1
00:00:00,042 --> 00:00:02,336
Tidligere i Lost
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,593
Du er skyld i det her.
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,394
Bær ham ind til kilden.
Hvorfor er vandet uklart?
4
00:00:22,565 --> 00:00:25,318
I drukner ham!
5
00:00:26,483 --> 00:00:29,236
Jeres ven er død.
6
00:00:33,572 --> 00:00:36,159
Hvad skete der?
7
00:00:56,180 --> 00:00:58,933
Han er i live.
8
00:01:08,525 --> 00:01:10,945
Virkede det?
9
00:01:11,071 --> 00:01:14,741
- Du er okay!
- Lad ham få vejret.
10
00:01:14,867 --> 00:01:19,245
- Miles, hent noget vand.
- Er på vej.
11
00:01:19,413 --> 00:01:22,415
Sayid, hvordan har du det?
12
00:01:22,583 --> 00:01:26,341
Jeg er lidt ør i hovedet.
13
00:01:31,632 --> 00:01:34,972
Hvad skete der med mig?
14
00:01:36,471 --> 00:01:39,224
Du døde.
15
00:01:40,851 --> 00:01:43,894
Hvordan er det
overhovedet muligt?
16
00:01:44,020 --> 00:01:48,314
Han var død,
og nu har han det fint.
17
00:01:48,440 --> 00:01:52,074
Naturligvis.
Han er irakisk torturbøddel -
18
00:01:52,200 --> 00:01:56,788
- som skyder børn. Han
fortjener klart en chance mere.
19
00:02:03,873 --> 00:02:06,625
Hvad kigger du på?
20
00:02:06,751 --> 00:02:10,171
Hvor mange vagter
så du udenfor?
21
00:02:10,297 --> 00:02:14,676
Jeg sov sødt, da de bar mig ind.
Hvor mange så du? 5? 100?
22
00:02:14,802 --> 00:02:17,849
Hvad pønser du på?
23
00:02:18,054 --> 00:02:21,560
At stikke af, Kate.
24
00:02:33,276 --> 00:02:36,739
- Kør!
- Jeg har allerede en kunde.
25
00:02:36,907 --> 00:02:39,243
Jeg bad dig køre!
26
00:02:40,994 --> 00:02:43,663
Tag det roligt!
27
00:02:43,789 --> 00:02:47,501
- Du bad mig køre.
- Bare få os væk.
28
00:02:49,336 --> 00:02:53,174
- Lad mig komme af.
- Ti stille!
29
00:03:01,056 --> 00:03:04,809
- Hvad gør du? Kør!
- Jeg kører ham da ikke over.
30
00:03:04,935 --> 00:03:07,438
Pas dog på!
31
00:03:18,781 --> 00:03:21,699
Du forlader ikke bilen!
32
00:03:22,952 --> 00:03:26,202
Bare kør!
Glem den fyr.
33
00:03:28,036 --> 00:03:31,837
Hvad fanden?!
Jeg har noteret dig!
34
00:03:35,716 --> 00:03:38,844
Drej til venstre her.
35
00:03:40,136 --> 00:03:43,473
Jeg lover, ikke at sige noget.
36
00:03:57,738 --> 00:04:01,742
Giv mig din håndtaske.
Kom så!
37
00:04:03,285 --> 00:04:08,165
Stig så ud.
Glem dine kufferter. Ud!
38
00:04:20,010 --> 00:04:22,763
Forsigtigt.
39
00:04:32,898 --> 00:04:36,109
Hvem er de?
Hvad vil de?
40
00:04:36,235 --> 00:04:39,862
Det er De Andre.
De fangede os.
41
00:04:39,988 --> 00:04:44,659
Igen. Jeg tror,
de prøver at beskytte os.
42
00:04:44,785 --> 00:04:49,956
Som du kan se,
har Hugo indtaget lederrollen.
43
00:04:50,082 --> 00:04:52,583
Så alt er fint.
44
00:04:52,793 --> 00:04:56,880
- Hvad?
- Såret. Det er næsten helet.
45
00:05:07,846 --> 00:05:10,683
- Tak, Jack.
- For hvad?
46
00:05:10,809 --> 00:05:13,939
For at redde mit liv.
47
00:05:28,286 --> 00:05:31,205
Mr. Jarrah,
vil du venligst følge med.
48
00:05:31,331 --> 00:05:34,543
- Hvorhen?
- Indenfor ...
49
00:05:34,669 --> 00:05:39,583
- Jeg går med.
- Vi skal tale med ham alene
50
00:05:39,709 --> 00:05:43,551
- Bare et par spørgsmål.
- Vi har også spørgsmål.
51
00:05:43,677 --> 00:05:48,268
Hvem er I?
Og hvorfor holder I os fanget?
52
00:05:55,700 --> 00:06:00,151
Alt det svarer vi på,
når vi har talt med Jarrah.
53
00:06:00,277 --> 00:06:05,949
Noget siger mig, at I ikke velvilligt
fortæller os noget som helst.
54
00:06:20,506 --> 00:06:23,259
Skyd ikke!
55
00:06:23,718 --> 00:06:28,012
Det er unødvendigt.
Vi gør ikke din ven noget.
56
00:06:28,138 --> 00:06:32,756
Han er ikke min ven.
Gør hvad I vil med dem.
57
00:06:32,924 --> 00:06:35,832
Jeg er smuttet.
58
00:06:35,958 --> 00:06:39,483
- James?
- Jeg er smuttet. Forstået?
59
00:06:40,192 --> 00:06:45,039
Jeg beder dig.
Du er nødt til at blive.
60
00:06:45,249 --> 00:06:48,461
Nej, jeg er ikke.
61
00:06:55,749 --> 00:06:59,380
Du skal ikke følge efter mig.
62
00:07:23,569 --> 00:07:27,739
- Hvor fører de Sayid hen?
- Nu slapper alle af!
63
00:07:29,075 --> 00:07:34,370
Hvor gik Ford hen?
Din ven. Hvor gik han hen?
64
00:07:34,622 --> 00:07:39,250
Aner det ikke.
Han sagde, han ville dræbe mig.
65
00:07:39,460 --> 00:07:43,880
Jeg kan få ham tilbage.
Jeg kan spore ham.
66
00:07:44,090 --> 00:07:47,425
Lad mig gå.
Jeg får ham tilbage ...
67
00:07:47,551 --> 00:07:52,888
- ... og får ham til at blive.
- Kate, du skal ikke gå alene.
68
00:07:53,014 --> 00:07:56,016
Jeg går med hende.
69
00:07:57,978 --> 00:08:01,189
Hans velbefindende
er yderst vigtigt.
70
00:08:01,315 --> 00:08:07,946
- Hvorfor skulle han lytte til dig?
- Jeg kan være yderst overbevisende.
71
00:08:21,042 --> 00:08:24,130
Hvor er din dækmaskine?
72
00:08:27,174 --> 00:08:31,636
- Du har et problem.
- I lige måde. Hvor er den?
73
00:08:31,762 --> 00:08:34,555
Dækmaskinen river armen af dig.
74
00:08:34,681 --> 00:08:39,686
Du skal bruge en metalpresser.
Men den kræver to ledige hænder.
75
00:08:39,853 --> 00:08:43,610
- Melder du dig frivilligt?
- Jeg har rolige hænder.
76
00:08:43,736 --> 00:08:47,490
Men vi er kommet skævt
ind på hinanden.
77
00:08:48,445 --> 00:08:51,365
Du får 200 dollars.
78
00:08:54,368 --> 00:08:57,037
Stå stille.
79
00:09:06,169 --> 00:09:08,166
Tak.
80
00:09:08,292 --> 00:09:13,136
- Hvorfor havde du dem på?
- Jeg er efterlyst for drab.
81
00:09:13,262 --> 00:09:18,270
- Drab?
- Kan jeg skifte her et sted?
82
00:09:18,809 --> 00:09:24,025
Badeværelset er derovre.
Gør det hurtigt.
83
00:10:23,071 --> 00:10:26,405
Jeg håber ikke, du hæmmer os.
84
00:10:26,531 --> 00:10:29,284
I lige måde.
85
00:10:33,409 --> 00:10:38,875
- Jeg gik gerne med ...
- Men Sawyer ville dræbe dig?
86
00:10:42,690 --> 00:10:46,661
Jeg tager mig af James.
Du tager dig af Sayid.
87
00:10:48,984 --> 00:10:52,073
Det er en aftale.
88
00:10:56,636 --> 00:10:59,420
Farvel.
89
00:11:02,787 --> 00:11:05,454
Pas på.
90
00:11:25,854 --> 00:11:28,733
Hvad ønsker du?
91
00:11:29,782 --> 00:11:33,137
Jeg beder dig.
Gør det ikke ...
92
00:11:40,917 --> 00:11:43,770
Hvad er det?
93
00:11:59,770 --> 00:12:03,440
Bare sig, hvad du ønsker.
94
00:12:30,988 --> 00:12:35,839
Hvorfor?
Hvorfor gør du det her?
95
00:12:49,079 --> 00:12:52,454
Jeg har ingen hemmeligheder.
96
00:13:14,129 --> 00:13:18,172
Undskyld. Det var en test.
Vi måtte være sikre.
97
00:13:18,298 --> 00:13:24,346
- Sikre på hvad?
- Bare rolig. Du bestod.
98
00:13:37,901 --> 00:13:41,655
Jeg løj lige for ham, ikke?
99
00:13:42,095 --> 00:13:45,061
Jo.
100
00:13:58,269 --> 00:14:01,623
- Hvor var du på vej hen?
- Hvad?
101
00:14:01,749 --> 00:14:05,303
- Før jeg overtog taxaen.
- Hvorfor?
102
00:14:05,429 --> 00:14:09,348
Så du kan kidnappe dem også?
103
00:14:09,474 --> 00:14:14,332
- Jeg venter på en bus.
- Jeg kommer med dine ting.
104
00:14:14,458 --> 00:14:19,680
- Jeg har ikke taget dine penge.
- Mange tak.
105
00:14:20,016 --> 00:14:25,104
- Hvor var du på vej hen?
- Det er lige meget.
106
00:14:26,220 --> 00:14:28,724
Fint.
107
00:14:31,082 --> 00:14:35,046
Langdon Street, Brentwood.
108
00:14:37,113 --> 00:14:40,047
- Har du familie der?
- Nej.
109
00:14:40,173 --> 00:14:45,241
Det er parret,
der adopterer min baby.
110
00:14:45,367 --> 00:14:50,432
De skulle have hentet mig
i lufthavnen, men de kom ikke.
111
00:14:50,558 --> 00:14:54,561
- Jeg kører dig. Hop ind.
- Seriøst?
112
00:14:55,474 --> 00:14:58,604
Vil du have et lift eller ej?
113
00:15:09,400 --> 00:15:13,496
- Hvorfor holder I på os?
- Vi beskytter jer.
114
00:15:13,622 --> 00:15:16,624
Du har været på øen
et stykke tid, ikke?
115
00:15:16,750 --> 00:15:20,378
Har du set en sort røgsky,
som ser vred ud?
116
00:15:20,504 --> 00:15:23,665
- Ja.
- Den beskytter vi jer imod.
117
00:15:23,791 --> 00:15:27,719
Har I set endnu et fly?
Fra Ajira ...
118
00:15:27,887 --> 00:15:31,013
Undskyld, er det her
en pressekonference?
119
00:15:31,139 --> 00:15:35,102
- Det fly, der landede ...
- Justin, klap i.
120
00:15:40,023 --> 00:15:43,490
Det spor er falsk.
Han gik denne vej.
121
00:15:43,616 --> 00:15:46,651
- Hvad baserer du det på?
- Erfaring.
122
00:15:46,777 --> 00:15:49,689
- Aldo.
- Hvad?
123
00:15:49,815 --> 00:15:53,574
- Jeg tror, hun har ret.
- Selvfølgelig.
124
00:15:53,742 --> 00:15:56,746
Efter dig, prinsesse.
125
00:15:57,040 --> 00:16:01,711
Jeg håber, du har en plan.
Din kæreste skød én.
126
00:16:01,921 --> 00:16:04,715
- Næste gang han ...
- Pas på!
127
00:16:06,815 --> 00:16:10,550
- Tak.
- Det ligner en Rousseau-fælde.
128
00:16:10,676 --> 00:16:14,849
Den franske kvinde?
Hun har været død i årevis ...
129
00:16:14,975 --> 00:16:17,603
Justin! Klap i.
130
00:16:21,740 --> 00:16:25,986
- Hvad ville han sige?
- Du kan ikke huske mig, vel?
131
00:16:26,811 --> 00:16:30,406
Genkender du mig ikke?
132
00:16:30,658 --> 00:16:35,871
For tre år siden
iscenesatte du en fangeflugt.
133
00:16:35,997 --> 00:16:40,250
Du slog vagten ned
med dit gevær. Det var mig ...
134
00:16:50,260 --> 00:16:53,054
Hvad laver du?
135
00:16:54,258 --> 00:16:56,830
Flygter.
136
00:17:03,736 --> 00:17:05,861
Sayid!
137
00:17:06,349 --> 00:17:10,019
- Er du okay?
- Jack, han er tilbage!
138
00:17:16,600 --> 00:17:20,289
- Hvad skete der?
- De torterede mig.
139
00:17:20,415 --> 00:17:23,004
- Hvorfor?
- Aner det ikke.
140
00:17:23,130 --> 00:17:26,255
De stillede ingen spørgsmål.
141
00:17:33,559 --> 00:17:36,479
Flyt jer.
142
00:17:52,249 --> 00:17:56,118
Hej, Shephard.
Vi håbede, du kom frivilligt.
143
00:17:56,244 --> 00:17:59,790
Hvad fanden har I
gjort ved Sayid?
144
00:17:59,916 --> 00:18:04,418
- Intet. Din ven er syg.
- Syg af hvad?
145
00:18:07,629 --> 00:18:12,925
Han ... det kan ikke
oversættes direkte.
146
00:18:13,177 --> 00:18:16,637
Det tætteste bliver ...
Inficeret.
147
00:18:16,763 --> 00:18:19,500
Han har ikke engang feber.
148
00:18:22,721 --> 00:18:28,066
- Sagde jeg noget morsomt?
- Næppe. Han har ingen humor.
149
00:18:41,205 --> 00:18:44,959
Du skal give denne pille
til din ven.
150
00:18:46,166 --> 00:18:49,129
Mener du det?
151
00:18:49,449 --> 00:18:52,172
Giv ham den selv.
152
00:18:52,298 --> 00:18:56,563
Han skal tage den frivilligt,
og det gør han ikke fra os.
153
00:18:56,773 --> 00:19:01,040
- Klart. I torterede ham.
- Vi torterede ham ikke.
154
00:19:01,166 --> 00:19:07,022
- Vi diagnosticerede ham.
- For at se, om han var smittet?
155
00:19:07,149 --> 00:19:11,316
Jeg giver intet til Sayid,
som jeg ikke kender.
156
00:19:14,091 --> 00:19:16,885
Sig mig, Shephard ...
157
00:19:17,398 --> 00:19:21,662
Din ven,
hvordan blev han skudt?
158
00:19:23,932 --> 00:19:26,351
Han ...
159
00:19:27,513 --> 00:19:32,207
- Han hjalp mig.
- Så det var din skyld?
160
00:19:32,333 --> 00:19:34,500
Ja.
161
00:19:34,716 --> 00:19:39,930
Og andre er blevet såret
eller døde, da de hjalp dig?
162
00:19:41,898 --> 00:19:44,066
Ja.
163
00:19:48,362 --> 00:19:52,782
Så er dette din chance
for syndsforladelse.
164
00:19:59,916 --> 00:20:03,746
Det er medicin.
Din ven har brug for den.
165
00:20:03,996 --> 00:20:08,016
Hvad sker der,
hvis jeg ikke giver ham den?
166
00:20:12,287 --> 00:20:15,608
Så vil infektionen sprede sig.
167
00:20:22,779 --> 00:20:25,789
Oplevede du slet ikke noget?
168
00:20:25,915 --> 00:20:30,271
Intet hvidt lys
eller syngende engle?
169
00:20:30,397 --> 00:20:34,985
- Jeg husker, jeg blev skudt.
- Du er vel ikke en zoombie?
170
00:20:37,487 --> 00:20:41,408
Nej, jeg er ikke en zombie.
171
00:20:47,915 --> 00:20:51,252
- Må vi få et øjeblik?
- Ja ...
172
00:20:51,378 --> 00:20:57,925
Dine samtaler plejer at føre til,
at jeg gør noget, jeg ikke forstår.
173
00:20:59,128 --> 00:21:02,471
Vi står i madkøen,
hvis der er noget.
174
00:21:12,814 --> 00:21:17,402
Sagde de, hvorfor de
brændte mig med en ildtang?
175
00:21:17,528 --> 00:21:20,246
De sagde,
de diagnosticerede dig.
176
00:21:20,372 --> 00:21:22,948
Klart.
177
00:21:23,158 --> 00:21:26,327
De sagde,
det var en slags test.
178
00:21:26,453 --> 00:21:29,247
Som jeg bestod.
179
00:21:29,373 --> 00:21:33,293
Det gjorde jeg tydeligvis ikke.
180
00:21:37,589 --> 00:21:40,509
Hvad er det?
181
00:21:41,716 --> 00:21:45,763
De ønsker, du tager den.
Medicin, siger de.
182
00:21:45,889 --> 00:21:50,269
- Hvad siger du?
- Jeg ved det ikke.
183
00:21:53,313 --> 00:21:59,236
Da du takkede mig,
for at have reddet dit liv ...
184
00:22:00,319 --> 00:22:06,369
Jeg havde intet med det at gøre.
Det var dem, der ordnede dig.
185
00:22:11,202 --> 00:22:13,875
Det er sagen ligegyldig.
186
00:22:14,001 --> 00:22:17,547
Det eneste af betydning,
er dem, jeg stoler på.
187
00:22:17,673 --> 00:22:23,517
Så hvis du vil have mig til
at tage den pille, så gør jeg det.
188
00:22:33,437 --> 00:22:37,482
- Hvor skal du hen?
- Indhente Sawyer.
189
00:22:37,608 --> 00:22:42,070
- Bringer du ham ikke tilbage?
- Jeg vil ikke være deres fange.
190
00:22:42,196 --> 00:22:48,494
Hvor landede dit fly? Det,
som du, Jack og Hurley var med.
191
00:22:48,620 --> 00:22:52,497
- Aner det ikke.
- Sun var også med.
192
00:22:52,623 --> 00:22:55,838
- Jeg må finde hende.
- Skulle de fortælle dig det?
193
00:22:55,964 --> 00:22:58,462
De er ligeglade med os alle.
194
00:23:00,184 --> 00:23:03,295
Hvem holder du af, Kate?
195
00:23:05,135 --> 00:23:09,013
- Held og lykke, Jin.
- Når du indhenter Sawyer ...
196
00:23:09,139 --> 00:23:12,014
Hvad så?
197
00:23:12,182 --> 00:23:15,936
Det finder vi vel ud af sammen.
198
00:23:21,193 --> 00:23:24,236
Hvad blev der af håndjernene?
199
00:23:24,362 --> 00:23:27,283
Jeg skar dem af.
200
00:23:31,411 --> 00:23:37,461
Det er et dejligt nabolag.
Det er sikkert et sødt par.
201
00:23:43,173 --> 00:23:46,594
- Hvad?
- Jeg sagde ikke noget.
202
00:23:46,720 --> 00:23:50,763
Tror du,
de blev væk med vilje?
203
00:23:50,889 --> 00:23:57,062
- Hvorfor skulle jeg tro det?
- Godt. For det gjorde de ikke.
204
00:24:00,073 --> 00:24:02,907
Det er her.
205
00:24:15,788 --> 00:24:19,869
- Vil du gå med mig ind?
- Er det din spøg?
206
00:24:20,079 --> 00:24:25,509
Jeg har bare ikke lyst til
at gå derind alene.
207
00:24:35,223 --> 00:24:39,397
Hej. Mrs. Baskum?
Jeg er Claire Littleton.
208
00:24:41,528 --> 00:24:45,652
Åh gud.
Det er jeg virkelig ked af.
209
00:24:49,004 --> 00:24:51,920
Min mand ...
210
00:24:55,710 --> 00:24:58,581
Han har forladt mig.
211
00:24:58,707 --> 00:25:01,212
Og tro mig ...
212
00:25:01,338 --> 00:25:04,796
... jeg ønsker en baby
mere end noget andet.
213
00:25:04,922 --> 00:25:08,383
Men jeg kan ikke gøre det alene.
214
00:25:08,509 --> 00:25:10,631
Undskyld.
215
00:25:10,841 --> 00:25:13,888
Jeg ved,
jeg burde have ringet ...
216
00:25:14,014 --> 00:25:19,597
- Ændrede du bare mening?
- Mit liv er bare ...
217
00:25:19,723 --> 00:25:24,358
- ... lidt for rodet lige nu.
- Hun kommer helt fra Australien!
218
00:25:29,154 --> 00:25:32,949
- Er du okay?
- Babyen kommer!
219
00:27:18,286 --> 00:27:21,039
Hvem er det?
220
00:27:21,437 --> 00:27:24,770
Kom ud
eller jeg skyder.
221
00:27:29,987 --> 00:27:33,157
Hvad fanden laver du her?
222
00:27:34,136 --> 00:27:37,348
Jeg var bekymret for dig.
223
00:28:06,603 --> 00:28:10,314
- Hvad sker der?
- Jeg har sammentrækninger.
224
00:28:10,440 --> 00:28:14,277
- Hvornår startede det?
- For 20 min. siden.
225
00:28:14,403 --> 00:28:18,614
Du er i gode hænder.
Er du med hende?
226
00:28:18,782 --> 00:28:21,910
- Ja.
- Så bare følg med.
227
00:28:22,099 --> 00:28:25,618
- Hvad sker der?
- Rolig. Lægen er på vej.
228
00:28:31,936 --> 00:28:34,714
- Undskyld mig.
- Ja?
229
00:28:34,840 --> 00:28:38,302
- Er du læge?
- Ja, jeg er dr. Goodspeed.
230
00:28:42,556 --> 00:28:45,432
Hvordan har du det, Claire?
231
00:28:45,558 --> 00:28:49,341
Jeg har det skidt.
Hvad sker der?
232
00:28:49,467 --> 00:28:54,675
Der sker det, at
moder natur er utålmodig.
233
00:28:54,801 --> 00:28:58,363
- Er du klar til at få dit barn?
- Hvad?
234
00:28:58,489 --> 00:29:02,675
Du er i 36. uge. Du har
veer, og er udvidet 3 cm.
235
00:29:02,801 --> 00:29:05,599
Du kan få barnet i aften,
hvis du vil.
236
00:29:05,725 --> 00:29:08,708
Hvis jeg vil?
Kan du stoppe det?
237
00:29:08,834 --> 00:29:11,641
Måske. Men det
kræver medikamenter.
238
00:29:11,767 --> 00:29:15,169
- Skader det barnet?
- Slet ikke.
239
00:29:15,295 --> 00:29:18,716
Jeg vil bare ikke
stikke dig unødvendigt.
240
00:29:18,842 --> 00:29:21,762
Det er op til dig.
241
00:29:30,208 --> 00:29:33,065
- Jeg er ikke klar.
- Okay.
242
00:29:33,191 --> 00:29:35,442
Giv hende nifedipine.
243
00:29:37,402 --> 00:29:41,074
- Hvad sker der?
- Vi laver en ultralydstest.
244
00:29:41,200 --> 00:29:44,577
Jeg vil se,
hvad der sker derinde.
245
00:29:44,703 --> 00:29:47,800
Babyen har måske
bare flyttet på sig.
246
00:29:47,968 --> 00:29:52,000
Hvad sker der?
Er min baby okay?
247
00:29:52,501 --> 00:29:55,421
Er Aaron okay?
248
00:29:56,133 --> 00:29:59,508
Se bare. Der er han.
249
00:29:59,634 --> 00:30:03,971
Alt er i orden.
Han flytter bare på sig.
250
00:30:05,968 --> 00:30:09,893
140 bpm.
Helt normalt.
251
00:30:10,027 --> 00:30:15,566
Jeg fornemmer, at Aaron
bliver lidt af en mundfuld.
252
00:30:17,347 --> 00:30:20,742
Lad os prøve
at sætte farten ned.
253
00:30:20,868 --> 00:30:24,205
Det klarede du flot, mor.
254
00:30:24,727 --> 00:30:26,828
Tak.
255
00:30:53,250 --> 00:30:55,842
For et par dage siden -
256
00:30:55,968 --> 00:31:00,976
- spurgte du hvorfor,
jeg tog tilbage til øen.
257
00:31:03,150 --> 00:31:06,324
Jeg er nødt til at finde Claire.
258
00:31:06,700 --> 00:31:12,328
Jeg troede, at du
måske ville hjælpe mig.
259
00:31:13,669 --> 00:31:17,625
Hvis vi kan få hende
tilbage til Aaron -
260
00:31:17,751 --> 00:31:22,381
- er det hele måske
ikke sket forgæves.
261
00:31:24,375 --> 00:31:28,388
Undskyld. Jeg skulle ikke
have fulgt efter dig.
262
00:31:30,307 --> 00:31:33,310
Hvilken gang?
263
00:31:39,601 --> 00:31:43,575
Det var dit
og Juliets hus, ikke?
264
00:31:43,701 --> 00:31:45,786
Jo.
265
00:31:47,116 --> 00:31:50,020
- Undskyld.
- Det har du allerede sagt.
266
00:31:50,146 --> 00:31:52,724
Nej ...
267
00:31:52,976 --> 00:31:55,476
For Juliet.
268
00:31:55,602 --> 00:31:58,629
Havde jeg ikke
fulgt dig til ubåden -
269
00:31:58,755 --> 00:32:01,671
- var I rejst, og hun ...
270
00:32:01,797 --> 00:32:05,669
Det er ikke din skyld
at hun er død.
271
00:32:08,133 --> 00:32:10,970
Det er min.
272
00:32:11,367 --> 00:32:16,215
Hun sad lige der,
hvor du sidder nu ...
273
00:32:16,467 --> 00:32:20,109
... og ville væk herfra ...
274
00:32:20,235 --> 00:32:24,364
... og jeg fik hende
overtalt til at blive.
275
00:32:26,352 --> 00:32:29,691
Jeg fik hende til
at blive på øen -
276
00:32:29,817 --> 00:32:33,315
- fordi jeg ikke
ville være alene.
277
00:32:35,356 --> 00:32:38,133
Kan du forstå det?
278
00:32:44,901 --> 00:32:47,654
Men ...
279
00:32:48,304 --> 00:32:53,015
Men jeg tror, at nogle
er bestemt til at være alene.
280
00:33:00,692 --> 00:33:04,084
Jeg ville fri til hende.
281
00:33:28,721 --> 00:33:33,767
Du kan nå tilbage til templet
inden mørkets frembrud.
282
00:34:07,128 --> 00:34:10,509
- Hvad er det?
- En tennisbold.
283
00:34:19,901 --> 00:34:24,399
For en, der kræver en tolk,
taler du godt engelsk.
284
00:34:24,567 --> 00:34:27,567
Vi ved begge,
jeg ikke behøver en tolk.
285
00:34:27,693 --> 00:34:31,320
- Hvorfor har du så en?
- Fordi ...
286
00:34:31,446 --> 00:34:36,575
Der skal være afstand
til dem, jeg er leder for.
287
00:34:36,785 --> 00:34:43,332
Det gør det lettere, når de ikke
bryder sig om mine beslutninger.
288
00:34:44,334 --> 00:34:48,582
- Hvem er du?
- Mit navn er Dogen.
289
00:34:48,750 --> 00:34:51,841
Stammer du fra øen?
290
00:34:52,093 --> 00:34:55,678
Jeg blev bragt hertil
ligesom alle andre.
291
00:34:55,804 --> 00:34:58,557
Hvordan bragt?
292
00:35:00,473 --> 00:35:03,977
Du ved præcis, hvad jeg mener.
293
00:35:06,205 --> 00:35:10,459
Du gav ikke din ven pillen,
gjorde du vel?
294
00:35:10,669 --> 00:35:14,128
- Nej.
- Hvorfor ikke?
295
00:35:14,254 --> 00:35:18,190
Fordi jeg ikke ved,
hvad den indeholder.
296
00:35:18,316 --> 00:35:23,420
- Den dræber ...
- ... infektionen. Det er jeg med på.
297
00:35:23,546 --> 00:35:27,842
- Men hvad er der i den?
- Det kan jeg ikke forklare.
298
00:35:27,968 --> 00:35:32,670
- Han dør, hvis ikke ...
- Han har allerede været død.
299
00:35:32,796 --> 00:35:35,434
Hvad er der i?
300
00:35:38,476 --> 00:35:41,743
Du må bare stole på mig.
301
00:35:43,563 --> 00:35:48,982
Jeg stoler ikke på mig selv.
Hvordan kan jeg så stole på dig?
302
00:35:55,046 --> 00:35:58,300
Lad os se,
hvor tillid fører os hen.
303
00:36:11,775 --> 00:36:16,093
Vil du nu fortælle mig,
hvad der er i?
304
00:36:22,827 --> 00:36:25,748
Gift.
305
00:36:33,306 --> 00:36:36,059
Kom ind.
306
00:36:36,779 --> 00:36:40,314
- Ms. Littleton?
- Ja.
307
00:36:40,482 --> 00:36:45,121
Kriminalbetjent Rasmussen.
Er ms. Hart her?
308
00:36:45,247 --> 00:36:48,667
- Hvem?
- Joan Heart.
309
00:36:49,044 --> 00:36:53,879
Taxachaufføren?
Hun hjalp mig herind.
310
00:36:54,005 --> 00:36:59,927
- Hun er gået igen.
- Ved du, hvor hun tog hen?
311
00:37:00,053 --> 00:37:03,389
- Er der noget galt?
- Nej.
312
00:37:03,515 --> 00:37:06,184
Kom, vi går igen.
313
00:37:18,822 --> 00:37:20,949
Tak.
314
00:37:24,826 --> 00:37:27,138
Selv tak.
315
00:37:28,843 --> 00:37:32,831
Hvorfor er de efter dig?
Hvad har du gjort?
316
00:37:33,629 --> 00:37:39,051
Ville du tro mig, hvad jeg
sagde, jeg var uskyldig?
317
00:37:39,177 --> 00:37:41,321
Ja.
318
00:37:47,721 --> 00:37:52,408
- Jeg må hellere gå.
- Vent lidt ...
319
00:37:53,248 --> 00:37:55,764
Tag mit kreditkort.
320
00:37:55,932 --> 00:37:58,770
Det er ikke meget, men ...
321
00:37:59,155 --> 00:38:03,785
- Det behøver du ikke.
- Det havde du heller ikke.
322
00:38:10,854 --> 00:38:15,503
- Aaron er et flot navn.
- Det fløj bare ud af mig ...
323
00:38:15,629 --> 00:38:18,447
Som om jeg kendte det.
324
00:38:18,674 --> 00:38:21,947
Jeg synes,
du skal beholde ham.
325
00:38:24,520 --> 00:38:30,143
- Nå, men held og lykke.
- I lige måde.
326
00:38:31,687 --> 00:38:33,855
Tak.
327
00:39:24,448 --> 00:39:27,368
Slugte han den?
328
00:39:28,952 --> 00:39:31,246
Ja.
329
00:39:37,794 --> 00:39:41,132
- Hvad er det?
- Te.
330
00:39:55,969 --> 00:39:58,931
Hvorfor vil I dræbe Sayid?
331
00:40:04,488 --> 00:40:07,700
Vi mener, han er ...
332
00:40:12,081 --> 00:40:16,876
Groft oversat:
Blevet gjort krav på.
333
00:40:19,920 --> 00:40:22,840
Af hvad?
334
00:40:23,763 --> 00:40:27,297
Der vokser en ondskab
inde i ham.
335
00:40:27,423 --> 00:40:30,854
Når den når hans hjerte ...
336
00:40:30,980 --> 00:40:34,755
Så vil alt det,
din ven engang var, -
337
00:40:34,881 --> 00:40:37,972
- være borte.
338
00:40:40,730 --> 00:40:44,484
Hvordan kan I
være sikre på det?
339
00:40:47,879 --> 00:40:51,201
Fordi det skete for din søster.
340
00:41:19,146 --> 00:41:21,813
Det var for mit hoved.
341
00:41:22,065 --> 00:41:25,712
- Hvor er den møgsæk?
- Aner det ikke.
342
00:41:25,838 --> 00:41:28,922
Jeg er på vej til templet.
343
00:41:29,048 --> 00:41:34,289
- Vi bør måske følge ham tilbage.
- Eller også fandt vi ham død.
344
00:41:34,415 --> 00:41:37,999
- Nej. Han er en af dem.
- Måske ...
345
00:41:47,925 --> 00:41:50,845
Hvor skal du hen?
346
00:42:04,145 --> 00:42:06,730
Claire?
347
00:42:09,613 --> 00:42:12,241
Oversættelse: A. Boersen