1 00:00:00,620 --> 00:00:02,806 آنچه گذشت 2 00:00:04,141 --> 00:00:05,191 جوليت 3 00:00:06,692 --> 00:00:07,692 همش تقصير تو بود 4 00:00:10,312 --> 00:00:12,207 ...کيت؟ هارلي 5 00:00:15,700 --> 00:00:18,333 بلندش کنيد ببريدش سمت چشمه 6 00:00:18,333 --> 00:00:19,965 آب شفاف نيست چي شده؟ 7 00:00:21,532 --> 00:00:24,565 شما نجاتش نميديد ، داريد غرقش ميکنيد 8 00:00:25,965 --> 00:00:29,232 دوستتون مرده- جک- 9 00:00:33,299 --> 00:00:36,466 چه اتفاقي افتاد؟ 10 00:00:55,300 --> 00:00:56,967 اون زندست 11 00:01:07,667 --> 00:01:08,901 واقعا جواب داد؟ 12 00:01:08,901 --> 00:01:11,700 پسر تو حالت خوبه 13 00:01:11,700 --> 00:01:13,367 هارلي بذار راحت باشه 14 00:01:13,367 --> 00:01:16,134 مايلز يه مقدار آب مياري؟ 15 00:01:16,134 --> 00:01:18,034 آره حتما 16 00:01:18,034 --> 00:01:20,400 سعيد ، سلام 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,400 چه احساسي داري؟ 18 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 يه مقدار گيج ميزنم 19 00:01:26,934 --> 00:01:29,034 ...جک 20 00:01:30,467 --> 00:01:32,568 چه بلايي سر من اومد؟ 21 00:01:34,767 --> 00:01:36,100 تو مُردي 22 00:01:39,067 --> 00:01:41,401 چطور ممکنه آخه؟ 23 00:01:41,401 --> 00:01:43,367 ...منظورم اينه که 24 00:01:43,367 --> 00:01:46,167 قبلش مُرده بود و الان خوب شده؟ 25 00:01:46,167 --> 00:01:47,133 معلومه که حالش خوبه 26 00:01:47,233 --> 00:01:48,234 يعني چي اين حرفت؟ 27 00:01:48,334 --> 00:01:49,733 اون يه شکنجه گر عراقيه که به بچه ها شليک ميکنه 28 00:01:49,733 --> 00:01:52,000 اون زنده نشه کي بشه؟ 29 00:02:00,568 --> 00:02:03,000 به چي نگاه ميکني؟ 30 00:02:03,000 --> 00:02:06,267 فکر ميکني بيرون از اينجا چند نفر با تفنگ هستند؟ 31 00:02:06,267 --> 00:02:09,267 چي؟- وقتي منو آوردن اينجا بيهوش بودم- 32 00:02:09,267 --> 00:02:12,034 چند نفر نگهبان داشتند؟5 نفر؟ ده نفر؟ 100 نفر؟ 33 00:02:12,034 --> 00:02:14,367 به چي فکر ميکني؟ 34 00:02:14,367 --> 00:02:17,100 به فرار فکر ميکنم کيت 35 00:02:25,934 --> 00:02:27,067 هي 36 00:02:27,067 --> 00:02:30,367 هي 37 00:02:30,367 --> 00:02:31,800 راه بيافت 38 00:02:31,800 --> 00:02:34,134 راه بيافت ، خانم من مسافر دارم 39 00:02:34,134 --> 00:02:36,634 لعنتي گفتم راه بيافت 40 00:02:38,867 --> 00:02:40,967 آروم تر ، وايسا - الان که گفتي برم؟- 41 00:02:40,967 --> 00:02:42,867 ما رو زودتر از اينجا خلاص کن 42 00:02:42,867 --> 00:02:45,434 هي ، هي ، تاکسي رو نگه دار 43 00:02:45,434 --> 00:02:47,468 ميشه بذاريد من برم بيرون؟ 44 00:02:47,468 --> 00:02:49,434 ساکت شو 45 00:02:57,201 --> 00:02:58,494 چکار ميکني؟ راه بيافت 46 00:02:58,495 --> 00:03:00,667 يه نفر جلومه ، انتظار نداري که زيرش کنم؟ 47 00:03:00,667 --> 00:03:04,034 هي ، مگه کوري؟ نميبيني مگه؟ 48 00:03:14,301 --> 00:03:17,967 از اين ماشين بيرون نرو 49 00:03:17,967 --> 00:03:19,800 راه بيافت 50 00:03:19,800 --> 00:03:22,367 راه بيافت ، با اون بارو کاري نداشته باش برو 51 00:03:24,034 --> 00:03:26,101 هي ، چه خبرته؟ 52 00:03:26,101 --> 00:03:28,101 هي ، شماره پلاکت رو برداشتم 53 00:03:31,800 --> 00:03:34,401 نزديک چراغ بپيچ به چپ 54 00:03:36,234 --> 00:03:38,767 ميشه لطفا بذاريد من برم فقط؟ 55 00:03:38,767 --> 00:03:41,167 قول ميدم به کسي چيزي نگم 56 00:03:41,167 --> 00:03:42,667 هي 57 00:03:44,033 --> 00:03:45,401 لعنتي 58 00:03:45,401 --> 00:03:47,900 خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم 59 00:03:53,134 --> 00:03:54,801 کيف پولتو بده 60 00:03:54,801 --> 00:03:57,000 چي؟- گفتم کيف پولتو بده- 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,033 حالا از ماشين برو بيرون 62 00:04:00,033 --> 00:04:01,964 ميشه فقط چمدونم رو بردارم؟ 63 00:04:01,965 --> 00:04:03,567 نه نميشه ، برو بيرون از ماشين 64 00:04:15,134 --> 00:04:16,467 آروم باش 65 00:04:25,401 --> 00:04:28,900 اينا ديگه کي هستند؟ 66 00:04:28,900 --> 00:04:30,567 چي ميخوان؟ 67 00:04:30,567 --> 00:04:32,501 اينا ديگران هستند 68 00:04:32,501 --> 00:04:34,167 ما رو گير انداختند 69 00:04:34,167 --> 00:04:35,634 يه بار ديگه 70 00:04:35,634 --> 00:04:39,134 نميدونم ولي مثل اينکه ازمون محافظت ميکنند 71 00:04:39,134 --> 00:04:41,134 بله ، همونطور که توجه داريد 72 00:04:41,134 --> 00:04:44,034 هيوگو خودش رو به عنوان رهبر در نظر گرفته 73 00:04:44,034 --> 00:04:45,701 و داستان داره خيلي جالب ميشه 74 00:04:45,701 --> 00:04:47,534 چي شده؟ 75 00:04:47,534 --> 00:04:50,134 زخمت رو ميگم 76 00:04:50,134 --> 00:04:52,334 کاملا بسته شده 77 00:05:01,567 --> 00:05:03,233 ممنونم ، جک 78 00:05:03,233 --> 00:05:06,834 واسه چي؟- واسه نجات من- 79 00:05:21,867 --> 00:05:25,001 آقاي جراح ميشه با ما بيايد لطفا؟- باهاتون کجا بيام؟- 80 00:05:25,001 --> 00:05:28,334 بيايد داخل ، جاي نگراني نيست 81 00:05:28,334 --> 00:05:30,634 من باهاش ميام 82 00:05:30,634 --> 00:05:33,767 متاسفم ، بايد باهاش تنها حرف بزنيم 83 00:05:33,767 --> 00:05:36,767 چند تا سوال داريم ازش- شما سوال داريد ازش ، ما هم ازتون سوال داريم- 84 00:05:36,767 --> 00:05:38,634 خب بيايم با اين سوال شروع کنيم که شما کي هستيد؟ 85 00:05:38,634 --> 00:05:40,634 چرا ما رو اينجا نگه داشتيد 86 00:05:40,634 --> 00:05:42,701 ...شماها 87 00:05:45,900 --> 00:05:49,801 به محض اينکه با آقاي جراح صحبت کرديم خيلي خوشحال ميشيم که 88 00:05:49,801 --> 00:05:51,967 هر چيزي که ميخوايد رو بهتون بگيم 89 00:05:51,967 --> 00:05:53,467 يه چيزي بهم ميگه که 90 00:05:53,467 --> 00:05:56,401 شما قرار نيست چيزي به ما بگيد 91 00:06:11,933 --> 00:06:14,167 شليک نکنيد ، همه تفنگ ها رو پايين بياريد 92 00:06:13,467 --> 00:06:16,767 لطفا ، نيازي به اين کار نيست 93 00:06:16,767 --> 00:06:19,801 ما به دوستت آسيبي نميرسونيم- اون که دوست من نيست- 94 00:06:19,801 --> 00:06:22,634 هر غلطي با هر کي خواستي بکن 95 00:06:22,634 --> 00:06:25,500 ولي من؟ من از اينجا ميرم 96 00:06:25,500 --> 00:06:27,600 جيمز؟ 97 00:06:27,600 --> 00:06:29,300 من ميرم ، مفهومه؟ 98 00:06:30,801 --> 00:06:33,200 خواهش ميکنم 99 00:06:33,200 --> 00:06:35,001 تو بايد اينجا بموني 100 00:06:35,001 --> 00:06:36,934 هيچ بايدي در کار نيست 101 00:06:46,567 --> 00:06:48,400 دنبال من نيايد 102 00:06:52,401 --> 00:06:56,501 بهنام.ر با افتخار تقديم ميکند behnam.r@TVSHOW.IR 103 00:06:56,602 --> 00:06:59,602 ALLRIGHTS RESERVED ONLY TVSHOW.IR WEBSITE 104 00:06:59,603 --> 00:07:02,603 اپيزود 3 فصل 6 WHAT KATE DOES نويسنده : آدام هوريتز ، ادوارد کتزيس کارگردان : پاول ادواردز 105 00:07:02,604 --> 00:07:04,604 با براوياي سوني سريالها را زيباتر از گذشته ببينيد S O N Y B R A V I A 106 00:07:13,355 --> 00:07:14,688 هي 107 00:07:14,688 --> 00:07:16,688 سعيد رو کجا ميبرن؟ 108 00:07:16,688 --> 00:07:20,122 هي ، همه آروم باشيد 109 00:07:20,122 --> 00:07:22,255 فورد کجا رفت؟- چي؟- 110 00:07:22,255 --> 00:07:23,752 فورد ، همون رفيقتون که 111 00:07:23,753 --> 00:07:26,288 الان فرار کرد ، کجا رفتش؟- نميدونم- 112 00:07:26,288 --> 00:07:28,060 انتظار داري که باور کنم الان؟ 113 00:07:28,061 --> 00:07:30,455 اون بهم گفت که منو ميکشه ، اينو باور ميکني؟ 114 00:07:30,455 --> 00:07:33,255 من ميتونم برگردونمش- ميدوني کجا رفته؟- 115 00:07:33,255 --> 00:07:36,088 نه ، ولي ميتونم ردشو بگيرم 116 00:07:36,088 --> 00:07:37,522 بذاريد من برم 117 00:07:37,522 --> 00:07:40,188 من اونو برميگردونم و کاري ميکنم که بمونه 118 00:07:40,188 --> 00:07:42,088 ...کيت 119 00:07:42,088 --> 00:07:43,955 مطمئني که با اين آدما ميخواي تنها بري؟ 120 00:07:43,955 --> 00:07:47,055 من باهاش ميرم 121 00:07:48,955 --> 00:07:52,322 خيلي مهمه که اون صحيح و سالم برگرده 122 00:07:52,322 --> 00:07:54,821 چرا فکر ميکني که اون به حرفت گوش ميده؟ 123 00:07:54,821 --> 00:07:57,821 من وقتي بخوام خيلي متقاعد کننده ميشم 124 00:08:12,055 --> 00:08:14,388 چکش رينگت کجاست؟ 125 00:08:18,522 --> 00:08:20,188 مشکلي پيش اومده واست؟ 126 00:08:20,188 --> 00:08:22,288 واسه تو هم پيش اومده- چکش رينگ کجاست؟- 127 00:08:22,288 --> 00:08:25,422 چکش رينگ مچتو قطع ميکنه 128 00:08:25,422 --> 00:08:27,422 چيزي که تو لازم داري دستگاه پرس منگنه هست 129 00:08:27,422 --> 00:08:29,422 و تا وقتي که اون تفنگ دستته 130 00:08:29,422 --> 00:08:32,422 نميتوني استفاده اي ازش ببري 131 00:08:32,422 --> 00:08:34,788 ميخواي بهم کمک کني؟- من جرمي نکردم- 132 00:08:34,788 --> 00:08:37,788 ولي بدم نمياد يه مقدار کار خلاف کنيم 133 00:08:39,455 --> 00:08:41,122 بهت 200 دلار ميدم 134 00:08:45,355 --> 00:08:46,821 ثابت نگهش دار 135 00:08:57,621 --> 00:08:59,222 ممنونم 136 00:08:59,222 --> 00:09:01,522 دستبند ها واسه چي هست؟ 137 00:09:01,522 --> 00:09:04,222 من به خاطر قتل تحت تعقيبم 138 00:09:04,222 --> 00:09:05,988 قتل؟ 139 00:09:05,988 --> 00:09:07,888 جايي رو نداري که بشه لباس عوض کرد؟ 140 00:09:09,888 --> 00:09:11,921 دستشويي اون طرفه 141 00:09:11,921 --> 00:09:13,422 فقط سريعتر 142 00:09:13,422 --> 00:09:14,921 ممنونم 143 00:10:14,122 --> 00:10:16,322 بهتره انقدر لفتش ندي 144 00:10:16,322 --> 00:10:19,355 بهتره که خودت لفتش ندي 145 00:10:24,754 --> 00:10:26,422 ...من باهات ميومدم ولي 146 00:10:26,422 --> 00:10:29,489 ولي ساوير ميکشتت؟ 147 00:10:34,455 --> 00:10:37,754 من به جيمز ميرسم تو به سعيد 148 00:10:39,455 --> 00:10:40,721 قبوله 149 00:10:47,055 --> 00:10:49,755 خداحافظ 150 00:10:52,654 --> 00:10:56,589 مراقب خودت باش 151 00:11:15,855 --> 00:11:18,754 شماها چي ميخوايد؟ 152 00:11:21,589 --> 00:11:24,188 ...لطفا ، هر کاري که انجام ميديد 153 00:11:30,422 --> 00:11:31,621 اين ديگه چيه؟ 154 00:11:47,221 --> 00:11:49,622 فقط بگو که چي ميخواي؟ 155 00:12:18,355 --> 00:12:20,188 چرا آخه؟ 156 00:12:20,188 --> 00:12:22,655 چرا با من اينکار رو ميکنيد؟ 157 00:12:36,488 --> 00:12:39,989 من هيچ اطلاعاتي ندارم 158 00:13:01,622 --> 00:13:04,154 متاسفم که اين بلاها سرت اومد 159 00:13:04,154 --> 00:13:07,722 يه آزمايش بود که مطمئن بشيم- از چي مطمئن بشيد؟- 160 00:13:07,722 --> 00:13:10,255 نگران نباش 161 00:13:10,255 --> 00:13:11,922 تو موفق شدي 162 00:13:25,688 --> 00:13:29,588 بهش دروغ گفتم الان نه؟ 163 00:13:29,588 --> 00:13:30,922 دقيقا همينطوره 164 00:13:45,250 --> 00:13:46,918 کجا داشتي ميرفتي؟ 165 00:13:46,918 --> 00:13:48,184 چي؟ 166 00:13:48,184 --> 00:13:51,018 قبل از اينکه اين تاکسي رو بدزدم کجا داشتي ميرفتي؟ 167 00:13:51,018 --> 00:13:53,117 چرا؟ که بري اونا رو هم گروگان بگيري؟ 168 00:13:55,018 --> 00:13:57,018 من منتظر اتوبوس بودم 169 00:13:57,018 --> 00:14:00,851 اومدم که وسايلت رو بهت بدم 170 00:14:00,851 --> 00:14:03,784 نگران نباش ، چيزي از پولت بر نداشتم 171 00:14:03,784 --> 00:14:06,451 خب ، ممنونم 172 00:14:06,451 --> 00:14:09,784 خب کجا داشتي ميرفتي؟- کار نداشته باش کجا ميرفتم- 173 00:14:13,117 --> 00:14:15,117 باشه 174 00:14:17,517 --> 00:14:19,517 ميرفتم خيابون لانگدان 175 00:14:19,517 --> 00:14:21,517 محله برنتوود 176 00:14:23,884 --> 00:14:25,884 خانوادت اونجان؟ 177 00:14:25,884 --> 00:14:27,551 آه ، نه 178 00:14:27,551 --> 00:14:30,150 اونجا يه زوج هست که قراره بچه منو بزرگ کنن 179 00:14:31,718 --> 00:14:34,718 اونا قرار بود تو فرودگاه منو ببينن 180 00:14:34,718 --> 00:14:37,985 اما فکر کنم تاريخش رو اشتباه کردن يا چيز ديگه 181 00:14:37,985 --> 00:14:39,951 ولي فکر نکنم بي خيال من شده باشن- برنتوود زياد دور نيست بپر بالا 182 00:14:39,951 --> 00:14:42,117 جدي ميگي؟ 183 00:14:42,117 --> 00:14:45,250 سوار ميشي يا نه؟ 184 00:14:55,451 --> 00:14:58,418 حالا شماها واسه چي ميخواستيد ما رو تو معبد نگه داريد؟ 185 00:14:58,418 --> 00:15:00,084 ازتون محافظت ميکرديم 186 00:15:00,084 --> 00:15:03,084 در مقابل چي؟- شما خيلي وقته تو اين جزيره هستيد آره؟- 187 00:15:03,084 --> 00:15:04,251 يه ستون از دود سياه تا حالا ديدي؟ 188 00:15:04,251 --> 00:15:07,117 صداهاي عجيب غريب در مياره انگار که عصبي شده؟- آره- 189 00:15:07,417 --> 00:15:09,184 در مقابل اون ازتون محافظت ميکنيم 190 00:15:09,884 --> 00:15:13,017 چيزي از يه هواپيماي ديگه که فرود اومده ميدونيد؟ 191 00:15:13,017 --> 00:15:16,051 واسه آجيرا بود؟- ببخشيد ، اينجا کنفرانس خبريه؟- 192 00:15:16,051 --> 00:15:19,318 فکر کنم منظورش همونيه که فرود اومد 193 00:15:19,318 --> 00:15:21,651 جاستين ، خفه شو 194 00:15:25,217 --> 00:15:27,217 نه ، نه اون يه رد اشتباهه 195 00:15:27,217 --> 00:15:28,751 اون از اين يکي طرف رفت 196 00:15:28,751 --> 00:15:31,917 و اينکه رو چه حساب اينو ميگي؟- از روي تجربه- 197 00:15:31,917 --> 00:15:33,618 آلدو 198 00:15:33,618 --> 00:15:34,950 چيه؟ 199 00:15:34,950 --> 00:15:36,950 فکر کنم حق با اونه 200 00:15:36,950 --> 00:15:38,751 معلومه حق با اونه 201 00:15:38,751 --> 00:15:41,151 اول شما شاهزاده 202 00:15:41,151 --> 00:15:44,051 خب ، نقشت واسه برگردوندن دوست پسرت چيه؟ 203 00:15:44,051 --> 00:15:47,051 اميدوارم که يه نقشه داشته باشي چون موقع فرار کردن به يه نفر شليک کرد 204 00:15:47,051 --> 00:15:48,080 اگه بخواد سمت من بياد 205 00:15:48,081 --> 00:15:50,051 کلش رو منفجر ميکنم- مواظب باش- 206 00:15:51,950 --> 00:15:53,484 ممنونم 207 00:15:52,684 --> 00:15:55,951 مثل اينکه يکي از تله هاي روسوئه 208 00:15:55,951 --> 00:15:57,951 زن فرانسويه رو ميگي؟ اون سالهاست که مرده 209 00:15:57,951 --> 00:16:00,451 اين نميتونه واسه اون باشه- جاستين- 210 00:16:00,451 --> 00:16:02,084 خفه شو 211 00:16:04,917 --> 00:16:06,917 اون چي ميخواست بگه؟ 212 00:16:06,917 --> 00:16:09,117 تو منو يادت نمياد نه؟ 213 00:16:10,618 --> 00:16:12,817 منو نميشناسي؟ 214 00:16:12,817 --> 00:16:15,484 خب شايد اين به حافظت کمک کنه 215 00:16:15,484 --> 00:16:17,151 سه سال پيش 216 00:16:17,151 --> 00:16:19,151 تو نقش يه زنداني فراري رو بازي کردي و خوب هم بازي کردي 217 00:16:19,151 --> 00:16:21,651 و نگهبان رو با ته تفنگت بيهوش کردي 218 00:16:21,651 --> 00:16:23,551 اون نگهبانه من بودم 219 00:16:32,884 --> 00:16:35,151 چکار ميکني؟ 220 00:16:37,751 --> 00:16:40,617 فرار ميکنم 221 00:16:46,117 --> 00:16:48,784 سعيد 222 00:16:49,884 --> 00:16:51,751 تو حالت خوبه؟ 223 00:16:51,751 --> 00:16:53,684 جک اون برگشته 224 00:16:59,051 --> 00:17:01,417 سعيد چه اتفاقي افتاد؟ 225 00:17:01,417 --> 00:17:04,484 اونا منو شکنجه دادن- چرا؟- 226 00:17:04,484 --> 00:17:07,584 نميدونم ، هيچ سوالي هم نپرسيدن 227 00:17:15,884 --> 00:17:17,884 بکش کنار 228 00:17:34,784 --> 00:17:36,317 سلام شپرد 229 00:17:36,317 --> 00:17:39,818 اميدوار بوديم که خودت بياي 230 00:17:39,818 --> 00:17:42,451 با سعيد چه غلطي کرديد؟ 231 00:17:42,451 --> 00:17:45,517 ما کاري باهاش نکرديم ، دوستتون مريضه 232 00:17:45,517 --> 00:17:47,185 مريضيه چي؟ 233 00:17:49,284 --> 00:17:51,085 ...اون 234 00:17:49,785 --> 00:17:52,651 خب ، نميشه گفت 235 00:17:52,651 --> 00:17:54,651 ترجمه دقيق نميشه از اين داشت 236 00:17:54,651 --> 00:17:57,017 نزديک ترين معني بهش اينه که 237 00:17:57,017 --> 00:17:59,050 آلوده شده 238 00:17:59,050 --> 00:18:00,651 منظورت عفونت زخمه؟ اون حتي تب هم نداره 239 00:18:02,151 --> 00:18:04,418 چي؟ 240 00:18:04,418 --> 00:18:06,418 حرف من خنده دار بود؟ 241 00:18:06,418 --> 00:18:09,418 فکر نکنم ، اون اصلا حس شوخ طبعي هم نداره 242 00:18:20,584 --> 00:18:24,684 اون ميگه که بايد به دوستتون اون کپسول رو بديد 243 00:18:26,017 --> 00:18:27,684 جدي ميگي؟ 244 00:18:29,384 --> 00:18:31,585 چرا خودتون بهش نميديد؟ 245 00:18:31,585 --> 00:18:34,750 چون که تا با رضايت خودش نخوره اين کپسول عمل نميکنه 246 00:18:34,750 --> 00:18:36,750 و مطمئنيم از طرف ما راضي نميشه 247 00:18:36,750 --> 00:18:39,384 خب بهتر بود قبل از اينکه شکنجش کنيد 248 00:18:39,384 --> 00:18:42,151 بهش کپسول رو ميداديد- ما اونو شکنجه نکرديم- 249 00:18:42,151 --> 00:18:45,784 داشتيم بررسي ميکرديم- که آيا آلوده شده يا نه- 250 00:18:45,784 --> 00:18:47,084 دقيقا 251 00:18:47,084 --> 00:18:49,251 من به سعيد هيچ چيزي نميدم 252 00:18:49,251 --> 00:18:51,251 مگر اينکه بدونم داخلش چي هست 253 00:18:53,984 --> 00:18:56,451 بهم بگو شپرد 254 00:18:56,451 --> 00:18:58,384 دوستتون 255 00:19:00,151 --> 00:19:03,951 چطور بهش شليک شد؟ 256 00:19:03,951 --> 00:19:05,617 اون داشت 257 00:19:07,784 --> 00:19:09,784 اون داشت به من کمک ميکرد 258 00:19:09,784 --> 00:19:12,184 پس تقصير تو بود 259 00:19:12,184 --> 00:19:14,351 بله 260 00:19:14,351 --> 00:19:16,351 پس افراد ديگري هم در راه کمک به تو 261 00:19:16,351 --> 00:19:19,518 زخمي يا کشته شدند؟ 262 00:19:21,917 --> 00:19:23,917 بله 263 00:19:25,184 --> 00:19:27,817 ...خب 264 00:19:27,817 --> 00:19:31,817 پس اين شانس توئه که خودت رو دوباره بسازي 265 00:19:38,951 --> 00:19:40,884 اين يه داروئه 266 00:19:40,884 --> 00:19:44,051 و دوستتون بهش نياز داره 267 00:19:44,051 --> 00:19:47,051 اگه اينو بهش ندم چي ميشه؟ 268 00:19:51,784 --> 00:19:54,685 آلودگي گسترش پيدا ميکنه 269 00:20:01,730 --> 00:20:04,530 يعني هيچي؟ هيچيِ هيچي؟ 270 00:20:04,530 --> 00:20:06,530 نور سفيد يا اينکه فرشته ها آواز بخونن نبود؟ 271 00:20:06,530 --> 00:20:08,029 يا ارتباط با مرده هاي ديگه 272 00:20:08,029 --> 00:20:10,496 من يادم مياد که بهم شليک شد 273 00:20:12,996 --> 00:20:15,230 تو زامبي که نيستي؟ 274 00:20:17,929 --> 00:20:21,796 نه ، من زامبي نيستم 275 00:20:20,096 --> 00:20:21,496 هي 276 00:20:26,396 --> 00:20:28,697 اشکال نداره يه دقيقه با سعيد تنها باشم؟ 277 00:20:28,697 --> 00:20:30,929 باشه ، صحبت هاي خصوصي من رو هميشه ميترسونه 278 00:20:30,929 --> 00:20:32,430 چون که همشون منو آخر سر 279 00:20:32,430 --> 00:20:35,229 وادار به انجام کاري ميکنن که اصلا سر در نميارم ازش 280 00:20:35,229 --> 00:20:37,229 الان ميام پيشتون 281 00:20:37,729 --> 00:20:41,629 اگه کارمون داشتي ما تو فست فود نشستيم 282 00:20:50,996 --> 00:20:55,529 اونا گفتن که چرا منو با يه سيخ داغ سوزوندن؟ 283 00:20:55,529 --> 00:20:59,329 گفتن که ميخواستن تو رو بررسي کنن 284 00:20:59,329 --> 00:21:01,297 آره 285 00:21:01,297 --> 00:21:04,496 ولي به من گفتن که يه آزمايش بود 286 00:21:04,496 --> 00:21:07,930 که موفقيت آميز بود 287 00:21:07,930 --> 00:21:09,596 معلومه که موفقيت آميز نبوده 288 00:21:15,563 --> 00:21:18,362 اون چيه؟ 289 00:21:18,362 --> 00:21:21,863 اونا ميخوان که اينو بخوري 290 00:21:21,263 --> 00:21:23,263 طبق گفته اونا داروئه 291 00:21:23,263 --> 00:21:25,929 طبق گفته تو چيه؟ 292 00:21:25,929 --> 00:21:28,296 نميدونم 293 00:21:30,829 --> 00:21:33,296 ميدوني ، قبل از اينکه تو 294 00:21:33,296 --> 00:21:36,230 تو از من تشکر کني به خاطر نجات جونت 295 00:21:38,163 --> 00:21:41,729 واقعيتش من کاري باهات نداشتم سعيد 296 00:21:41,729 --> 00:21:43,762 من تو رو نجات ندادم ، اونا نجاتت دادن 297 00:21:47,730 --> 00:21:50,763 من به اوني که نجاتم داده اهمييت نميدم 298 00:21:50,763 --> 00:21:54,097 من به اوني که اعتماد دارم اهمييت ميدم 299 00:21:54,097 --> 00:21:57,196 پس اگه تو بگي که کپسول رو بخورم جک 300 00:21:57,196 --> 00:21:58,863 قطعا ميخورم 301 00:22:09,796 --> 00:22:12,097 وايسا کجا داري ميري؟ 302 00:22:12,097 --> 00:22:13,763 که به ساوير برسم 303 00:22:13,763 --> 00:22:16,763 پس اصلا نقشه اي براي برگردوندنش به معبد نداري؟ 304 00:22:16,763 --> 00:22:18,230 من علاقه اي به زنداني شدن ندارم تو چطور؟ 305 00:22:18,230 --> 00:22:21,730 هواپيماي شما کجا فرود اومد کيت؟- چي؟- 306 00:22:21,730 --> 00:22:24,396 هواپيماي آجيرا که تو و جک و هارلي باهاش اومديد 307 00:22:24,396 --> 00:22:25,963 کجا نشست؟- نميدونم- 308 00:22:25,363 --> 00:22:29,430 سان هم تو اون هواپيما بود و بايد پيداش کنم 309 00:22:29,430 --> 00:22:31,463 فکر ميکني که بهت چيزي ميگن؟ 310 00:22:31,463 --> 00:22:34,829 فکر ميکني که تو يا سان يا هر کدوم ما براشون مهم هستيم؟ 311 00:22:36,929 --> 00:22:39,662 کي براي تو مهمه کيت؟ 312 00:22:39,662 --> 00:22:42,629 موفق باشي جين 313 00:22:42,629 --> 00:22:45,130 فرض کن ساوير رو هم پيدا کردي...بعدش چي؟ 314 00:22:46,896 --> 00:22:49,397 بعدش ديگه خودمون ميدونيم 315 00:22:55,729 --> 00:22:57,529 خب پس 316 00:22:57,529 --> 00:22:59,529 دستبندتو چکار کردي؟ 317 00:22:59,529 --> 00:23:01,929 بريدمش 318 00:23:06,729 --> 00:23:10,096 محله قشنگيه 319 00:23:10,096 --> 00:23:12,430 مطمئنم که زوج خيلي خوبي هستن 320 00:23:17,863 --> 00:23:19,863 چيه؟ 321 00:23:19,863 --> 00:23:21,863 من که چيزي نگفتم 322 00:23:21,863 --> 00:23:26,263 فکر ميکني که از روي عمد به فرودگاه نيومدن؟ 323 00:23:26,263 --> 00:23:29,030 چرا بايد همجين فکري کنم؟ 324 00:23:29,030 --> 00:23:32,030 خوبه ، چون که واقعا نيومدن 325 00:23:34,230 --> 00:23:36,896 رسيديم 326 00:23:50,863 --> 00:23:53,296 ميشه با من بياي؟ 327 00:23:53,296 --> 00:23:55,196 منو سرکار گذاشتي؟ 328 00:23:55,196 --> 00:23:56,696 خواهش ميکنم 329 00:23:56,696 --> 00:23:59,497 من نميخوام تنها برم اونجا 330 00:24:09,363 --> 00:24:11,363 سلام خانم باسکوم؟ 331 00:24:11,363 --> 00:24:13,096 من کلير ليتلتون هستم 332 00:24:15,229 --> 00:24:16,830 اوه خداي من 333 00:24:16,830 --> 00:24:19,830 خيلي خيلي متاسفم 334 00:24:22,663 --> 00:24:25,663 ...شوهرم 335 00:24:29,663 --> 00:24:31,663 منو ترک کرد 336 00:24:31,663 --> 00:24:34,997 باور کنيد 337 00:24:34,997 --> 00:24:37,563 من خيلي بچه دوست داشتم 338 00:24:37,563 --> 00:24:39,563 اما 339 00:24:39,563 --> 00:24:42,162 تنهايي نميتونم 340 00:24:42,162 --> 00:24:43,530 متاسفم 341 00:24:43,530 --> 00:24:46,997 ببينيد ، ميدونم بايد باهاتون تماس ميگرفتم 342 00:24:48,730 --> 00:24:51,162 پس يه دفعه تغيير عقيده داديد؟ 343 00:24:51,162 --> 00:24:53,655 ببنيد زندگي من الان 344 00:24:53,473 --> 00:24:54,717 يه مقدار پيچيده شده 345 00:24:54,717 --> 00:24:57,117 اون اين همه راه از استراليا اومد و شما زنگ نزديد بهش؟ 346 00:24:57,117 --> 00:24:58,620 اوه خداي من 347 00:25:01,834 --> 00:25:03,043 حالت خوبه؟ 348 00:25:03,043 --> 00:25:05,360 آه . داره مياد 349 00:26:48,429 --> 00:26:49,930 کي اونجاست؟ 350 00:26:51,496 --> 00:26:53,196 بهتره بياي بيرون 351 00:26:53,196 --> 00:26:55,863 وگرنه به رگبار ميبندمت 352 00:27:00,130 --> 00:27:02,297 تو چه غلطي ميکني اينجا؟ 353 00:27:04,363 --> 00:27:06,529 نگرانت بودم 354 00:27:37,660 --> 00:27:39,660 چي شده؟ 355 00:27:39,660 --> 00:27:42,660 يه مقدار انقباض دارم- از کي شروع شد؟- 356 00:27:42,660 --> 00:27:45,160 حدود 20 دقيقه پيش- سعي کن آروم باشي- 357 00:27:45,160 --> 00:27:48,160 ميبريمت به بخش تا يه نگاهي بهش بندازيم 358 00:27:48,160 --> 00:27:50,160 شما با ايشون هستيد؟ 359 00:27:50,160 --> 00:27:52,326 بله- بسيار خوب با من بيايد- 360 00:27:51,526 --> 00:27:54,193 چکار ميکنيد؟ اينجا چه خبره؟ 361 00:27:54,193 --> 00:27:57,294 يه لحظه صبر کنيد ، دکتر الان مياد 362 00:27:57,294 --> 00:28:01,027 اينجا چه خبره؟ چيزي شده؟ 363 00:28:01,027 --> 00:28:02,394 ببخشيد 364 00:28:02,394 --> 00:28:04,360 ببخشيد؟- بفرماييد- 365 00:28:04,360 --> 00:28:06,360 شما دکتر هستيد؟- بله من دکتر گوداسپيد هستم- 366 00:28:06,360 --> 00:28:08,893 ميشه اينجا يه کمکي به ما کنيد؟ 367 00:28:12,993 --> 00:28:14,993 خانم ليتلتون 368 00:28:14,993 --> 00:28:16,993 کلير ، چه احساسي داريد؟ 369 00:28:16,993 --> 00:28:19,893 ناراحتم ، چه اتفاقي داره ميافته؟ 370 00:28:19,893 --> 00:28:22,193 اتفاقي که داره ميافته 371 00:28:22,193 --> 00:28:24,227 يه عمل طبيعيه مادر يه مقدار زودتر شروع شده 372 00:28:24,027 --> 00:28:26,359 آيا آماده ايد بچه رو به دنيا بياريد؟ 373 00:28:26,359 --> 00:28:29,127 ببخشيد يعني چي؟- شما 36 هفتست بارداريد- 374 00:28:29,127 --> 00:28:32,027 و حدود 3 سانتيمتر بزرگتر شده و تا 80 درصد آمادست 375 00:28:32,027 --> 00:28:34,993 اگر بخوايد ميتونيد امشب بچتون رو داشته باشيد 376 00:28:34,993 --> 00:28:38,060 اگر من بخوام؟يعني چي؟ يعني ميتونيد جلوشو بگيريد؟ 377 00:28:38,060 --> 00:28:40,993 شايد ، اما در هر حال نياز به يه مقدار دارو داريم 378 00:28:40,993 --> 00:28:43,359 دارو؟ يعني به بچه آسيبي ميرسه؟ 379 00:28:43,359 --> 00:28:45,027 نه ، کاملا ايمن هستن 380 00:28:45,027 --> 00:28:47,027 من فقط نميخوام که 381 00:28:47,027 --> 00:28:49,326 به شما آمپول بزنم 382 00:28:49,326 --> 00:28:52,027 پس به شما بستگي داره 383 00:28:58,160 --> 00:29:00,193 نه من هنوز آماده نيستم 384 00:29:00,193 --> 00:29:02,293 بسيار خوب ، پس با نيفديپاين شروع ميکنيم (نيفديپاين : داروي کلسيم باز کننده رگ ها) 385 00:29:04,427 --> 00:29:06,727 اين چيه ديگه؟ 386 00:29:06,727 --> 00:29:09,026 مارگارت ، دستگاه فراصوت رو آماده کن 387 00:29:09,026 --> 00:29:11,360 ميخوام که ببينم اون تو سر بچت چه بلايي داره مياد 388 00:29:11,360 --> 00:29:13,794 احتمال داره که بچت از جاش تکون خورده باشه 389 00:29:13,794 --> 00:29:15,794 چي داريد ميگيد؟ 390 00:29:15,794 --> 00:29:17,993 چه بلايي سر بچه من داره مياد؟ 391 00:29:17,993 --> 00:29:20,327 بچه من خوبه؟ 392 00:29:20,327 --> 00:29:21,993 آرون من خوبه؟ 393 00:29:23,959 --> 00:29:25,893 ميبينيد؟ 394 00:29:25,893 --> 00:29:29,826 اون اونجاست ، همه چيز روبراهه 395 00:29:29,826 --> 00:29:31,959 بچه شما خيلي دوست داره تکون بخوره 396 00:29:33,794 --> 00:29:35,993 ضربان قلب 140 هست 397 00:29:35,993 --> 00:29:37,727 و کاملا عادي 398 00:29:37,727 --> 00:29:40,226 يه حسي به من ميگه که 399 00:29:40,226 --> 00:29:43,593 آرون رو نميشه به اين سادگيها کنترل کرد 400 00:29:45,593 --> 00:29:48,694 پس بذار يه مقدار آرومش کنيم 401 00:29:48,694 --> 00:29:50,926 کارتون عالي بود مادر 402 00:29:52,427 --> 00:29:54,360 ممنونم 403 00:30:20,726 --> 00:30:22,394 چند روز پيش 404 00:30:22,394 --> 00:30:25,893 پرسيدي که چرا به جزيره اومدم 405 00:30:29,893 --> 00:30:31,893 من اومدم که کلير رو پيدا کنم 406 00:30:31,893 --> 00:30:35,093 فکر کردم که 407 00:30:35,093 --> 00:30:38,893 فکر کردم شايد اگه بتونم بهت برسم شايد به من کمک کني 408 00:30:38,893 --> 00:30:40,893 و بعدش 409 00:30:40,893 --> 00:30:44,093 و شايد تونستيم پيداش کنيم و به آرون برگردونيمش 410 00:30:44,093 --> 00:30:47,093 در غير اين صورت همه اين کارهامون بي فايده ميشه 411 00:30:50,927 --> 00:30:53,626 متاسفم 412 00:30:53,626 --> 00:30:55,927 نبايد تو رو تعقيب ميکردم 413 00:30:55,927 --> 00:30:58,693 منظورت چه موقعيه؟ 414 00:31:04,127 --> 00:31:08,227 اونجا خونه توئه آره؟ با جوليت 415 00:31:08,227 --> 00:31:09,726 آره 416 00:31:11,726 --> 00:31:13,260 متاسفم 417 00:31:13,260 --> 00:31:15,260 همين الان گفتي 418 00:31:15,260 --> 00:31:17,460 نه 419 00:31:17,460 --> 00:31:19,293 واسه جوليت متاسفم 420 00:31:21,160 --> 00:31:23,659 اگه تو زيردريايي دنبالتون نميومدم 421 00:31:23,659 --> 00:31:27,360 شما دوتا اينجا رو ترک ميکرديد و اون نميمرد 422 00:31:27,360 --> 00:31:30,027 مرگ اون تقصير تو نيست 423 00:31:32,659 --> 00:31:34,327 تقصير منه 424 00:31:35,893 --> 00:31:38,993 اون همينجا نشسته بود 425 00:31:38,993 --> 00:31:40,993 دقيقا همونجايي که تو نشستي 426 00:31:40,993 --> 00:31:44,593 ميخواست که اينجا رو ترک کنه 427 00:31:44,593 --> 00:31:47,260 و من قانعش کردم که بمونه 428 00:31:50,660 --> 00:31:53,327 من مجبورش کردم که بمونه اينجا 429 00:31:53,327 --> 00:31:56,993 چون خودم نميخواستم تنها باشم 430 00:31:59,160 --> 00:32:01,559 ميفهمي چي ميگم آره؟ 431 00:32:08,327 --> 00:32:12,360 ...ولي 432 00:32:12,360 --> 00:32:14,593 فکر کنم بعضي از ماها 433 00:32:14,593 --> 00:32:16,593 بايد تنها باشيم 434 00:32:24,160 --> 00:32:27,426 ميخواستم ازش بخوام که با من ازدواج کنه 435 00:32:52,693 --> 00:32:55,726 ميتوني تا شب نشده به معبد برگردي 436 00:33:27,993 --> 00:33:29,493 اون چيه؟ 437 00:33:29,493 --> 00:33:31,893 اين توپ بيسباله 438 00:33:41,227 --> 00:33:43,227 وقتي که اينقدر خوب انگليسي حرف ميزني 439 00:33:43,227 --> 00:33:45,893 چه نيازي به مترجم داري؟ 440 00:33:45,893 --> 00:33:48,893 هر دوي ما خوب ميدونيم که به مترجم نيازي ندارم 441 00:33:48,893 --> 00:33:51,326 پس اون چکارست؟ 442 00:33:51,326 --> 00:33:54,426 چون که بايد جدا باشم 443 00:33:54,426 --> 00:33:57,993 از مردمي که رييسشون هستم 444 00:33:57,993 --> 00:33:59,693 خيلي احساس بهتري داره 445 00:33:59,693 --> 00:34:02,760 وقتي که تصميماتي که براشون ميگيرم رو خوششون نمياد 446 00:34:05,660 --> 00:34:07,927 تو کي هستي؟ 447 00:34:07,927 --> 00:34:10,160 اسم من دوگان هست 448 00:34:10,160 --> 00:34:12,459 تو اينجا به دنيا اومدي؟ منظورم جزيرست 449 00:34:12,459 --> 00:34:15,793 من به اينجا اورده شدم مثل همه 450 00:34:15,793 --> 00:34:18,194 منظورت چيه آورده شدي؟ 451 00:34:22,093 --> 00:34:24,093 خودت ميدوني منظورم چيه 452 00:34:26,993 --> 00:34:30,827 به دوستت کپسول رو ندادي نه؟ 453 00:34:30,827 --> 00:34:33,260 نه 454 00:34:33,260 --> 00:34:35,294 چرا نه؟ 455 00:34:35,294 --> 00:34:38,726 چون نميدونم داخلش چي هست؟ 456 00:34:38,726 --> 00:34:41,359 اون برطرف کننده- برطرف کننده آلودگيه آره- 457 00:34:41,359 --> 00:34:43,326 يه بار گفتي 458 00:34:43,326 --> 00:34:45,827 بگو داخلش چيه؟- نميتونم توضيح بدم- 459 00:34:45,827 --> 00:34:48,294 وقت اضافي نداريم 460 00:34:48,294 --> 00:34:50,793 اون ميميره اگر که- اون قبلش هم مرده بود- 461 00:34:53,626 --> 00:34:55,760 داخل اين چي هست؟ 462 00:34:58,760 --> 00:35:02,027 بايد به من اعتماد کني 463 00:35:03,193 --> 00:35:05,560 من به خودم هم اعتماد ندارم 464 00:35:05,560 --> 00:35:08,159 چطور بايد به تو اعتماد کنم؟ 465 00:35:14,760 --> 00:35:17,426 بذار ببينم اعتماد به ما چي ميده 466 00:35:31,027 --> 00:35:33,593 ميخواي بگي که 467 00:35:33,593 --> 00:35:35,259 داخلش چيه؟ 468 00:35:41,827 --> 00:35:43,159 داخلش سَم ريختيم 469 00:35:52,180 --> 00:35:53,680 بفرماييد تو 470 00:35:55,947 --> 00:35:57,880 ببخشيد خانم ليتلتون 471 00:35:57,880 --> 00:35:59,314 بفرماييد 472 00:35:59,314 --> 00:36:02,080 من کارآگاه راسماسون هستم 473 00:36:02,080 --> 00:36:05,280 خانم هارت اينجاست؟- ببخشيد کي؟- 474 00:36:05,280 --> 00:36:08,414 جوآن هارت ، اون شما رو پذيرش کرد 475 00:36:08,414 --> 00:36:10,913 اون فقط راننده تاکسي بود 476 00:36:10,913 --> 00:36:13,047 من به کمک نياز داشتم و اون منو اينجا آورد 477 00:36:13,047 --> 00:36:15,713 بعد از اينکه روبراه شدم رفت 478 00:36:15,713 --> 00:36:17,381 آيا اون 479 00:36:17,381 --> 00:36:19,880 نشانه اي چيزي نداد که کجا ميخواد بره؟ 480 00:36:19,880 --> 00:36:21,546 چرا؟مشکلي پيش اومده؟ 481 00:36:21,546 --> 00:36:25,114 نه ، جاي نگراني نيست ، ميتونيم بريم 482 00:36:36,847 --> 00:36:38,347 ممنونم 483 00:36:38,347 --> 00:36:39,847 قابلي نداشت 484 00:36:42,513 --> 00:36:46,180 از تو هم ممنونم 485 00:36:46,047 --> 00:36:47,647 چرا اونا دنبالت هستند؟ 486 00:36:47,647 --> 00:36:49,447 چکار کردي؟ 487 00:36:49,447 --> 00:36:53,246 باور ميکني اگه بگم بي گناهم؟ 488 00:36:56,213 --> 00:36:58,147 آره ، آره باور ميکنم 489 00:37:04,547 --> 00:37:06,547 خب بايد برم 490 00:37:06,547 --> 00:37:09,780 وايسا 491 00:37:09,780 --> 00:37:11,147 بيا ، کارت اعتباريم رو بگير 492 00:37:11,147 --> 00:37:12,380 نه 493 00:37:12,380 --> 00:37:15,680 اعتبار آنچناني نداره ، اما باز يه چيزي هست 494 00:37:15,680 --> 00:37:17,069 لاز م نيست اين کار رو بکني 495 00:37:17,070 --> 00:37:19,313 تو هم لازم نبود منو اينجا بياري 496 00:37:27,680 --> 00:37:29,380 آرون اسم بزرگيه 497 00:37:29,380 --> 00:37:32,047 نميدونم اصلا چرا اونو گفتم 498 00:37:32,047 --> 00:37:35,147 نميدونم ، انگار که ميدونستم 499 00:37:36,480 --> 00:37:38,647 فکر کنم بهتره خودت بزرگش کني 500 00:37:41,346 --> 00:37:43,747 خب پس موفق باشي 501 00:37:43,747 --> 00:37:45,914 ممنونم 502 00:37:45,914 --> 00:37:47,246 تو هم همينطور 503 00:37:47,246 --> 00:37:50,513 ممنونم 504 00:38:37,813 --> 00:38:39,880 اون قورتش داد؟ 505 00:38:42,247 --> 00:38:43,414 آره 506 00:38:51,513 --> 00:38:52,813 اين چيه؟ 507 00:38:52,813 --> 00:38:54,813 چاي 508 00:39:10,347 --> 00:39:12,847 شماها چرا ميخواستيد سعيد رو بکشيد؟ 509 00:39:18,014 --> 00:39:20,847 ...ما معتقديم که اون 510 00:39:25,913 --> 00:39:28,847 نزديک ترين ترجمه بهش ميشه "تسخير شده" 511 00:39:28,847 --> 00:39:31,014 "تسخير شده؟" 512 00:39:33,280 --> 00:39:34,613 توسط چي؟ 513 00:39:37,147 --> 00:39:40,681 تيرگي و پليدي در اون در حال رشد هست 514 00:39:40,681 --> 00:39:44,280 و به محض رسيدن اون به قلب 515 00:39:44,280 --> 00:39:48,013 هر چيزي که دوستتون قبلا بوده 516 00:39:48,013 --> 00:39:49,681 از بين ميره 517 00:39:53,946 --> 00:39:56,314 چطور اينقدر مطمئنيد؟ 518 00:40:01,347 --> 00:40:04,414 چون که همين بلا سر خواهر شما اومد 519 00:40:29,380 --> 00:40:30,681 پاشو وايسا 520 00:40:31,813 --> 00:40:33,547 اين عوض ضربه اي که به سرم زديد 521 00:40:28,113 --> 00:40:29,614 حالا 522 00:40:35,214 --> 00:40:37,680 بگو اون هرزه کجاست؟- نميدونم- 523 00:40:37,680 --> 00:40:40,680 خبر نداري ،من داشتم به معبد بر ميگشتم 524 00:40:40,680 --> 00:40:43,613 مثل اينکه تنهاست ، شايد بهتر باشه برگردونيمش 525 00:40:43,613 --> 00:40:46,047 شايدم ميتونيم بگيم که قبلش مرده بود 526 00:40:46,047 --> 00:40:48,480 آلدو ما حق نداريم ، اون يکي از اوناست 527 00:40:48,480 --> 00:40:50,647 اون شايد يکي از اونا باشه 528 00:40:58,247 --> 00:41:01,480 کجا داشتي ميرفتي؟ 529 00:41:16,481 --> 00:41:17,680 کلير؟ 530 00:41:18,881 --> 00:41:27,881 ...