar dig dit imorgon, och dagen därpå- 165 00:21:47,800 --> 00:21:52,600 -så kommer du vara tillbaka här. 166 00:21:55,010 --> 00:22:01,580 - Låt oss vara mer realistiska. - Vad vet du om det? 167 00:22:05,120 --> 00:22:11,000 Jag har cancer. Obotlig cancer. 168 00:22:11,160 --> 00:22:17,960 - Jag beklagar. - I början kunde jag inte acceptera det. 169 00:22:18,100 --> 00:22:22,270 Så småningom slutade jag förneka det- 170 00:22:22,370 --> 00:22:29,170 -och började leva det som jag har kvar av mitt liv. 171 00:22:30,410 --> 00:22:35,780 Vad sägs om att vi hittar ett jobb som du kan utföra? 172 00:22:41,150 --> 00:22:44,150 - Läser du? - Ursäkta? 173 00:22:44,260 --> 00:22:49,060 - Läser du böcker? - Visst, vem gör inte det? 174 00:22:49,160 --> 00:22:54,800 Min favoritbok är "Möss och människor". Känner du till den? 175 00:22:54,900 --> 00:22:58,300 Nej, lite efter min tid. 176 00:23:00,455 --> 00:23:03,623 Den handlar om George och Lennie. 177 00:23:04,151 --> 00:23:09,030 Lennie är lite sinnesslö och ger George problem. 178 00:23:09,183 --> 00:23:16,441 Så han tar med honom ut i skogen och ber honom föreställa sig huset de ska bo i. 179 00:23:16,861 --> 00:23:23,080 - Sen skjuter han Lennie i bakhuvudet. - Det lät inte som ett lyckligt slut. 180 00:23:23,224 --> 00:23:26,207 Det är det inte heller. 181 00:23:29,592 --> 00:23:34,718 - Vad tänker du på? - Vad som skulle hända om jag sköt dig. 182 00:23:35,318 --> 00:23:38,481 Vi kan väl ta reda på det? 183 00:23:42,647 --> 00:23:45,521 Vad är du? 184 00:23:46,224 --> 00:23:49,970 Jag är fången. 185 00:23:50,228 --> 00:23:56,330 Jag har varit fången så länge, att jag inte minns hur det är att vara fri. 186 00:23:56,481 --> 00:24:03,284 Det kanske du kan relatera till? Innan jag fångades var jag en man. 187 00:24:03,450 --> 00:24:08,151 - Det har jag svårt att tro. - Du får tro vad du vill. 188 00:24:08,976 --> 00:24:15,454 Jag vet hur det är att känna glädje. Känna smärta, ilska, skräck. 189 00:24:15,787 --> 00:24:18,722 Att bli sviken. 190 00:24:18,823 --> 00:24:22,992 Jag vet hur det känns att förlora nån man älskar. 191 00:24:26,198 --> 00:24:32,142 Vill du skjuta mig så gör det. Men du är så nära. 192 00:24:32,442 --> 00:24:36,554 Det vore så synd att vända om nu. 193 00:25:00,000 --> 00:25:06,441 - Varför tog ni med honom till statyn? - Så de såg vem de hade att göra med. 194 00:25:06,541 --> 00:25:13,214 - Men om han byter utseende igen? - Det kan han inte längre. 195 00:25:13,414 --> 00:25:16,448 Han är fast så här. 196 00:26:02,630 --> 00:26:06,032 Vill nån säga nåt? 197 00:26:09,384 --> 00:26:12,404 Kände ni honom inte? 198 00:26:15,794 --> 00:26:18,711 Okej, jag kände honom. 199 00:26:22,119 --> 00:26:25,184 John Locke var en... 200 00:26:31,431 --> 00:26:36,294 ...en troende. Han var en tillitsfull man. Han var... 201 00:26:36,692 --> 00:26:43,232 ...en mycket bättre man än jag nånsin kommer bli. 202 00:26:45,472 --> 00:26:49,898 Och jag är hemskt ledsen att jag mördade honom. 203 00:27:00,260 --> 00:27:05,330 Det här är den skummaste begravningen jag nånsin varit på. 204 00:27:53,607 --> 00:27:56,075 Dr Shephards mottagning. 205 00:27:56,476 --> 00:28:02,830 - Hallå? Kan jag hjälpa dig? - Nej, det kan du inte. 206 00:28:03,451 --> 00:28:07,163 - Vem pratade du med? - Ingen. 207 00:28:07,287 --> 00:28:12,622 Ingen? Jag hörde dig prata i telefonen. 208 00:28:13,494 --> 00:28:17,494 Jag ringde dr Shephard. 209 00:28:20,401 --> 00:28:26,144 - Så bra. När ska du träffa honom? - Det ska jag inte. 210 00:28:26,244 --> 00:28:31,717 - Jag förstår inte. Varför... - Jag har fått sparken, Helen. 211 00:28:36,650 --> 00:28:39,152 Jag kommer! 212 00:28:39,553 --> 00:28:45,058 Jag kommer med erat förlorade bagage ifrån Oceanic. 213 00:28:47,628 --> 00:28:50,997 Skriv på här. 214 00:28:53,634 --> 00:28:55,167 Tack. 215 00:29:03,677 --> 00:29:06,011 Okej, John. 216 00:29:07,248 --> 00:29:12,130 Prata med mig. Varför fick du sparken? 217 00:29:14,488 --> 00:29:20,924 Jag ljög för Randy. Jag åkte aldrig på konferensen i Sydney. 218 00:29:21,952 --> 00:29:24,611 Öppna väskan. 219 00:29:50,357 --> 00:29:57,358 - Vad hade du dessa till? - Min vandring. 220 00:29:57,865 --> 00:30:05,654 Ett äventyr i vildmarken. Man mot natur. Men de lät mig aldrig gå. 221 00:30:05,954 --> 00:30:12,650 Jag satt där och skrek att de inte kan säga till mig vad jag inte kan göra. 222 00:30:13,481 --> 00:30:16,414 Men de hade rätt. 223 00:30:20,287 --> 00:30:27,288 Jag är trött på att drömma om ett liv utan rullstol. Hur det skulle vara att... 224 00:30:27,594 --> 00:30:34,153 ...gå nedför altargången med dig. För det kommer aldrig ske. 225 00:30:36,169 --> 00:30:40,474 Vill du att jag ska träffa fler läkare och konsulter- 226 00:30:40,574 --> 00:30:44,645 -om du vill få ur mig ur stolen, så förebrår jag dig inte. 227 00:30:44,745 --> 00:30:49,763 Men jag vill inte att du kastar bort ditt liv, väntandes på mirakel. För... 228 00:30:49,836 --> 00:30:53,385 Det existerar inga. 229 00:31:05,065 --> 00:31:08,634 Det finns mirakel, John. 230 00:31:10,170 --> 00:31:17,598 Det enda jag väntade på... 231 00:31:19,146 --> 00:31:21,780 ...var du. 232 00:31:50,043 --> 00:31:57,589 - Fin utsikt. Vad gör vi nu? - Nu går vi ner. 233 00:31:58,118 --> 00:32:02,713 - Vadå, ner? - Ner dit. 234 00:32:04,892 --> 00:32:09,596 Det här är ingen stor grej för dig, men du har ju redan dött. 235 00:32:09,696 --> 00:32:16,349 - Aldrig att jag klättrar först! - Inga problem. Jag går först. 236 00:32:32,686 --> 00:32:35,087 Kommer du, James? 237 00:33:19,203 --> 00:33:21,301 James! 238 00:33:22,618 --> 00:33:24,636 Locke! 239 00:33:28,589 --> 00:33:32,735 Kom. Jag tar emot dig. 240 00:34:15,050 --> 00:34:17,920 Vad är det här för ställe? 241 00:34:38,410 --> 00:34:42,730 - Vad handlade det där om? - Insiderskämt. 242 00:34:42,850 --> 00:34:48,510 Var det här allt du ville visa mig? En grotta med några stenar på en våg? 243 00:34:48,680 --> 00:34:51,580 Är det därför jag är här? 244 00:34:53,462 --> 00:34:55,581 Nej. 245 00:35:08,000 --> 00:35:12,740 Det här är orsaken till att du är här. 246 00:35:15,822 --> 00:35:20,854 Det här är orsaken till att ni alla är här. 247 00:35:36,700 --> 00:35:41,360 Okej, skynda på. Kom igen, hela vägen. Inget fusk. 248 00:35:42,332 --> 00:35:46,124 Hela vägen. Ni kan ta dem. 249 00:35:48,109 --> 00:35:53,401 Tillbaka hela vägen nu. Bra jobbat. 250 00:35:57,897 --> 00:36:06,476 Då så, slå upp kapitel fyra. I dag ska vi prata om... 251 00:36:06,790 --> 00:36:10,290 Människans fortplantningssystem. 252 00:36:14,477 --> 00:36:20,696 Vet du vart lärar... - Ursäkta, var är lärarrummet? 253 00:36:24,985 --> 00:36:29,566 Jag vet att jag låter tjatig, men hur många gånger måste vi prata om det här? 254 00:36:29,666 --> 00:36:38,720 Tar du sista koppen kaffe, så släng då bort det gamla filtret. 255 00:36:39,020 --> 00:36:47,618 - Jag hoppades på lite Earl Grey. - Té är en gentlemannadrink. 256 00:36:47,918 --> 00:36:53,601 - Ben Linus. Europeisk historia. - John Locke. Vikarie. 257 00:37:07,788 --> 00:37:12,058 - Vem skrev allt det här? - Hans namn var Jacob. 258 00:37:12,270 --> 00:37:17,641 - "Var" Jacob? - Han dog igår. 259 00:37:23,387 --> 00:37:29,479 - Du verkar inte alltför upprörd. - Det är jag inte heller. 260 00:37:30,393 --> 00:37:35,510 - Varför är alla namn överstrukna? - Alla är inte det. 261 00:37:36,085 --> 00:37:38,580 "Shephard." 262 00:37:40,088 --> 00:37:42,190 Jack Shephard? 263 00:37:49,475 --> 00:37:53,065 Han är inte den ende. 264 00:37:56,773 --> 00:38:00,377 "Reyes". Hugo, eller hur? 265 00:38:02,515 --> 00:38:06,872 - Vad menas med siffran 8? - Jacob gillade siffror. 266 00:38:07,502 --> 00:38:10,210 "16. Jarrah". 267 00:38:13,450 --> 00:38:18,490 "42. Kwon". Jag vet inte om det är Sun eller Jin. 268 00:38:21,090 --> 00:38:23,725 Här. 269 00:38:24,468 --> 00:38:30,150 "4. Locke". Jag tror vi båda känner honom. 270 00:38:35,000 --> 00:38:38,230 Sist men inte minst... 271 00:38:39,370 --> 00:38:42,950 "Nummer 15. Ford". 272 00:38:44,715 --> 00:38:48,169 - Det är du. - Varför mitt namn? 273 00:38:48,269 --> 00:38:53,406 - Jag aldrig ens träffat honom. - Jag är säker på att du träffat honom. 274 00:38:57,310 --> 00:39:04,360 Nån gång under ditt liv, antagligen när du var ung och sårbar, träffade han dig. 275 00:39:04,463 --> 00:39:08,242 Han manipulerade dig. Du blev hans marionettdocka. 276 00:39:08,342 --> 00:39:14,217 Resultatet blev att valen du trodde du gjorde själv, var inga egna val. 277 00:39:14,662 --> 00:39:21,482 Han tvingade dig, James. Tvingade dig hit till ön. 278 00:39:23,457 --> 00:39:28,262 - Varför då? - För att du är en kandidat. 279 00:39:28,393 --> 00:39:32,892 - Kandidat för vad? - Han trodde han var öns beskyddare. 280 00:39:32,992 --> 00:39:38,229 Och du har nominerats till att ta över det jobbet. 281 00:39:38,433 --> 00:39:41,590 - Vad menas med det? - Att du har tre val. 282 00:39:41,690 --> 00:39:49,708 För det första, du struntar i allt och ser hur det hela slutar. 283 00:39:51,152 --> 00:39:57,621 Så kanske ditt namn blir överstruket. 284 00:39:59,453 --> 00:40:01,541 För det andra... 285 00:40:01,914 --> 00:40:07,390 Du kan ta jobbet som den nya Jacob och skydda ön. 286 00:40:07,490 --> 00:40:11,061 - Skydda den från vad? - Från ingenting. 287 00:40:11,224 --> 00:40:16,390 Det är det roliga. Det finns ingenting att skydda den ifrån. Det är bara en ö. 288 00:40:16,490 --> 00:40:26,126 Ön kommer klara sig bra utan Jacob och alla andras liv han har kastat bort. 289 00:40:28,573 --> 00:40:31,410 Du sa det fanns tre val. 290 00:40:31,605 --> 00:40:40,795 Det tredje är att vi bara åker. Vi sticker ifrån ön. 291 00:40:42,114 --> 00:40:45,050 Hur gör vi det? 292 00:40:46,098 --> 00:40:48,620 Tillsammans. 293 00:40:57,229 --> 00:41:04,787 Vad säger du, James? Är du redo att åka hem? 294 00:41:13,222 --> 00:41:15,750 Ja, för fan. 295 00:41:19,465 --> 00:41:23,316 Svensk text: SSG - SweSUB Group ©