1
00:00:00,865 --> 00:00:02,265
سابقا فى "التائهون"
2
00:00:02,466 --> 00:00:05,266
يأتون , و يتناحرون
3
00:00:05,267 --> 00:00:07,767
يدمرون و يخربون
4
00:00:07,768 --> 00:00:10,103
دائما تكون بنفس النهاية
5
00:00:10,104 --> 00:00:11,771
انها تنتهى لمرة واحدة
6
00:00:11,772 --> 00:00:15,308
كل مايحدث قبل ذلك .. هو مجرد تقدم فى الأحداث
7
00:00:15,309 --> 00:00:18,317
أنا لن أقتل جايكوب يا بن
8
00:00:18,318 --> 00:00:20,172
بل انت ستفعلها
9
00:00:20,173 --> 00:00:23,159
افعل ما طلبته منك يا بن
-بن,اريدك ان تفهم امرا هاما
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,796
لديك الخيار
11
00:00:28,506 --> 00:00:35,657
انهم قادمون
12
00:00:35,658 --> 00:00:38,394
فريق دارما فى محطة البجعة
13
00:00:38,395 --> 00:00:40,397
سيقومون بعمل ثقب فى الأرض
14
00:00:40,398 --> 00:00:43,098
و بالصدفة سيخترقون جيبا به طاقة هائلة
15
00:00:43,099 --> 00:00:45,400
اعتقد ان بامكانى تلافى اثر تلك الطاقة
16
00:00:45,401 --> 00:00:49,736
سأفجر قنبلة هيدروجينية
-اذا تمكنا من فعل ما يقوله فاراداى فلن تسقط طائرتنا على الجزيرة أصلا
17
00:00:49,737 --> 00:00:51,671
و ستهبط الرحلة 815 فى لوس انجلوس
18
00:00:53,940 --> 00:00:57,008
أسرع يا دوكتور ,, ماذا تنتظر ؟
19
00:01:04,516 --> 00:01:08,187
لقد أصبنا جيب الطاقة
20
00:01:12,128 --> 00:01:13,630
21
00:01:13,631 --> 00:01:15,899
جولييت
22
00:01:15,900 --> 00:01:18,334
23
00:01:18,335 --> 00:01:20,536
لقد امسكت بك
لا ... لا تذهبى
24
00:01:20,537 --> 00:01:22,373
جولييت !
25
00:01:22,374 --> 00:01:23,675
لااااااا
26
00:01:32,322 --> 00:01:34,590
لا ,لا ,هيا
27
00:01:34,591 --> 00:01:36,159
هيا
28
00:01:36,160 --> 00:01:38,895
هيا ,يا ايتها الحقيرة
29
00:02:13,902 --> 00:02:16,404
كيف هو الشراب؟
30
00:02:16,405 --> 00:02:18,473
31
00:02:18,474 --> 00:02:19,641
انه جيد
32
00:02:19,642 --> 00:02:22,044
انطباعك لا يبدو جيدا
33
00:02:22,045 --> 00:02:25,013
حسنا,,انه...انه ليس قويا جدا
34
00:02:28,185 --> 00:02:30,853
لا تخبر أحد
-سيظل سرا بيننا
35
00:02:40,529 --> 00:02:41,764
سيداتى و ساداتى
36
00:02:41,865 --> 00:02:45,201
37
00:02:45,202 --> 00:02:47,070
رجاءا عودوا الى مقاعدكم
38
00:02:47,071 --> 00:02:49,039
و ابقوا أحزمتكم مربوطة
39
00:02:49,040 --> 00:02:52,009
قال زوجى ان الطائرة تريد المكوث فى الجو
40
00:02:52,010 --> 00:02:54,845
يبدو انه رجل فطن
41
00:02:54,846 --> 00:02:56,781
تأكد من ذلك و أخبره
42
00:02:56,782 --> 00:02:59,484
عندما يعود من الحمام
43
00:02:59,485 --> 00:03:01,687
حسنا ,سأبقى بصحبتك حتى يعود
44
00:03:01,688 --> 00:03:04,590
لا تقلق ,سيكون الأمر...
45
00:03:22,574 --> 00:03:24,742
يمكنك الذهاب الآن
46
00:03:28,247 --> 00:03:30,649
الأمر على ما يرام
يمكنك الذهاب
47
00:03:39,360 --> 00:03:42,929
يبدو اننا فعلناها
نعم..بالتأكيد فعلناها
48
00:03:42,930 --> 00:03:45,631
نأسف بشأن المطبات غير المتوقعة
49
00:03:45,632 --> 00:03:48,467
لقد اصطدمنا بمطب هوائى
50
00:03:48,468 --> 00:03:50,503
ستكون الرحلة هادئة من الآن فصاعدا
51
00:03:50,504 --> 00:03:54,206
فلتذكرينى كى احبسها المرة القادمة
حسنا؟
52
00:03:54,207 --> 00:03:57,076
كدت أموت فى هذا الحمام
53
00:03:59,045 --> 00:04:02,414
الآن أحسست باحساس الغسيل و هو فى المجفف
54
00:04:02,415 --> 00:04:05,017
اشتقت اليك
55
00:04:05,018 --> 00:04:08,855
اشتقت اليك ايضا
56
00:04:53,905 --> 00:04:56,374
اذا سمحت
معذرة,هل هذا هو مقعدك؟
57
00:04:56,375 --> 00:04:59,110
المضيفة قالت انه خالى
-لا,لا ,انا بجانب النافذة
58
00:04:59,111 --> 00:05:00,678
حسنا
59
00:05:06,085 --> 00:05:08,619
اسمع يا عزيزى
هل تمانع لو جلست هنا؟
60
00:05:08,620 --> 00:05:11,489
الراكب بجوارى يغط
61
00:05:11,490 --> 00:05:14,525
منذ أن اقلعنا من سيدنى
-نعم,لا مشكلة
62
00:05:14,526 --> 00:05:15,792
شكرا يا أخى
63
00:05:26,637 --> 00:05:27,904
اهناك مشكلة؟
64
00:05:27,905 --> 00:05:30,006
لا ,لا
انك تبدو...
65
00:05:30,007 --> 00:05:32,408
هل أعرفك من قبل؟
66
00:05:32,409 --> 00:05:35,512
لست متأكدا من ذلك
67
00:05:37,281 --> 00:05:39,182
ديزموند
68
00:05:39,183 --> 00:05:40,917
جاك
69
00:05:40,918 --> 00:05:43,220
يسرنى لقاؤك يا جاك
70
00:05:43,221 --> 00:05:46,156
أو ان اراك مجددا
71
00:06:47,383 --> 00:06:53,385
لوست:الموسم السادس-الحلقة الأولى
LAX 1
72
00:06:53,386 --> 00:06:57,389
ترجمة: أحمد وحيد
waheedmp3@yahoo.com
73
00:07:20,968 --> 00:07:25,138
لا,لا...جولييت
74
00:07:25,139 --> 00:07:27,573
75
00:07:27,574 --> 00:07:30,777
لقد أمسكتك
لا ,لا تذهبى
76
00:07:30,778 --> 00:07:33,313
جولييت !!
77
00:07:33,314 --> 00:07:36,183
هيا
78
00:07:36,184 --> 00:07:38,618
هيا ايتها الحقيرة
79
00:08:01,509 --> 00:08:05,645
80
00:08:25,733 --> 00:08:28,168
81
00:09:00,404 --> 00:09:02,438
مرحبا
82
00:09:09,780 --> 00:09:11,214
مرحبا؟!
83
00:09:22,959 --> 00:09:24,592
84
00:09:24,593 --> 00:09:26,527
كايت !
85
00:09:26,528 --> 00:09:29,163
انه أنا ,مايلز
86
00:09:32,635 --> 00:09:34,402
ماذا حدث؟
ماذا؟
87
00:09:34,403 --> 00:09:36,071
أين نحن؟
88
00:09:36,072 --> 00:09:38,607
لا استطيع سماعك
هل اذناك بها طنين؟
89
00:09:42,680 --> 00:09:45,181
ما هو؟
90
00:09:49,187 --> 00:09:50,337
لقد عدنا
91
00:09:50,338 --> 00:09:51,058
عدنا الى اين؟
92
00:10:04,033 --> 00:10:06,634
لا
93
00:10:06,698 --> 00:10:09,132
هل هذا موقع الانشاء؟
94
00:10:09,133 --> 00:10:11,366
لا
95
00:10:11,367 --> 00:10:13,935
انها فتحة محطة البجعة
96
00:10:13,936 --> 00:10:15,936
بعد أن فجرها ديزموند
97
00:10:15,937 --> 00:10:19,572
هل نحن بالعام 1977؟
98
00:10:30,513 --> 00:10:32,947
جاك؟ .جاك
99
00:10:34,916 --> 00:10:38,184
هل تسمعنى يا جاك
100
00:10:40,020 --> 00:10:41,420
ماذا حدث؟
101
00:10:43,356 --> 00:10:46,825
-اين نحن؟
-عند الفتحة
102
00:10:58,735 --> 00:11:01,235
ماذا ؟
هل بنوها؟
103
00:11:01,236 --> 00:11:04,437
نعم,لقد بنوها
104
00:11:07,008 --> 00:11:09,076
سوير!
105
00:11:10,445 --> 00:11:11,578
106
00:11:11,579 --> 00:11:13,747
لقد كنت مخطئا
107
00:11:13,748 --> 00:11:17,584
انها الفتحة الملعونة...
108
00:11:17,585 --> 00:11:20,219
منسوفة كما تركناها
109
00:11:20,220 --> 00:11:23,320
قبل ان نبدأ التنقل عبر الزمن
110
00:11:23,321 --> 00:11:26,791
لقد قلت انه بامكاننا منع بناؤها من الأساس
111
00:11:26,792 --> 00:11:29,093
-و ان طائرتنا بذلك لن تسقط على الجزيرة
-توقف!
112
00:11:29,094 --> 00:11:31,261
-ها نحن لسنا بمطار لوس انجلوس
113
00:11:31,262 --> 00:11:33,596
لقد أعدتنا الى حيث بدأنا
114
00:11:33,597 --> 00:11:36,198
فيما عدا جولييت اللتى ماتت
115
00:11:38,767 --> 00:11:43,370
لقد ماتت بسببك ايها الحقير ,لأنك كنت مخطئا
116
00:11:43,371 --> 00:11:46,874
سوير...
117
00:11:46,875 --> 00:11:48,842
أنا آسف
118
00:11:48,843 --> 00:11:52,146
أعتقد انه كان من المفترض أن...
119
00:11:52,147 --> 00:11:54,148
اعتقدت انها ستنجح
120
00:11:54,149 --> 00:11:57,117
حسنا,و لكنها لم تنجح
121
00:12:08,863 --> 00:12:10,530
تود الدخول ؟
122
00:12:10,531 --> 00:12:12,865
لا ,انا فقط أنتظر صديقى
123
00:12:14,568 --> 00:12:15,768
124
00:12:15,769 --> 00:12:17,970
-آسف
-لا عليك
125
00:12:17,971 --> 00:12:20,005
-لم الاحظك
-حسنا لا عليك
126
00:12:20,006 --> 00:12:22,541
فلنعد الى مقاعدنا يا حبيبى
127
00:12:28,447 --> 00:12:31,482
128
00:12:31,483 --> 00:12:33,017
اللازانيا
129
00:12:35,453 --> 00:12:38,755
لا سكين و لا شوكة لك يا عزيزتى
130
00:12:38,756 --> 00:12:40,757
ماذا تظننى فاعلة؟
131
00:12:40,758 --> 00:12:43,126
تظن أنى سأطعنك و أهرب؟
132
00:12:43,127 --> 00:12:45,895
انتبه لسيرك
133
00:12:49,033 --> 00:12:51,768
آسف
134
00:12:54,138 --> 00:12:56,806
قلها رجاءا,مرة واحدة
135
00:12:56,807 --> 00:12:59,641
حقيقة لا أود ذلك يا صديقى
أنا احب تلك الاعلانات التجارية
136
00:12:59,642 --> 00:13:01,642
هيا
تكلم باللكنة الاسترالية
137
00:13:01,643 --> 00:13:03,643
و سأتركك فورا
138
00:13:03,644 --> 00:13:06,411
حسنا,جيد..حسنا
139
00:13:06,412 --> 00:13:08,980
اقضى يومك فى قرقرة الدجاج
140
00:13:14,051 --> 00:13:16,018
هل تعرف من هذا؟
141
00:13:16,019 --> 00:13:18,921
انه صاحب محلات دجاج كلاكس
142
00:13:18,922 --> 00:13:20,922
143
00:13:20,923 --> 00:13:24,325
144
00:13:24,326 --> 00:13:26,594
هل تمانع اذا سألت سؤال
145
00:13:26,595 --> 00:13:29,529
كيف اصبح فتى مثلك يشغل منصبا فى مؤسسة كبيرة كهذه
146
00:13:29,530 --> 00:13:32,531
لقد ربحت الياناصيب,و أنا احب الدجاج
147
00:13:32,532 --> 00:13:34,533
لذلك اشتريتها
148
00:13:34,534 --> 00:13:36,801
حسنا
149
00:13:36,802 --> 00:13:38,669
هنيئا لك
150
00:13:41,072 --> 00:13:44,340
اتعلم ,عليك الا تخبر الناس انك ربحت اليانصيب
151
00:13:44,341 --> 00:13:46,342
فعلا؟,و ما السبب؟
152
00:13:46,343 --> 00:13:49,645
لأنهم سيحسدونك
153
00:13:49,646 --> 00:13:52,815
اشكرك على النصيحة يا عزيزى و لكن هذا لن يحدث
154
00:13:52,816 --> 00:13:55,285
لن يحدث؟
155
00:13:55,286 --> 00:13:58,520
انا لا اصاب بأى مكروه
156
00:13:58,521 --> 00:14:00,956
انا أكثر انسان محظوظ فى العالم
157
00:14:11,267 --> 00:14:13,434
ما اللذى حدث توا؟
158
00:14:13,435 --> 00:14:15,036
لقد رأيت وميض
159
00:14:15,037 --> 00:14:18,272
و من يبالى ,ان السماء تتغير طوال الليل و النهار
160
00:14:18,273 --> 00:14:20,707
-ماذا حدث؟!
-أظننا انتقلنا عبر الزمن
161
00:14:20,708 --> 00:14:22,509
كيف تعرف هذا ؟
162
00:14:22,510 --> 00:14:24,844
وميض أبيض,مصحوب بصداع,و عدم قدرة على السماع
163
00:14:24,845 --> 00:14:28,314
لقد حدث لى من قبل
ماذا عن جاك و الآخرين؟
164
00:14:28,315 --> 00:14:31,217
-هل انتقلوا عبر الزمن أيضا؟
-لا أعلم
165
00:14:31,218 --> 00:14:33,685
لقد أخذوا احدى الشاحنات و ذهبوا الى موقع العمل
166
00:14:33,686 --> 00:14:35,687
و بعدها سمعت طلق نارى
167
00:14:35,688 --> 00:14:38,755
-اصمت
-لقد قلت ان طائرتنا لن تسقط من الأساس على هذه الجزيرة
168
00:14:38,756 --> 00:14:42,391
هل تسمع هذا يا صديقى,,انه سوير
-انتظر هنا مع سعيد
169
00:14:44,694 --> 00:14:46,695
لابد ان القنبلة انفجرت
170
00:14:46,696 --> 00:14:49,497
اتعتقد انه اذا انفجرت قنبلة نووية سنتمكن من الوقوف هنا؟
171
00:14:49,498 --> 00:14:51,567
لا أعلم
172
00:14:51,568 --> 00:14:53,970
هذا صحيح,أنت لا تعلم البتة
173
00:14:53,971 --> 00:14:56,339
جاك!
174
00:14:56,340 --> 00:14:57,974
سعيد يحتاج مساعدة
175
00:14:57,975 --> 00:15:00,441
مع هيرلى فى الشاحنة
176
00:15:00,442 --> 00:15:02,476
على بعد دقيقتين
177
00:15:02,477 --> 00:15:05,512
انه لازال ينزف,و لا نعلم ماذا نفعل
178
00:15:05,513 --> 00:15:08,481
انقذونى
179
00:15:08,482 --> 00:15:11,081
اذا, ما رأيك يا دوكتور؟
180
00:15:11,082 --> 00:15:13,450
الديك فكرة اخرى لانقاذ سعيد؟
181
00:15:13,451 --> 00:15:16,352
-ربما تجد أحدا فى الجوار
-اخرس
182
00:15:20,623 --> 00:15:22,558
النجدة
183
00:15:27,095 --> 00:15:28,229
جولييت!!
184
00:15:28,230 --> 00:15:30,530
جايمس؟
185
00:15:30,531 --> 00:15:32,564
يا الهى
186
00:15:32,565 --> 00:15:33,933
جولييت
187
00:15:38,404 --> 00:15:40,271
188
00:15:45,243 --> 00:15:46,809
لا تقلق يا صديقى
189
00:15:46,810 --> 00:15:48,543
كل شىء سيكون على ما يرام
190
00:15:50,312 --> 00:15:52,879
عندما اموت...
191
00:15:55,382 --> 00:15:58,784
ماذا سيحدث لى برأيك؟
192
00:15:58,785 --> 00:16:00,786
فقط...فقط حاول الاتتكلم يا صديقى
193
00:16:00,787 --> 00:16:03,823
لقد عذبت ناس كثيرين أكثر مما اتذكرهم
194
00:16:05,327 --> 00:16:07,128
لقد قتلت
195
00:16:07,129 --> 00:16:10,731
اينما سأذهب
196
00:16:10,732 --> 00:16:12,732
لن اكون مسرورا
197
00:16:12,733 --> 00:16:15,301
-سعيد,دعك من هذا الآن
-اننى استحق ذلك
198
00:16:21,008 --> 00:16:23,008
مرحبا؟
199
00:16:25,411 --> 00:16:28,213
جين ؟
200
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
جين!
201
00:16:36,919 --> 00:16:39,452
لقد احضرت مسدس
202
00:16:39,453 --> 00:16:41,887
و انا اعرف كيف استخدمه
203
00:17:08,310 --> 00:17:09,911
هوجو
204
00:17:11,547 --> 00:17:14,148
دقيقة من فضلك
205
00:17:49,196 --> 00:17:51,431
انت تضيع وقتك يا رجل
206
00:17:53,233 --> 00:17:56,134
لقد سقطت تلك الطائرة فى المحيط بعيدا عن هنا
207
00:17:56,135 --> 00:17:58,870
اعتقد ان فرصة نجاتها صفر
208
00:17:58,871 --> 00:18:02,973
حقيقة ,فى البحار الهادئة,و برفقة طيار جيد
209
00:18:02,974 --> 00:18:05,241
سيتمكنوا من النجاة
210
00:18:05,242 --> 00:18:07,410
و خزان الوقود ممتلىء بما فيه الكفاية
211
00:18:07,411 --> 00:18:09,778
ليبقيهم حتى تاتى قوارب النجاة
212
00:18:10,980 --> 00:18:12,147
ماذا؟
213
00:18:12,148 --> 00:18:14,148
لا,ياله من أمر مؤثر..اتعلم ذلك؟
214
00:18:15,550 --> 00:18:17,484
ماذا كنت تفعل فى استراليا؟
215
00:18:17,485 --> 00:18:19,853
للعمل أم الترفيه؟
216
00:18:19,854 --> 00:18:22,088
الترفيه,و انت ؟
217
00:18:22,089 --> 00:18:26,157
كنت انقذ اختى من الاستمرار فى علاقة فاشلة.
218
00:18:26,158 --> 00:18:30,126
لم ترد ان تخرج منها
219
00:18:30,127 --> 00:18:31,627
و....
220
00:18:31,628 --> 00:18:33,561
ها أنا ذا
221
00:18:33,562 --> 00:18:36,765
اذا,انت كنت تقضى عطلتك و حسب؟
222
00:18:36,766 --> 00:18:39,468
فى الواقع كنت اتجول
223
00:18:39,469 --> 00:18:42,237
حقا؟
224
00:18:42,238 --> 00:18:44,638
مثل التمساح دندى؟
225
00:18:44,639 --> 00:18:46,472
لا ,ليس بالضبط
226
00:18:46,473 --> 00:18:48,507
و لكن,كان الأمر ممتعا جدا
227
00:18:48,508 --> 00:18:51,309
لقد امضينا عشرة ايام فى المناطق النائية
228
00:18:51,310 --> 00:18:53,943
و لم يكن معنا سوى امتعتنا و سكاكيننا
229
00:18:53,944 --> 00:18:56,779
نمنا تحت النجوم,و اشعلنا النيران
230
00:18:56,780 --> 00:18:58,514
قمنا بالصيد
231
00:18:58,515 --> 00:19:00,049
232
00:19:01,684 --> 00:19:04,886
انا لا استطيع التخلى عن هاتفى المحمول ليومين
233
00:19:06,355 --> 00:19:08,722
انت لا تعبث معى ,اليس كذلك؟
234
00:19:08,723 --> 00:19:11,425
و لم قد افعل
235
00:19:13,327 --> 00:19:16,929
ان سقطت هذه الطائرة ,فسنسقط سويا
236
00:19:47,055 --> 00:19:51,424
يمكنك ان تكف عن التحديق فى النار
237
00:19:55,462 --> 00:19:58,096
لقد انتهى جايكوب
238
00:19:58,097 --> 00:19:59,331
لقد انتهى
239
00:19:59,332 --> 00:20:01,767
لماذا لم يدافع عن نفسه؟
240
00:20:03,704 --> 00:20:06,105
لماذا تركنى اقتله ببساطة؟
241
00:20:06,106 --> 00:20:08,540
اظنه كان يعلم انه سيُهزَم
242
00:20:11,345 --> 00:20:13,912
بن
243
00:20:13,913 --> 00:20:15,881
اريدك ان تذهب للخارج
244
00:20:15,882 --> 00:20:19,818
و تخبر ريتشارد انى اود التحدث اليه
245
00:20:19,819 --> 00:20:22,720
تتحدث اليه ...بشأن ماذا؟
246
00:20:22,721 --> 00:20:25,822
هذا أمر بينى و بين ريتشارد
247
00:20:30,328 --> 00:20:33,329
اليس هناك أسباب أخرى
لا,لن تسير الأمور هكذا
248
00:20:33,330 --> 00:20:35,932
انت مضطر لذلك
249
00:20:35,933 --> 00:20:39,301
استمع الى .لقد نفذت ما طلبت,الأن انا أسألك
250
00:20:39,302 --> 00:20:41,470
251
00:20:42,738 --> 00:20:44,739
فلتهدأ قليلا
252
00:20:47,442 --> 00:20:48,907
من هم ؟
253
00:20:48,908 --> 00:20:50,906
بغض النظر عن حقيقة
254
00:20:50,907 --> 00:20:53,607
اننى أعلم انهم كانوا على رحلة أجيرا معنا
255
00:20:53,608 --> 00:20:55,641
كل ما اعلمه هو انهم اخرجونى
256
00:20:55,642 --> 00:20:57,442
و جرونى من كابينة ما
257
00:20:57,443 --> 00:21:00,178
و التى احترقت فى الحال
258
00:21:00,179 --> 00:21:03,780
ثم احضرونى الى هنا مع الرجل الميت فى الصندوق
259
00:21:03,781 --> 00:21:06,481
لقد قالوا انهم الأشخاص الأخيار
260
00:21:08,884 --> 00:21:11,285
لن أُسلم بهذا
261
00:21:13,954 --> 00:21:16,824
استمع الى ,استمع الى و لتستمع بحذر.
262
00:21:16,825 --> 00:21:19,594
لا أحد يذهب الى هناك الا ان استدعاه جايكوب
263
00:21:19,595 --> 00:21:22,764
ريتشارد ,لهذا اتينا ..لأن جايكوب دعانا
264
00:21:22,765 --> 00:21:25,532
سؤالك لى عن ما يوجد فى ظل التمثال اللعين
265
00:21:25,533 --> 00:21:27,901
لا يعنى انك المسئول
-اذا فمن المسئول؟
266
00:21:27,902 --> 00:21:29,969
ريتشارد
267
00:21:29,970 --> 00:21:31,571
بن
268
00:21:31,572 --> 00:21:33,873
ماذا حدث بالداخل
269
00:21:33,874 --> 00:21:35,575
كل شىء على ما يرام
270
00:21:35,576 --> 00:21:37,943
جون يريد التحدث اليك
271
00:21:37,944 --> 00:21:40,711
هل جايكوب بخير؟
272
00:21:40,712 --> 00:21:43,714
اجب على سؤالها يا بن
-بالطبع ,جايكوب بخير
273
00:21:43,715 --> 00:21:47,650
كلاهما بالداخل ,جون فقط يريد التحدث اليك
274
00:21:47,651 --> 00:21:50,486
جون يود التحدث الى ؟
-نعم
275
00:21:50,487 --> 00:21:53,489
ريتشارد ماذا ستفعل؟
-أنا لم افهم بعد
276
00:21:53,490 --> 00:21:55,991
حسنا,يسعدنى التحدث الى جون
277
00:21:55,992 --> 00:21:58,960
و لكن قبل أن افعل ,لابد أن تتحدث انت اليه أولا
278
00:22:19,941 --> 00:22:22,110
تماسكى يا جولييت,اننا قادمون
279
00:22:25,281 --> 00:22:26,581
280
00:22:31,253 --> 00:22:33,154
جين,هات مصباح
281
00:22:35,656 --> 00:22:40,124
يمكننا تحريك ذلك
-اعتقد بامكانى الذهاب لأسفل
282
00:22:47,299 --> 00:22:50,667
283
00:22:54,604 --> 00:22:57,873
انها ثقيلة جدا,نحتاج شىء لتحريكها,جين
284
00:22:57,907 --> 00:23:00,441
توجد سلسلة فى الشاحنة,اذهب و احضرها
285
00:23:09,284 --> 00:23:12,519
الى اين انت ذاهب يا صديقى؟
286
00:23:12,553 --> 00:23:14,455
و ماذا تفعل هنا؟
287
00:23:14,489 --> 00:23:16,490
أعنى,لقد قابلتك فى تاكسى من قبل
288
00:23:16,524 --> 00:23:18,558
و وجدتك تعلم كل شىء عنى
289
00:23:18,593 --> 00:23:20,526
و تعطينى تذكرة طيران
290
00:23:20,561 --> 00:23:23,028
و اللتى من المفترض أن تعيدنى الى الجزيرة
291
00:23:23,063 --> 00:23:26,130
كيف تعلم ما سيحدث؟
292
00:23:29,601 --> 00:23:33,571
اتسمعنى؟ ,لماذا لا تجيبنى؟
293
00:23:35,073 --> 00:23:37,407
انظر,صديقى جين سيكون هنا خلال ثوانى
294
00:23:37,442 --> 00:23:41,510
فمن الأفضل أن تتوقف عن تجاهلى
-صديقك جين لن يتمكن من رؤيتى
295
00:23:41,545 --> 00:23:44,446
لم؟
-لأننى مت منذ ساعة
296
00:23:44,480 --> 00:23:47,113
آسف يا صديقى,لابد انه امر مقزز
297
00:23:47,148 --> 00:23:49,214
شكرا
298
00:23:49,249 --> 00:23:51,483
كيف مت؟
299
00:23:51,518 --> 00:23:55,352
لقد قتلنى صديق قديم سأم من العمل معى
300
00:23:59,523 --> 00:24:02,459
تريدنى ان افعل شىء مجنون آخر,اليس كذلك؟
301
00:24:02,493 --> 00:24:05,028
لا ,اريدك أن تنقذ سعيد يا هوجو
302
00:24:05,062 --> 00:24:08,431
لقد ذهب جين لاحضار جاك
-جين لن يستطيع مساعدته
303
00:24:08,466 --> 00:24:11,334
لابد أن تأخذ سعيد الى المعبد
304
00:24:11,369 --> 00:24:13,371
هذه الفرصة الوحيدة لانقاذه
305
00:24:13,405 --> 00:24:15,040
و البقية سيكونوا بخير هناك
306
00:24:15,074 --> 00:24:17,443
المعبد؟,.هل من المفترض انى اعلم ما هذا؟
307
00:24:17,477 --> 00:24:18,644
جين يعلم
308
00:24:18,678 --> 00:24:21,713
اخبره ان يأخذك الى الفتحة اللتى فى الحائط
309
00:24:21,747 --> 00:24:23,715
حيث كان مع الفريق الفرنسى
310
00:24:23,749 --> 00:24:25,416
من خلال هذه الفتحة يمكنك الدخول الى المعبد
311
00:24:25,451 --> 00:24:29,120
لازال لديك علبة الجيتار اللتى اعطيتك اياها؟
312
00:24:29,154 --> 00:24:30,154
نعم
313
00:24:30,188 --> 00:24:31,622
احضرها اذن
314
00:24:33,658 --> 00:24:36,259
من انت يا صاح؟
315
00:24:36,293 --> 00:24:37,661
انا جايكوب
316
00:24:43,834 --> 00:24:46,268
هيرلى!
317
00:24:46,303 --> 00:24:47,669
ساعدنى
318
00:24:47,704 --> 00:24:50,671
لابد أن نضعه فى الشاحنة ,جولييت تحتاج مساعدتنا
319
00:24:50,706 --> 00:24:53,539
هيا بنا,لابد أن نذهب
320
00:25:02,047 --> 00:25:03,781
جين,اذا طلبت منك
321
00:25:03,816 --> 00:25:06,415
أن تأخذنى حيث توجد فتحة فى الجدار
322
00:25:06,449 --> 00:25:08,316
حيث ذهبت مع الفرنسيين
323
00:25:08,351 --> 00:25:11,219
هل تدرك ما اتحدث عنه؟
324
00:25:11,253 --> 00:25:13,020
نعم
325
00:25:13,054 --> 00:25:14,721
جيد
326
00:25:24,830 --> 00:25:26,731
سأحضر السلسلة
327
00:25:29,368 --> 00:25:30,602
جولييت؟
328
00:25:30,636 --> 00:25:32,170
توقف,توقف يا سوير
329
00:25:32,204 --> 00:25:34,806
الشاحنة هنا ,و السلسلة آتية
330
00:25:43,479 --> 00:25:47,348
انها لا تصدر أى صوت
-انها تعلم اننا هنا,من المحتمل انها ترتاح
331
00:25:47,383 --> 00:25:48,683
جولييت
332
00:25:55,123 --> 00:25:57,691
لو ماتت,سأقتله
333
00:26:03,996 --> 00:26:07,195
سيداتى ساداتى,لا داعى للقلق
334
00:26:07,229 --> 00:26:09,095
و لكن ان كان هناك طبيب
335
00:26:09,130 --> 00:26:11,664
فليتفضل بالضغط على زر الاستدعاء
336
00:26:13,800 --> 00:26:17,102
سيدى,انت طبيب؟
-نعم
337
00:26:17,137 --> 00:26:20,039
هلا اتيت معنا من فضلك,سنقدر مساعدتك
338
00:26:20,073 --> 00:26:22,074
هناك راكب فى المرحاض
339
00:26:22,109 --> 00:26:24,343
منذ نصف ساعة ,و لا يستجيب عندما نقرع عليه
340
00:26:24,377 --> 00:26:28,912
هذا الرجل طبيب
-أظنه قد يكون عبث بالقفل
341
00:26:28,946 --> 00:26:31,380
اهو محكم الغلق
لا أعلم
342
00:26:31,415 --> 00:26:33,883
ايمكننى المساعدة؟
لو سمحت
343
00:26:45,228 --> 00:26:47,862
انه لا يتنفس
344
00:26:54,435 --> 00:26:55,635
ماذا تفعل؟
345
00:26:56,799 --> 00:26:58,866
ماذا يحدث؟
هل تراجعت ايرهارت؟
346
00:26:58,900 --> 00:27:02,636
كل شىء على ما يرام يا سيدى,أرجوك ابقى فى مقعدك
حسنا
347
00:27:02,670 --> 00:27:05,471
سيدى,احتاج مساعدتك
-ماذا يمكننى أن افعل؟
348
00:27:05,505 --> 00:27:07,806
احتاج أن
349
00:27:07,841 --> 00:27:10,108
ان تبقى هذه على انفه و فمه
350
00:27:10,142 --> 00:27:13,110
ابقيها كذلك و لا تجعل اى هواء يتسرب
حسنا,الآن؟-
351
00:27:13,144 --> 00:27:15,412
نعم ,الآن
352
00:27:18,616 --> 00:27:20,782
شىء ما يحجب عنه التنفس
353
00:27:25,521 --> 00:27:27,588
لابد أن نفتحه
354
00:27:27,622 --> 00:27:29,989
احتاج شىء حاد...موس.
355
00:27:31,959 --> 00:27:33,559
لدى قلم
-قلم؟
356
00:27:33,593 --> 00:27:37,128
ليس لدينا شىء حاد
قلم,مجرد قلم
357
00:27:37,162 --> 00:27:40,264
كان لدى قلم فى سترتى و لكنه ضاع
358
00:27:40,298 --> 00:27:41,565
اللعنة
359
00:27:44,134 --> 00:27:45,735
360
00:27:47,938 --> 00:27:50,205
وجدته,وجدته
361
00:27:57,812 --> 00:28:01,314
استرخى ,استرخى
تنفس
362
00:28:05,918 --> 00:28:07,252
انا حى؟
363
00:28:07,286 --> 00:28:10,955
نعم,انت حى
364
00:28:13,192 --> 00:28:14,725
عظيم
365
00:28:29,403 --> 00:28:32,939
ربطتها؟
-هيا جين لقد احكمتها جيدا
366
00:28:35,042 --> 00:28:37,510
اضربها
367
00:28:49,991 --> 00:28:52,259
اعطنى مصباح
368
00:29:10,708 --> 00:29:12,608
جولييت
369
00:29:17,846 --> 00:29:20,749
حسنا
370
00:29:20,784 --> 00:29:23,018
جولييت,تعالى هنا,حسنا؟
371
00:29:24,487 --> 00:29:26,354
جولييت؟
372
00:29:27,723 --> 00:29:30,657
جولييت
انا هنا ,تعالى
373
00:29:30,692 --> 00:29:32,392
هيا,افيقى
374
00:29:32,427 --> 00:29:34,660
افيقى
375
00:29:37,863 --> 00:29:39,663
376
00:29:39,697 --> 00:29:41,898
377
00:29:44,100 --> 00:29:45,800
حسنا
378
00:29:45,834 --> 00:29:49,770
اين...اين...اين نحن؟
379
00:29:49,804 --> 00:29:52,372
لا تقلقى بهذا الشأن
انت بخير
380
00:29:52,406 --> 00:29:55,574
لابد أن اخرجك من هنا
381
00:29:59,779 --> 00:30:02,280
الخطة لم تنجح
382
00:30:02,314 --> 00:30:04,381
لازلنا على الجزيرة
383
00:30:04,416 --> 00:30:07,217
لا بأس,لا بأس
384
00:30:07,251 --> 00:30:10,053
أهم شىء الآن أن نخرجك من هنا
385
00:30:10,087 --> 00:30:13,855
-لا,لقد صدمت القنبلة
-انت لازلت هنا.
386
00:30:13,890 --> 00:30:16,023
انت ماذا؟
387
00:30:16,058 --> 00:30:19,226
ضربتى القنبلة؟
388
00:30:19,260 --> 00:30:21,494
لم؟
389
00:30:22,996 --> 00:30:25,530
لقد أردت ان امكنك من العودة للديار
390
00:30:25,565 --> 00:30:27,464
اردت أن افعلها
391
00:30:27,498 --> 00:30:29,932
كى اجنبك المجىء الى تلك الجزيرة اللعينة
392
00:30:29,966 --> 00:30:31,936
و هذا لم ينجح
393
00:30:31,970 --> 00:30:33,839
اصمتى
394
00:30:33,874 --> 00:30:36,441
لا تقلقى بهذا الشأن
395
00:30:36,476 --> 00:30:38,843
ستكونين بخير
396
00:30:40,812 --> 00:30:42,779
سأخرجك من هنا
397
00:30:42,814 --> 00:30:45,081
و سنعود الديار سويا,اتسمعينى؟
398
00:30:45,115 --> 00:30:47,683
سوير
399
00:30:58,226 --> 00:31:01,194
حتى ان استطعت اخراج الرصاصة ,فلن يتوقف النزيف
400
00:31:01,229 --> 00:31:04,497
ليس بيدى شىء استطيع فعله له
401
00:31:04,531 --> 00:31:07,766
هناك شىء يمكننى فعله
402
00:31:07,801 --> 00:31:09,234
هناك معبد
403
00:31:09,269 --> 00:31:11,603
اذا استطعنا الذهاب بسعيد الى هناك سنتمكن من انقاذه
404
00:31:11,637 --> 00:31:15,505
و كيف تعلم هذا؟
-جايكوب أخبرنى بذلك قبل أن نأتى
405
00:31:15,539 --> 00:31:16,739
من هو جايكوب؟
406
00:31:16,773 --> 00:31:19,908
لا يهم
هل تستطيع معالجة سعيد يا جاك؟
407
00:31:22,444 --> 00:31:23,711
لا
408
00:31:23,745 --> 00:31:26,546
اذا فعليك ان تتركنى افعلها
409
00:31:34,954 --> 00:31:36,922
بن,لابد ان تتحدث الى
410
00:31:36,956 --> 00:31:39,857
لا استطيع ايقافهم اذا لم تخبرنى ما حدث بالداخل
411
00:31:39,892 --> 00:31:41,492
ماذا حدث لجايكوب
412
00:31:43,894 --> 00:31:46,862
انا و انت نعلم بعضنا منذ 30 عام يا بن
413
00:31:46,896 --> 00:31:49,364
انا اسألك هذا كصديق
414
00:31:49,398 --> 00:31:52,267
اتريد معرفة ما حدث يا ريتشارد؟
415
00:31:54,070 --> 00:31:56,904
لماذا لا تذهب للداخل و تكتشف بنفسك؟
416
00:32:03,144 --> 00:32:04,577
ماذا تفعل؟
417
00:32:04,612 --> 00:32:07,513
اننا ذاهبون و هو سيأتى معنا
418
00:32:21,192 --> 00:32:22,859
اين ريتشارد؟
419
00:32:22,893 --> 00:32:25,728
سيأتى
420
00:32:25,762 --> 00:32:28,397
من هذا الواقف وراءك؟
421
00:32:37,439 --> 00:32:38,840
اين جايكوب؟
422
00:32:38,874 --> 00:32:40,741
جايكوب مات
423
00:32:43,777 --> 00:32:45,745
من انت؟
424
00:32:45,779 --> 00:32:47,680
لا تقلق بشأنى
425
00:32:47,714 --> 00:32:49,648
دعنا نتحدث عنك
426
00:32:49,682 --> 00:32:53,451
افترض انك ... الحارس الشخصى لجايكوب
427
00:32:53,486 --> 00:32:56,621
و انك اتيت الى هذه الجزيرة لحمايته
428
00:32:56,655 --> 00:32:58,722
حسنا,لدى أخبار جيدة
429
00:32:58,757 --> 00:33:02,592
لقد احترق جايكوب,,هنا فى تلك النار
430
00:33:02,626 --> 00:33:06,595
لهذا ليس لديك شىء أخر تحميه,يمكنك الذهاب
431
00:33:08,063 --> 00:33:10,364
انت حر
432
00:33:13,435 --> 00:33:15,902
اقتله
433
00:33:15,937 --> 00:33:17,870
انتشروا! ,احضروه
434
00:33:20,140 --> 00:33:22,208
اين هو؟
435
00:33:54,336 --> 00:33:55,870
436
00:33:57,239 --> 00:34:00,642
437
00:34:00,676 --> 00:34:03,044
438
00:34:09,117 --> 00:34:11,384
439
00:34:25,699 --> 00:34:28,301
440
00:34:30,537 --> 00:34:34,640
441
00:35:16,612 --> 00:35:19,747
آسف انك اضطررت لرؤيتى هكذا
442
00:35:27,116 --> 00:35:28,884
سوير
443
00:35:28,918 --> 00:35:30,719
هل هى بخير ؟
444
00:35:30,754 --> 00:35:32,823
انا اسعى لذلك
445
00:35:34,126 --> 00:35:36,530
446
00:35:37,566 --> 00:35:40,104
هيا
447
00:35:47,179 --> 00:35:48,680
حسنا
448
00:35:48,714 --> 00:35:50,648
حسنا,امسكت بك
449
00:35:50,682 --> 00:35:52,483
امسكت بك,حسنا
450
00:35:52,518 --> 00:35:55,352
الامر على ما يرام,لقد أمسكتك
حسنا
451
00:35:55,387 --> 00:35:57,321
لا تقلقى
452
00:36:00,958 --> 00:36:04,228
لابد أن نشرب قهوة
453
00:36:06,464 --> 00:36:08,399
لابد أن اخرجك من هنا
454
00:36:08,433 --> 00:36:11,067
يمكننا الذهاب لهولندا
455
00:36:16,607 --> 00:36:18,107
456
00:36:18,141 --> 00:36:20,242
جولييت
457
00:36:20,276 --> 00:36:22,510
انه انا
458
00:36:22,544 --> 00:36:25,379
جايمس
459
00:36:25,413 --> 00:36:26,747
نعم
460
00:36:26,781 --> 00:36:29,482
قبلينى
461
00:36:32,619 --> 00:36:34,553
لك ذلك
462
00:36:56,539 --> 00:37:00,008
لابد أن اخبرك بشىء ما
463
00:37:00,042 --> 00:37:02,276
انه غاية فى الأهمية
464
00:37:04,513 --> 00:37:08,915
اخبرينى
465
00:37:08,949 --> 00:37:11,684
اخبرينى
466
00:37:14,754 --> 00:37:16,320
جولييت
467
00:37:17,556 --> 00:37:21,791
اخبرينى
468
00:37:23,359 --> 00:37:26,462
يا الهى
469
00:37:26,496 --> 00:37:28,630
انا هنا
470
00:37:28,664 --> 00:37:31,031
انا....انا
471
00:37:59,688 --> 00:38:03,523
انت فعلت هذا
472
00:38:11,797 --> 00:38:14,431
كان عليك ترك ذلك يحدث يا رجل
473
00:38:14,465 --> 00:38:16,332
كان من المفترض أن أموت
474
00:38:19,602 --> 00:38:21,201
لا تأخذها على محمل الجد
475
00:38:21,236 --> 00:38:24,569
كان لابد أن يشكرك عوضا عن هذا
476
00:38:38,073 --> 00:38:39,775
عذرا,هل تعلمى ما حدث
477
00:38:39,809 --> 00:38:43,111
للرجل الذى كان يجلس بجوارى؟
-اننا كنا نائمين
478
00:38:44,813 --> 00:38:47,548
سيداتى و ساداتى,كابتن نورس يحدثكم
479
00:38:47,582 --> 00:38:49,618
لقد أوشكنا على نهاية الرحلة,و الوصول الى
480
00:38:49,652 --> 00:38:51,619
مطار لوس أنجلوس الدولى
481
00:38:51,653 --> 00:38:54,757
يسعدنى اخباركم انه يوم جميل فى لوس انجلوس
482
00:38:54,792 --> 00:38:56,694
الطقس معتدل و الرؤية صافية
483
00:38:56,728 --> 00:39:00,132
و هناك رياح آتية من الجنوب الغربى بسرعة 5 اميال فى الساعة
484
00:39:00,166 --> 00:39:02,369
فك حزامك ,اوشكنا على الهبوط
485
00:39:02,403 --> 00:39:03,838
سأكون فى وضع الهبوط
486
00:39:03,872 --> 00:39:05,973
487
00:39:06,008 --> 00:39:09,076
سنكون على الأرض فى غضون دقائق
488
00:39:09,110 --> 00:39:11,846
شكرا لكم على استخدام اوشيانك للخطوط الجوية
489
00:41:40,695 --> 00:41:43,930
تحياتى
أحمد وحيد : Don Wa7eeD
www.DvD4arab.com