1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 في الحلقة السابقه LOST من 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 من هو ؟ - إسمه "ريتشارد ألبرت" إنه نوع من المستشارين 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 وهو بهذه الوظيفه منذ وقت طويل جداً 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,000 لماذا تريد ان تموت ؟ - لقد كرست حياتي لوقت أطول مما يمكن ان تتخيله - 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 في خدمة رجل أقنعني أن كل شيئ يحدث لسبب ما 6 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 وأنه لديه خطة أنا طرف فيها والآن هذا الرجل قد مات 7 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 لهذا فسبب رغبتي بان انتحر هي انني اكتشفت ان حياتي كلها لم يكن لها مغزي 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 تمت الترجمة بواسطة محمد صلاح Extreme Man 9 00:00:53,516 --> 00:00:55,998 اعتذر لأنني لم استطع الحضور مبكراً 10 00:00:58,482 --> 00:01:01,074 انا سعيدة للغاية لرؤيتك 11 00:01:04,501 --> 00:01:06,229 أنا هنا لانني بحاجة إلي مساعدتك 12 00:01:09,242 --> 00:01:10,394 "هل ستساعدينني يا "آنا 13 00:01:13,319 --> 00:01:14,148 نعم 14 00:01:16,570 --> 00:01:18,478 هنالك ستة أشخاص أحتاجك أن تحميهم 15 00:01:19,256 --> 00:01:20,804 ساعطيك قائمة باسمائهم 16 00:01:21,681 --> 00:01:23,127 هذا ما كنتي تستعدين لأجله 17 00:01:26,085 --> 00:01:27,962 من هؤلاء الأشخاص ؟ 18 00:01:28,216 --> 00:01:29,625 إنهم من تبقو من المرشحين 19 00:01:38,204 --> 00:01:40,403 مرشحون .. مرشحون لماذا؟ 20 00:01:41,098 --> 00:01:42,470 "للحلول مكان "جيكوب 21 00:01:44,934 --> 00:01:45,906 قالت بأنني واحدة منهم 22 00:01:47,498 --> 00:01:49,700 "وكذلك أنت و "هيرلي 23 00:01:52,153 --> 00:01:55,286 هذا رائع .. مالذي نفعله الآن ؟ 24 00:01:56,992 --> 00:01:58,899 لا أعلم ؟ - ومن يعلم ؟ - 25 00:02:02,496 --> 00:02:04,261 بعد ان احضرهم إلي المعبد 26 00:02:09,758 --> 00:02:10,514 مالذي أفعله ؟ 27 00:02:11,720 --> 00:02:15,534 إسألي "ريكاردوس" سيعرف مالذي يجب فعله 28 00:02:17,037 --> 00:02:17,723 من "ريكاردوس" ؟ 29 00:02:21,798 --> 00:02:22,197 إنه هو 30 00:02:24,934 --> 00:02:27,671 إذاً "ريتشارد" مالذي نفعله الآن ؟ 31 00:02:33,808 --> 00:02:35,580 لا فكرة لدي مالذي يجب فعله 32 00:02:37,662 --> 00:02:40,974 ألم تخبر صديقتك أنني كنت أحاول قتل نفسي عندما عثرت علي ؟ 33 00:02:44,628 --> 00:02:47,939 اهذا كلام شخص يبدو ان لديه خطه ؟ - لماذا يقول "جايكوب" انك تعرف ماستقوم به - 34 00:02:48,383 --> 00:02:49,969 لأن كل شيئ قاله كان كذبه 35 00:02:50,286 --> 00:02:51,475 مالذي تتخدث عنه ؟ 36 00:02:55,032 --> 00:02:56,580 أتود أن تعرف سراً يا "جاك" ؟ 37 00:02:57,342 --> 00:02:59,429 سرُ أخفيه منذ وقت طويل جداً 38 00:03:05,579 --> 00:03:06,227 أنت ميت 39 00:03:09,480 --> 00:03:11,780 تعني مجازاً أليس كذلك ؟ - لا حقيقة - 40 00:03:11,718 --> 00:03:13,878 كلنا موتي جميعنا 41 00:03:14,626 --> 00:03:17,468 وما ترونه حولكم ليس كما تعتقدونه 42 00:03:18,006 --> 00:03:19,625 لسنا علي جزيرة ولم نكن أبداً 43 00:03:22,886 --> 00:03:24,398 نحن في الجحيم 44 00:03:25,238 --> 00:03:27,182 "لهذا فلست مهتماً بماقاله "جيكوب 45 00:03:27,698 --> 00:03:31,979 في الحقيقه ربما حان الوقت لنتوقف عن الاستماع اليه والاستماع لشخص آخر 46 00:03:32,822 --> 00:03:34,442 وهذا بالضبط ما سأقوم به 47 00:03:52,470 --> 00:03:59,414 -[ L O S T ] - المــوســم السـادس - الحلقة التاسعه Extreme Man تـــرجمـــة 48 00:04:09,400 --> 00:04:12,243 مالذي تفعلينه ؟ - "انا ذاهبة وراء "ريتشارد - 49 00:04:12,964 --> 00:04:16,667 لماذا ؟ لقد سمعتيه انه لايعرف مالذي يجب فعله - بل يعلم - 50 00:04:18,214 --> 00:04:21,455 جيكوب" أخبرني يجب ان يعرف" - ألبرت" فقد صوابه" - 51 00:04:21,939 --> 00:04:28,019 "يعتقد أننا في الجحيم لو كان يهتم لماقاله "جيكوب لما اهتم بالاستماع لشخص آخر 52 00:04:30,909 --> 00:04:32,743 مهلاً أتعلمين من يعني بكلامه ؟ 53 00:04:33,009 --> 00:04:35,526 هذا يجب أن يكون ممتعاً - ماذا ؟ - 54 00:04:36,872 --> 00:04:38,563 "لقد عني "لوك 55 00:04:43,658 --> 00:04:44,415 لوك" ميت" 56 00:04:45,331 --> 00:04:48,499 شخص ينتحل شكله فهو ليس "لوك" تحديداً 57 00:04:57,654 --> 00:04:58,550 هيرلي 58 00:05:00,606 --> 00:05:01,290 مالذي يقوله ؟ 59 00:05:02,494 --> 00:05:04,761 من تقصد ؟ - جيكوب" الشخص الذي تتحدث إليه" - 60 00:05:06,008 --> 00:05:07,268 لم أكن أحدثه - لا تكذب علي - 61 00:05:08,180 --> 00:05:11,454 أرجوك اخبرني ان كنت تعرف مايساعدنا - "إنه ليس "جيكوب - 62 00:05:14,393 --> 00:05:15,294 فمن هو إذاً ؟ 63 00:05:15,904 --> 00:05:17,560 آسف يا "جاك" الأمر لا علاقة له بك 64 00:05:26,638 --> 00:05:29,010 شيبرد" محق كما تعلمين" - محق في ماذا ؟ - 65 00:05:29,625 --> 00:05:33,620 ريتشارد" الخروج وراءه مضيعة للوقت" فهو لا يعلم شيئاً 66 00:05:37,056 --> 00:05:40,258 ومالذي يجعلك متأكداً هكذا؟ - لقد عرفته منذ كان عمري اثنا عشر سنة - 67 00:05:40,609 --> 00:05:42,984 ليس هذا بالوقت القصير - إذاً انتما تعرفان بعضكما منذ كنتما طفلين 68 00:05:43,612 --> 00:05:44,476 لا "فرانك" انا من كنت طفلاً 69 00:05:46,728 --> 00:05:48,706 ريتشارد" يبدو علي ذات هيئته اليوم" 70 00:05:49,068 --> 00:05:50,545 تقول أن هذا الشخص لا يكبر بالسن 71 00:05:50,901 --> 00:05:51,942 هذا بالضبط ما أقوله 72 00:05:54,010 --> 00:05:55,737 ومتي باعتقادك تظن ان هذا حدث ؟ 73 00:06:36,707 --> 00:06:39,693 "أهذا انت يا "ريكاردوس - نعم إنه أنا - 74 00:06:46,761 --> 00:06:48,093 "إخلدي إلي النوم يا "إيزابيل 75 00:06:50,796 --> 00:06:51,625 حرارتك مرتفعه 76 00:06:58,435 --> 00:06:59,373 أنا بخير 77 00:07:13,532 --> 00:07:14,473 سأحضر الطبيب 78 00:07:17,360 --> 00:07:19,950 تماسكي سأعود قبل مغيب الشمس 79 00:07:20,876 --> 00:07:22,208 آمل أن يكون معي مايكفيه 80 00:07:37,517 --> 00:07:41,006 أعط هذه للطبيب - "لا لا لا "إيزابيل - 81 00:07:40,846 --> 00:07:41,888 خذها يا حبيبي 82 00:07:51,279 --> 00:07:53,974 لو حدث أي شيئ لكي - 83 00:07:55,272 --> 00:07:56,173 إغلق عينيك - 84 00:07:59,866 --> 00:08:01,486 سنكون معاً علي الدوام 85 00:08:16,973 --> 00:08:18,667 سأنقذك 86 00:08:42,178 --> 00:08:43,546 لا يمكنك الدخول 87 00:08:44,727 --> 00:08:46,310 لايمكنك التواجد هنا 88 00:08:47,529 --> 00:08:51,199 إغفر لي يا سيدي فلم أتمكن من الانتظار فزوجتي مريضة للغاية ياسيدي 89 00:08:52,409 --> 00:08:53,633 احضر بعض المناشف 90 00:08:57,821 --> 00:08:59,761 شكراً لك يا سيدي - إنها ليست لك - 91 00:09:00,731 --> 00:09:02,676 أنت تقطر الماء علي أرض الغرفه 92 00:09:03,741 --> 00:09:05,144 زوجتي تسعل دماً 93 00:09:06,359 --> 00:09:08,016 إنها بحاجة إليك يا سيدي 94 00:09:08,571 --> 00:09:09,221 أين تسكن ؟ 95 00:09:09,523 --> 00:09:10,173 "قرب "السوكورنو 96 00:09:10,631 --> 00:09:11,135 السكورنو" ؟" 97 00:09:12,457 --> 00:09:13,790 هذه رحلة نصف يوم 98 00:09:14,353 --> 00:09:17,230 لن أركب إلي هناك في هذا الجو الماطر 99 00:09:17,952 --> 00:09:18,959 لدي دواء 100 00:09:21,298 --> 00:09:22,339 يمكنه ان ينقذ حياتها 101 00:09:23,739 --> 00:09:24,423 لكنه باهظ الثمن 102 00:09:24,751 --> 00:09:27,886 بالطبع لا مشكلة يا سيدي شكراً لك 103 00:09:47,634 --> 00:09:48,607 أهذا كل ما تملك ؟ 104 00:09:57,817 --> 00:09:59,005 الآن أنت لديك كل شيئ 105 00:10:03,925 --> 00:10:04,756 هذا لا قيمة له 106 00:10:06,861 --> 00:10:08,989 لا لا لا أرجوك أرجوك يا سيدي 107 00:10:11,283 --> 00:10:13,083 سأعمل حتي أسدد قيمته اتوسل إليك - لا تلمسني - 108 00:10:13,817 --> 00:10:16,120 أبعد يديك القدرتين عني ولا تلمسني - أرجوك يا سيدي أتوسل إليك - 109 00:11:01,467 --> 00:11:03,949 "إيزابيلا" 110 00:11:47,630 --> 00:11:49,102 احضرت اليك بعض الطعام بني 111 00:11:49,749 --> 00:11:50,614 لست جائعاً 112 00:11:50,108 --> 00:11:52,561 ربما ستكون جائعاً لاحقاً 113 00:11:58,728 --> 00:12:00,311 هل لي أن أري إنجيلك "إحدي نسخ الكتاب المقدس" 114 00:12:05,376 --> 00:12:06,853 إنه بالإنجليزيه - صحيح - 115 00:12:08,244 --> 00:12:10,154 أنا أتعلمها بنفسي 116 00:12:10,659 --> 00:12:15,694 أنا و "إيزابيلا" كنا سنذهب إلي العالم الجديد "أمريكا" 117 00:12:16,699 --> 00:12:19,215 كنا سننشئ عائلة جديدة هناك حياة جديدة 118 00:12:19,585 --> 00:12:20,915 هل أنت مستعد لتلاوة إعترافك ؟ 119 00:12:34,911 --> 00:12:37,253 أبتي أرجو غفرانك علي ما أخطأت 120 00:12:37,890 --> 00:12:42,099 أبتي لقد قتلت إنساناً 121 00:12:42,907 --> 00:12:44,130 وأنا آسف جداً 122 00:12:45,547 --> 00:12:47,129 وأتوسك إليك يا أبتي 123 00:12:47,701 --> 00:12:48,603 طلب مغفرة الرب 124 00:12:51,932 --> 00:12:52,832 لا 125 00:12:55,491 --> 00:12:59,488 ماذا؟ - لا أستطيع منحك الغفران علي جرمك 126 00:13:00,016 --> 00:13:02,640 أبتي لقد كان حادثاً لم أقصد أن أقتله 127 00:13:03,100 --> 00:13:04,468 ولكنك فعلت 128 00:13:06,116 --> 00:13:07,340 أرجوك يا أبتي 129 00:13:09,109 --> 00:13:10,871 لابد من وسيلة أخري لنيل غفران الرب 130 00:13:12,910 --> 00:13:14,819 الطريقة الوحيدة لنيل مغفرته هي عن طريق التوبه 131 00:13:17,618 --> 00:13:19,454 بالطبع سأفعل أي شيئ 132 00:13:21,178 --> 00:13:22,907 ليس لديك وقت لتفعل أي شيئ 133 00:13:24,544 --> 00:13:25,371 لانه في الغد 134 00:13:26,248 --> 00:13:27,650 سيفومون بشنقك 135 00:13:31,185 --> 00:13:32,156 لا يا بني 136 00:13:33,117 --> 00:13:35,492 اخشي ان الشيطان ينتظرك في الجحيم 137 00:13:36,685 --> 00:13:38,556 ليتغمدك الله بواسع رحمته 138 00:14:07,444 --> 00:14:08,525 أعصبو عينيه 139 00:14:23,840 --> 00:14:25,242 أهذا هو ؟ - نعم - 140 00:14:36,386 --> 00:14:37,502 لا تقاومه 141 00:14:39,579 --> 00:14:41,990 تقول انه يتحدث الانجليزيه - "نعم يا مستر " ويتفيلد 142 00:14:47,910 --> 00:14:49,133 هل تتحدث الإنجليزيه ؟ 143 00:14:51,310 --> 00:14:52,606 سألتك إن كنت تتحدث الإنجليزيه 144 00:14:58,041 --> 00:14:59,518 خذوه بعيداً وإإتوني بواحد آخر 145 00:15:02,668 --> 00:15:04,466 نعم اتحدث الانجليزيه - انتظرو - 146 00:15:08,096 --> 00:15:10,005 لديك يدان قويتان مانوع العمل الذي كنت تقوم به ؟ 147 00:15:10,825 --> 00:15:13,882 عملت .. في.. في الحقول 148 00:15:14,159 --> 00:15:17,429 أفهم انك لديك رغبة بالذهاب الي العالم الجديد - صحيح - 149 00:15:19,911 --> 00:15:21,928 هذا يوم سعدك إذاً - شكراً لك يا أبتي - 150 00:15:22,954 --> 00:15:25,544 هذا الرجل الآن ملكية خاصه "للكابتن "ماغنس هانسو 151 00:15:28,229 --> 00:15:29,489 أمل ألا تصاب بدوار البحر 152 00:15:33,704 --> 00:15:35,321 الصخرة السوداء بورتسموث 153 00:15:55,172 --> 00:15:56,900 هل تري شيئاً ؟ 154 00:16:01,228 --> 00:16:02,343 انها مظلمة جداً 155 00:16:03,772 --> 00:16:05,392 مهلاً بوسعي رؤية يابسة 156 00:16:06,188 --> 00:16:08,314 أري ساحلاً .. أري جزيره 157 00:16:15,898 --> 00:16:17,304 أري الشيطان 158 00:16:19,782 --> 00:16:21,402 الجزيرة محروسة من الشيطان 159 00:17:13,609 --> 00:17:14,977 الله منحنا الحياة من جديد 160 00:17:18,995 --> 00:17:20,938 علي الأقل لبعضنا 161 00:17:25,165 --> 00:17:27,503 لا استطيع رؤية شيئ - أنت تعال هنا - 162 00:17:28,183 --> 00:17:32,608 أحضر لي الكابتن - سيدي كابتن "هانسو" قد مات - 163 00:17:34,380 --> 00:17:36,182 يإلهي نحن في وسط غابة لعينه 164 00:17:36,905 --> 00:17:39,889 نحن هنا بالأسفل .. أنقذونا 165 00:17:40,444 --> 00:17:44,582 هنالك أحياء بالأسفل - نحن أحياء أنقذونا - 166 00:17:45,600 --> 00:17:49,451 نحن هنا بالأسفل - أرجوكم تعالو أنقذونا - 167 00:18:03,906 --> 00:18:06,857 شكراً لقدومك يا سيدي شكراً جزيلاً 168 00:18:10,709 --> 00:18:12,760 لا .. لا.. توقف.. توقف 169 00:18:14,851 --> 00:18:21,145 لا.. لا.. توقف - "ياإلهي "ريكاردو - 170 00:18:22,200 --> 00:18:23,925 مالذي تفعله ؟ - 171 00:18:26,143 --> 00:18:31,215 أرجوك لا تقتلني ياسيدي أتوسل إليك 172 00:18:31,513 --> 00:18:34,210 سفينتنا تحطمت في وسط الغابه 173 00:18:35,747 --> 00:18:39,055 ليس لدينا ماء نقي وموارد محدوده 174 00:18:40,184 --> 00:18:41,768 وفقط تبقي منا خمسة أشخاص 175 00:18:53,009 --> 00:18:59,556 لماذا تفعل ذلك ؟ - لأنني لو حررتك لن يمر وقت طويل قبل ان تحاول قتلي - 176 00:19:04,011 --> 00:19:05,020 لا 177 00:19:11,308 --> 00:19:13,364 اطلق النار عليه الآن أطلق 178 00:19:17,293 --> 00:19:19,739 يإلهي لقد قتله 179 00:19:21,120 --> 00:19:24,826 النجده انقذوني - مالذي يحدث ؟ - 180 00:19:28,404 --> 00:19:29,340 ماذا يحدث بالاعلي ؟ 181 00:19:36,334 --> 00:19:38,097 سألتكم سؤالاً 182 00:22:23,022 --> 00:22:24,570 اخرج من هنا 183 00:22:25,225 --> 00:22:27,318 سأقتلك .. سأقتلك 184 00:22:56,123 --> 00:22:57,096 مرحبا 185 00:23:02,277 --> 00:23:03,609 هل من أحد هنا 186 00:23:07,827 --> 00:23:10,631 هل من أحد هنا - نعم - 187 00:23:11,667 --> 00:23:13,575 نعم انا هنا 188 00:23:21,758 --> 00:23:23,198 "إيزابيل" 189 00:23:24,160 --> 00:23:27,111 "ريكاردو" 190 00:23:31,654 --> 00:23:35,037 لا افهم كيف انتي هنا 191 00:23:35,731 --> 00:23:40,371 ألا تعلم يا "ريكاردو "؟ كلانا ميتون ونحن الآن في الجحيم 192 00:23:43,153 --> 00:23:45,598 انا هنا لأنقاذك قبل أن يعود مرة أخري 193 00:23:46,799 --> 00:23:49,101 ماذا؟ قبل ان يعود من ؟ 194 00:23:49,746 --> 00:23:52,014 الشيطان - الشيطان ؟ - 195 00:23:52,877 --> 00:23:57,410 نظرت إلي عينيه ولم أري إلا الشر هل رأيته يا "ريكاردو" ؟ 196 00:23:57,939 --> 00:23:59,237 اعتقد انني رأيته 197 00:24:01,492 --> 00:24:05,555 يجب ان اخرجك من هنا 198 00:24:11,499 --> 00:24:13,728 اهربي اذهبي الآن 199 00:24:13,794 --> 00:24:17,033 اهربي يا عزيزتي - لا أستطيع لا - 200 00:24:17,518 --> 00:24:21,186 قلت انني سأنقذك وسأفعل يا حبيبتي وعدت بأن أنقذك 201 00:24:22,482 --> 00:24:25,864 انا خائفه - لو كنتي تحبينني إذهبي بسرعه - 202 00:24:34,120 --> 00:24:39,620 لا لا دعها وشانها أرجوك 203 00:24:41,616 --> 00:24:49,921 "إيزابيلا" 204 00:25:45,097 --> 00:25:48,551 إليك بعض الماء 205 00:26:09,732 --> 00:26:11,712 من .. من أنت ؟ 206 00:26:13,320 --> 00:26:17,785 صديق - أأنا في الجحيم ؟ - 207 00:26:19,534 --> 00:26:20,647 أجل أخشي أنك كذلك - 208 00:26:22,699 --> 00:26:25,825 أنت لم تكن بالسفينه 209 00:26:31,271 --> 00:26:34,436 انا كنت هنا قبل فترة طويلة من سفينتكم 210 00:26:35,469 --> 00:26:37,805 هل رأيت زوجتي ؟ 211 00:26:38,310 --> 00:26:40,180 من ؟ - إيزابيلا" زوجتي" - 212 00:26:40,982 --> 00:26:49,721 لقد كانت هنا ولكن الدخان الأسود جاء فهربت 213 00:26:50,851 --> 00:26:51,931 ولم تعد 214 00:26:56,550 --> 00:26:58,133 هذا يعني انها بحوزته 215 00:26:58,430 --> 00:26:59,219 من 216 00:27:01,137 --> 00:27:02,077 أعتقد أنك تعلم من 217 00:27:03,192 --> 00:27:06,572 لو لم تصب بأذي ساعدني في إيجادها أرجوك 218 00:27:07,043 --> 00:27:08,702 بالطبع ..بالطبع سأساعدك 219 00:27:10,803 --> 00:27:11,704 فأنا أريد أن أكون حراً أيضاً 220 00:27:13,937 --> 00:27:19,260 مثلما تحدث المصادفات وجدت هذه علي أحد الضباط بالخارج 221 00:27:19,594 --> 00:27:21,755 اعتقد ان احدها سيفتح ولكن قبل أن أحاول 222 00:27:23,084 --> 00:27:26,503 أحتاج أن أعرف أنك ستساعدني 223 00:27:26,258 --> 00:27:28,890 نعم .. نعم .. نعم .. بالتأكيد - ستفعل كل ما آمرك به - 224 00:27:29,278 --> 00:27:32,769 نعم .. نعم .. أعدك - إذاً فقد إتفقنا - 225 00:27:54,083 --> 00:27:55,990 شكراً لك - العفو ياصديقي - 226 00:27:58,430 --> 00:28:00,372 من الجيد رؤيتك خارج القيود 227 00:28:01,281 --> 00:28:02,183 شكراً 228 00:28:05,883 --> 00:28:07,465 لنوقفك علي قدميك 229 00:28:15,358 --> 00:28:18,453 أحتاج إلي طاقتك فنحن سنهرب - نهرب ؟ - 230 00:28:20,663 --> 00:28:24,479 هذا صحيح أخشي أن هنالك طريقة واحده للهرب من الجحيم 231 00:28:25,552 --> 00:28:27,210 يتوجب علينا قتل الشيطان 232 00:28:40,059 --> 00:28:48,084 بعدما تفرغ من طعامك توجه غرباً وعندما تصل الي المحيط ستري التمثال 233 00:28:50,183 --> 00:28:52,128 التمثال ؟ - التمثال الذي عبرت السفينة من خلاله - 234 00:28:52,629 --> 00:28:56,695 وتحطم إلي أجزاء وصار ركاماً عند قدم التمثال ستجد غرفه هناك ستجد الشيطان 235 00:29:03,327 --> 00:29:08,653 لديك فرصة واحده لتغرس هذا في صدره لاتتردد ولاتجعله يقل أي كلمه 236 00:29:09,643 --> 00:29:11,590 لو تحدث فالأوان قد فات 237 00:29:13,032 --> 00:29:14,186 يمتاز بالمقدرة علي الإقناع 238 00:29:15,118 --> 00:29:18,500 كيف أقتله بهذا ؟ إنه دخان اسود ؟ - 239 00:29:19,186 --> 00:29:19,762 لا .. 240 00:29:21,508 --> 00:29:22,117 بل أنا 241 00:29:29,396 --> 00:29:32,815 زوجتي "إيزابيلا" كانت تهرب منك ؟ 242 00:29:33,860 --> 00:29:35,300 كانت تهرب منه 243 00:29:36,727 --> 00:29:37,450 انا آسف 244 00:29:39,053 --> 00:29:41,179 رأيته يأخذها ولكني لم أستطع فعل شيئ لإيفافه 245 00:29:44,203 --> 00:29:48,414 ولكن لو كنت أنت الدخان الأسود - لست الوحيد من فقد شيئاً يا صديقي - 246 00:29:49,242 --> 00:29:50,250 فالشيطان خانني 247 00:29:51,618 --> 00:29:52,518 أخذ جسدي 248 00:29:53,417 --> 00:29:54,897 إنسانيتي 249 00:29:56,519 --> 00:29:59,830 ولكن انت من قتل الضابط - أنا لست من يجب أن تخشي منه - 250 00:30:00,980 --> 00:30:04,904 الشيطان لديه زوجتك ويتوجب عليك قتله إن أردت إستعادتها 251 00:30:10,111 --> 00:30:12,811 هذا امر خاطئ ألهذا جئت هنا ؟ - صديقي - 252 00:30:15,107 --> 00:30:19,142 بوسعي انا وانت ان نتحدث طوال الليل عما هو صواب وما هو خطأ 253 00:30:20,003 --> 00:30:22,305 ولكن الأسئلة أمامك ستظل هي نفسها 254 00:30:25,515 --> 00:30:27,064 هل تتمني أن تري زوجتك مرة أخري ؟ 255 00:30:34,970 --> 00:30:35,656 نعم بالطبع 256 00:32:07,479 --> 00:32:10,143 مالذي تفعله هنا ؟ ومن أعطاك هذا ؟ 257 00:32:10,928 --> 00:32:11,792 أين زوجتي 258 00:32:13,794 --> 00:32:14,262 ماذا؟ 259 00:32:15,197 --> 00:32:17,435 أين زوجتي ؟ - لا اعرف زوجتك - 260 00:32:18,078 --> 00:32:19,230 هل جاءت إلي هنا علي متن السفينه ؟ 261 00:32:20,061 --> 00:32:22,865 إنها ميته - لماذا تسألني عن مكانها إذاً - 262 00:32:29,255 --> 00:32:31,057 هل إلتقيت برجل في الغابه يرتدي الأسود ؟ 263 00:32:34,206 --> 00:32:34,821 نعم 264 00:32:36,345 --> 00:32:37,463 مالذي قاله لك ؟ 265 00:32:38,545 --> 00:32:39,556 قال بأنك الشيطان 266 00:32:41,488 --> 00:32:46,597 ثم ؟ - وبأن الطريقة الوحيدة لي - لأري زوجتي مرة أخري هي ان اقتلك 267 00:32:47,847 --> 00:32:51,411 رأيتها هنا في هذا المكان أين هي ؟ - 268 00:32:51,728 --> 00:32:53,816 تلك لم تكن زوجتك - بل كانت إنها ميته - 269 00:32:54,176 --> 00:32:56,805 مثلي تماماً - أنت لست ميتاً - 270 00:32:57,126 --> 00:33:00,475 أنا في الجحيم أعلم تماماً ذلك - أحقاً تعتقد أنك ميت ؟ - 271 00:33:00,570 --> 00:33:01,613 أين سأكون إذاً ؟ 272 00:33:05,248 --> 00:33:06,076 حسناً إذاً 273 00:33:06,651 --> 00:33:07,804 مالذي تفعله .. مالذي تفعله 274 00:33:17,759 --> 00:33:19,128 أتعتقد انك ميت ؟ 275 00:33:26,672 --> 00:33:27,753 أتعتقد أنك ميت ؟ 276 00:33:29,462 --> 00:33:32,197 لم يجب ان اتوقف ؟ - لأنني أود أن أعيش - 277 00:33:41,460 --> 00:33:44,553 إنه أول كلام رقيق تقوله ما اسمك ؟ 278 00:33:45,740 --> 00:33:47,147 "ريكاردو" 279 00:33:48,925 --> 00:33:50,043 إنهض نحتاج أن نتكلم 280 00:34:14,989 --> 00:34:17,477 ماذا يوجد بالداخل ؟ - لا أحد يدخل مالم أقم بدعوته - 281 00:34:30,909 --> 00:34:32,385 هل أنت "الشيطان" ؟ 282 00:34:38,074 --> 00:34:39,261 لا 283 00:34:42,569 --> 00:34:43,941 من أنت إذاً ؟ 284 00:34:44,548 --> 00:34:45,594 "إسمي "جيكوب 285 00:34:46,710 --> 00:34:48,549 انا من جلب سفينتكم إلي هذه الجزيره 286 00:34:52,697 --> 00:34:53,778 انت جلبتنا إلي هنا ؟ 287 00:34:56,285 --> 00:34:56,755 لماذا؟ 288 00:35:08,777 --> 00:35:10,900 فكر في هذه الخمر هي ما تدعوه أنت بالجحيم 289 00:35:11,615 --> 00:35:12,946 هنالك عدة مسميات لها 290 00:35:14,313 --> 00:35:18,200 الإثم، الشر ، الظلام 291 00:35:19,130 --> 00:35:19,741 وهاهي ذي 292 00:35:20,743 --> 00:35:22,902 تدور داخل الزجاجة لانها عاجزة عن الخروج 293 00:35:23,242 --> 00:35:25,580 لانها لو فعلت فسوف تنتشر 294 00:35:28,778 --> 00:35:29,571 السداده 295 00:35:31,044 --> 00:35:32,197 هي هذه الجزيرة 296 00:35:33,729 --> 00:35:35,890 وهي المكان الوحيد الذي يبقي الظلام 297 00:35:38,220 --> 00:35:39,193 الي حيث ينتمي 298 00:35:46,955 --> 00:35:52,353 ذلك الرجل الذي أرسلك لقتلي يؤمن بأن كل شخص فاسد لان في طبعه ان يذنب 299 00:35:53,631 --> 00:35:55,178 وأنا اجلب له الأشخاص إلي هنا لأثبت خطأ وجهة نظره 300 00:35:56,799 --> 00:35:59,932 وعندما ياتو إلي هنا فإن ماضيهم لا يهم 301 00:36:01,075 --> 00:36:02,948 قبل ان تجلب سفينتي هل كان هنالك آخرون ؟ 302 00:36:03,606 --> 00:36:05,551 نعم كثيرون - ماذا حدث لهم - 303 00:36:05,660 --> 00:36:06,597 كلهم ماتو 304 00:36:08,174 --> 00:36:11,846 طالما جلبتهم إلي هنا لماذا لم تساعدهم ؟ - لأنني أردتهم أن يساعدو أنفسهم - 305 00:36:14,580 --> 00:36:18,220 أن يعرفو الصواب من الخطأ دون أن أخبرهم - 306 00:36:18,866 --> 00:36:21,423 ليس للأمر معني لو أجبرتهم علي فعل أي شيئ - 307 00:36:22,175 --> 00:36:24,697 لماذا يتوجب علي أن أتدخل ؟ - إن لم تفعل أنت سيتدخل هو - 308 00:36:36,286 --> 00:36:38,121 أترغب في وظيفه ؟ 309 00:36:39,706 --> 00:36:40,498 وظيفه ؟ 310 00:36:43,631 --> 00:36:44,494 أفعل ماذا ؟ 311 00:36:46,881 --> 00:36:50,880 لا أرغب بالتدخل ربما يمكنك فعل ذلك عني 312 00:36:52,087 --> 00:36:54,357 يمكنك ان تكون ممثلي 313 00:36:55,248 --> 00:36:57,336 وسيطي بيني وبين الناس الذين سأجلبهم إلي الجزيره 314 00:36:58,174 --> 00:36:59,111 مالذي سأحصل عليه بالمقابل ؟ 315 00:36:59,467 --> 00:37:00,941 أخبرني - أريد أن تعود زوجتي - 316 00:37:04,721 --> 00:37:05,228 لا استطيع فعل ذلك 317 00:37:11,021 --> 00:37:15,050 هل يمكنك تنقيتي من ذنوبي حتي لا أذهب إلي الجحيم ؟ - لا أستطيع ذلك أيضاً - 318 00:37:22,167 --> 00:37:25,048 لم أحب أن أموت أبدأ لطالما تمنيت أن أعيش للأبد 319 00:37:27,503 --> 00:37:28,187 هذا 320 00:37:30,443 --> 00:37:31,308 ما أستطيع القيام به 321 00:37:55,292 --> 00:37:56,265 تركته يتحدث إليك أليس كذلك ؟ 322 00:38:02,570 --> 00:38:03,904 اخبرني ان اعطيك هذه 323 00:38:09,981 --> 00:38:13,224 تدرك انك ان ذهبت معه لن تكون مع زوجتك مرة أخري 324 00:38:17,290 --> 00:38:18,623 أتفهم الأمر 325 00:38:20,277 --> 00:38:22,980 يستطيع ان يكون شديد الإقناع 326 00:38:26,806 --> 00:38:28,823 ولكني اريدك ان تعرف ان قررت ان تغير رأيك 327 00:38:29,435 --> 00:38:32,818 وانا اعني في يوم ما فان عرضي لايزال قائماً 328 00:38:40,975 --> 00:38:42,165 لدي شيئ لك 329 00:38:46,915 --> 00:38:48,284 لابد أنك اوقعته 330 00:38:50,226 --> 00:38:51,522 وجدته بداخل السفينه 331 00:39:31,252 --> 00:39:32,515 وداعاً حبيبتي 332 00:40:25,135 --> 00:40:26,113 لقد غيرت رأي 333 00:40:32,251 --> 00:40:33,261 هل تسمعني ؟ 334 00:40:34,789 --> 00:40:35,873 لقد غيرت رأي 335 00:40:42,853 --> 00:40:43,792 لقد كنت مخطئاً 336 00:40:44,772 --> 00:40:46,142 قلت بأنه يمكنني أن أغير رأي 337 00:40:47,545 --> 00:40:48,734 وقلت لي بأن العرض سيظل سارياً 338 00:40:51,949 --> 00:40:53,100 هل لازال العرض سارياً ؟ 339 00:40:55,458 --> 00:40:56,647 هل لازال العرض سارياً ؟ 340 00:40:58,506 --> 00:40:59,947 هل لازال العرض ساري المفعول ؟ 341 00:41:14,668 --> 00:41:15,643 أي عرض يا صاح ؟ 342 00:41:16,364 --> 00:41:17,229 مالذي تفعله هنا ؟ 343 00:41:18,344 --> 00:41:18,992 هل قمت بتتبعي ؟ 344 00:41:19,858 --> 00:41:20,468 نوعاً ما 345 00:41:20,974 --> 00:41:22,664 اخرج من هنا اذهب - علي رسلك - 346 00:41:22,954 --> 00:41:26,192 ألم تسمع ما قلته ؟ اخبرتكم انني لا اعرف شيئاً - اهدأ فقط - 347 00:41:26,736 --> 00:41:28,822 انا لا اعرف شيئاً - إهدأ زوجتك أرسلتني - 348 00:41:33,000 --> 00:41:33,611 مالذي قلته ؟ 349 00:41:34,690 --> 00:41:35,737 قلت أن زوجتك أرسلتني 350 00:41:37,134 --> 00:41:37,999 "إيزابيلا" 351 00:41:40,811 --> 00:41:42,106 تود أن تعرف لماذا دفنت صليبها 352 00:41:43,725 --> 00:41:44,732 كيف علمت بهذا ؟ 353 00:41:46,570 --> 00:41:47,432 لأنها أخبرتني للتو 354 00:41:48,405 --> 00:41:49,234 ماذا تعني بأنها أخبرتك للتو ؟ 355 00:41:50,242 --> 00:41:51,646 إيزابيلا" رأتك تحفره للتو" 356 00:41:52,868 --> 00:41:53,841 إنها تقف إلي جوارك 357 00:42:03,844 --> 00:42:04,816 انه لا يصدقك 358 00:42:08,824 --> 00:42:11,129 أحياناً بعض الناس يستغرقون وقتاً 359 00:42:18,452 --> 00:42:19,787 كيف هي هنا ؟ 360 00:42:21,117 --> 00:42:23,566 أخبره أن إنجليزيته رائعه 361 00:42:24,067 --> 00:42:24,899 إنها هناك 362 00:42:27,163 --> 00:42:28,389 تقول لك بأن إنجليزيتك رائعه 363 00:42:38,199 --> 00:42:39,713 هل انت حقاً هنا ؟ 364 00:42:45,608 --> 00:42:46,867 تريدك ان تغلق عينيك 365 00:42:50,089 --> 00:42:51,855 لا بأس سأخبرك بما ستقوله 366 00:43:05,067 --> 00:43:06,830 "لم يكن خطؤك أنني مت يا "ريكاردو 367 00:43:08,149 --> 00:43:09,985 فمثلما أردت أن تنقذني 368 00:43:11,331 --> 00:43:12,303 فقد كان وقتي قد حان 369 00:43:23,542 --> 00:43:25,346 "لقد عانيت ما يكفي يا "ريكاردو 370 00:43:29,398 --> 00:43:31,345 كم أشتاق إليك 371 00:43:32,365 --> 00:43:35,894 سأفعل أي شيئ لنعود معاً مرة أخري 372 00:43:37,457 --> 00:43:38,361 أوه يا حبيبي 373 00:43:40,698 --> 00:43:42,356 نحن بالفعل معاً 374 00:44:00,289 --> 00:44:00,865 هل ذهبت ؟ - 375 00:44:03,547 --> 00:44:04,158 نعم 376 00:44:23,946 --> 00:44:27,878 حسناً لحظات - لك ذلك - 377 00:44:31,441 --> 00:44:32,521 هل هناك خطب ما ؟ 378 00:44:34,714 --> 00:44:36,302 لقد قالت شيئاً آخر 379 00:44:37,739 --> 00:44:38,964 امر يتوجب عليك فعله 380 00:44:40,152 --> 00:44:40,985 ماذا ؟ 381 00:44:42,532 --> 00:44:44,298 قالت انك يجب ان توقف الرجل ذو الرداء الاسود 382 00:44:45,736 --> 00:44:47,392 عليك منعه من مغادرة الجزيرة 383 00:44:48,652 --> 00:44:53,044 لأننا لو لم نفعل سوف نذهب إلي الجحيم 384 00:45:37,067 --> 00:45:38,763 صباح الخير 385 00:45:43,714 --> 00:45:44,432 أري أنك تلقيت هديه 386 00:45:47,457 --> 00:45:49,764 لاتمزح يا "جيكوب" فأنت لا تجيده 387 00:45:51,779 --> 00:45:52,749 اذا فقد حاولت قتلي 388 00:45:55,126 --> 00:45:55,955 أتتوقع إعتذاراً ؟ 389 00:45:55,990 --> 00:45:56,508 لا 390 00:45:56,794 --> 00:45:59,859 أنا فقط أتسائل لماذا فعلت ذلك 391 00:46:00,111 --> 00:46:01,048 لأنني أريد أن أغادر 392 00:46:02,452 --> 00:46:03,675 "دعني أغادر يا "جيكوب 393 00:46:05,223 --> 00:46:06,951 طالما أنا حي فلن تذهب إلي أي مكان 394 00:46:07,239 --> 00:46:08,717 إذاً فأنت تعلم لماذا أرغب بقتلك 395 00:46:09,507 --> 00:46:10,660 "وسوف أقتلك يا "جيكوب 396 00:46:11,919 --> 00:46:13,647 حتي ولو فعلت شخص آخر سيحل مكاني 397 00:46:14,005 --> 00:46:15,483 سأقتله أيضاً 398 00:46:22,033 --> 00:46:22,971 خذ 399 00:46:25,455 --> 00:46:26,824 شيئ لك لتمضية الوقت 400 00:46:33,195 --> 00:46:33,915 أراك في الجوار 401 00:46:40,335 --> 00:46:41,163 بأقرب مما تتصور 402 00:46:42,817 --> 00:46:46,781 تمت الترجمة لصالح منتديات ستارتايمز - قسم المسلسلات الأجنبيه محمد صلاح - Extreme Man -نادي لوست