1
00:00:00,021 --> 00:00:01,887
Tidligere i Lost
2
00:00:02,013 --> 00:00:06,256
- Hvem er han?
- Richard Alpert. En slags rådgiver.
3
00:00:07,879 --> 00:00:12,471
Og det job har han haft
i meget, meget lang tid.
4
00:00:12,667 --> 00:00:18,645
- Hvorfor vil du dø?
- Jeg har viet hele mit liv ...
5
00:00:18,939 --> 00:00:23,407
... til et mand, som sagde,
alt sker af en grund.
6
00:00:23,575 --> 00:00:28,403
At han havde en plan, som jeg
var en del af. Nu er han død.
7
00:00:28,529 --> 00:00:32,822
Jeg vil dø, fordi hele mit liv
har været meningsløst.
8
00:00:53,011 --> 00:00:55,889
Undskyld, jeg først kommer nu.
9
00:00:57,975 --> 00:01:01,019
Jeg er glad for at se dig.
10
00:01:03,933 --> 00:01:06,439
Jeg har brug for din hjælp.
11
00:01:08,671 --> 00:01:11,883
Vil du hjælpe mig, Ilana?
12
00:01:12,673 --> 00:01:14,825
Ja.
13
00:01:14,951 --> 00:01:18,547
Du skal beskytte seks mennesker.
14
00:01:18,840 --> 00:01:24,993
Du får en liste med deres navne.
Det er det, du har forberedt dig på.
15
00:01:25,161 --> 00:01:29,882
- Hvem er de mennesker?
- De resterende kandidater.
16
00:01:37,754 --> 00:01:40,600
Kandidater? Til hvad?
17
00:01:40,726 --> 00:01:43,938
Jacobs afløser.
18
00:01:44,605 --> 00:01:49,568
Hun sagde, jeg var en af dem.
Ligesom dig og Hurley.
19
00:01:51,565 --> 00:01:55,243
Skønt. Hvad gør vi nu?
20
00:01:56,200 --> 00:01:59,870
- Det ved jeg ikke.
- Hvem gør så?
21
00:02:01,816 --> 00:02:05,570
Når jeg har ført dem til templet ...
22
00:02:09,237 --> 00:02:13,222
- ... hvad gør jeg så?
- Spørg Ricardus.
23
00:02:13,474 --> 00:02:16,094
Han ved det.
24
00:02:16,261 --> 00:02:19,014
Hvem er Ricardus?
25
00:02:21,044 --> 00:02:23,435
Han er.
26
00:02:24,167 --> 00:02:27,689
Hvad gør vi så nu, Richard?
27
00:02:32,596 --> 00:02:35,989
Jeg aner ikke, hvad vi gør.
28
00:02:37,034 --> 00:02:41,995
Har du ikke sagt, at jeg
prøvede at begå selvmord?
29
00:02:42,746 --> 00:02:45,796
Lyder det som en,
der har en plan?
30
00:02:45,922 --> 00:02:49,894
- Hvorfor sagde Jacob så ...?
- Han fortalte kun løgne.
31
00:02:50,104 --> 00:02:53,024
Hvad snakker du om?
32
00:02:53,567 --> 00:02:56,689
Vil du høre en
hemmelighed, Jack?
33
00:02:56,815 --> 00:03:00,569
Noget, jeg har vidst
i meget, meget lang tid?
34
00:03:04,755 --> 00:03:07,675
Du er død.
35
00:03:08,779 --> 00:03:12,567
- I overført betydning, ikke?
- Nej, bogstaveligt. Vi er alle døde.
36
00:03:12,693 --> 00:03:16,112
Hver eneste af os.
Alt det her ...
37
00:03:16,238 --> 00:03:21,326
... er ikke, hvad I tror, det er.
Vi er ikke på en ø.
38
00:03:21,926 --> 00:03:24,578
Vi er i helvede.
39
00:03:24,746 --> 00:03:28,083
Så jeg er ligeglad med,
hvad Jacob sagde.
40
00:03:28,209 --> 00:03:32,461
Vi bør måske begynde med
at lytte til en anden.
41
00:03:32,671 --> 00:03:35,883
Og det er præcis,
hvad jeg har tænkt mig.
42
00:04:08,335 --> 00:04:11,788
- Hvad laver du?
- Går efter Richard.
43
00:04:11,914 --> 00:04:15,982
Hvorfor? Du hørte ham.
Han ved ikke, hvad vi skal.
44
00:04:16,108 --> 00:04:21,554
- Jo. Jacob fortalte mig det.
- Alpert har mistet forstanden.
45
00:04:21,806 --> 00:04:27,976
Han tror, vi er i helvede.
Han taler om, at lytte til en anden.
46
00:04:30,358 --> 00:04:34,321
- Ved du, hvem han mente?
- Det her bliver interessant.
47
00:04:34,858 --> 00:04:39,363
- Hvad?
- Han mente Locke.
48
00:04:41,450 --> 00:04:44,448
Locke er død.
49
00:04:44,574 --> 00:04:50,205
Hvis det kan være til trøst,
så er det ikke den ægte Locke.
50
00:05:00,077 --> 00:05:02,968
- Hvad siger han?
- Hvem?
51
00:05:03,094 --> 00:05:06,712
- Du talte med Jacob.
- Nej, jeg gjorde ikke.
52
00:05:06,838 --> 00:05:10,102
Du skal ikke lyve.
Hvis du ved noget ...
53
00:05:10,228 --> 00:05:13,440
Det er ikke Jacob.
54
00:05:13,747 --> 00:05:18,652
- Hvem er det så?
- Det har intet med dig at gøre.
55
00:05:26,013 --> 00:05:29,090
- Shephard har ret.
- Med hensyn til hvad?
56
00:05:29,216 --> 00:05:34,918
Richard. Han er spild af tid.
Han ved ikke noget.
57
00:05:36,581 --> 00:05:41,300
- Hvordan ved du det?
- Jeg har kendt ham siden jeg var 12.
58
00:05:41,603 --> 00:05:44,803
- Mødtes I som drenge?
- Nej, jeg var dreng.
59
00:05:46,127 --> 00:05:50,323
- Richard så ud som i dag.
- Siger du, han ikke ældes?
60
00:05:50,533 --> 00:05:55,355
- Det præcis, hvad jeg siger.
- Hvordan fanden er det gået til?
61
00:06:15,167 --> 00:06:19,380
Tenerife,
De kanariske øer. 1867.
62
00:06:35,729 --> 00:06:40,609
- Er det dig, Ricardo?
- Ja, det er mig.
63
00:06:45,904 --> 00:06:48,617
Sov videre, Isabella.
64
00:06:50,494 --> 00:06:53,121
Du er brændende varm.
65
00:06:58,085 --> 00:07:00,838
Jeg er okay.
66
00:07:13,100 --> 00:07:15,979
Jeg henter en læge.
67
00:07:16,518 --> 00:07:20,314
Om Gud vil,
er jeg tilbage før daggry.
68
00:07:20,440 --> 00:07:24,110
Jeg beder til, at vi har nok.
69
00:07:37,040 --> 00:07:40,210
- Giv lægen det her.
- Nej, Isabella.
70
00:07:40,336 --> 00:07:42,796
Tag det, min elskede.
71
00:07:50,722 --> 00:07:53,724
Hvis der nogensinde
sker dig noget ...
72
00:07:54,850 --> 00:07:57,019
Luk dine øjne.
73
00:07:59,354 --> 00:08:02,695
Vi skal altid være sammen.
74
00:08:16,246 --> 00:08:19,125
Jeg redder dig.
75
00:08:41,730 --> 00:08:45,067
Du må ikke komme herind!
76
00:08:45,526 --> 00:08:49,571
- Du må ikke være her.
- Undskyld, men det haster.
77
00:08:49,697 --> 00:08:54,910
- Min hustru er meget syg.
- Giv ham et par tæpper.
78
00:08:57,496 --> 00:09:00,248
- Tak, senõr.
- De er ikke til dig.
79
00:09:00,374 --> 00:09:03,042
Du drypper på mit gulv.
80
00:09:03,168 --> 00:09:07,922
Mine kone hoster blod op.
Hun har brug for Dem.
81
00:09:08,048 --> 00:09:12,219
- Hvor bor du?
- Nær El Socorro.
82
00:09:12,345 --> 00:09:16,932
Det er en halv dags rejse.
Det gør jeg ikke i det regnvejr.
83
00:09:17,224 --> 00:09:19,977
Jeg har medicin ...
84
00:09:20,769 --> 00:09:23,271
... som kan redde hendes liv.
85
00:09:23,397 --> 00:09:27,776
- Men det er meget dyrt.
- Selvfølgelig. Tak, sir.
86
00:09:47,045 --> 00:09:50,298
Er det alt, hvad du har?
87
00:09:57,055 --> 00:10:00,308
Nu har du fået alt.
88
00:10:03,020 --> 00:10:05,940
Det er værdiløst.
89
00:10:07,358 --> 00:10:10,110
Jeg beder Dem, senõr.
90
00:10:10,611 --> 00:10:14,531
- Jeg kan arbejde gælden af.
- Slip mig!
91
00:11:46,955 --> 00:11:50,586
- Jeg har lidt mad med.
- Jeg er ikke sulten, fader.
92
00:11:50,712 --> 00:11:53,924
Det bliver du måske senere.
93
00:11:58,135 --> 00:12:01,138
Må jeg se din bibel?
94
00:12:04,600 --> 00:12:10,020
- Den er på engelsk.
- Ja, jeg lærer mig selv sproget.
95
00:12:10,230 --> 00:12:15,903
Min hustru og jeg
ville rejse til den nye verden.
96
00:12:16,029 --> 00:12:19,030
Og stifte en familie.
97
00:12:19,156 --> 00:12:23,453
Er du parat til
at bekende dine synder?
98
00:12:34,087 --> 00:12:37,298
Tilgiv mig,
for jeg har syndet.
99
00:12:37,424 --> 00:12:42,012
Jeg har ... dræbt en mand.
100
00:12:42,554 --> 00:12:45,014
Jeg er virkelig ked af det.
101
00:12:45,140 --> 00:12:48,477
Jeg bønfalder Gud
om syndsforladelse.
102
00:12:51,395 --> 00:12:53,689
Nej.
103
00:12:55,860 --> 00:12:59,404
Jeg kan ikke give
syndsforladelse for mord.
104
00:12:59,530 --> 00:13:03,408
Men det var et uheld.
Det var ikke med vilje.
105
00:13:03,534 --> 00:13:08,454
- Men du gjorde det.
- Jeg beder Dem, fader.
106
00:13:08,580 --> 00:13:12,417
Man må kunne
gøre det godt igen.
107
00:13:12,543 --> 00:13:17,047
Du kan kun opnå Guds nåde
gennem soning.
108
00:13:17,173 --> 00:13:23,554
- Naturligvis. Jeg vil gøre alt.
- Du har ikke tid til at gøre noget.
109
00:13:23,763 --> 00:13:28,934
Fordi i morgen bliver du hængt.
110
00:13:30,727 --> 00:13:35,315
Jeg er bange for, at Djævlen
venter på dig i helvede.
111
00:13:36,233 --> 00:13:39,570
Må Gud være din sjæl nådig.
112
00:14:07,181 --> 00:14:10,060
Giv ham bind for øjnene.
113
00:14:23,263 --> 00:14:26,600
- Er det ham?
- Ja.
114
00:14:38,767 --> 00:14:42,883
- Du siger, han taler engelsk.
- Ja, mr. Whitfield.
115
00:14:47,447 --> 00:14:50,367
Taler du engelsk?
116
00:14:50,837 --> 00:14:54,507
Jeg spurgte,
om du taler engelsk.
117
00:14:57,363 --> 00:15:00,275
Før ham væk,
og giv mig en anden.
118
00:15:00,501 --> 00:15:04,279
- Hæng ham.
- Ja, jeg taler engelsk!
119
00:15:07,465 --> 00:15:11,655
Du har stærke hænder.
Hvad er din profession?
120
00:15:11,781 --> 00:15:17,644
- Jeg arbejder i marken.
- Og du vil gerne til den nye verden?
121
00:15:17,770 --> 00:15:20,461
Så er det jo din heldige dag.
122
00:15:20,587 --> 00:15:25,343
Tak, fader. Denne mand tilhører
nu kaptajn Magnus Hanso.
123
00:15:27,344 --> 00:15:31,014
Jeg håber ikke, du bliver søsyg.
124
00:15:55,500 --> 00:15:58,253
Kan du se noget?
125
00:16:00,669 --> 00:16:05,253
Det er for mørkt.
Vent. Jeg kan se land.
126
00:16:05,379 --> 00:16:09,219
Jeg kan se kysten.
Det er en ø.
127
00:16:15,309 --> 00:16:18,146
Jeg kan se Djævlen!
128
00:16:19,062 --> 00:16:22,816
Øen bliver bevogtet af Djævlen!
129
00:17:12,824 --> 00:17:15,410
Gud har vist os nåde.
130
00:17:18,457 --> 00:17:21,916
Nogle af os, i hvert fald.
131
00:17:24,753 --> 00:17:27,506
Kan I se noget?
132
00:17:29,253 --> 00:17:33,568
- Hent kaptajnen.
- Kaptajn Hanso er død.
133
00:17:33,763 --> 00:17:37,097
I guder!
Vi befinder os midt i junglen!
134
00:17:37,391 --> 00:17:41,687
Hernede! Hjælp os!
Vi er i live!
135
00:17:42,520 --> 00:17:45,441
Vi er i live!
136
00:17:46,275 --> 00:17:49,195
Vi er hernede!
137
00:18:21,811 --> 00:18:24,564
Hvad laver du?
138
00:18:25,718 --> 00:18:30,652
Jeg beder Dem.
Gør det ikke.
139
00:18:31,062 --> 00:18:35,210
Vi har lidt skibbrud
midt i junglen.
140
00:18:35,336 --> 00:18:39,061
Vi har intet ferskvand,
og kun få forsyninger.
141
00:18:39,187 --> 00:18:42,414
Og der er kun fem
officerer tilbage.
142
00:18:52,341 --> 00:18:55,968
- Hvorfor gør du det her?
- Hvis du fik din frihed ...
143
00:18:56,094 --> 00:19:00,475
... ville du blot forsøge
at dræbe mig med tiden.
144
00:19:27,488 --> 00:19:30,003
Hvad sker der?
145
00:19:35,887 --> 00:19:38,516
Hvad sker der?!
146
00:22:22,259 --> 00:22:24,427
Forsvind herfra!
147
00:22:24,554 --> 00:22:27,139
Jeg dræber dig!
148
00:23:01,632 --> 00:23:04,553
Er der nogen?
149
00:23:07,221 --> 00:23:12,682
- Er her nogen?
- Ja, jeg er her!
150
00:23:20,651 --> 00:23:24,404
- Isabella?
- Ricardo!
151
00:23:32,246 --> 00:23:34,998
Jeg forstår ikke.
Hvordan kan du være her?
152
00:23:35,124 --> 00:23:40,379
Vi er begge to døde.
Vi er i helvede.
153
00:23:42,798 --> 00:23:47,218
Jeg er kommet for at redde dig,
før han kommer tilbage.
154
00:23:47,344 --> 00:23:52,223
- Før hvem kommer tilbage?
- Djævlen.
155
00:23:52,349 --> 00:23:55,687
Han har Djævlens øjne.
156
00:23:56,019 --> 00:23:59,983
- Har du set ham, Ricardo?
- Det tror jeg.
157
00:24:03,652 --> 00:24:06,989
Vi må have dig væk herfra.
158
00:24:11,244 --> 00:24:13,578
Løb!
159
00:24:13,704 --> 00:24:16,832
- Løb, min elskede.
- Det vil jeg ikke.
160
00:24:16,958 --> 00:24:21,378
Jeg sagde, jeg ville redde dig.
Og det vil jeg gøre.
161
00:24:21,504 --> 00:24:26,258
- Jeg er bange.
- Hvis du elsker mig, så løb!
162
00:24:33,724 --> 00:24:37,102
Lad hende være!
163
00:24:37,228 --> 00:24:40,398
Vil du ikke nok
lade hende være!
164
00:25:44,378 --> 00:25:46,755
Her er lidt vand.
165
00:26:07,249 --> 00:26:11,529
Hvem... hvem er du?
166
00:26:11,655 --> 00:26:17,451
- En ven.
- Er jeg i helvede?
167
00:26:17,703 --> 00:26:21,627
Ja, det er jeg bange for,
at du er.
168
00:26:21,879 --> 00:26:25,961
Du var ikke med på skibet.
169
00:26:30,354 --> 00:26:34,219
Jeg kom hertil længe før dit skib.
170
00:26:35,095 --> 00:26:37,631
Har du set min hustru?
171
00:26:37,797 --> 00:26:40,236
- Undskyld?
- Isabella. Min hustru.
172
00:26:40,362 --> 00:26:43,097
Hun var her.
173
00:26:43,265 --> 00:26:49,193
Men så kom den sorte røg,
og hun flygtede.
174
00:26:49,402 --> 00:26:53,072
Og hun er ikke kommet tilbage?
175
00:26:53,614 --> 00:26:57,760
Det betyder nok,
at han har hende.
176
00:26:57,886 --> 00:27:01,942
- Hvem?
- Du ved vist godt hvem.
177
00:27:02,194 --> 00:27:06,320
Jeg må redde hende,
hvis hun er i live. Hjælp mig.
178
00:27:06,572 --> 00:27:10,242
Selvfølgelig vil jeg hjælpe dig.
179
00:27:10,373 --> 00:27:13,508
Jeg ønsker også min frihed.
180
00:27:13,634 --> 00:27:16,470
Heldet tilsmiler dig.
181
00:27:16,693 --> 00:27:19,764
Jeg fandt disse udenfor.
Jeg tror, de duer.
182
00:27:19,890 --> 00:27:25,647
Men før jeg prøver, skal jeg vide,
at du vil hjælpe mig.
183
00:27:25,926 --> 00:27:28,356
Vil du gør alt,
hvad jeg beder dig om?
184
00:27:28,482 --> 00:27:30,977
Ja, det lover jeg.
185
00:27:31,527 --> 00:27:34,448
Så har vi en aftale.
186
00:27:53,723 --> 00:27:57,177
- Tak.
- Helt i orden, min ven.
187
00:27:58,014 --> 00:28:02,224
Det er godt
at se dig fri af de lænker.
188
00:28:04,782 --> 00:28:07,918
Lad os få dig til hægterne.
189
00:28:14,617 --> 00:28:19,346
Du skal bruge al din styrke,
hvis vi skal flygte.
190
00:28:19,556 --> 00:28:24,288
Der er kun én vej ud af helvede.
191
00:28:25,018 --> 00:28:28,355
Du skal dræbe Djævlen.
192
00:28:39,062 --> 00:28:43,473
Når du har spist op,
så gå mod vest.
193
00:28:44,226 --> 00:28:50,331
- Du kan se statuen fra stranden.
- Statuen?
194
00:28:50,541 --> 00:28:54,860
Den gik i stykker,
da dit skib ramte den.
195
00:28:55,352 --> 00:28:59,022
Det er der,
du finder Djævlen.
196
00:29:02,714 --> 00:29:05,272
Du får kun én chance.
197
00:29:05,398 --> 00:29:09,042
Stik ham i brystet.
Tøv ikke. Lad ham ikke tale.
198
00:29:09,168 --> 00:29:12,283
Hvis han taler, er det for sent.
199
00:29:12,409 --> 00:29:15,318
Han kan være
yderst overbevisende.
200
00:29:15,444 --> 00:29:18,731
Dræbe ham med den?
Han er sort røg.
201
00:29:18,857 --> 00:29:22,179
Nej. Jeg er.
202
00:29:28,980 --> 00:29:33,138
Min hustru Isabella ...
Flygtede hun fra dig?
203
00:29:33,306 --> 00:29:35,829
Hun flygtede fra ham.
204
00:29:35,955 --> 00:29:41,031
Jeg så ham tage hende,
men jeg kunne intet gøre.
205
00:29:43,732 --> 00:29:46,086
Men hvis du er røgen ...
206
00:29:46,212 --> 00:29:50,914
Andre har også lidt tab, min ven.
Djævlen forrådte mig.
207
00:29:51,040 --> 00:29:53,251
Han stjal min krop.
208
00:29:53,377 --> 00:29:55,802
Min menneskelighed.
209
00:29:55,928 --> 00:30:00,263
- Dræbte du officerne?
- Det er ikke mig, du skal frygte.
210
00:30:00,389 --> 00:30:02,842
Djævlen har din hustru.
211
00:30:02,968 --> 00:30:07,510
Og du skal dræbe ham,
hvis du vil have hende tilbage.
212
00:30:09,494 --> 00:30:14,359
Mord er forkert.
Det er det, der bragte mig hertil.
213
00:30:14,569 --> 00:30:19,158
Vi kan tale hele dagen
om ret og uret.
214
00:30:19,326 --> 00:30:22,406
Men spørgsmålet
forbliver det samme.
215
00:30:24,399 --> 00:30:28,153
Ønsker du at se din hustru igen?
216
00:30:34,435 --> 00:30:37,355
Ja, det gør jeg.
217
00:32:06,372 --> 00:32:10,016
Hvad laver du her?
Hvem gav dig den her?
218
00:32:10,550 --> 00:32:13,942
- Hvor er min hustru?
- Hvad?
219
00:32:14,068 --> 00:32:16,362
Hvor er min hustru?
220
00:32:16,488 --> 00:32:19,314
Jeg kender ikke din hustru.
Var hun med skibet?
221
00:32:19,440 --> 00:32:24,862
- Nej, hun er død.
- Hvorfor skulle jeg så have set hende?
222
00:32:28,363 --> 00:32:32,993
Har du mødt en mand i junglen,
klædt i sort?
223
00:32:33,357 --> 00:32:36,948
- Ja.
- Hvad fortalte han dig?
224
00:32:37,074 --> 00:32:39,664
At du er Djævlen.
225
00:32:39,790 --> 00:32:42,304
Og ...?
226
00:32:42,430 --> 00:32:46,508
Jeg skulle dræbe dig,
for at få min hustru tilbage.
227
00:32:46,717 --> 00:32:51,373
Jeg så hende her.
Hvor er hun?
228
00:32:51,499 --> 00:32:55,141
- Det var ikke din hustru.
- Jo, hun er død. Ligesom mig!
229
00:32:55,267 --> 00:32:59,046
- Du er ikke død.
- Jeg er i helvede!
230
00:32:59,256 --> 00:33:03,317
- Tror du virkelig, du er død?
- Hvor skulle jeg ellers være?
231
00:33:03,630 --> 00:33:07,029
- Godt så.
- Hvad gør du?
232
00:33:16,964 --> 00:33:19,666
Tror du stadig, du er død?
233
00:33:25,703 --> 00:33:28,427
- Tror du stadig, du er død?
- Stop!
234
00:33:28,663 --> 00:33:33,680
- Hvorfor skal jeg stoppe?
- Fordi jeg vil leve!
235
00:33:40,884 --> 00:33:44,832
Det er det første fornuftige,
du har sagt. Hvad hedder du?
236
00:33:44,958 --> 00:33:47,671
Ricardo.
237
00:33:48,161 --> 00:33:51,831
Rejs dig. Vi skal tale sammen.
238
00:34:14,240 --> 00:34:18,935
- Hvad er der derinde?
- Ingen kommer ind uden tilladelse.
239
00:34:29,982 --> 00:34:32,902
Er du Djævlen?
240
00:34:37,547 --> 00:34:40,176
Nej.
241
00:34:41,676 --> 00:34:45,849
- Hvem er du så?
- Jeg hedder Jacob.
242
00:34:46,059 --> 00:34:50,188
Det var mig,
der fik dit skib til øen.
243
00:34:52,055 --> 00:34:56,680
Fik du det hertil? Hvorfor?
244
00:35:08,174 --> 00:35:11,155
Se vinen som dit "helvede".
245
00:35:11,282 --> 00:35:13,789
Det har mange navne.
246
00:35:13,915 --> 00:35:18,577
Ondskabsfuldhed.
Ondskab. Mørke.
247
00:35:18,730 --> 00:35:22,836
Og her er den fanget i flasken
uden mulighed for at komme ud.
248
00:35:22,962 --> 00:35:27,550
Fordi hvis den gjorde,
så ville den sprede sig.
249
00:35:27,943 --> 00:35:31,757
Proppen ... er denne ø.
250
00:35:33,185 --> 00:35:37,137
Og kun den holder
på ondskaben ...
251
00:35:37,415 --> 00:35:40,752
... hvor den hører hjemme.
252
00:35:46,321 --> 00:35:49,368
Din ven mener,
at alle kan fordærves -
253
00:35:49,494 --> 00:35:52,535
- fordi synden ligger
til deres natur.
254
00:35:52,661 --> 00:35:56,069
Jeg bringer folk hertil
for at modbevise det.
255
00:35:56,195 --> 00:35:59,854
Og når de kommer,
betyder deres fortid intet.
256
00:36:00,033 --> 00:36:04,121
- Var der andre før mig?
- Ja. Mange.
257
00:36:04,331 --> 00:36:07,449
- Hvor er de?
- De er alle døde.
258
00:36:07,575 --> 00:36:12,172
- Hvorfor hjalp du dem ikke?
- De skulle hjælpe sig selv.
259
00:36:13,937 --> 00:36:18,089
Til at kende forskel
på ret og uret.
260
00:36:18,215 --> 00:36:21,589
Jeg kan ikke tvinge dem
til at gøre noget.
261
00:36:21,813 --> 00:36:25,644
- Hvorfor skulle jeg træde til?
- Fordi ellers gør han det.
262
00:36:35,795 --> 00:36:39,867
- Vil du have et job?
- Et job?
263
00:36:43,084 --> 00:36:46,240
- Hvad skal jeg lave?
- Tja ...
264
00:36:46,408 --> 00:36:51,222
Du kunne måske træde til
i stedet for mig.
265
00:36:51,432 --> 00:36:57,049
Du kan være min forbindelse
til dem, jeg bringer til øen.
266
00:36:57,217 --> 00:36:59,719
- Hvad får jeg?
- Hvad vil du have?
267
00:36:59,845 --> 00:37:02,472
Jeg vil have min hustru.
268
00:37:03,898 --> 00:37:06,818
Det kan jeg ikke gøre.
269
00:37:08,876 --> 00:37:13,759
Kan du give mig syndsforladelse,
så jeg ikke kommer i helvede?
270
00:37:13,923 --> 00:37:17,135
Det kan jeg heller ikke.
271
00:37:21,475 --> 00:37:24,828
Så vil jeg ikke dø.
Jeg vil leve evigt.
272
00:37:26,921 --> 00:37:29,674
Dét ...
273
00:37:30,083 --> 00:37:33,004
... kan jeg gøre.
274
00:37:54,564 --> 00:37:57,776
Du lod ham tale, ikke?
275
00:38:02,057 --> 00:38:05,477
Jeg skulle give dig den her.
276
00:38:09,442 --> 00:38:15,073
Hvis du vælger ham,
får du aldrig din hustru at se igen.
277
00:38:16,727 --> 00:38:19,480
Jeg forstår.
278
00:38:19,713 --> 00:38:23,554
Han kan være
yderst overbevisende.
279
00:38:26,409 --> 00:38:31,073
Men du skal vide, at hvis du
nogensinde ændrer mening ...
280
00:38:31,283 --> 00:38:34,703
Så står mit tilbud ved magt.
281
00:38:40,277 --> 00:38:42,989
Jeg har noget til dig.
282
00:38:46,235 --> 00:38:49,155
Du må have tabt det.
283
00:38:49,705 --> 00:38:52,917
Jeg fandt det på skibet.
284
00:39:30,662 --> 00:39:33,415
Farvel, min elskede.
285
00:40:24,552 --> 00:40:27,764
Jeg har ændret mening.
286
00:40:31,671 --> 00:40:35,936
Kan du høre mig?
Jeg har ændret mening.
287
00:40:42,266 --> 00:40:46,765
Jeg tog fejl!
Du sagde, jeg kunne ændre mening.
288
00:40:46,933 --> 00:40:50,687
Du sagde,
dit tilbud stod ved magt.
289
00:40:51,231 --> 00:40:54,607
Står tilbuddet stadig ved magt?
290
00:40:54,770 --> 00:40:57,428
Står tilbuddet stadig ved magt?!
291
00:40:57,554 --> 00:41:00,895
Står tilbuddet stadig ved magt?!
292
00:41:14,073 --> 00:41:18,937
- Hvilket tilbud, makker?
- Har du fulgt efter mig?
293
00:41:19,384 --> 00:41:23,783
- På en måde.
- Forsvind! Hørte du mig ikke?
294
00:41:23,951 --> 00:41:27,237
Jeg sagde til jer,
at jeg ikke ved noget.
295
00:41:27,363 --> 00:41:30,700
Din hustru har sendt mig!
296
00:41:32,495 --> 00:41:36,454
- Hvad sagde du?
- Din hustru har sendt mig.
297
00:41:36,580 --> 00:41:42,278
Isabella. Hun vil vide,
hvorfor du har begravet korset.
298
00:41:42,572 --> 00:41:47,758
- Hvordan ved du det?
- Hun har lige fortalt mig det.
299
00:41:47,884 --> 00:41:52,193
- Hvad mener du?
- Hun så dig grave det op.
300
00:41:52,361 --> 00:41:55,527
Hun står lige ved siden af dig.
301
00:42:03,524 --> 00:42:06,736
Han tror ikke på dig.
302
00:42:08,362 --> 00:42:12,200
Sommetider skal folk
bruge lidt tid.
303
00:42:17,571 --> 00:42:20,081
Jeg kan ikke se hende.
304
00:42:20,207 --> 00:42:23,126
Sig til ham,
at han taler smukt engelsk.
305
00:42:23,252 --> 00:42:26,005
Hun står lige der.
306
00:42:26,625 --> 00:42:30,047
Hun siger,
dit engelske er kanon.
307
00:42:37,599 --> 00:42:40,352
Er du der virkelig?
308
00:42:45,071 --> 00:42:48,825
Hun vil have dig til
at lukke øjnene.
309
00:42:49,367 --> 00:42:53,121
Jeg skal nok fortælle dig,
hvad hun siger.
310
00:43:04,335 --> 00:43:07,337
Det var ikke dig skyld,
at jeg døde, Ricardo.
311
00:43:07,463 --> 00:43:11,966
Du kunne ikke redde mig.
Det var min tid.
312
00:43:22,936 --> 00:43:26,399
Du har lidt nok, Ricardo.
313
00:43:28,691 --> 00:43:31,444
Jeg savner dig.
314
00:43:31,945 --> 00:43:36,449
Jeg ville gøre alt for
at vi kunne være sammen igen.
315
00:43:36,575 --> 00:43:39,328
Min elskede.
316
00:43:39,993 --> 00:43:42,706
Vi er allerede sammen.
317
00:43:59,802 --> 00:44:02,555
Er hun væk?
318
00:44:02,797 --> 00:44:05,091
Ja.
319
00:44:23,004 --> 00:44:25,298
Tak.
320
00:44:26,268 --> 00:44:28,853
Det var så lidt.
321
00:44:30,594 --> 00:44:33,806
Er der noget galt?
322
00:44:33,975 --> 00:44:39,096
Hun nævnte en ting mere.
Noget, du skal gøre.
323
00:44:39,277 --> 00:44:41,264
Hvad?
324
00:44:41,390 --> 00:44:44,947
Du skal stoppe manden i sort.
325
00:44:45,073 --> 00:44:48,028
Forhindre ham i at forlade øen.
326
00:44:48,154 --> 00:44:50,690
Fordi hvis du ikke gør ...
327
00:44:50,816 --> 00:44:54,570
... så kommer vi alle i helvede.
328
00:45:35,951 --> 00:45:38,601
Godmorgen.
329
00:45:42,951 --> 00:45:46,288
Jeg ser, du fik min gave.
330
00:45:46,909 --> 00:45:50,918
Lad være med at hovere.
Det klæder dig ikke.
331
00:45:51,133 --> 00:45:54,470
Så du prøvede at dræbe mig.
332
00:45:54,681 --> 00:45:59,393
- Forventer du en undskyldning?
- Nej. Men hvorfor gjorde du det?
333
00:45:59,519 --> 00:46:03,763
Fordi jeg vil væk herfra.
Bare lad mig gå, Jacob.
334
00:46:03,889 --> 00:46:07,016
Så længe jeg lever,
kommer du ikke herfra.
335
00:46:07,142 --> 00:46:11,307
Derfor vil jeg dræbe dig.
Og det gør jeg, Jacob.
336
00:46:11,433 --> 00:46:15,901
- Jeg bliver bare afløst.
- Så dræber jeg også dem.
337
00:46:21,406 --> 00:46:24,326
Værsgo.
338
00:46:24,856 --> 00:46:28,610
Her er lidt
at få tiden til at gå med.
339
00:46:32,584 --> 00:46:35,087
Vi ses.
340
00:46:39,474 --> 00:46:42,521
Før end du tror.
341
00:46:49,601 --> 00:46:51,350
Oversættelse: A. Boersen