1 00:00:09,500 --> 00:00:13,500 Mr Hume. Jag heter Zoe. 2 00:00:14,070 --> 00:00:18,210 Jag vet att du är förvirrad. Du har varit medvetslös i tre dagar. 3 00:00:18,450 --> 00:00:24,680 Du slipper bedövning nu. Jag har gett dig en spruta för att hjälpa dig vakna. 4 00:00:28,470 --> 00:00:32,210 - Är du en sköterska? - Du är inte på ett sjukhus längre. 5 00:00:32,370 --> 00:00:36,790 - Vi behövde flytta på dig. - Flytta till var? 6 00:00:36,950 --> 00:00:40,920 - Var är min fru? - Vänta. Du borde inte... 7 00:00:41,030 --> 00:00:46,170 - Jag vill träffa Penny. - Det går tyvärr inte, Desmond. 8 00:00:50,030 --> 00:00:52,140 Du. 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,440 - Lugn. Jag tar över nu. - Du borde sitta. 10 00:01:02,690 --> 00:01:08,510 - Vad hände med mig? Var är jag? - Du blev skjuten av Benjamin Linus. 11 00:01:08,670 --> 00:01:14,690 - Minns du det? - Jag minns. Jag vill prata med Penny! 12 00:01:14,800 --> 00:01:20,580 Hon är inte här. Hon och din son är helt trygga. 13 00:01:20,680 --> 00:01:26,360 Jag är verkligen ledsen att jag tog dig ifrån dem men jag hann inte förklara- 14 00:01:26,460 --> 00:01:30,100 -och om jag skulle hade du aldrig följt med mig. 15 00:01:30,200 --> 00:01:34,130 Följa med dig? Följa med dig var? 16 00:01:36,790 --> 00:01:39,930 Jag förde tillbaka dig till ön. 17 00:01:41,820 --> 00:01:46,970 Jag kan inte tänka mig hur du mår nu. Om du ger mig en chans att förklara... 18 00:01:53,050 --> 00:01:59,630 - Fan! Skada honom inte! - Ta tillbaka mig genast, hör du?! 19 00:02:00,730 --> 00:02:02,750 Ön är inte klar med dig än. 20 00:02:10,290 --> 00:02:12,660 Vad gör Desmond här? 21 00:02:12,860 --> 00:02:15,990 Det blir lättare för mig att visa dig än att förklara för dig. 22 00:02:16,210 --> 00:02:20,720 Ta honom till generatorrummet. Jag är med Hume så vi kan påbörja testet. 23 00:02:20,830 --> 00:02:27,230 - Testet är inte planerad förräns imon. - Jag vet. Gör dem redo nu. 24 00:02:48,580 --> 00:02:51,760 Skynda. Ingen tid för rundtur. 25 00:03:01,180 --> 00:03:05,800 De ska testa på Hume nu. Du hörde mig. Vi ska köra nu. 26 00:03:05,910 --> 00:03:09,990 Vi är inte redo. Generatorn har säkert inte gått igång på 20 år. 27 00:03:10,080 --> 00:03:13,570 Widmore vill inte vänta. Vi kör ett litet test. 28 00:03:13,650 --> 00:03:17,910 Kan vi få en fungerande elektromagnetiskt fält? 29 00:03:18,030 --> 00:03:22,040 Vi försöker med ett test. Generatorn till full, tack. 30 00:03:22,560 --> 00:03:28,580 Nu kör vi. På min räkning... Tre, två, ett. 31 00:03:28,650 --> 00:03:30,840 Och ström på. 32 00:03:35,220 --> 00:03:38,990 Vi har säkert en felaktig kontakt nånstans. Hitta den. 33 00:03:39,200 --> 00:03:41,560 Simmons, gå ner och kolla strömkretsarna på solenoiderna. 34 00:03:41,570 --> 00:03:43,620 Försök igen. 35 00:03:43,990 --> 00:03:47,230 Gissa vad, Angstrom? Du ska in dit härnäst. 36 00:04:10,130 --> 00:04:13,420 Hittade den! Det var en dålig strömbrytare på generatorn. 37 00:04:13,560 --> 00:04:15,670 Jag startar den nu. 38 00:04:20,670 --> 00:04:24,570 - Nej! - Stäng av den! 39 00:04:45,160 --> 00:04:47,170 Zoe. 40 00:04:48,280 --> 00:04:52,450 Är vi redo? 41 00:05:02,280 --> 00:05:06,550 Svensk text: SSG - SweSUB Group death_star 42 00:05:23,670 --> 00:05:25,860 Stanna. 43 00:05:34,220 --> 00:05:36,950 Du kan ta honom nu. Tack. 44 00:05:38,080 --> 00:05:42,430 - Ta in honom. - Nej! Vad fan gör ni?! 45 00:05:50,300 --> 00:05:52,380 Jag vet hur det här ser ut. 46 00:05:52,460 --> 00:05:56,540 Om allt jag har hört talas om dig är sant kommer du att klara dig. 47 00:05:56,670 --> 00:06:00,790 - Har du några nycklar på dig? Växel? - Självklart inte, din idiot. 48 00:06:02,820 --> 00:06:06,790 Jag avskyr att jag måste tvinga dig till det här. 49 00:06:07,040 --> 00:06:11,710 När det är över ska jag be dig att göra en uppoffring. 50 00:06:12,980 --> 00:06:16,010 Jag hoppas för vår allas skull att du hjälper mig. 51 00:06:16,150 --> 00:06:18,300 Uppoffring? 52 00:06:19,540 --> 00:06:22,940 Vad fan vet du om uppoffring? 53 00:06:25,270 --> 00:06:28,910 Min son dog här för öns skull. 54 00:06:29,430 --> 00:06:32,860 Din fru, min egen dotter hatar mig. 55 00:06:33,410 --> 00:06:36,560 Jag har aldrig träffat mitt barnbarn. 56 00:06:37,040 --> 00:06:41,460 Om du inte hjälper mig kommer allt att vara förgäves. 57 00:06:42,000 --> 00:06:48,090 Penny, din son och alla andra kommer att försvinna för gott. 58 00:07:13,630 --> 00:07:15,670 Starta den. 59 00:07:15,770 --> 00:07:19,160 Nej. Om du vill att jag ska hjälpa dig måste du förklara för mig... 60 00:07:19,230 --> 00:07:22,590 Han är den enda personen i världen- 61 00:07:22,690 --> 00:07:25,670 -som har överlevt en katastofal elektromagnetisk händelse. 62 00:07:25,770 --> 00:07:29,910 Jag måste veta att han kan göra om det annars dör vi alla. 63 00:07:30,030 --> 00:07:32,230 Sätt igång den. 64 00:07:49,030 --> 00:07:53,060 - Har vi full styrka? - Ja, men... 65 00:07:59,220 --> 00:08:01,480 Släpp ut mig! 66 00:08:09,190 --> 00:08:14,620 Släpp ut mig, era jävlar! Släpp ut mig! 67 00:08:18,780 --> 00:08:21,110 Släpp ut mig! 68 00:08:46,880 --> 00:08:49,440 Det är bagageband 4. 69 00:08:50,180 --> 00:08:53,420 - Ursäkta? - Du var på Sydney-flyget, va? 70 00:08:53,470 --> 00:08:57,380 Våra väskor är på bagageband 4. 71 00:08:57,480 --> 00:08:59,600 Tack. 72 00:09:08,170 --> 00:09:10,520 Vänta. Jag tar den. 73 00:09:11,180 --> 00:09:14,130 - Tack så mycket. - Nöje. 74 00:09:14,750 --> 00:09:19,020 - Har du fler väskor? - Nej, det var allt. Gudskelov. 75 00:09:19,180 --> 00:09:22,440 Pojke eller flicka? 76 00:09:22,540 --> 00:09:28,590 - Förlåt. Jag vill inte vara snokig. - Det gör inget. 77 00:09:29,300 --> 00:09:33,790 Du är modigare än mig. Jag gillar inte överraskningar. 78 00:09:35,500 --> 00:09:37,780 Ursäkta mig. Den är min. 79 00:09:47,790 --> 00:09:54,780 - Har du nån som ska möta dig? - Ja. De kanske blandade ihop flygen. 80 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 Jag har en bil som ska hämta mig. Du kan få skjuts om du vill. 81 00:09:59,080 --> 00:10:03,750 Nej. Det är gulligt av dig men det är bra. Det finns taxibilar 82 00:10:03,920 --> 00:10:07,430 - Det var trevligt att träffas. - Detsamma. 83 00:10:07,940 --> 00:10:12,310 En pojke. Jag slår vad om att det blir en pojke. 84 00:10:26,790 --> 00:10:31,770 - Ser ut som jag är med dig. - Mr Hume. Låt mig ta den där. 85 00:10:31,910 --> 00:10:36,730 Jag heter George. Ska jag köra dig till hotellet? 86 00:10:36,830 --> 00:10:40,580 - Kontoret. - Underbart. Den här vägen, tack. 87 00:10:43,260 --> 00:10:47,560 - Flög du in från Sydney? - Det stämmer. 88 00:10:48,260 --> 00:10:53,610 - Vad gjorde du på andra sidan jorden? - Jag avslutade ett avtal åt chefen. 89 00:10:53,740 --> 00:10:56,000 Kul för dig. Grattis. 90 00:10:56,340 --> 00:10:59,720 Om du behöver nåt medan du är i stan så jag känner jag alla. 91 00:10:59,850 --> 00:11:04,510 - Bara att välja en restaurang. - Rumservicen på hotellet är utmärkt. 92 00:11:06,690 --> 00:11:12,440 Söker du efter sällskap? Jag märkte att du inte har nån vigselring- 93 00:11:12,550 --> 00:11:17,320 -och det finns många vackra damer som erbjuder deras "sällskap." 94 00:11:17,470 --> 00:11:21,080 Jag söker inte efter sällskap. Jag är här för att jobba. 95 00:11:21,670 --> 00:11:27,310 Det är därför du är chefens högra hand och jag är chauffören. 96 00:11:27,430 --> 00:11:29,870 Jag förstår. 97 00:11:38,250 --> 00:11:44,410 God morgon, mr Hume. Hur var resan? Jag skulle skicka in dig med detsamma. 98 00:11:50,850 --> 00:11:54,500 Charles. 99 00:11:56,600 --> 00:12:00,630 - Välkommen till Los Angeles, min vän. - Tack. 100 00:12:09,980 --> 00:12:14,680 Jag struntar i vad han har gjort eller vad det kostar. 101 00:12:14,870 --> 00:12:18,310 Ställ honom inför rätta och få ut honom därifrån. 102 00:12:20,150 --> 00:12:25,340 Ledsen. Vårt firande av avtalet i Australien kommer att bli kort. 103 00:12:25,780 --> 00:12:29,820 - Du vet om att min son är en musiker? - Jag har hört att han är ganska duktig. 104 00:12:29,980 --> 00:12:32,100 Ja, det är han. 105 00:12:32,370 --> 00:12:35,450 Min fru ska ordna en av sina välgörenhetstillställningar- 106 00:12:35,520 --> 00:12:41,190 -och sonen fick en galen idé att slå ihop klassisk musik med modern rock. 107 00:12:41,450 --> 00:12:45,990 - Känner du till bandet Drive Shaft? - Nej. 108 00:12:46,080 --> 00:12:49,850 Deras basist överdoserade och blev gripen. 109 00:12:49,950 --> 00:12:53,160 Om jag inte får den här knarkaren till min frus evanemang- 110 00:12:53,260 --> 00:12:56,670 -kommer hon att förgöra mig. 111 00:12:56,770 --> 00:13:02,000 - Du vill att jag barnvaktar honom. - Jag behöver nån jag kan lita på. 112 00:13:02,130 --> 00:13:05,480 Säg inget mer. Det är klart. 113 00:13:06,590 --> 00:13:12,080 Du har verkligen livet. Ingen familj, ingen plikt. 114 00:13:12,380 --> 00:13:15,150 Fri från tillgivenhet. 115 00:13:15,300 --> 00:13:17,390 Jag är en välsignad man. 116 00:13:17,500 --> 00:13:22,330 Nej, det är jag som är välsignad för att ha dig som anställd. 117 00:13:22,500 --> 00:13:26,470 Ett glas för att fira din oumbärlighet. 118 00:13:28,630 --> 00:13:31,190 Det är 60-årig whisky, Charles. 119 00:13:33,790 --> 00:13:36,250 Inget är för bra för dig. 120 00:13:37,570 --> 00:13:39,700 Skål. 121 00:14:07,110 --> 00:14:13,090 Mr Hume? Borgen har tagits hand om. Han får inte lämna staten. 122 00:14:14,320 --> 00:14:19,530 Mr Pace. Jag är Desmond Hume. Charles Widmore skickade mig... 123 00:14:20,870 --> 00:14:24,130 - Vart ska du? - Han är din. 124 00:14:36,420 --> 00:14:38,500 Vad är det med dig?! 125 00:14:51,720 --> 00:14:53,950 Jag tar det han dricker. 126 00:14:56,940 --> 00:14:59,320 En drink sen drar vi. 127 00:15:01,400 --> 00:15:07,360 Är ditt jobb att sitta barnvakt? Är du mr Widmores lakej? 128 00:15:07,980 --> 00:15:12,430 - Hantlangare? - Ingen titel. Många förmåner dock. 129 00:15:12,580 --> 00:15:16,800 - Som? - Jag får träffa förtjusande personer. 130 00:15:17,340 --> 00:15:19,780 Skål, då. 131 00:15:24,560 --> 00:15:29,000 - Är du lycklig? - Ganska. 132 00:15:30,100 --> 00:15:32,130 Nej, det är du inte. 133 00:15:32,280 --> 00:15:37,590 Jag har ett bra jobb, mycket pengar, reser världen runt. 134 00:15:37,670 --> 00:15:40,490 - Har du varit kär nån gång? - Många gånger. 135 00:15:40,590 --> 00:15:47,789 Det är inte vad jag menar. Jag menar spektakulär och förändrande kärlek. 136 00:15:48,380 --> 00:15:52,410 - Vet du hur det ser ut? - Har kärlek ett utseende? 137 00:15:52,920 --> 00:15:56,550 Jag har sett det på planet tillbaka från Sydney. 138 00:15:56,680 --> 00:16:02,620 Är det så? Vi var på samma flyg så jag kanske också såg det. 139 00:16:04,220 --> 00:16:09,480 - Det gjorde du inte. - Inte? Upplys mig. 140 00:16:11,670 --> 00:16:18,770 Det var en kvinna två rader framför mig i handklovar bredvid en snut. 141 00:16:19,770 --> 00:16:23,510 Han tittade på mig och visste vad jag hade med mig. 142 00:16:23,610 --> 00:16:25,890 Om jag inte skulle göra nåt skulle jag åka fast. 143 00:16:25,990 --> 00:16:33,120 Så jag reste mig upp, gick på på toa och svalde min gömma. 144 00:16:33,860 --> 00:16:38,800 Exakt vid den stunden hamnade vi i turbulens. 145 00:16:40,470 --> 00:16:42,690 Jag kvävdes. 146 00:16:43,950 --> 00:16:48,410 Hela heroinpåsen fastnade i min hals. 147 00:16:48,510 --> 00:16:54,890 Det var över. Allt började bli mörkt. Jag var på väg ner i djupet och då... 148 00:16:55,140 --> 00:16:57,930 ...ser jag henne. 149 00:16:59,100 --> 00:17:02,750 - "Henne"? - En kvinna. 150 00:17:02,870 --> 00:17:11,010 Blond, jättevacker. Och jag känner henne. Vi är ihop. 151 00:17:11,520 --> 00:17:15,350 Det är som att... vi har alltid varit tillsammans... 152 00:17:15,400 --> 00:17:17,490 ...och alltid kommer att vara. 153 00:17:17,540 --> 00:17:19,770 Den här... 154 00:17:20,190 --> 00:17:23,280 ...känslan, den här... 155 00:17:23,890 --> 00:17:26,040 ...kärlek. 156 00:17:28,390 --> 00:17:32,210 Precis när jag börjar uppslukas av den. 157 00:17:32,700 --> 00:17:40,540 Öppnar jag ögonen och en jävla idiot står där och frågar om jag mår bra. 158 00:17:41,550 --> 00:17:46,770 Men jag såg det. För en liten stund såg jag hur det såg ut. 159 00:17:47,360 --> 00:17:51,670 Det där är poesi, polarn. 160 00:17:51,970 --> 00:17:56,540 - Du borde skriva en låt om det. - Jag vet vad du försöker säga. 161 00:17:56,920 --> 00:18:00,020 "Stackars självmordsbenägna rockstjärna." 162 00:18:00,130 --> 00:18:04,250 Jag har sett nåt verkligt. Jag har sett sanningen. 163 00:18:04,300 --> 00:18:08,580 Nej, det är inte sanningen. Vill du veta den riktiga sanningen? 164 00:18:09,060 --> 00:18:14,010 Just nu har du ett val. Du kan fortsätta dricka eller följa med mig. 165 00:18:14,190 --> 00:18:17,950 Innan du bestämmer dig, inse att om du stannar här- 166 00:18:18,060 --> 00:18:22,910 -kommer det med all sannolikhet leda till slutet av din musikkarriär. 167 00:18:23,850 --> 00:18:25,900 Och om jag följer med dig? 168 00:18:26,020 --> 00:18:31,090 20 minuter, du kommer bo i ett lyxhotell framför hamnen. 169 00:18:31,250 --> 00:18:35,580 En av de mäktigaste männen i den här staden kommer stå i skuld till dig. 170 00:18:37,350 --> 00:18:41,990 Det låter inte mycket av ett val. 171 00:18:42,110 --> 00:18:44,540 Det finns alltid ett val. 172 00:18:56,960 --> 00:19:03,280 Det är mitt band. Drive Shaft. Vår första platta. 173 00:19:03,430 --> 00:19:05,810 Början på allt bra. 174 00:19:12,520 --> 00:19:16,880 - Tycker du om den? - Visst. För vad det är. 175 00:19:18,950 --> 00:19:21,170 Jag tycker synd om dig. 176 00:19:21,490 --> 00:19:25,250 Du tror att du är lyckig. Du tror att du har allt. 177 00:19:25,480 --> 00:19:28,260 Ditt liv. 178 00:19:29,480 --> 00:19:32,790 - Men det har du inte. - För att det här är inte verkligt? 179 00:19:34,640 --> 00:19:40,170 - Vad sägs om att jag ger dig ett val? - Vad då? 180 00:19:40,650 --> 00:19:45,550 Jag kan antingen visa dig vad jag pratar om eller så kan du gå ut ur bilen. 181 00:19:46,820 --> 00:19:50,820 Varför skulle jag vilja gå ut ur bilen... 182 00:20:15,910 --> 00:20:18,300 Charlie! 183 00:21:41,600 --> 00:21:43,670 Kom igen, för helvete! 184 00:21:51,940 --> 00:21:54,090 Du fick en ganska otäck bula i olyckan. 185 00:21:54,190 --> 00:21:58,080 - Illamående? Dubbelseende? - Nej. 186 00:21:58,130 --> 00:22:00,380 Jag måste hitta mannen jag kom hit med. 187 00:22:00,480 --> 00:22:03,080 Hallucinationer då? 188 00:22:06,150 --> 00:22:10,380 - Vad menar du? - Se saker som inte är där. 189 00:22:16,310 --> 00:22:18,350 Jag är inte säker. 190 00:22:18,450 --> 00:22:24,874 Din skiktröntgen var ofullständig. Du ska ta en magnetkameraundersökning. 191 00:22:25,010 --> 00:22:32,020 - Jag måste hitta mannen jag kom hit med. - Först måste vi titta på din hjärna. 192 00:22:32,150 --> 00:22:34,920 Har du några nycklar eller växel på dig? 193 00:22:35,020 --> 00:22:40,970 Nån metall inut kroppen? Pacemakers, kulor, stålplåt i hjärnan? 194 00:22:41,090 --> 00:22:45,370 Du har inte skrivit upp en nödkontakt. Inga vänner eller familj? 195 00:22:47,230 --> 00:22:51,250 Skriv ner min arbetsgivare Charles Widmore. 196 00:22:52,510 --> 00:22:56,510 Maskinen är jättehög. Du kommer behöva dem här. 197 00:23:01,360 --> 00:23:03,580 Och du behöver knappen. 198 00:23:03,730 --> 00:23:09,540 Panikknappen. Du trycker på knappen om du får panik och då måste vi börja om. 199 00:23:09,720 --> 00:23:14,010 Jag är i båsen där borta. Du kan höra mig. 30 minuter, okej? 200 00:23:38,340 --> 00:23:40,570 Då kör vi. 201 00:24:06,040 --> 00:24:08,070 Desmond? 202 00:24:10,520 --> 00:24:13,100 Ta ut mig härifrån! 203 00:24:16,740 --> 00:24:20,950 Vad hände? Mår du bra? - Jag måste hitta mannen jag kom hit med. 204 00:24:22,150 --> 00:24:25,170 Jag måste hitta mannen jag kom hit med. 205 00:24:25,440 --> 00:24:28,870 Han heter Charlie Pace. Han kom in för en timma sen. Kan jag få hans rumsnummer... 206 00:24:28,970 --> 00:24:31,890 Du måste vara släkt för att få veta det. 207 00:24:31,990 --> 00:24:37,130 - Vi var med om en olycka. - Ledsen. Jag kan inget göra. 208 00:24:39,420 --> 00:24:45,650 Ursäkta. Vi var på samma flyg. Från Sydney. 209 00:24:46,070 --> 00:24:51,500 - Du satt bredvid mig. Desmond, va? - Det stämmer. 210 00:24:51,600 --> 00:24:57,430 Jag undrar om du kan hjälpa. Jag måste hitta nån. Han var på vår flyg. 211 00:24:57,580 --> 00:25:00,360 Han var på vårt flyg och nu i sjukhuset? 212 00:25:00,440 --> 00:25:03,920 - Inget av det här betyder nåt! - Nej! Snälla, sluta! 213 00:25:04,020 --> 00:25:06,060 Ta det lugnt. 214 00:25:32,340 --> 00:25:35,500 - Varför springer du? - Ingen här kan hjälpa mig. Släpp mig. 215 00:25:35,600 --> 00:25:40,260 - Varför försökte du döda mig? - Jag försökte visa dig nåt. 216 00:25:40,420 --> 00:25:45,200 Vill du visa mig nåt? Visa din hand. Visa mig dina händer nu. 217 00:25:45,310 --> 00:25:49,330 - Du såg nåt, va? - I vattnet. 218 00:25:49,750 --> 00:25:54,400 Vad var det? Vad letar du efter? 219 00:25:56,300 --> 00:26:00,310 - Vem är Penny? - Jag vet inte. 220 00:26:03,380 --> 00:26:06,900 - Du kände det, eller hur? - Jag kände inget. 221 00:26:08,100 --> 00:26:10,250 Kom nu, vi dar. 222 00:26:11,150 --> 00:26:16,340 Tror du att jag ska spela en konsert efter det här? Det här betyder inget. 223 00:26:16,440 --> 00:26:22,060 Inget av det här är viktigt. Det viktiga är att vi kände det. 224 00:26:22,200 --> 00:26:25,970 Vill du försöka hindra mig? Lycka till. 225 00:26:26,110 --> 00:26:28,460 Vart ska du? 226 00:26:28,630 --> 00:26:34,160 Sluta oroa dig för mig och börja leta efter Penny. 227 00:26:44,970 --> 00:26:47,050 Vad menar du med att han är borta? 228 00:26:47,150 --> 00:26:52,010 Han slog omkull en läkare med en jäkla vagn och flydde från sjukhuset. 229 00:26:52,130 --> 00:26:55,010 Han är en knarkare som körde min bil i havet, Charles. 230 00:26:55,110 --> 00:26:59,910 - Jag mår bra. Tack för att du frågade. - Jag är glad att du överlevde. 231 00:27:00,010 --> 00:27:02,760 När jag ger dig ett jobb att göra förväntar jag mig att du gör det. 232 00:27:02,860 --> 00:27:06,350 Med all respekt, det är bara en jäkla konsert. 233 00:27:06,560 --> 00:27:09,050 Om du inte kan fixa Pace- 234 00:27:09,150 --> 00:27:13,360 -varför säger inte du till mrs Widmore att det bara är en jäkla konsert? 235 00:27:26,750 --> 00:27:29,040 Mr Hume. 236 00:27:33,770 --> 00:27:39,720 - Har du aldrig träffat chefens fru? - Nej. 237 00:27:39,890 --> 00:27:41,990 Lycka till. 238 00:27:46,790 --> 00:27:51,470 Berätta hur det kommer sig att nån i ditt yrke inte känner till- 239 00:27:51,590 --> 00:27:59,280 -att smörkniven läggs med skaftet till höger och bladet till vänster. 240 00:27:59,600 --> 00:28:01,990 För Guds skull. 241 00:28:06,400 --> 00:28:08,960 - Mrs Widmore? - Ja? 242 00:28:09,010 --> 00:28:14,860 Jag heter Desmond Hume. Jag jobbar för din man. 243 00:28:14,940 --> 00:28:20,440 Charles har berättat så mycket om dig. Det är komsikt att vi inte har träffats. 244 00:28:20,720 --> 00:28:24,370 - Det var på tiden. - Det tycker jag också. 245 00:28:24,440 --> 00:28:29,110 - Det är Eloise. - Eloise. 246 00:28:29,220 --> 00:28:35,070 Vilken kris tvingade Charles att skicka sin bästa arbetare- 247 00:28:35,190 --> 00:28:38,310 -till välgörenhetsbalen? 248 00:28:40,520 --> 00:28:47,320 Jag är verkligen ledsen men det verkar som Drive Shaft inte kan uppträdda. 249 00:28:47,390 --> 00:28:52,820 - Jag tar full ansvar för... - Det är ingen fara. 250 00:28:55,390 --> 00:28:58,410 - Ursäkta? - Min son kommer att förstå. 251 00:28:58,550 --> 00:29:06,740 Jag antar att om man hyr rockstjärnor kan det bli så här under vissa omständigheter. 252 00:29:07,880 --> 00:29:13,050 - Är du inte arg? - Inte det minsta. 253 00:29:13,600 --> 00:29:15,900 Det som har hänt har hänt. 254 00:29:16,770 --> 00:29:21,140 Tack så mycket för att du kom och sa det personligen. 255 00:29:21,290 --> 00:29:23,350 - Ett nöje att träffa dig. - Detsammma. Tack. 256 00:29:23,450 --> 00:29:26,600 Lägg blomsterarrangemangen i mitten, tack. 257 00:29:26,700 --> 00:29:29,910 - Ha en bra kväll. - Tack. 258 00:29:34,650 --> 00:29:39,690 Milton, Penny... solo. Pepper, Nicholas... plus ett. 259 00:29:39,800 --> 00:29:42,980 Ursäkta. Förlåt. 260 00:29:43,560 --> 00:29:48,140 Sa du Penny? Jag jobbar för mr Widmore. Får jag se på listan? 261 00:29:48,240 --> 00:29:53,020 Det får du absolut inte. Listan är hemlig. 262 00:29:53,210 --> 00:29:54,350 Jag ber om ursäkt. 263 00:29:54,450 --> 00:29:58,910 - Jag får hemliga uppgifter varje dag... - Ifrågasätter du mig? 264 00:29:59,390 --> 00:30:04,020 Jag vill titta på ett namn på listan. Om det är ett problem... 265 00:30:04,120 --> 00:30:06,620 Följ med mig. 266 00:30:13,500 --> 00:30:15,880 Alla gå ut nu. 267 00:30:16,280 --> 00:30:21,780 - Förlåt om jag har gått över... - Sluta prata, Hume. 268 00:30:21,960 --> 00:30:25,990 Jag hörde vad du hade att säga. Nu lyssnar du på mig. 269 00:30:26,780 --> 00:30:31,580 - Jag vill att du slutar. - Slutar med vad? 270 00:30:31,710 --> 00:30:38,860 Någon har tydligen påverkat ditt sätt att förstå saker. Det är en kränkning. 271 00:30:39,030 --> 00:30:44,130 Vad du än håller på med, vem du än tror att du letar efter... 272 00:30:44,790 --> 00:30:48,800 ...måste du sluta leta efter det. 273 00:30:50,860 --> 00:30:57,590 - Vet du vad jag letar efter? - Jag vet inte varför du letar efter nåt. 274 00:30:57,760 --> 00:31:04,260 Du har det perfekta livet. Du har lyckats få det du har velat ha mer än allt annat: 275 00:31:04,380 --> 00:31:07,640 Min mans godkännande. 276 00:31:07,770 --> 00:31:13,610 - Hur vet du vad jag vill ha? - Jag gör det för fan. 277 00:31:13,790 --> 00:31:18,530 Jag måste få se på listan eller så får du berätta varför jag inte får. 278 00:31:18,660 --> 00:31:24,460 Du är inte redo än. 279 00:31:25,751 --> 00:31:28,985 Redo för vad? 280 00:31:41,760 --> 00:31:43,860 Så illa, va? 281 00:31:46,810 --> 00:31:52,480 - Finns det nån alkohol i bilen? - Ja. Vad du än behöver. 282 00:31:54,510 --> 00:31:58,130 Så vart ska du, mr Hume? 283 00:32:00,340 --> 00:32:03,540 Kör bara. 284 00:32:08,780 --> 00:32:13,570 Mr Hume. Jag heter Daniel Widmore. 285 00:32:15,240 --> 00:32:17,460 Vi måste prata. 286 00:32:20,730 --> 00:32:24,340 - Lyssna, mr Widmore... - Kalla mig för Dan, tack. 287 00:32:24,490 --> 00:32:32,500 - "Mr Widmore" är min far. - Om det gäller Charlie är jag ledsen. 288 00:32:33,020 --> 00:32:36,100 Tror du på kärlek vid första ögonkastet? 289 00:32:39,740 --> 00:32:41,920 Ursäkta? 290 00:32:42,330 --> 00:32:46,390 Första gången jag såg henne gick jag genom det här museet. 291 00:32:46,630 --> 00:32:52,060 Hon jobbar här. Hon hade lunchrast. Hon åt en chokladkaka. 292 00:32:53,060 --> 00:32:56,810 Hon har otroliga blåa ögon, rött hår. 293 00:32:57,050 --> 00:33:03,030 Så fort jag såg henne, precis i den stunden var det som att... 294 00:33:03,920 --> 00:33:06,550 ...jag älskade henne redan. 295 00:33:08,980 --> 00:33:12,030 Det var då saker blev konstiga. 296 00:33:14,900 --> 00:33:17,950 Samma natt efter jag såg kvinnan... 297 00:33:18,350 --> 00:33:21,430 ...vaknade jag och skrev det här. 298 00:33:26,960 --> 00:33:31,580 - Vad är det? - Jag är en musiker. Jag vet inte. 299 00:33:31,730 --> 00:33:37,730 En vän som är mattegeni sa att det här är kvantmekanik. 300 00:33:37,940 --> 00:33:40,960 Han sa att de här ekvationerna är så avancerade att- 301 00:33:41,060 --> 00:33:46,060 -bara nån som har studerat fysik hela livet kan komma på dem. 302 00:33:48,830 --> 00:33:55,970 - Vad betyder de? - Tänk dig att nåt hemskt kommer att ske. 303 00:33:56,040 --> 00:33:59,710 Det enda sättet att förhindra det från att ske var genom- 304 00:33:59,870 --> 00:34:03,170 -frigöra en stor mängd av energi. 305 00:34:03,520 --> 00:34:06,830 Som att detonera en atombomb. 306 00:34:08,700 --> 00:34:15,500 - Vill du detonera en atombomb? - Lyssna. Tänk om allt det här- 307 00:34:15,610 --> 00:34:18,900 -inte skulle vara våra liv? 308 00:34:20,190 --> 00:34:27,630 Tänk om vi hade ett annat liv och av nån anledning förändrade vi saker? 309 00:34:31,740 --> 00:34:34,760 Jag vill inte detonera en atombomb. 310 00:34:37,210 --> 00:34:39,730 Jag tror att jag redan har gjort det. 311 00:34:45,790 --> 00:34:50,680 Lyssna, jag vet inte vad allt det här har med mig att göra. Så... 312 00:34:50,790 --> 00:34:54,930 Varför frågade du min mor om en kvinna vid namnet Penny? 313 00:34:58,990 --> 00:35:02,150 Det hände dig med, eller hur? 314 00:35:03,360 --> 00:35:07,720 - Du kände det. - Jag vet inte... 315 00:35:11,900 --> 00:35:16,890 - Jag vet inte vad jag kände. - Det gör du visst. 316 00:35:17,780 --> 00:35:20,410 Du kände kärlek. 317 00:35:20,770 --> 00:35:24,140 Det är omöjligt för jag vet inget om den här kvinnan. 318 00:35:24,190 --> 00:35:29,610 Jag vet inte var hon är. Jag vet inte ens om hon existerar. 319 00:35:30,200 --> 00:35:32,590 Hon är... 320 00:35:34,890 --> 00:35:37,110 Hon är en tanke. 321 00:35:38,500 --> 00:35:41,630 Nej, mr Hume. 322 00:35:43,320 --> 00:35:46,320 Hon är min halvsyster. 323 00:35:49,570 --> 00:35:53,700 Jag kan säga exakt var och när du kan hita hennes. 324 00:36:45,990 --> 00:36:51,550 - Ursäkta? - Ja? 325 00:36:53,260 --> 00:36:58,590 - Är du Penny? - Ja. 326 00:37:00,840 --> 00:37:03,260 Hejsan. 327 00:37:04,990 --> 00:37:07,710 Jag är Desmond. 328 00:37:10,900 --> 00:37:13,110 Hej. 329 00:37:17,940 --> 00:37:20,290 Kollar till honom nu. 330 00:37:28,090 --> 00:37:32,430 - Han mår bra. - Det är han minsann. 331 00:37:35,830 --> 00:37:39,620 Hur är det, Desmond? Hur mår du? 332 00:37:39,980 --> 00:37:42,240 Jag mår fint. 333 00:37:44,350 --> 00:37:49,740 - Hur länge var jag medvetslös? - I några sekunder. 334 00:37:52,270 --> 00:37:55,280 Kan du hjälpa mig upp, tack? 335 00:37:58,160 --> 00:38:00,300 Förlåt för det här. 336 00:38:00,400 --> 00:38:05,070 Som sagt, din talang är viktig för vårt uppdrag. 337 00:38:05,170 --> 00:38:09,570 - Om du låter mig förklara... - Ingen fara. Jag förstår. 338 00:38:11,320 --> 00:38:15,660 - Va? - Jag sa att jag förstår. 339 00:38:16,600 --> 00:38:19,960 Du sa att du tog hit mig till ön för att göra nåt mycket vitkigt. 340 00:38:20,070 --> 00:38:24,660 - Ja. - När börjar vi? 341 00:38:37,110 --> 00:38:41,520 - Vad hände med dig? - Vad menar du? 342 00:38:41,640 --> 00:38:46,130 För 20 minuter sen slog du Wdimore med en dropphållare- 343 00:38:46,220 --> 00:38:49,910 -och nu är du sammarbetsvillig. 344 00:38:50,310 --> 00:38:54,720 - Mycket kan hände på 20 minuter. - Visst. 345 00:38:54,960 --> 00:38:58,120 Den saken stekte din hjärna. 346 00:38:59,480 --> 00:39:04,220 - Gjorde den det? - Det förändrar inte att du ska... 347 00:39:08,430 --> 00:39:10,550 Spring. 348 00:39:14,780 --> 00:39:19,070 Jag har inte tid att förklara, men de här är väldigt farliga. 349 00:39:19,200 --> 00:39:21,580 Vi måste gå nu. 350 00:39:22,680 --> 00:39:24,980 Sjävklart. 351 00:39:26,710 --> 00:39:29,150 Visa vägen. 352 00:39:32,310 --> 00:39:34,910 Är allt bra? 353 00:39:41,120 --> 00:39:44,970 - Vad hände? - Jag skakade din hand och du svimmade. 354 00:39:45,120 --> 00:39:47,280 Jag måste ha en effekt på dig. 355 00:39:51,650 --> 00:39:53,900 Det måste du ha. 356 00:39:55,270 --> 00:39:58,020 Har vi träffats förut? 357 00:39:58,520 --> 00:40:02,890 Vi skulle nog ha kommit ihåg det då. 358 00:40:03,460 --> 00:40:07,460 - Så länge du mår bra... - Jag mår bra. 359 00:40:07,620 --> 00:40:12,260 Lyssna... vill du ta en kopp kaffe? 360 00:40:13,670 --> 00:40:18,300 Nu? Jag är svettig. 361 00:40:18,500 --> 00:40:23,690 Jag svimmade framför dig. Vi är kvitt. 362 00:40:27,050 --> 00:40:30,900 Det finns ett café vid hörnet av Sweetzer och Melrose. 363 00:40:31,280 --> 00:40:37,360 - Vi ses där om en timma. - Absolut. 364 00:41:14,890 --> 00:41:18,430 Hittade du det du sökte efter? 365 00:41:21,280 --> 00:41:23,330 Ja, det gjorde jag. 366 00:41:26,840 --> 00:41:30,040 - Hörnet vid Melrose och Sweetzer, tack. - Ska bli. 367 00:41:30,140 --> 00:41:34,660 Om det är nåt mer jag kan göra för dig, säg bara till. 368 00:41:38,760 --> 00:41:41,230 Det är en sak, George. 369 00:41:43,190 --> 00:41:48,160 Kan du ge mig passagerarlistan från mitt flyg Oceanic 815 från Sydney? 370 00:41:48,270 --> 00:41:53,420 - Bara namnen på passagerna. - Det kan jag. 371 00:41:54,190 --> 00:41:58,820 Får jag fråga vad du behöver den till? 372 00:42:00,585 --> 00:42:04,372 Jag måste visa dem nåt. 373 00:42:04,490 --> 00:42:08,960 Svensk Text: SSG - SweSUB Group@ death_star