1 00:01:25,856 --> 00:01:27,836 Sei ferita? 2 00:01:33,699 --> 00:01:35,628 Lascia che ti aiuti. 3 00:01:44,013 --> 00:01:45,555 Grazie. 4 00:01:57,982 --> 00:01:59,954 Come ti chiami? 5 00:02:03,629 --> 00:02:05,933 Mi chiamo Claudia. 6 00:02:11,751 --> 00:02:13,764 E' un bellissimo nome. 7 00:02:20,076 --> 00:02:22,027 Dov'e' il resto della tua gente? 8 00:02:23,060 --> 00:02:24,547 Ci sono solo io. 9 00:02:25,435 --> 00:02:27,438 Come sei arrivata qui? 10 00:02:27,799 --> 00:02:29,775 Nello stesso modo in cui ci sei arrivata tu. 11 00:02:30,842 --> 00:02:32,684 Per caso. 12 00:02:37,739 --> 00:02:40,150 - Da quanto... - Ogni domanda a cui rispondero', 13 00:02:40,185 --> 00:02:42,405 portera' semplicemente ad un'altra domanda. 14 00:02:42,557 --> 00:02:43,995 Dovresti riposare. 15 00:02:43,996 --> 00:02:46,256 Ed essere grata del fatto che sei viva. 16 00:02:48,996 --> 00:02:50,245 C'erano altre persone sulla mia nave. 17 00:02:50,246 --> 00:02:52,029 - Devo... - No! 18 00:02:52,559 --> 00:02:55,601 Se dovessero esserci altre persone sull'isola, le trovero' io. 19 00:03:01,964 --> 00:03:03,508 Il bambino? 20 00:03:13,230 --> 00:03:14,904 Sta arrivando. 21 00:03:21,998 --> 00:03:23,103 Ci siamo! 22 00:03:24,090 --> 00:03:25,261 Spingi. 23 00:03:25,903 --> 00:03:27,464 - Spingi piu' forte! - Non ce la faccio! 24 00:03:27,465 --> 00:03:28,758 Si' che ce la fai. 25 00:03:29,623 --> 00:03:32,852 Cosi', bene. 26 00:03:33,185 --> 00:03:34,471 Ancora una spinta. 27 00:03:48,140 --> 00:03:49,678 E' un maschietto. 28 00:03:58,134 --> 00:04:00,400 Il suo nome e' Jacob. 29 00:04:00,527 --> 00:04:01,834 E' un maschietto. 30 00:04:10,720 --> 00:04:12,087 Posso...? 31 00:04:20,478 --> 00:04:21,986 C'e' un altro bambino. 32 00:04:24,072 --> 00:04:25,385 Spingi di nuovo. 33 00:04:27,085 --> 00:04:28,412 Eccolo che arriva. 34 00:04:29,698 --> 00:04:30,898 Ora! 35 00:04:39,256 --> 00:04:40,780 E' un altro maschietto. 36 00:04:46,062 --> 00:04:48,340 Avevo scelto un solo nome. 37 00:05:07,030 --> 00:05:08,836 Posso vederlo? 38 00:05:19,177 --> 00:05:20,572 Mi dispiace. 39 00:06:20,670 --> 00:06:21,950 Cos'e'? 40 00:06:23,399 --> 00:06:26,279 E' un gioco. Puoi farci delle partite. 41 00:06:34,017 --> 00:06:35,280 Come fai a sapere come? 42 00:06:35,958 --> 00:06:37,433 Lo so e basta. 43 00:06:40,695 --> 00:06:42,215 Mi faresti vedere come si gioca? 44 00:06:42,921 --> 00:06:45,016 Se prometti di non dirlo a nostra madre. 45 00:06:45,329 --> 00:06:46,765 Perche' non possiamo dirglielo? 46 00:06:46,766 --> 00:06:48,494 Perche' ce lo toglierebbe. 47 00:06:49,670 --> 00:06:52,596 Allora... vuoi giocare o no, Jacob? 48 00:06:58,249 --> 00:07:01,245 Si'... voglio giocare. 49 00:07:12,336 --> 00:07:13,509 Ciao Jacob. 50 00:07:13,510 --> 00:07:15,064 Ciao madre. 51 00:07:15,711 --> 00:07:17,127 Dov'e' tuo fratello? 52 00:07:18,193 --> 00:07:19,658 E' giu' alla spiaggia. 53 00:07:22,927 --> 00:07:24,786 A fissare l'oceano. 54 00:07:30,711 --> 00:07:32,347 Posso aiutarti? 55 00:07:32,367 --> 00:07:34,065 Se vuoi, puoi mettere in ordine quella. 56 00:07:39,991 --> 00:07:42,502 Cosa stavate facendo tu e tuo fratello giu' alla spiaggia? 57 00:07:42,991 --> 00:07:45,274 Stavamo solo... camminando. 58 00:07:50,212 --> 00:07:51,816 Mi vuoi bene, Jacob? 59 00:07:57,474 --> 00:07:58,749 Si'. 60 00:07:58,949 --> 00:08:00,814 E allora dimmi cos'e' successo. 61 00:08:16,227 --> 00:08:17,915 Posso unirmi a te? 62 00:08:19,510 --> 00:08:21,070 Certo. 63 00:08:28,631 --> 00:08:30,270 Jacob ti ha detto cos'ho trovato. 64 00:08:30,379 --> 00:08:31,632 Ma certo che me l'ha detto. 65 00:08:31,974 --> 00:08:33,798 Jacob non sa mentire. 66 00:08:34,380 --> 00:08:35,819 Non e' come te. 67 00:08:37,744 --> 00:08:39,457 Perche', io come sono? 68 00:08:40,348 --> 00:08:41,813 Tu sei... 69 00:08:44,149 --> 00:08:45,648 speciale. 70 00:08:49,965 --> 00:08:52,224 Posso tenere il gioco? 71 00:08:52,911 --> 00:08:54,478 Ma certo che puoi. 72 00:08:54,638 --> 00:08:56,468 E' per questo che l'avevo lasciato li' per te. 73 00:08:56,850 --> 00:08:58,159 Ce l'hai messo tu? 74 00:08:58,160 --> 00:08:59,974 Ma certo che si'. 75 00:08:59,975 --> 00:09:02,008 Da dove altro potrebbe venire? 76 00:09:04,411 --> 00:09:06,109 Da qualche altro posto. 77 00:09:06,975 --> 00:09:08,485 Al di la' del mare. 78 00:09:11,308 --> 00:09:13,313 Non esiste nessun altro posto. 79 00:09:14,083 --> 00:09:16,550 Esiste solamente l'isola. 80 00:09:16,879 --> 00:09:18,673 E allora noi da dove siamo venuti? 81 00:09:20,245 --> 00:09:23,548 Tu e tuo fratello siete venuti da me e io sono venuta da mia madre. 82 00:09:23,850 --> 00:09:25,234 E lei dov'e'? 83 00:09:26,714 --> 00:09:28,109 E' morta. 84 00:09:28,598 --> 00:09:30,321 Che significa "morta"? 85 00:09:33,003 --> 00:09:36,172 Qualcosa di cui tu non dovrai mai preoccuparti. 86 00:09:54,869 --> 00:09:56,682 Sbrigati, ci sta sfuggendo! 87 00:10:03,901 --> 00:10:05,258 Nasconditi. 88 00:10:23,537 --> 00:10:25,674 Chi sono quelli? 89 00:10:43,060 --> 00:10:44,494 Madre! 90 00:10:45,140 --> 00:10:46,724 Madre! 91 00:10:48,910 --> 00:10:50,294 Che succede? 92 00:10:51,150 --> 00:10:52,554 Abbiamo visto della gente. 93 00:10:52,670 --> 00:10:53,734 Uomini. 94 00:10:53,860 --> 00:10:57,164 - Quanti ce n'erano? - Tre. Hanno ucciso un cinghiale. 95 00:10:57,190 --> 00:10:58,574 Vi hanno visto? 96 00:10:59,460 --> 00:11:01,754 No, non penso. 97 00:11:01,780 --> 00:11:04,999 Da dove sono arrivati? Sembravano come noi. 98 00:11:05,005 --> 00:11:06,634 Non sono come noi. 99 00:11:06,980 --> 00:11:08,644 Il loro posto non e' qui. 100 00:11:09,000 --> 00:11:11,914 - Noi siamo qui per un motivo. - Che motivo? 101 00:11:18,600 --> 00:11:20,814 - Non e' ancora il momento. - Madre. 102 00:11:20,910 --> 00:11:22,414 Quale motivo? 103 00:11:28,040 --> 00:11:29,544 Venite con me. 104 00:11:37,470 --> 00:11:40,114 - Sapevi di quella gente? - Si'. 105 00:11:40,210 --> 00:11:41,799 Perche' non ce ne hai parlato? 106 00:11:41,800 --> 00:11:44,179 Perche' sono pericolosi e non volevo spaventarvi. 107 00:11:44,180 --> 00:11:45,329 Cose li rende pericolosi? 108 00:11:45,330 --> 00:11:47,344 La stessa cosa che rende tutti gli uomini pericolosi. 109 00:11:47,345 --> 00:11:49,699 Vengono, combattono. Distruggono. 110 00:11:49,700 --> 00:11:52,494 Corrompono. E finisce sempre allo stesso modo. 111 00:11:53,280 --> 00:11:55,924 "Vengono"? Da dove? 112 00:11:56,040 --> 00:11:57,409 Da un'altra parte dell'isola. 113 00:11:57,410 --> 00:12:00,239 E voi non dovete mai andare a cercarli. Se vi trovassero, vi farebbero del male. 114 00:12:00,240 --> 00:12:01,280 Perche' dovrebbero farci del male? 115 00:12:01,281 --> 00:12:03,739 Perche' sono persone, Jacob, ed e' questo che le persone fanno. 116 00:12:03,740 --> 00:12:06,614 Ma anche noi siamo persone. Significa che possiamo farci del male a vicenda? 117 00:12:13,199 --> 00:12:16,473 Ho fatto in modo che non possiate mai farvi del male a vicenda. 118 00:12:27,970 --> 00:12:29,694 Cos'e' questo posto? 119 00:12:29,830 --> 00:12:32,084 E' il motivo per cui siamo qui. 120 00:12:49,130 --> 00:12:50,854 Non entrate li' dentro. 121 00:12:57,660 --> 00:12:58,934 Cosa c'e' laggiu'? 122 00:12:59,050 --> 00:13:00,304 Luce. 123 00:13:02,130 --> 00:13:07,814 La luce piu' calda e luminosa che abbiate mai visto o sentito sulla pelle. 124 00:13:09,310 --> 00:13:13,804 E noi dobbiamo assicurarci che nessuno la trovi mai. 125 00:13:15,170 --> 00:13:16,824 E' bellissima. 126 00:13:18,980 --> 00:13:20,254 Si', e' vero. 127 00:13:20,530 --> 00:13:22,214 Ed e' per questo che la vogliono. 128 00:13:22,410 --> 00:13:26,544 Perche' dentro ogni uomo c'e' un po' di questa stessa luce. 129 00:13:28,133 --> 00:13:30,307 Ma loro ne vogliono sempre di piu'. 130 00:13:30,650 --> 00:13:32,384 - Possono prenderla? - No! 131 00:13:32,450 --> 00:13:36,104 Ma ci proveranno. E nel farlo, potrebbero estinguerla. 132 00:13:36,270 --> 00:13:38,474 E se la luce dovesse estinguersi qui... 133 00:13:40,692 --> 00:13:42,966 si estinguerebbe ovunque. 134 00:13:44,010 --> 00:13:49,064 Cosi' ho protetto questo posto, ma non posso proteggerlo per sempre. 135 00:13:49,510 --> 00:13:51,054 E allora chi lo fara'? 136 00:13:57,840 --> 00:13:59,864 Dovra' farlo uno di voi due. 137 00:14:20,580 --> 00:14:22,164 Quello non puoi farlo, Jacob. 138 00:14:22,470 --> 00:14:25,164 - Perche' no? - Perche' e' contro le regole. 139 00:14:25,380 --> 00:14:27,479 - Le hai fatte tu le regole. - L'ho trovato io! 140 00:14:27,480 --> 00:14:29,451 Un giorno potrai inventare un gioco tuo e 141 00:14:29,452 --> 00:14:31,704 tutti gli altri dovranno seguire le tue regole. 142 00:14:37,680 --> 00:14:39,034 Va tutto bene. 143 00:14:40,840 --> 00:14:42,184 Non aver paura. 144 00:14:45,930 --> 00:14:47,014 Che c'e'? 145 00:14:52,020 --> 00:14:55,114 - Cosa c'e' che non va? - Vado a fare una passeggiata in spiaggia. 146 00:14:55,690 --> 00:14:56,784 Ci vediamo dopo. 147 00:15:03,280 --> 00:15:04,424 Ciao. 148 00:15:08,346 --> 00:15:09,920 Perche' Jacob non puo' vederti? 149 00:15:10,247 --> 00:15:12,621 Perche' sono morta. 150 00:15:14,248 --> 00:15:16,159 Verresti con me? 151 00:15:16,160 --> 00:15:17,554 Vorrei mostrarti una cosa. 152 00:15:18,780 --> 00:15:20,414 Mostrarmi che cosa? 153 00:15:21,690 --> 00:15:23,194 Da dove sei arrivato. 154 00:15:23,470 --> 00:15:27,164 E' dall'altra parte dell'isola... un posto che non hai mai visto. 155 00:15:53,160 --> 00:15:54,474 Chi sono? 156 00:15:55,050 --> 00:15:57,534 Sono arrivati qui 13 anni fa... 157 00:15:58,090 --> 00:16:00,334 il giorno prima che tu nascessi. 158 00:16:00,900 --> 00:16:03,284 La loro nave e' naufragata durante una tempesta. 159 00:16:03,800 --> 00:16:06,019 Nave. Che cos'e'? 160 00:16:06,020 --> 00:16:09,374 E' un mezzo che le persone usano per andare da un posto all'altro. 161 00:16:10,440 --> 00:16:12,734 E' cosi' che siamo arrivati qui dall'altra parte del mare. 162 00:16:13,690 --> 00:16:15,624 Ma non c'e' niente dall'altra parte del mare. 163 00:16:15,930 --> 00:16:18,304 Ci sono molte cose dall'altra parte del mare. 164 00:16:20,590 --> 00:16:23,319 Anche tu vieni dall'altra parte del mare. 165 00:16:23,320 --> 00:16:25,784 No. Non e' vero. 166 00:16:26,590 --> 00:16:28,634 Non e' quello che mi ha detto mia madre. 167 00:16:29,540 --> 00:16:31,454 Lei non e' tua madre. 168 00:16:33,340 --> 00:16:34,684 Sono io. 169 00:16:52,890 --> 00:16:54,064 Jacob. 170 00:16:56,110 --> 00:16:57,764 Jacob, svegliati. 171 00:16:59,410 --> 00:17:00,684 Vieni con me. 172 00:17:07,430 --> 00:17:08,999 Perche' hai tutte le tue cose? 173 00:17:09,000 --> 00:17:10,574 Sono le nostre cose. 174 00:17:11,070 --> 00:17:12,529 Le ho prese perche' ce ne andiamo. 175 00:17:12,530 --> 00:17:14,764 - E non torneremo mai piu'. - Cosa? 176 00:17:15,300 --> 00:17:16,764 Seguimi e basta. 177 00:17:17,330 --> 00:17:18,764 Seguirti dove? 178 00:17:20,350 --> 00:17:23,279 - Da quella gente. - No. Dovremmo stare lontani da loro. 179 00:17:23,280 --> 00:17:25,994 Sono la nostra gente, Jacob, e vivremo con loro. 180 00:17:25,995 --> 00:17:29,471 - No, nostra madre ha detto... - Ha mentito. Ha mentito su ogni cosa... 181 00:17:29,472 --> 00:17:33,284 su tutto quanto. So che non capisci, ma devi venire con me. 182 00:17:33,320 --> 00:17:35,784 - Non voglio andare da solo. - Non possiamo. Nostra madre ci ama. 183 00:17:35,785 --> 00:17:36,969 - Non ci ama. - Smettila! 184 00:17:36,970 --> 00:17:38,374 - Era tutta una bugia! - Smettila! 185 00:17:38,375 --> 00:17:39,784 Non e' neanche nostra madre! 186 00:17:44,000 --> 00:17:46,544 No! Jacob! 187 00:17:46,680 --> 00:17:49,064 - Cosa state facendo? - Se ne sta andando. 188 00:17:49,270 --> 00:17:50,754 Sta andando da loro. 189 00:17:50,870 --> 00:17:52,504 Dalle altre persone! 190 00:17:54,110 --> 00:17:55,414 Cosa? 191 00:17:56,600 --> 00:17:58,044 Adesso lo so. 192 00:17:58,490 --> 00:18:00,774 C'e' un altro posto al di la' del mare. 193 00:18:00,840 --> 00:18:02,204 E io vengo da li'... 194 00:18:02,540 --> 00:18:05,434 ed e' li' che andro'. Andro' a casa. 195 00:18:05,850 --> 00:18:07,364 Chi... chi te l'ha detto? 196 00:18:07,365 --> 00:18:08,614 Mia madre! 197 00:18:11,800 --> 00:18:14,644 - Sono io tua madre. - Tu hai ucciso mia madre. 198 00:18:19,320 --> 00:18:20,354 Jacob... 199 00:18:20,670 --> 00:18:22,354 era anche tua madre. 200 00:18:23,740 --> 00:18:27,564 Il nostro posto non e' qui. Il nostro posto non e' con lei. 201 00:18:28,040 --> 00:18:29,454 Vieni con me. 202 00:18:37,020 --> 00:18:38,104 No. 203 00:18:42,120 --> 00:18:44,314 Amore mio, devi sapere una cosa. 204 00:18:44,360 --> 00:18:47,264 Qualsiasi cosa ti abbiano detto... 205 00:18:47,310 --> 00:18:49,864 non sarai mai in grado di lasciare quest'isola. 206 00:18:49,865 --> 00:18:51,604 Non e' vero. 207 00:18:52,280 --> 00:18:54,104 E un giorno riusciro' a dimostrarlo. 208 00:19:29,890 --> 00:19:32,254 - Pensi che tornera'? - No. 209 00:19:36,280 --> 00:19:38,144 Ha detto che hai ucciso nostra madre. 210 00:19:40,220 --> 00:19:41,534 E' vero? 211 00:19:44,760 --> 00:19:46,114 Si'. 212 00:19:48,950 --> 00:19:50,934 Se l'avessi lasciata in vita... 213 00:19:51,440 --> 00:19:54,019 vi avrebbe riportati dalla sua gente. 214 00:19:54,020 --> 00:19:57,984 E quella gente e' malvagia Jacob... molto malvagia. 215 00:19:58,400 --> 00:20:01,654 Non... non potevo permettere che diventaste come loro. 216 00:20:03,330 --> 00:20:06,074 Dovevo farvi restare buoni. 217 00:20:07,480 --> 00:20:09,114 Io sono buono, madre? 218 00:20:11,440 --> 00:20:15,414 Si'. Certo che lo sei. 219 00:20:18,100 --> 00:20:20,844 E allora perche' vuoi piu' bene a lui che a me? 220 00:20:29,260 --> 00:20:33,104 Vi amo... in modi diversi. 221 00:20:37,920 --> 00:20:40,274 Rimarrai con me, Jacob? 222 00:20:43,080 --> 00:20:44,394 Per favore? 223 00:20:48,970 --> 00:20:50,324 Si'. 224 00:20:55,340 --> 00:20:56,874 Per un po'. 225 00:21:13,590 --> 00:21:14,724 Che ne pensi? 226 00:21:17,960 --> 00:21:19,514 E' molto bella, Jacob. 227 00:21:21,480 --> 00:21:22,684 Stai bene? 228 00:21:25,520 --> 00:21:27,224 Sono solo stanca. 229 00:21:52,030 --> 00:21:53,634 Sa che vieni a trovarmi? 230 00:21:55,520 --> 00:21:57,244 Non chiede mai di te. 231 00:21:57,690 --> 00:21:59,794 Allora mi dispiace averti chiesto di lei. 232 00:22:07,470 --> 00:22:09,154 Perche' ci osservi, Jacob? 233 00:22:09,920 --> 00:22:10,934 Non lo so. 234 00:22:11,720 --> 00:22:13,464 Vi osservo perche'... 235 00:22:14,120 --> 00:22:15,814 voglio sapere se nostra madre ha ragione. 236 00:22:16,070 --> 00:22:17,204 Ragione su cosa? 237 00:22:17,930 --> 00:22:19,254 Su di loro. 238 00:22:19,480 --> 00:22:21,484 Oh, vuoi dire la mia gente. 239 00:22:21,860 --> 00:22:24,164 Vuoi sapere se sono malvagi. 240 00:22:26,690 --> 00:22:29,909 Quella donna sara' anche pazza, ma su questo ha assolutamente ragione. 241 00:22:29,910 --> 00:22:32,969 Non lo so. A me non sembrano cosi' malvagi. 242 00:22:32,970 --> 00:22:34,784 Beh, per te e' facile dirlo. 243 00:22:34,950 --> 00:22:37,964 Visto che ci osservi dall'alto in basso. Fidati. 244 00:22:38,150 --> 00:22:40,324 Vivo con loro da 30 anni. 245 00:22:41,130 --> 00:22:42,304 Sono avidi... 246 00:22:42,450 --> 00:22:43,794 manipolatori... 247 00:22:44,130 --> 00:22:45,584 falsi... 248 00:22:46,730 --> 00:22:48,164 ed egoisti. 249 00:22:48,370 --> 00:22:49,954 Allora perche' rimani con loro? 250 00:22:51,620 --> 00:22:53,544 Sono un mezzo per arrivare ad uno scopo. 251 00:22:54,920 --> 00:22:56,084 Quale scopo? 252 00:23:04,820 --> 00:23:06,494 Me ne vado, Jacob. 253 00:23:09,610 --> 00:23:11,129 Ho trovato un modo per andarmene dall'isola. 254 00:23:11,130 --> 00:23:13,654 No, e' impossibile, non c'e' modo di andarsene dall'isola. 255 00:23:41,520 --> 00:23:43,954 Tra di noi ci sono uomini davvero intelligenti. 256 00:23:44,090 --> 00:23:47,049 Uomini che sono curiosi di sapere come funzionano le cose. 257 00:23:47,050 --> 00:23:49,064 Insieme, abbiamo scoperto... 258 00:23:49,310 --> 00:23:51,369 dei posti sparsi su tutta l'isola... 259 00:23:51,370 --> 00:23:54,084 dove il metallo si comporta in modo strano. 260 00:23:54,480 --> 00:23:56,774 Quando troviamo uno di questi luoghi... 261 00:23:56,840 --> 00:23:58,154 scaviamo. 262 00:23:59,380 --> 00:24:01,244 E stavolta abbiamo trovato qualcosa. 263 00:24:04,440 --> 00:24:07,144 Vieni con me, Jacob. Ti prego. 264 00:24:10,410 --> 00:24:12,219 Cosa farai quando lei morira'? 265 00:24:12,220 --> 00:24:15,564 - Non morira' mai. - Jacob. Tutto muore. 266 00:24:15,960 --> 00:24:17,984 Io non voglio andarmene da quest'isola. 267 00:24:18,370 --> 00:24:19,564 E' casa mia. 268 00:24:21,960 --> 00:24:23,334 Beh, non e' la mia. 269 00:24:32,590 --> 00:24:33,834 Dove sei stato? 270 00:24:36,560 --> 00:24:37,954 Lo sai dov'ero. 271 00:24:41,380 --> 00:24:42,994 Cosa ti ha detto, Jacob? 272 00:24:46,460 --> 00:24:48,904 Che ha finalmente trovato il modo di andarsene dall'isola. 273 00:25:49,180 --> 00:25:50,704 Posso unirmi a te? 274 00:25:53,560 --> 00:25:54,564 Si'. 275 00:26:06,280 --> 00:26:07,404 Come stai? 276 00:26:08,230 --> 00:26:09,564 Sono preoccupata. 277 00:26:10,300 --> 00:26:11,714 Beh, madre, dovresti esserlo. 278 00:26:13,250 --> 00:26:17,424 Ho passato 30 anni a cercare quel posto dove mi portasti da bambino, quella... 279 00:26:17,620 --> 00:26:19,564 cascata con quella luce magnifica. 280 00:26:19,590 --> 00:26:21,762 Ho percorso quest'isola da cima a fondo, 281 00:26:21,763 --> 00:26:24,314 e nemmeno una volta sono arrivato vicino a trovarla. 282 00:26:26,100 --> 00:26:29,704 Ma poi ho iniziato a riflettere. E se la la luce sotto l'isola... 283 00:26:30,050 --> 00:26:32,484 E se potessi arrivarci da un altro punto? 284 00:26:33,900 --> 00:26:37,174 Capire come fare per raggiungerla ha richiesto molto tempo. 285 00:26:38,540 --> 00:26:40,984 Le persone che sono con te, l'hanno vista anche loro? 286 00:26:41,350 --> 00:26:42,234 Si'. 287 00:26:43,280 --> 00:26:46,064 Hanno delle idee davvero interessanti su come usarla. 288 00:26:46,065 --> 00:26:47,144 Usarla? 289 00:26:47,200 --> 00:26:50,529 - Non hai la minima idea di... - Non ne ho la minima idea... 290 00:26:50,530 --> 00:26:52,904 perche' tu non hai voluto dirmelo, madre. 291 00:27:26,650 --> 00:27:27,984 Questa cos'e'? 292 00:27:28,850 --> 00:27:30,124 E' una ruota. 293 00:27:31,650 --> 00:27:33,404 Creeremo una breccia. 294 00:27:34,670 --> 00:27:36,684 Una molto piu' grande di questa. 295 00:27:38,070 --> 00:27:41,234 Poi colleghero' quella ruota a un sistema che stiamo costruendo. 296 00:27:42,180 --> 00:27:45,214 Un sistema che incanala l'acqua e la luce. 297 00:27:46,260 --> 00:27:48,074 E poi la girero'. 298 00:27:48,310 --> 00:27:49,874 E quando lo faro'... 299 00:27:52,000 --> 00:27:54,964 potro' finalmente andarmene da questo posto. 300 00:27:55,100 --> 00:27:57,044 Come sai tutto questo? 301 00:27:57,480 --> 00:28:00,584 - Come sai che funzionera'? - Sono speciale... 302 00:28:01,030 --> 00:28:02,204 madre. 303 00:28:03,130 --> 00:28:05,054 Ti prego, non farlo. 304 00:28:07,330 --> 00:28:08,394 Non andartene. 305 00:28:08,620 --> 00:28:10,134 Devo andarmene. 306 00:28:11,310 --> 00:28:13,984 - Perche'? - Perche' il mio posto non e' qui. 307 00:28:18,790 --> 00:28:22,104 Allora suppongo che questo sia un addio. 308 00:28:47,630 --> 00:28:48,944 Addio, madre. 309 00:28:58,370 --> 00:29:01,434 Mi dispiace davvero tanto. 310 00:29:18,070 --> 00:29:19,274 Jacob. 311 00:29:24,080 --> 00:29:25,404 E' giunto il momento. 312 00:29:31,830 --> 00:29:33,759 - E' successo qualcosa, vero? - Si'. 313 00:29:33,760 --> 00:29:35,314 Ho dovuto dire addio a tuo fratello. 314 00:29:35,580 --> 00:29:36,824 Lo lasci andare? 315 00:29:36,920 --> 00:29:40,074 Non ho scelta, e' quello che vuole. 316 00:29:45,950 --> 00:29:47,924 Riconosci questo posto? 317 00:29:48,620 --> 00:29:49,694 Si'. 318 00:29:49,860 --> 00:29:52,034 Ricordi cosa ti mostrai qui? 319 00:29:53,350 --> 00:29:54,424 La luce. 320 00:29:57,300 --> 00:29:59,504 Adesso dovrai proteggerla tu. 321 00:30:05,280 --> 00:30:06,654 Cosa c'e' li' sotto? 322 00:30:06,970 --> 00:30:08,094 Vita. 323 00:30:08,650 --> 00:30:09,734 Morte. 324 00:30:10,350 --> 00:30:11,614 Rinascita. 325 00:30:12,170 --> 00:30:13,594 E' la sorgente. 326 00:30:13,780 --> 00:30:15,624 Il cuore dell'isola. 327 00:30:24,020 --> 00:30:25,704 Promettimi che... 328 00:30:26,620 --> 00:30:30,484 qualsiasi cosa farai, non andrai mai laggiu'. 329 00:30:35,280 --> 00:30:36,824 Morirei? 330 00:30:36,830 --> 00:30:39,204 Sarebbe peggio che morire, Jacob. 331 00:30:39,880 --> 00:30:41,094 Molto peggio. 332 00:31:11,790 --> 00:31:12,964 Ecco. 333 00:31:13,120 --> 00:31:14,544 Bevi questo. 334 00:31:15,080 --> 00:31:16,774 Che succede se lo faccio? 335 00:31:16,920 --> 00:31:19,364 Accetterai la responsabilita'... 336 00:31:19,590 --> 00:31:23,664 di proteggere questo posto fino a quando potrai. 337 00:31:24,620 --> 00:31:26,281 Poi dovrai trovare il tuo sostituto. 338 00:31:26,282 --> 00:31:27,948 Non voglio proteggere questo posto. 339 00:31:28,026 --> 00:31:30,056 - Qualcuno deve farlo. - Non mi interessa. 340 00:31:30,057 --> 00:31:32,275 - Il mio tempo e' terminato. - Perche'? Perche' il tuo tempo e' terminato? 341 00:31:32,276 --> 00:31:35,995 - Devi essere tu, Jacob. - No, invece. Tu volevi che fosse lui. 342 00:31:39,266 --> 00:31:40,711 Ma adesso non ti resto che io. 343 00:31:45,527 --> 00:31:48,038 E' sempre stato destino che fossi tu, Jacob. 344 00:31:48,873 --> 00:31:53,725 Adesso lo capisco. E un giorno lo capirai anche tu, ma fino ad allora... 345 00:31:57,391 --> 00:31:58,509 Non hai proprio altra scelta. 346 00:32:01,110 --> 00:32:05,309 Ti prego, prendi il calice e bevi. 347 00:32:38,493 --> 00:32:41,786 Adesso io e te siamo la stessa cosa. 348 00:34:40,354 --> 00:34:41,603 C'e' un temporale in arrivo. 349 00:34:42,884 --> 00:34:44,294 Mi sa di si'. 350 00:34:46,133 --> 00:34:47,426 Dovresti andare. 351 00:34:48,352 --> 00:34:51,428 E raccogliere della legna prima che piova. 352 00:34:55,273 --> 00:34:56,527 Jacob? 353 00:34:58,845 --> 00:35:00,312 Stai attento. 354 00:35:00,988 --> 00:35:02,635 Ci vediamo a casa. 355 00:36:37,543 --> 00:36:40,087 Perche' non mi hai permesso di andarmene, madre? 356 00:36:40,857 --> 00:36:44,179 Perche'... ti voglio bene. 357 00:36:48,204 --> 00:36:49,835 Grazie. 358 00:37:12,051 --> 00:37:13,238 Jacob. 359 00:37:13,316 --> 00:37:16,076 - Che cos'hai fatto? - Aspetta. Ascolta. 360 00:37:17,315 --> 00:37:20,514 - Che cos'hai fatto? Che cos'hai fatto? - No! No! 361 00:37:36,087 --> 00:37:38,016 No! Jacob, non farlo. 362 00:37:39,144 --> 00:37:42,825 Li ha bruciati. Era pazza, li ha bruciati tutti quanti! 363 00:37:44,188 --> 00:37:47,534 Non puoi uccidermi, Jacob. Lei ha fatto si' che fosse cosi'. Non puoi! 364 00:37:47,535 --> 00:37:50,827 Non preoccuparti, fratello. Non ti uccidero'. 365 00:38:06,022 --> 00:38:08,971 - Ti aveva riportato qui? - Si'. 366 00:38:08,972 --> 00:38:10,348 E perche' mai? 367 00:38:10,549 --> 00:38:12,921 Perche' adesso sono io quello che deve proteggerla. 368 00:38:16,960 --> 00:38:22,358 Vuoi trovare la luce? Vuoi andartene da questo posto, fratello? Allora vattene! 369 00:41:09,884 --> 00:41:12,507 Chi sono? Da dove arrivano? 370 00:41:12,508 --> 00:41:15,104 Voi non avete sparato a un orso polare la scorsa settimana? 371 00:41:15,352 --> 00:41:17,971 - Si'. - Quello da dove arrivava? 372 00:41:34,369 --> 00:41:36,786 Ehila'! C'e' qualcuno li'? 373 00:41:40,621 --> 00:41:43,379 - Chi erano questi uomini? - In realta' uno di loro e' una donna. 374 00:41:46,995 --> 00:41:49,396 I nostri Adamo ed Eva personali. 375 00:41:57,711 --> 00:41:59,193 Addio, fratello. 376 00:42:05,523 --> 00:42:07,195 Addio. 377 00:42:08,620 --> 00:42:11,348 www.subsfactory.it