1 00:00:29,178 --> 00:00:31,212 تو راه ميخواي بندري بخوني واسمون؟ 2 00:00:31,246 --> 00:00:33,247 نه اين گيتار نيست 3 00:00:33,281 --> 00:00:34,981 پس چيه؟ 4 00:00:39,517 --> 00:00:41,851 با اونا ميري؟ 5 00:00:41,886 --> 00:00:44,720 ميخوام دفنش کنم 6 00:00:44,755 --> 00:00:46,922 بذار کمکت کنم 7 00:00:46,957 --> 00:00:49,690 به سعيد کمک کن 8 00:00:51,926 --> 00:00:55,362 هي مايلز مياي بريم اون پشت؟ 9 00:00:56,764 --> 00:00:58,431 هر چي شما بگيد رييس 10 00:00:58,465 --> 00:01:01,933 ردپامونو چا ميذاريم که بتوني بياي دنبال ما 11 00:01:01,968 --> 00:01:04,835 من دنبال شماها نميام کيت 12 00:01:12,476 --> 00:01:16,177 شماها آماده ايد؟- هر وقت تو آماده باشي آره- 13 00:01:47,537 --> 00:01:49,171 مسافر اوشينيک 14 00:01:49,205 --> 00:01:51,039 جک شپرد 15 00:01:51,074 --> 00:01:54,173 جک شپرد لطفا به نزديک ترين پذيرش مراجعه کند 16 00:01:57,543 --> 00:01:58,977 سلام 17 00:01:59,011 --> 00:02:01,312 من جک شپرد هستم همين الان منو صدا کردن 18 00:02:01,347 --> 00:02:03,114 اوه آقاي شپرد 19 00:02:03,148 --> 00:02:05,049 سلام بله من صداتون کردم 20 00:02:05,083 --> 00:02:07,517 ببخشيد قرار بود کنار گيت شما رو ببينم 21 00:02:07,551 --> 00:02:09,885 خب الان که اينجام بگو 22 00:02:09,920 --> 00:02:11,853 آقاي شپرد من عميقا متاسفم 23 00:02:11,888 --> 00:02:13,855 ولي به نظر يه سو تفاهم مياد 24 00:02:13,889 --> 00:02:16,623 يه اتفاقي براي محموله شما در سيدني افتاده 25 00:02:16,658 --> 00:02:18,292 محموله من؟ 26 00:02:18,326 --> 00:02:20,495 بله همون تابوت 27 00:02:20,530 --> 00:02:22,831 من 28 00:02:22,866 --> 00:02:24,399 من نميفهمم 29 00:02:24,434 --> 00:02:26,935 يعني ميگيد که الان اينجا نيست؟ 30 00:02:26,969 --> 00:02:29,303 مثل اينکه اصلا وارد هواپيما نشده 31 00:02:31,072 --> 00:02:35,675 دو ساعت بعد مراسم برگزار ميشه پس کي ميرسه؟ 32 00:02:35,710 --> 00:02:38,644 آقاي شپرد نميتونم بگم که چقدر از اين بابت متاسفم 33 00:02:38,679 --> 00:02:41,113 ولي نميدونيم که کي ميرسه 34 00:02:41,147 --> 00:02:44,649 !!چون که اصلا نميدونيم کجا هست 35 00:03:09,004 --> 00:03:11,806 ديوار خيلي بزرگيه 36 00:03:11,840 --> 00:03:14,707 چطوري ميخوايم از رو ديوار ردش کنيم؟ 37 00:03:16,175 --> 00:03:20,110 از بالا نميبريمش ، از اين پايين ميبريمش 38 00:03:51,645 --> 00:03:54,415 کي تو غار کتاب ميخونه آخه؟ 39 00:04:01,555 --> 00:04:04,322 چرا دستش قطع شده؟ 40 00:04:04,357 --> 00:04:08,126 وقتي دود سياه بهش حمله کرد دستش قطع شد 41 00:04:10,830 --> 00:04:13,598 از اين بهتر نميشه 42 00:04:35,486 --> 00:04:37,187 مواظب جلوت باش 43 00:04:37,221 --> 00:04:38,521 باشه 44 00:05:23,361 --> 00:05:26,296 کيت کجاست؟ 45 00:05:26,330 --> 00:05:28,633 الان که اونجا بود 46 00:05:28,668 --> 00:05:30,802 کيت؟ 47 00:05:33,673 --> 00:05:34,973 کيت 48 00:05:36,976 --> 00:05:39,944 صدامو ميشنوي؟ 49 00:05:39,978 --> 00:05:42,312 کيت 50 00:05:45,850 --> 00:05:47,884 جک نميتونيم سعيد رو تنها بذاريم 51 00:05:49,653 --> 00:05:52,390 هارلي- جين- 52 00:05:54,460 --> 00:05:56,127 هارلي 53 00:06:23,386 --> 00:06:25,153 حالت خوبه 54 00:06:25,187 --> 00:06:26,988 آره تو خوبي؟- آره- 55 00:06:48,741 --> 00:06:51,573 فکر کنم اين معبد باشه 56 00:06:52,639 --> 00:06:55,708 جرمش چيه؟- جرمش قتله- 57 00:07:00,813 --> 00:07:02,047 بسيار خوب 58 00:07:02,081 --> 00:07:04,516 بايد رم دستشويي 59 00:07:04,550 --> 00:07:06,886 نگه دار خودتو- نميتونم نگه دارم- 60 00:07:06,920 --> 00:07:08,955 معلومه که ميتوني دختر مطمئنم 61 00:07:08,989 --> 00:07:10,723 ادوارد 62 00:07:10,757 --> 00:07:12,192 خواهش ميکنم 63 00:07:13,762 --> 00:07:15,531 باشه بيا 64 00:07:17,200 --> 00:07:20,236 کسي اينجاست؟ 65 00:07:20,271 --> 00:07:22,205 کسي تو دستشويي هست؟ 66 00:07:22,239 --> 00:07:24,506 تکون نخور 67 00:07:27,276 --> 00:07:29,077 بسيار خوب 68 00:07:29,111 --> 00:07:30,712 دو دقيقه وقت داري 69 00:07:30,746 --> 00:07:32,213 ممنونم 70 00:08:01,807 --> 00:08:03,974 تموم شد کارِت؟ 71 00:08:04,008 --> 00:08:05,274 نه هنوز 72 00:08:18,020 --> 00:08:20,755 بسه ديگه وقت تموم شد بيا بيرون 73 00:08:20,789 --> 00:08:23,123 يه لحظه وايسا- نه همين الان درب رو باز کن- 74 00:08:23,158 --> 00:08:26,093 هنوز کارم تموم نشده- چرا تموم شده- 75 00:08:26,127 --> 00:08:28,661 ...آوستين به خدا اگه در رو باز نکني 76 00:08:47,380 --> 00:08:50,715 اوه خداي من 77 00:08:50,750 --> 00:08:53,051 اون الان اومد اينجا بهم حمله کرد 78 00:08:53,085 --> 00:08:57,255 من بايد از اينجا برم الان 79 00:09:04,102 --> 00:09:06,237 پليس بيا اينجا سريع 80 00:09:06,271 --> 00:09:09,373 وايسا درب رو نگه دار 81 00:09:13,811 --> 00:09:16,312 به آسانسور خوش اومدي 82 00:09:18,415 --> 00:09:21,816 تو يه هواپيما بوديم از سيدني نه؟ 83 00:09:21,851 --> 00:09:23,618 مگه چيه؟ 84 00:09:36,329 --> 00:09:39,364 گانسون و کالهان موقعيتتون چيه؟ 85 00:09:40,699 --> 00:09:43,267 ما تو آسانسور هستيم داريم پايين ميايم 86 00:09:43,301 --> 00:09:46,003 سريع بيايد بخش حمل و نقل فرودگاه 87 00:09:46,037 --> 00:09:48,771 موقعيت 341 رخ داده- باشه الان ميام- 88 00:09:48,806 --> 00:09:50,439 به نظر جدي مياد 89 00:09:50,474 --> 00:09:52,574 حالا 341 ديگه چيه؟ 90 00:09:52,608 --> 00:09:54,575 محرمانست آقا- خب اگه محرمانست 91 00:09:54,609 --> 00:09:58,111 اگه يه نفرشونو ديدم چکار کنم؟ 92 00:09:58,145 --> 00:10:00,645 وايسيد يه لحظه 93 00:10:00,680 --> 00:10:02,614 ببخشيد ، اول خانم ها 94 00:10:02,648 --> 00:10:04,282 ممنونم 95 00:10:04,316 --> 00:10:05,716 مواظب خودت باش 96 00:10:18,697 --> 00:10:20,831 فکر کنم ديگه خاک بس باشه رييس 97 00:10:20,866 --> 00:10:23,334 کم منو رييس صدا کن 98 00:10:23,368 --> 00:10:26,205 ديگه معاون من نيستي 99 00:10:26,240 --> 00:10:28,107 هر چي تو بگي 100 00:10:28,141 --> 00:10:31,174 تشنت نيست؟ توي ماشين يه مقدار آب جو بود 101 00:10:31,208 --> 00:10:33,808 دارمايي ها يه مقدار رو تو چاه پنهان کرده بودن 102 00:10:33,842 --> 00:10:36,777 چرا بهم نميگي مايلز؟- چي رو؟- 103 00:10:36,811 --> 00:10:39,078 جوليت 104 00:10:39,113 --> 00:10:42,181 اون ميخواست يه چيزي به من بگه و قبلش مرد 105 00:10:42,215 --> 00:10:43,816 چي بود مايلز؟ 106 00:10:43,850 --> 00:10:46,251 واسه همين منو اينجا آوردي؟ 107 00:10:46,286 --> 00:10:49,621 تو تنها کسي هستي که با مرده ها حرف ميزنه 108 00:10:52,191 --> 00:10:54,992 جيم اين طور که ميگي نيست 109 00:10:55,027 --> 00:10:57,094 اون چي ميخواست بگه به من مايلز؟ 110 00:10:57,129 --> 00:10:59,963 اصلا مهم نيست ، اصلا مهم نيست 111 00:10:59,997 --> 00:11:02,499 کمکي نميکنه- فقط ازش بپرس خب- 112 00:11:02,533 --> 00:11:04,733 اون مرده جيمز 113 00:11:06,770 --> 00:11:10,138 ميدونم که اون مرده 114 00:11:10,173 --> 00:11:12,174 حالا بايد بگي 115 00:11:14,043 --> 00:11:16,110 باشه 116 00:11:18,880 --> 00:11:20,781 باشه 117 00:11:48,603 --> 00:11:49,870 چي شد؟ 118 00:11:51,039 --> 00:11:52,873 کارساز بود 119 00:11:52,907 --> 00:11:56,109 چي ميخواست به من بگه؟ 120 00:11:56,143 --> 00:11:58,978 همينو ميخواست به شما بگه 121 00:11:59,212 --> 00:12:00,879 کارساز بود 122 00:12:10,721 --> 00:12:12,155 چي کار ساز بود؟ 123 00:12:29,707 --> 00:12:31,708 همونجا وايسيد 124 00:12:44,687 --> 00:12:46,654 شما کي هستيد؟ 125 00:12:46,688 --> 00:12:49,489 من ميدونم کي هستند 126 00:12:51,725 --> 00:12:54,560 اونا تو هواپيماي اولي بودند 127 00:12:54,594 --> 00:12:57,360 اوشينيک 815 بودند با من 128 00:13:08,069 --> 00:13:09,836 مطمئني؟ 129 00:13:13,073 --> 00:13:14,607 بکشيدشون 130 00:13:16,409 --> 00:13:19,645 وايسيد وايسيد جيکوب ما رو فرستاده 131 00:13:22,281 --> 00:13:23,847 چي گفتي الان؟ 132 00:13:23,882 --> 00:13:26,884 گفتم جيکوب ما رو فرستاده 133 00:13:26,918 --> 00:13:29,319 گفت که شما به ما کمک ميکنيد 134 00:13:33,790 --> 00:13:36,125 اون ميخواد که اينو ثابت کنيد 135 00:13:42,064 --> 00:13:45,667 اون به من جعبه گيتار رو داد 136 00:13:50,104 --> 00:13:52,404 داخل اون رو ديدي؟ 137 00:13:52,438 --> 00:13:53,605 ممکنه آره 138 00:14:24,861 --> 00:14:25,995 پسر 139 00:14:40,479 --> 00:14:42,546 اسمهاي شما چيه؟ 140 00:14:42,780 --> 00:14:45,148 هيوگو 141 00:14:45,182 --> 00:14:46,483 هيوگو ريس 142 00:14:48,218 --> 00:14:50,286 شما هم بگيد 143 00:14:50,320 --> 00:14:52,321 جين سو کوان 144 00:14:53,823 --> 00:14:55,957 کيت اوستين 145 00:14:55,991 --> 00:14:58,025 جک شپرد 146 00:15:00,361 --> 00:15:02,395 اون چي؟ 147 00:15:02,429 --> 00:15:03,996 سعيد جراح 148 00:15:17,110 --> 00:15:20,778 بلندش کنيد و به چشمه ببرينش 149 00:15:20,812 --> 00:15:22,979 هي وايسيد 150 00:15:23,014 --> 00:15:25,081 من اون جعبه رو 151 00:15:25,116 --> 00:15:28,651 از يه اقيانوس و سفر زماني با خودم حمل کردم 152 00:15:28,686 --> 00:15:31,620 پس ميخوام بدونم تو اون کاغذ چي نوشته 153 00:15:35,693 --> 00:15:39,295 اين کاغذ ميگه اگه اون دوستتون بميره 154 00:15:39,329 --> 00:15:41,697 همه ما تو دردسر بزرگي ميافتيم 155 00:15:51,732 --> 00:15:53,799 و شما تو چه تجارتي هستيد آقا؟ 156 00:15:53,833 --> 00:15:55,700 انگليسي نه 157 00:16:02,342 --> 00:16:04,610 اين نامه ميگه ساعت يه هديه تجارتيه 158 00:16:04,645 --> 00:16:07,246 ميشه بگيد که تجارت شما چيه؟ 159 00:16:12,247 --> 00:16:14,247 همه چيز بايد درست باشه 160 00:16:17,248 --> 00:16:20,248 ميتونيم به راهمون ادامه بديم؟ 161 00:16:22,249 --> 00:16:23,249 يه قرار ملاقات دارم که بايد برسم 162 00:16:23,494 --> 00:16:25,194 عقب بايستيد آقا 163 00:16:34,535 --> 00:16:37,504 با اين همه پول چکار ميکني؟ 164 00:16:37,539 --> 00:16:41,612 حمل پول بالاي 10000 دلار بايد اجازه رسمي داشته باشه 165 00:16:41,646 --> 00:16:46,215 تو اجازه اين همه پول رو نداري 166 00:16:50,553 --> 00:16:52,654 پس بايد با من بيايد آقا 167 00:16:52,688 --> 00:16:54,622 بيا يه مقدار حرف بزنيم 168 00:16:54,657 --> 00:16:56,557 از اين طرف 169 00:16:56,592 --> 00:17:00,259 ايشون رو ببريد به اتاق انتظار 170 00:17:00,294 --> 00:17:01,427 خانم پايک 171 00:17:01,461 --> 00:17:03,762 شما انگليسي ميدونيد؟ 172 00:17:03,796 --> 00:17:05,330 چون اگه بدونيد 173 00:17:05,364 --> 00:17:07,798 و اگه اين فقط يه سو تفاهم بوده باشه 174 00:17:07,833 --> 00:17:09,966 بايد الان حرف بزنيد 175 00:17:12,035 --> 00:17:14,335 شما ميفهميد من چي ميگم؟ 176 00:17:17,873 --> 00:17:20,808 انگليسي نه 177 00:17:48,368 --> 00:17:50,302 آب شفاف نيست 178 00:17:50,336 --> 00:17:51,570 چي شده؟ 179 00:18:30,004 --> 00:18:31,905 چکار ميکنه؟ 180 00:18:31,939 --> 00:18:33,539 نميدونم 181 00:18:43,248 --> 00:18:45,148 اين بلا رو کي سر اين آورده؟ 182 00:18:45,182 --> 00:18:50,051 تقصير من بود من بهش شليک نکردم ولي تقصير من بود 183 00:18:55,690 --> 00:18:58,191 اگه اينکار رو انجام بديم خطراتي داره 184 00:19:02,763 --> 00:19:04,397 مفهومه؟ 185 00:19:04,431 --> 00:19:07,366 هر کاري لازمه انجام بديد 186 00:19:13,639 --> 00:19:16,307 پيرهنش رو دربياريد ببريدش داخل 187 00:19:53,237 --> 00:19:56,005 اونا چکار ميکنند؟ 188 00:19:57,908 --> 00:20:01,042 انسان بيهوش ميتونه نفسش رو حبس کنه؟- نه- 189 00:20:10,251 --> 00:20:12,886 اون بيداره ولش کنيد 190 00:20:17,858 --> 00:20:20,259 اونا منتظر چي هستند؟ 191 00:20:21,828 --> 00:20:23,095 بسه ديگه 192 00:20:25,430 --> 00:20:27,398 گفتم ولش کنيد 193 00:20:32,704 --> 00:20:35,572 شما نجاتش نميديد ، داريد غرقش ميکنيد 194 00:21:45,759 --> 00:21:47,827 دوستتون مُرده 195 00:22:26,059 --> 00:22:27,559 جک 196 00:22:29,095 --> 00:22:31,029 جک بس کن ديگه 197 00:22:41,004 --> 00:22:43,839 جک اون مُرده 198 00:22:43,873 --> 00:22:48,443 ديگه برنميگرده بس کن 199 00:24:19,029 --> 00:24:23,601 هوي خانم فکر کنم يه صفي هم وجود داره 200 00:24:25,238 --> 00:24:27,375 برو ته صف 201 00:24:27,409 --> 00:24:29,209 معذرت ميخوام 202 00:25:03,240 --> 00:25:04,306 هي 203 00:25:07,575 --> 00:25:09,742 حرکت کن ، حرکت کن 204 00:25:09,777 --> 00:25:11,812 خانم من مسافر دارم 205 00:25:11,847 --> 00:25:13,547 گفتم حرکت کن 206 00:25:13,581 --> 00:25:15,615 هي چکار ميکني؟ 207 00:25:15,650 --> 00:25:17,316 برو ديگه 208 00:25:20,120 --> 00:25:24,490 هي هي تاکسي رو نگه دار 209 00:25:43,140 --> 00:25:46,341 فکر کردم شايد گرسنه يا تشنه باشيد 210 00:25:46,375 --> 00:25:49,511 زک و اما به بقيه مهمونها هم تعارف کنيد 211 00:25:49,545 --> 00:25:51,179 ممنونم 212 00:26:01,123 --> 00:26:03,658 هي چي شد؟ 213 00:26:03,992 --> 00:26:07,527 اونابهمون حمله کردن 214 00:26:07,562 --> 00:26:09,863 چهار نفرشون رو حريف بود 215 00:26:09,897 --> 00:26:12,298 ولي بعدش با سنگ بهش حمله کردند 216 00:26:17,637 --> 00:26:19,904 تو ، با من بيا 217 00:26:21,440 --> 00:26:23,374 بيام کجا؟ 218 00:26:34,984 --> 00:26:38,252 ميخواد بدونه جيکوب به تو چي گفته 219 00:26:38,286 --> 00:26:40,653 به من گفت که بيام اينجا 220 00:26:40,687 --> 00:26:43,422 که شماها بتونيد سعيد رو نجات بديد 221 00:26:46,759 --> 00:26:48,727 اون رو نميشد نجات داد 222 00:26:48,761 --> 00:26:50,528 وايسا يه لحظه 223 00:26:50,563 --> 00:26:53,531 تو همه حرفاي منو ترجمه نميکني 224 00:26:53,565 --> 00:26:55,466 که يعني ميفهمي من چي ميگم 225 00:26:55,500 --> 00:26:59,737 از اينکه زبونم به انگليسي بچرخه بدم مياد 226 00:27:02,507 --> 00:27:05,273 جيکوب کي ميرسه؟- يعني چي؟- 227 00:27:05,307 --> 00:27:07,341 داره مياد معبد؟ 228 00:27:07,376 --> 00:27:10,811 فکر نکنم همچين اتفاقي بيافته پسر 229 00:27:10,845 --> 00:27:12,179 چرا؟ 230 00:27:12,213 --> 00:27:14,681 ميدوني خب اون مُرده 231 00:27:18,519 --> 00:27:20,287 چي؟ 232 00:27:20,321 --> 00:27:22,856 شماها يعني نميدونين؟ 233 00:27:28,530 --> 00:27:31,333 همه به پست هاي خودشون برن 234 00:27:31,367 --> 00:27:34,568 ديوار رو محکم کنيد ، حاکستر جمع کنيد 235 00:27:46,314 --> 00:27:48,448 ده نفر به سمت شمال برن 236 00:27:50,617 --> 00:27:52,719 علامت هشدار رو بفرست 237 00:27:54,722 --> 00:27:56,089 روشنش کن 238 00:28:11,301 --> 00:28:13,835 فکر کنم قرار نيست از اينجا فرار کنيم 239 00:28:13,869 --> 00:28:17,271 اين به خاطر زنداني کردن تو نيست اين به خاطر دور نگه داشتن اونه 240 00:28:17,305 --> 00:28:19,005 اون کيه؟ 241 00:28:32,010 --> 00:28:33,908 تو چي هستي؟ 242 00:28:33,942 --> 00:28:37,343 نگو "چي" بن "بگو "کي 243 00:28:37,378 --> 00:28:39,411 تو هيولا هستي 244 00:28:39,446 --> 00:28:43,147 بذار براش اسم نذاريم 245 00:28:49,855 --> 00:28:51,622 تو از من سو استفاده کردي 246 00:28:53,458 --> 00:28:56,026 خودت نميتونستي بکشيش 247 00:28:56,060 --> 00:28:58,294 و منو مجبور کردي که بکشمش 248 00:28:58,328 --> 00:29:01,463 من تو رو وادار به کاري نکردم 249 00:29:03,866 --> 00:29:07,568 بايد بدوني که 250 00:29:07,603 --> 00:29:10,003 وقتي کشتيش خيلي دست پاچه بود 251 00:29:10,038 --> 00:29:12,772 من شک دارم که اصلا جيکوب به عمرش دستپاچه شده باشه 252 00:29:12,806 --> 00:29:15,507 جيکوب رو نميگم من 253 00:29:17,410 --> 00:29:19,844 جان لاک اصلي رو ميگم 254 00:29:21,647 --> 00:29:25,215 ميدوني اون داشت به چي فکر ميکرد؟ 255 00:29:25,249 --> 00:29:28,050 وقتي که جونش رو گرفتي بنجامين؟ 256 00:29:28,084 --> 00:29:31,118 آخرين چيزي که به ذهن يه نفر قبل از مرگ مياد 257 00:29:31,153 --> 00:29:35,091 "من نميفهمم" 258 00:29:38,095 --> 00:29:40,963 اين غم انگيز ترين جمله اي نيست که ميشه شنيد؟ 259 00:29:43,633 --> 00:29:46,001 ولي اين جمله يه جورايي به جا بود 260 00:29:46,036 --> 00:29:48,804 چون وقتي جان براي بار اول به جزيره اومد 261 00:29:48,839 --> 00:29:51,307 مرد ناراحت و غمگيني بود 262 00:29:51,341 --> 00:29:53,042 يه قرباني 263 00:29:53,076 --> 00:29:56,111 همه دنيا فرياد ميزد که به من نگيد چکار نميتونم بکنم 264 00:29:56,146 --> 00:29:58,147 هرچند همه حق داشتند 265 00:29:58,181 --> 00:30:00,848 ولي اون ضعيف بود 266 00:30:00,883 --> 00:30:06,420 رقت انگيز و يه شکست خورده به تمام معنا 267 00:30:06,454 --> 00:30:09,256 ولي بر خلاف همه اينها 268 00:30:09,290 --> 00:30:11,825 يه چيز قابل تحسين در اون بود 269 00:30:11,859 --> 00:30:16,096 اون تنها کسي بود که نميخواست جزيره رو ترک کنه 270 00:30:16,130 --> 00:30:18,197 تنها کسي بود که فهميد 271 00:30:18,232 --> 00:30:21,701 دنياي گذشتش چقدر خار و حقير بود 272 00:30:32,679 --> 00:30:34,413 تو چي ميخواي؟ 273 00:30:34,447 --> 00:30:37,750 خب بن اينجا يه تضادي وجود داره 274 00:30:37,784 --> 00:30:39,585 چون که 275 00:30:39,619 --> 00:30:42,688 من چيزي رو ميخوام که جان لاک نميخواست 276 00:30:44,358 --> 00:30:48,594 من ميخوام که به خونم برم 277 00:31:01,081 --> 00:31:02,815 خداحافظ رفيق 278 00:31:03,449 --> 00:31:06,584 هر وقت خواستي حرف بزني 279 00:31:06,618 --> 00:31:10,020 همين اطرافم 280 00:31:18,190 --> 00:31:19,690 چيه؟ 281 00:31:21,493 --> 00:31:23,126 هيچي 282 00:31:37,369 --> 00:31:39,337 سلام 283 00:31:41,374 --> 00:31:42,541 کجاييم ما؟ 284 00:31:44,375 --> 00:31:46,476 تو يه معبديم 285 00:31:46,510 --> 00:31:49,345 باز ديگران ما رو گرفتند؟ 286 00:31:49,379 --> 00:31:50,379 آره 287 00:31:50,414 --> 00:31:53,949 اما اينبار از ما مراقبت ميکنند 288 00:31:54,083 --> 00:31:56,884 احتمالا 289 00:31:56,919 --> 00:31:59,019 البته که اينطوره 290 00:31:59,053 --> 00:32:01,221 حالت خوبه؟ 291 00:32:07,093 --> 00:32:09,560 خيلي متاسفم 292 00:32:23,809 --> 00:32:26,877 چيزي که سمت دريچه گفتي 293 00:32:26,911 --> 00:32:29,245 اون ميخواست به ما کمک کنه 294 00:32:30,714 --> 00:32:33,082 نميخوام که جک رو بکشم 295 00:32:35,519 --> 00:32:38,021 بايد بمونه اينجا و زجر بکشه 296 00:32:38,089 --> 00:32:40,559 درست مثل همه ما 297 00:32:44,397 --> 00:32:46,431 بله 298 00:32:46,465 --> 00:32:51,001 ميدونم ، فکر ميکني ميدونستم همچين چيزي ميشه؟ 299 00:32:51,035 --> 00:32:54,371 من برنامه ريخته بودم که زود تموم شه 300 00:32:56,307 --> 00:32:57,808 نميدونم مامان 301 00:32:57,842 --> 00:33:00,810 اون اينجا نيست و من چيزي به تو نميتونم بگم 302 00:33:00,845 --> 00:33:04,280 جز اينکه بدون اون مراسمي برگزار نميشه 303 00:33:04,314 --> 00:33:05,414 باشه 304 00:33:05,448 --> 00:33:08,817 خبري شد بهت زنگ ميزنم 305 00:33:11,321 --> 00:33:14,257 چي رو از دست دادي؟ 306 00:33:15,560 --> 00:33:18,727 من يکي از کيفهام رو از دست دادم تو چي؟ 307 00:33:18,762 --> 00:33:22,664 باور نميکني اگه بگم 308 00:33:22,698 --> 00:33:24,265 حالا بگو 309 00:33:26,301 --> 00:33:28,869 اونا پدر منو گم کردند 310 00:33:28,903 --> 00:33:31,037 چي گفتي؟ 311 00:33:31,072 --> 00:33:33,541 اون چند روز پيش تو استراليا مُرد 312 00:33:33,575 --> 00:33:36,245 اومده بودم اونجا که ببرمش 313 00:33:40,184 --> 00:33:42,654 تسليت ميگم 314 00:33:43,956 --> 00:33:46,091 تابوت قرار بود تو سيدني با هواپيما بياد 315 00:33:46,126 --> 00:33:47,526 ولي نيومد 316 00:33:47,561 --> 00:33:49,195 احتمالا جاي ديگه دارن ميبرنش 317 00:33:49,230 --> 00:33:50,231 اون طور که ميگن 318 00:33:50,265 --> 00:33:54,667 و اونها هيچي نميدونن که کجاست- اونا از کجا ميدونن؟- 319 00:33:55,701 --> 00:33:57,702 خب اونا پذيرشش کردند 320 00:33:57,736 --> 00:34:00,738 منظورم اينه که شايد يه سيستم رديابي داشته باشن 321 00:34:00,772 --> 00:34:03,374 نه منظورم تابوت نيستش 322 00:34:03,408 --> 00:34:05,776 ميگم از کجا ميدونن که خودش کجاست 323 00:34:05,810 --> 00:34:10,246 اونا پدرت رو گم نکردند فقط جنازش رو گم کردند 324 00:34:21,560 --> 00:34:24,463 در هر حال قضيه من در مقابل قضيه تو هيچه 325 00:34:24,497 --> 00:34:26,664 توي کيفم فقط چندتا چاقو بود 326 00:34:26,699 --> 00:34:27,799 ممنونم 327 00:34:27,833 --> 00:34:29,767 يه جورايي فروشنده اي؟ 328 00:34:29,801 --> 00:34:31,902 آره يه همچين چيزايي 329 00:34:34,371 --> 00:34:37,939 خوشحال شدم از آشنايي اميدوارم تابوت رو پيدا کني 330 00:34:37,973 --> 00:34:40,974 منم اميدوارم چاقوهات رو پيدا کني 331 00:34:41,008 --> 00:34:42,242 آره ممنونم 332 00:34:42,276 --> 00:34:44,644 ميشه بپرسم چه اتفاقي برات افتاده؟ 333 00:34:46,313 --> 00:34:49,382 ببخشيد ، فقط به خاطر اين ميپرسم که جراح ستون فقراتم 334 00:34:49,416 --> 00:34:51,450 منظوري نداشتم که 335 00:34:51,484 --> 00:34:53,485 اوه نه اشکالي نداره 336 00:34:53,519 --> 00:34:55,787 ناتواني من با عمل جراحي هم درست نميشه 337 00:34:55,821 --> 00:34:58,555 وضعيت من برگشت ناپذيره 338 00:34:58,590 --> 00:35:01,358 هيچ چيز برگشت ناپذير نيست 339 00:35:09,599 --> 00:35:14,604 اگر مشاوره اي خواستي به من زنگ بزن 340 00:35:16,206 --> 00:35:18,673 توي بيمارستان نيست 341 00:35:18,708 --> 00:35:22,209 باشه ممنونم 342 00:35:22,244 --> 00:35:23,877 جک شپرد هستي؟ 343 00:35:23,912 --> 00:35:26,980 من جان هستم جان لاک 344 00:35:27,014 --> 00:35:31,050 از ديدنت خوشحالم جان- من هم همينطور- 345 00:35:33,720 --> 00:35:35,387 ممنونم- قابلي نداره- 346 00:35:43,194 --> 00:35:46,630 اين ديگه چيه؟ 347 00:36:08,816 --> 00:36:11,383 بهش شليک نکنيد بهش شليک نکنيد 348 00:36:13,653 --> 00:36:15,519 دارم با چشماي خودم ميبينم 349 00:36:15,554 --> 00:36:17,921 هنوز باورم نميشه 350 00:36:21,359 --> 00:36:23,793 سلام ريچارد 351 00:36:24,828 --> 00:36:27,762 خوشحالم که تو رو خارج از اون محدوده ميبينم 352 00:36:32,767 --> 00:36:34,001 تويي؟ 353 00:36:34,035 --> 00:36:35,035 آره منم 354 00:36:48,247 --> 00:36:52,916 از تک تک شما نا اميد شدم 355 00:37:35,485 --> 00:37:37,219 تو شپرد هستي؟ 356 00:37:38,253 --> 00:37:40,454 بايد خصوصي با هم حرف بزنيم 357 00:37:43,357 --> 00:37:45,692 چيزي ميخواي بگي خب بگو 358 00:37:45,726 --> 00:37:48,227 نميگي پس منو تنها بذار 359 00:37:48,261 --> 00:37:50,295 فکر نکنيم فهميدي که چي گفتم 360 00:37:50,329 --> 00:37:51,796 دارم مودبانه درخواست ميکنم 361 00:37:51,830 --> 00:37:55,032 يا بلند ميشي و خودت با ما مياي 362 00:37:55,066 --> 00:37:57,001 يا اينکه به زور مياريمت 363 00:37:57,035 --> 00:37:59,003 چون که قراره ما با هم حرف بزنيم و 364 00:37:59,037 --> 00:38:02,705 و اينجا ما حرف نميزنيم- واقعا اينطوره؟- 365 00:38:10,813 --> 00:38:12,147 جک 366 00:38:13,749 --> 00:38:17,151 اوه خداي من 367 00:38:26,426 --> 00:38:28,294 چه اتفاقي افتاد؟ 368 00:38:28,400 --> 00:38:31,400 .