1
00:00:00,865 --> 00:00:02,265
سابقا فى "التائهون"
2
00:00:02,466 --> 00:00:05,266
يأتون , و يتناحرون
3
00:00:05,267 --> 00:00:07,767
يدمرون و يخربون
4
00:00:07,768 --> 00:00:10,103
دائما تكون بنفس النهاية
5
00:00:10,104 --> 00:00:11,771
انها تنتهى لمرة واحدة
6
00:00:11,772 --> 00:00:15,308
كل مايحدث قبل ذلك .. هو مجرد تقدم فى الأحداث
7
00:00:15,309 --> 00:00:18,317
أنا لن أقتل جايكوب يا بن
8
00:00:18,318 --> 00:00:20,172
بل انت ستفعلها
9
00:00:20,173 --> 00:00:23,159
افعل ما طلبته منك يا بن
-بن,اريدك ان تفهم امرا هاما
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,796
لديك الخيار
11
00:00:28,506 --> 00:00:35,657
انهم قادمون
12
00:00:35,658 --> 00:00:38,394
فريق دارما فى محطة البجعة
13
00:00:38,395 --> 00:00:40,397
سيقومون بعمل ثقب فى الأرض
14
00:00:40,398 --> 00:00:43,098
و بالصدفة سيخترقون جيبا به طاقة هائلة
15
00:00:43,099 --> 00:00:45,400
اعتقد ان بامكانى تلافى اثر
16
00:00:45,401 --> 00:00:49,736
سأفجر قنبلة هيدروجينية
-اذا تمكنا من فعل ما يقوله فاراداى فلن تسقط طائرتنا على الجزيرة أصلا
17
00:00:49,737 --> 00:00:51,671
و ستهبط الرحلة 815 فى لوس انجلوس
18
00:00:53,940 --> 00:00:57,008
أسرع يا دوكتور ,, ماذا تنتظر ؟
19
00:01:04,516 --> 00:01:08,187
لقد أصبنا جيب الطاقة
20
00:01:12,128 --> 00:01:13,630
21
00:01:13,631 --> 00:01:15,899
جولييت
22
00:01:15,900 --> 00:01:18,334
23
00:01:18,335 --> 00:01:20,536
لقد امسكت بك
لا ... لا تذهبى
24
00:01:20,537 --> 00:01:22,373
جولييت !
25
00:01:22,374 --> 00:01:23,675
لااااااا
26
00:01:32,322 --> 00:01:34,590
لا ,لا ,هيا
27
00:01:34,591 --> 00:01:36,159
هيا
28
00:01:36,160 --> 00:01:38,895
هيا ,يا بن السافلة
29
00:02:13,902 --> 00:02:16,404
كيف هو الشراب؟
30
00:02:16,405 --> 00:02:18,473
31
00:02:18,474 --> 00:02:19,641
انه جيد
32
00:02:19,642 --> 00:02:22,044
هذه ليست ردة فعل قوية
33
00:02:22,045 --> 00:02:25,013
حسنا,,انه...انه ليس قويا جدا
34
00:02:28,185 --> 00:02:30,853
لا تخبر أحد,,ابقه سر فيما بيننا
35
00:02:40,529 --> 00:02:41,764
سيداتى و ساداتى
36
00:02:41,865 --> 00:02:45,201
37
00:02:45,202 --> 00:02:47,070
رجاءا عودوا الى مقاعدكم
38
00:02:47,071 --> 00:02:49,039
و ابقوا أحزمتكم مربوطة
39
00:02:49,040 --> 00:02:52,009
قال زوجى ان الطائرة تريد المكوث فى الجو
40
00:02:52,010 --> 00:02:54,845
يبدو انه رجل فطن
41
00:02:54,846 --> 00:02:56,781
تأكد من ذلك و أخبره
42
00:02:56,782 --> 00:02:59,484
عندما يعود من الحمام
43
00:02:59,485 --> 00:03:01,687
حسنا ,سأبقى بصحبتكم حتى يعود
44
00:03:01,688 --> 00:03:04,590
لا تقلق ,سيكون الأمر...
45
00:03:22,574 --> 00:03:24,742
يمكنك الذهاب الآن
46
00:03:28,247 --> 00:03:30,649
الأمر على ما يرام
يمكنك الذهاب
47
00:03:39,360 --> 00:03:42,929
يبدو اننا فعلناها
نعم..بالتأكيد فعلناها
48
00:03:42,930 --> 00:03:45,631
نأسف بشأن المطبات غير المتوقعة
49
00:03:45,632 --> 00:03:48,467
لقد اصطدمنا بمطب هوائى
50
00:03:48,468 --> 00:03:50,503
ستكون الرحلة هادئة من الآن فصاعدا
51
00:03:50,504 --> 00:03:54,206
فلتذكرنى كى أحتويها المرة القادمة ,حسنا؟
52
00:03:54,207 --> 00:03:57,076
كدت أمونت فى هذا الحمام
53
00:03:59,045 --> 00:04:02,414
الآن أحسست باحساس الغسيل و هو فى المجفف
54
00:04:02,415 --> 00:04:05,017
اشتقت اليك
55
00:04:05,018 --> 00:04:08,855
اشتقت اليك ايضا
56
00:04:53,905 --> 00:04:56,374
اذا سمحت
معذرة يا زميل ,هل هذا هو مقعدك؟
57
00:04:56,375 --> 00:04:59,110
المضيفة قالت انه خالى
-لا,لا ,انا بجانب النافذة
58
00:04:59,111 --> 00:05:00,678
حسنا
59
00:05:06,085 --> 00:05:08,619
اسمع يا عزيزى
هل تمانع لو جلست هنا؟
60
00:05:08,620 --> 00:05:11,489
الفيلا بجوارى تغط
61
00:05:11,490 --> 00:05:14,525
منذ أن اقلعنا من سيدنى
-نعم,لا مشكلة
62
00:05:14,526 --> 00:05:15,792
شكرا يا أخى
63
00:05:26,637 --> 00:05:27,904
فى حاجة؟
64
00:05:27,905 --> 00:05:30,006
لا ,لا
انك تبدو...
65
00:05:30,007 --> 00:05:32,408
هل أعرفك من قبل؟
66
00:05:32,409 --> 00:05:35,512
لست متأكدا من ذلك
67
00:05:37,281 --> 00:05:39,182
ديزموند
68
00:05:39,183 --> 00:05:40,917
جاك
69
00:05:40,918 --> 00:05:43,220
يسرنى لقاؤك يا جاك
70
00:05:43,221 --> 00:05:46,156
أو ان اراك مجددا
71
00:06:47,383 --> 00:06:53,385
لوست:الموسم السادس-الحلقة الأولى
LAX 1
72
00:06:53,386 --> 00:06:57,389
ترجمة: أحمد وحيد
waheedmp3@yahoo.com
73
00:07:20,968 --> 00:07:25,138
لا,لا...جولييت
74
00:07:25,139 --> 00:07:27,573
75
00:07:27,574 --> 00:07:30,777
لقد أمسكتك
لا ,لا تذهبى
76
00:07:30,778 --> 00:07:33,313
جولييت !!
77
00:07:33,314 --> 00:07:36,183
هيا
78
00:07:36,184 --> 00:07:38,618
هيا ايها الحقير
79
00:08:01,509 --> 00:08:05,645
80
00:08:25,733 --> 00:08:28,168
81
00:09:00,404 --> 00:09:02,438
مرحبا
82
00:09:09,780 --> 00:09:11,214
مرحبا؟!
83
00:09:22,959 --> 00:09:24,592
84
00:09:24,593 --> 00:09:26,527
كايت !
85
00:09:26,528 --> 00:09:29,163
انه أنا ,مايلز
86
00:09:32,635 --> 00:09:34,402
ماذا حدث؟
ماذا؟
87
00:09:34,403 --> 00:09:36,071
أين نحن؟
88
00:09:36,072 --> 00:09:38,607
لا استطيع سماعك
هل اذناك بها طنين؟
89
00:09:42,680 --> 00:09:45,181
ما هو؟
90
00:09:49,187 --> 00:09:50,337
لقد عدنا
91
00:09:50,338 --> 00:09:51,058
عدنا الى اين؟
92
00:10:04,033 --> 00:10:06,634
لا
93
00:10:06,698 --> 00:10:09,132
هل هذا موقع الانشاء؟
94
00:10:09,133 --> 00:10:11,366
لا
95
00:10:11,367 --> 00:10:13,935
انها فتحة محطة البجعة
96
00:10:13,936 --> 00:10:15,936
بعد أن فجرها ديزموند
97
00:10:15,937 --> 00:10:19,572
هل نحن بالعام 1977؟
98
00:10:30,513 --> 00:10:32,947
جاك؟ .جاك
99
00:10:34,916 --> 00:10:38,184
هل تسمعنى يا جاك
100
00:10:40,020 --> 00:10:41,420
ماذا حدث؟
101
00:10:43,356 --> 00:10:46,825
-اين نحن؟
-عند الفتحة
102
00:10:58,735 --> 00:11:01,235
ماذا ؟
هل بنوها؟
103
00:11:01,236 --> 00:11:04,437
نعم,لقد بنوها
104
00:11:07,008 --> 00:11:09,076
سوير!
105
00:11:10,445 --> 00:11:11,578
106
00:11:11,579 --> 00:11:13,747
لقد كنت مخطئا
107
00:11:13,748 --> 00:11:17,584
انها الفتحة الملعونة...
108
00:11:17,585 --> 00:11:20,219
منسوفة كما تركناها
109
00:11:20,220 --> 00:11:23,320
قبل ان نبدأ التنقل عبر الزمن
110
00:11:23,321 --> 00:11:26,791
لقد قلت انه بامكاننا منع بناؤها من الأساس
111
00:11:26,792 --> 00:11:29,093
-و ان طائرتنا بذلك لن تسقط على الجزيرة
-توقف!
112
00:11:29,094 --> 00:11:31,261
-هذا ليس مطار لوس أنجلوس
توقف
113
00:11:31,262 --> 00:11:33,596
لقد أعدتنا الى حيث بدأنا
114
00:11:33,597 --> 00:11:36,198
فيما عدا جولييت اللتى ماتت
115
00:11:38,767 --> 00:11:43,370
لقد ماتت بسببك ايها الحقير ,?نك كنت مخطئا
116
00:11:43,371 --> 00:11:46,874
سوير...
117
00:11:46,875 --> 00:11:48,842
أنا آسف
118
00:11:48,843 --> 00:11:52,146
أعتقد انه كان من المفترض أن...
119
00:11:52,147 --> 00:11:54,148
اعتقدت انها ستنجح
120
00:11:54,149 --> 00:11:57,117
حسنا,و لكنها لم تنجح
121
00:12:08,863 --> 00:12:10,530
انت على هذا الخط؟
122
00:12:10,531 --> 00:12:12,865
لا ,انا فقط أنتظر صديقى
123
00:12:14,568 --> 00:12:15,768
124
00:12:15,769 --> 00:12:17,970
-آسف
-لا عليك
125
00:12:17,971 --> 00:12:20,005
-لم أراك هناك
-حسنا لا عليك
126
00:12:20,006 --> 00:12:22,541
فلنعد الى مقاعدنا يا حبيبى
127
00:12:28,447 --> 00:12:31,482
128
00:12:31,483 --> 00:12:33,017
اللازانيا
129
00:12:35,453 --> 00:12:38,755
لا سكين و لا شوكة لك عزيزى
130
00:12:38,756 --> 00:12:40,757
ماذا تظننى فاعلا
131
00:12:40,758 --> 00:12:43,126
تظن أنى سأطعنك و أهرب؟
132
00:12:43,127 --> 00:12:45,895
انت,انتبه لسيرك
133
00:12:49,033 --> 00:12:51,768
آسف
134
00:12:54,138 --> 00:12:56,806
قلها رجاءا,مرة واحدة
135
00:12:56,807 --> 00:12:59,641
حقيقة لا أود ذلك يا صديقى
أنا احب تلك الاعلانات التجارية
136
00:12:59,642 --> 00:13:01,642
هيا
تكلم باللكنة الاسترالية
137
00:13:01,643 --> 00:13:03,643
و سأتركك فورا
138
00:13:03,644 --> 00:13:06,411
حسنا,جيد..حسنا
139
00:13:06,412 --> 00:13:08,980
اقضى يومك فى قرقرة الدجاج
140
00:13:14,051 --> 00:13:16,018
هل تعرف من هذا؟
141
00:13:16,019 --> 00:13:18,921
انه صاحب محلات دجاج كلاكس
142
00:13:18,922 --> 00:13:20,922
143
00:13:20,923 --> 00:13:24,325
144
00:13:24,326 --> 00:13:26,594
هل تمانع اذا سألت سؤال
145
00:13:26,595 --> 00:13:29,529
كيف اصبح فتى مثلك يشغل منصبا فى مؤسسة كبيرة كهذه
146
00:13:29,530 --> 00:13:32,531
لقد ربحت الياناصيب,و أنا احب الدجاج
147
00:13:32,532 --> 00:13:34,533
لذلك اشتريتها
148
00:13:34,534 --> 00:13:36,801
حسنا
149
00:13:36,802 --> 00:13:38,669
هنيئا لك
150
00:13:41,072 --> 00:13:44,340
اتعلم ,عليك الا تخبر الناس انك ربحت اليانصيب
151
00:13:44,341 --> 00:13:46,342
فعلا؟,و ما السبب؟
152
00:13:46,343 --> 00:13:49,645
?نهم سيحسدونك
153
00:13:49,646 --> 00:13:52,815
اشكرك على النصيحة يا عزيزى و لكن هذا لن يحدث
154
00:13:52,816 --> 00:13:55,285
لن يحدث؟
155
00:13:55,286 --> 00:13:58,520
انا لا اصاب بأى مكروه
156
00:13:58,521 --> 00:14:00,956
انا أكثر انسان محظوظ فى العالم
157
00:14:11,267 --> 00:14:13,434
ما اللذى حدث توا؟
158
00:14:13,435 --> 00:14:15,036
لقد رأيت وميض
159
00:14:15,037 --> 00:14:18,272
يا صديق,من يهتم ,ان السماء تتغير طوال الليل و النهار
160
00:14:18,273 --> 00:14:20,707
-ماذا حدث؟!
-أظننا انتقلنا عبر الزمن
161
00:14:20,708 --> 00:14:22,509
كيف تعرف هذا ؟
162
00:14:22,510 --> 00:14:24,844
وميض أبيض,مصحوب بصداع,و عدم قدرة على السماع
163
00:14:24,845 --> 00:14:28,314
لقد حدث لى من قبل
ماذا عن جاك و الآخرين؟
164
00:14:28,315 --> 00:14:31,217
-هل انتقلوا عبر الزمن أيضا؟
-لا أعلم
165
00:14:31,218 --> 00:14:33,685
لقد أخذوا احدى الشاحنات و ذهبوا الى موقع العمل
166
00:14:33,686 --> 00:14:35,687
و بعدها سمعت طلق نارى
167
00:14:35,688 --> 00:14:38,755
-اصمت
-لقد قلت ان طائرتنا لن تسقط من الأساس على هذه الجزيرة
168
00:14:38,756 --> 00:14:42,391
هل تسمع هذا يا صديقى,,انه سوير
-انتظر هنا مع سعيد
169
00:14:44,694 --> 00:14:46,695
لابد ان القنبلة انفجرت
170
00:14:46,696 --> 00:14:49,497
اتعتقد انه اذا انفجرت قنبلة نووية سنتمكن من اوقوف هنا؟
171
00:14:49,498 --> 00:14:51,567
لا أعلم
172
00:14:51,568 --> 00:14:53,970
هذا صحيح,أنت لا تعلم البتة
173
00:14:53,971 --> 00:14:56,339
جاك!
174
00:14:56,340 --> 00:14:57,974
سعيد يحتاج مساعدة
175
00:14:57,975 --> 00:15:00,441
مه هيرلى فى الشاحنة
176
00:15:00,442 --> 00:15:02,476
على بعد دقيقتين
-النجدة
177
00:15:02,477 --> 00:15:05,512
انه لازال ينزف,و لا نعلم ماذا نفعل
178
00:15:05,513 --> 00:15:08,481
انقذونى
179
00:15:08,482 --> 00:15:11,081
اذا, ما رأيك يا دوكتور؟
180
00:15:11,082 --> 00:15:13,450
الديك فكرة اخرى لانقاذ سعيد؟
181
00:15:13,451 --> 00:15:16,352
-ربما تجد أحدا فى الجوار
-اخرس
182
00:15:20,623 --> 00:15:22,558
النجدة
183
00:15:27,095 --> 00:15:28,229
جولييت!!
184
00:15:28,230 --> 00:15:30,530
جايمس؟
185
00:15:30,531 --> 00:15:32,564
يا الهى
186
00:15:32,565 --> 00:15:33,933
جولييت
187
00:15:38,404 --> 00:15:40,271
188
00:15:45,243 --> 00:15:46,809
لا تقلق يا صديقى
189
00:15:46,810 --> 00:15:48,543
كل شىء سيكون على ما يرام
190
00:15:50,312 --> 00:15:52,879
عندما اموت...
191
00:15:55,382 --> 00:15:58,784
ماذا سيحدث لى برأيك؟
192
00:15:58,785 --> 00:16:00,786
فقط...فقط حاول الاتتكلم يا صديقى
193
00:16:00,787 --> 00:16:03,823
لقد عذبت ناس كثيرين أكثر مما اتذكرهم
194
00:16:05,327 --> 00:16:07,128
لقد قتلت
195
00:16:07,129 --> 00:16:10,731
اينما سأذهب
196
00:16:10,732 --> 00:16:12,732
لن اكون مسرورا
197
00:16:12,733 --> 00:16:15,301
-سعيد,لا عليك الآن
-اننى استحق ذلك
198
00:16:21,008 --> 00:16:23,008
مرحبا؟
199
00:16:25,411 --> 00:16:28,213
جين ؟
200
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
جين!
201
00:16:36,919 --> 00:16:39,452
لقد احضرت مسدس
202
00:16:39,453 --> 00:16:41,887
و انا اعرف كيف استخدمه
203
00:17:08,310 --> 00:17:09,911
هوجو
204
00:17:11,547 --> 00:17:14,148
دقيقة من فضلك
205
00:17:49,196 --> 00:17:51,431
انت تضيع وقتك يا رجل
206
00:17:53,233 --> 00:17:56,134
لقد سقصت تلك الطائرة فى المحيط بعيدا عن هنا
207
00:17:56,135 --> 00:17:58,870
اعتقد ان فرصة نجاتنا صفر
208
00:17:58,871 --> 00:18:02,973
حقيقة ,فى البحار الهدائة,و برفقة طيار جيد
209
00:18:02,974 --> 00:18:05,241
امكننا النجاة من الهبوط فى الماء
210
00:18:05,242 --> 00:18:07,410
و خزان الوقود ممتلىء بما فيه الكفاية
211
00:18:07,411 --> 00:18:09,778
ليبقينا حتى تاتى قوارب النجاة
212
00:18:10,980 --> 00:18:12,147
ماذا؟
213
00:18:12,148 --> 00:18:14,148
لا,ياله من أمر مؤثر..اتعلم ذلك؟
214
00:18:15,550 --> 00:18:17,484
ماذا كنت تفعل فى استراليا؟
215
00:18:17,485 --> 00:18:19,853
للعمل أم الترفيه؟
216
00:18:19,854 --> 00:18:22,088
الترفيه,و انت ؟
217
00:18:22,089 --> 00:18:26,157
كنت انقذ اختى من الاستمرار فى علاقة فاشلة.
218
00:18:26,158 --> 00:18:30,126
لم ترد ان تخرج منها
219
00:18:30,127 --> 00:18:31,627
و....
220
00:18:31,628 --> 00:18:33,561
ها أنا ذا
221
00:18:33,562 --> 00:18:36,765
اذا,انت كنت تقضى عطلتك و حسب؟
222
00:18:36,766 --> 00:18:39,468
فى الواقع كنت اتجول
223
00:18:39,469 --> 00:18:42,237
حقا؟
224
00:18:42,238 --> 00:18:44,638
مثل التمساح دندى؟
225
00:18:44,639 --> 00:18:46,472
لا ,ليس بالضبط
226
00:18:46,473 --> 00:18:48,507
و لكن,كان الأمر ممتعا جدا
227
00:18:48,508 --> 00:18:51,309
لقد امضينا عشرة ايام فى المناطق النائية
228
00:18:51,310 --> 00:18:53,943
و لم يكن معنا سوى امتعتنا و سكاكيننا
229
00:18:53,944 --> 00:18:56,779
نمنا تحت النجوم,و اشعلنا النيران
230
00:18:56,780 --> 00:18:58,514
كنا نصطاد للطعام
231
00:18:58,515 --> 00:19:00,049
232
00:19:01,684 --> 00:19:04,886
انا لا استطيع التخلى عن هاتفى المحمول ليومين
233
00:19:06,355 --> 00:19:08,722
انت لا تجذب قدمى ؟ ,اليس كذلك؟
234
00:19:08,723 --> 00:19:11,425
و لم قد اجذب قدمك؟
235
00:19:13,327 --> 00:19:16,929
هذا الشىء يذهب ?سفل
انا عالق معك
236
00:19:47,055 --> 00:19:51,424
يمكنك ان تكف عن التحديق فى النار
237
00:19:55,462 --> 00:19:58,096
لقد انتهى جايكوب
238
00:19:58,097 --> 00:19:59,331
لقد انتهى
239
00:19:59,332 --> 00:20:01,767
لماذا لم يدافع عن نفسه؟
240
00:20:03,704 --> 00:20:06,105
لماذا تركنى اقتله ببساطة؟
241
00:20:06,106 --> 00:20:08,540
اظنه كان يعلم اننى سأضربه
242
00:20:11,345 --> 00:20:13,912
بن
243
00:20:13,913 --> 00:20:15,881
اريدك ان تذهب للخارج
244
00:20:15,882 --> 00:20:19,818
و تخبر ريتشارد انى اود التحدث اليه
245
00:20:19,819 --> 00:20:22,720
تتحدث اليه ...بشأن ماذا؟
246
00:20:22,721 --> 00:20:25,822
هذا أمر بينى و بين ريتشارد
247
00:20:30,328 --> 00:20:33,329
اليس هناك أسباب أخرى
لا,لن تسير الأمور هكذا
248
00:20:33,330 --> 00:20:35,932
انت مضطر لذلك
249
00:20:35,933 --> 00:20:39,301
استمع الى .لقد نفذت ما طلبت,الأن انا أسألك
250
00:20:39,302 --> 00:20:41,470
251
00:20:42,738 --> 00:20:44,739
فلتهدأ قليلا
حسنا؟
252
00:20:47,442 --> 00:20:48,907
من هم ؟
253
00:20:48,908 --> 00:20:50,906
بغض النظر عن حقيقة
254
00:20:50,907 --> 00:20:53,607
اننى أعلم انه كانوا على رحلة أجيرا معنا
255
00:20:53,608 --> 00:20:55,641
كل ما اعلمه هو انهم اخرجونى
256
00:20:55,642 --> 00:20:57,442
و جرونى الى كابينة ما
257
00:20:57,443 --> 00:21:00,178
و التى احترقت فى الحال
258
00:21:00,179 --> 00:21:03,780
ثم احضرونى الى هنا مع الرجل الميت فى الصندوق
259
00:21:03,781 --> 00:21:06,481
لقد قالوا انهم الأشخاص الأخيار
260
00:21:08,884 --> 00:21:11,285
لن آخذ ذلك سواءا
261
00:21:13,954 --> 00:21:16,824
استمع الى ,استمع الى و لتستمع بحذر.
262
00:21:16,825 --> 00:21:19,594
لا أحد يذهب الى هناك الا ان استدعاه جايكوب
263
00:21:19,595 --> 00:21:22,764
ريتشارد ,لهذا اتينا ..?ن جايكوب دعانا
264
00:21:22,765 --> 00:21:25,532
سؤالك لى عن ما يوجد فى ظل التمثال اللعين
265
00:21:25,533 --> 00:21:27,901
لا يعنى انك المسئول
-اذا فمن المسئول؟
266
00:21:27,902 --> 00:21:29,969
ريتشارد
267
00:21:29,970 --> 00:21:31,571
بن
268
00:21:31,572 --> 00:21:33,873
ماذا حدث بالداخل
269
00:21:33,874 --> 00:21:35,575
كل شىء على ما يرام
270
00:21:35,576 --> 00:21:37,943
جون يريد التحدث اليك
271
00:21:37,944 --> 00:21:40,711
هل جايكوب بخير؟
272
00:21:40,712 --> 00:21:43,714
اجب على سؤالها يا بن
-بالطبع ,جايكوب بخير
273
00:21:43,715 --> 00:21:47,650
كلاهما بالداخل ,جون فقط يريد التحدث اليك
274
00:21:47,651 --> 00:21:50,486
جون يود التحدث الى ؟
-نعم
275
00:21:50,487 --> 00:21:53,489
ريتشارد ماذا ستفعل؟
-أنا لم افهم بعد
276
00:21:53,490 --> 00:21:55,991
حسنا,يسعدنى التحدث الى جون
277
00:21:55,992 --> 00:21:58,960
و لكن قبل أن افعل ,لابد أن تتحدث انت اليه أولا
278
00:22:19,941 --> 00:22:22,110
تماسكى يا جولييت,اننا قادمون
279
00:22:25,281 --> 00:22:26,581
280
00:22:31,253 --> 00:22:33,154
جين,وميض
281
00:22:35,656 --> 00:22:40,124
يمكننا تحريك تلك الحزمة
-اعتقد بامكانى الذهاب ?سفل
282
00:22:47,299 --> 00:22:50,667
283
00:22:54,604 --> 00:22:57,873
انها ثقيلة جدا,نحتاج شىء لتحريكها,جين
284
00:22:57,907 --> 00:23:00,441
هناك سلسلة فى الشاحنة,اذهب و احضرها
285
00:23:09,284 --> 00:23:12,519
الى اين انت ذاهب يا صديقى؟
286
00:23:12,553 --> 00:23:14,455
و ماذا تفعل هنا؟
287
00:23:14,489 --> 00:23:16,490
أعنى,لقد قابلتك فى تاكسى من قبل
288
00:23:16,524 --> 00:23:18,558
و تعلم كل شىء عنى!
289
00:23:18,593 --> 00:23:20,526
و تعطينى تذكرة طيران
290
00:23:20,561 --> 00:23:23,028
و اللتى من المفترض أن تعيدنى الى الجزيرة
291
00:23:23,063 --> 00:23:26,130
كيف تعلم ما سيحدث؟
292
00:23:29,601 --> 00:23:33,571
اتسمعنى؟ ,لماذا لا تجيبنى؟
293
00:23:35,073 --> 00:23:37,407
انظر,صديقى جين سيكون هنا خلال ثوانى
294
00:23:37,442 --> 00:23:41,510
فمن الأفضل أن تتوقف عن تجاهلى
-صديقك جين لن يتمكن من رؤيتى
295
00:23:41,545 --> 00:23:44,446
لم؟
-?ننى مت منذ ساعة
296
00:23:44,480 --> 00:23:47,113
آسف يا صديقى,انه أمرر مقزز
297
00:23:47,148 --> 00:23:49,214
شكرا
298
00:23:49,249 --> 00:23:51,483
كيف مت؟
299
00:23:51,518 --> 00:23:55,352
لقد قتلنى صديق قديم سأم من العمل معى
300
00:23:59,523 --> 00:24:02,459
تريدنى ان افعل شىء مجنون آخر,اليس كذلك؟
301
00:24:02,493 --> 00:24:05,028
لا ,اريدك أن تنقذ سعيد يا هوجو
302
00:24:05,062 --> 00:24:08,431
لقد ذهب جين لاحضار جاك
-جين لن يستطيع مساعدته
303
00:24:08,466 --> 00:24:11,334
لابد أن تأخذ سعيد الى المعبد
304
00:24:11,369 --> 00:24:13,371
هذه الفرصة الوحيدة لانقاذه
305
00:24:13,405 --> 00:24:15,040
و البقية سيكونوا بخير هناك
306
00:24:15,074 --> 00:24:17,443
المعبد؟,.هل من المفترض انى اعلم ما هذا؟
307
00:24:17,477 --> 00:24:18,644
جين يعلم
308
00:24:18,678 --> 00:24:21,713
اخبره ان يأخذك الى الفتحة اللتى فى الحائط
309
00:24:21,747 --> 00:24:23,715
حيث كان مع الفريق الفرنسى
310
00:24:23,749 --> 00:24:25,416
من خلال هذه الفتحة يمكنك الدخول الى المعبد
311
00:24:25,451 --> 00:24:29,120
لازل لديك علبة الجيتار اللتى اعطيتك اياها؟
312
00:24:29,154 --> 00:24:30,154
نعم
313
00:24:30,188 --> 00:24:31,622
احضرها اذن
314
00:24:33,658 --> 00:24:36,259
من انت يا صاح؟
315
00:24:36,293 --> 00:24:37,661
انا جايكوب
316
00:24:43,834 --> 00:24:46,268
هيرلى!
317
00:24:46,303 --> 00:24:47,669
ساعدنى
318
00:24:47,704 --> 00:24:50,671
لابد أن نضعه فى الشاحنة ,جولييت تحتاج مساعدتنا
319
00:24:50,706 --> 00:24:53,539
هيا بنا,لابد أن نذهب
320
00:25:02,047 --> 00:25:03,781
جين,اذا طلبت منك
321
00:25:03,816 --> 00:25:06,415
أن تأخذنى حيث توجد فتحة فى الجدار
322
00:25:06,449 --> 00:25:08,316
حيث ذهبت مع الفرنسيين
323
00:25:08,351 --> 00:25:11,219
هل تدرك ما اتحدث عنه؟
324
00:25:11,253 --> 00:25:13,020
نعم
325
00:25:13,054 --> 00:25:14,721
يا الهى
326
00:25:24,830 --> 00:25:26,731
سأحضر السلسلة
327
00:25:29,368 --> 00:25:30,602
جولييت؟
328
00:25:30,636 --> 00:25:32,170
توقف,توقف يا سوير
329
00:25:32,204 --> 00:25:34,806
الشاحنة هنا ,و السلسلة آتية
330
00:25:43,479 --> 00:25:47,348
انها لا تصدر أى صوت
-انها تعلم اننا هنا,من المحتمل انها ترتاح
331
00:25:47,383 --> 00:25:48,683
جولييت
332
00:25:55,123 --> 00:25:57,691
لو ماتت,سأقتله
333
00:26:03,996 --> 00:26:07,195
سيداتى ساداتى,لا شىء لنحذر عنه
334
00:26:07,229 --> 00:26:09,095
و لكن ان كان هناك طبيب
335
00:26:09,130 --> 00:26:11,664
هل يمانع لو ضغط على زر الاستدعاء؟
336
00:26:13,800 --> 00:26:17,102
سيدى,انت طبيب؟
-نعم
337
00:26:17,137 --> 00:26:20,039
هلا اتيت معنا من فضلك,سنقدر مساعدتك
338
00:26:20,073 --> 00:26:22,074
هناك راكب فى الحمام
339
00:26:22,109 --> 00:26:24,343
منذ نصف ساعة ,و لا يستجيب عندما نقرع عليه
340
00:26:24,377 --> 00:26:28,912
هذا الرجل طبيب
-لو كان فاقد للوعى ,أظنه قد يكون عبث بالقفل
341
00:26:28,946 --> 00:26:31,380
هو متكدس
لا أعلم
342
00:26:31,415 --> 00:26:33,883
ايمكننى المساعدة؟
لو سمحت
343
00:26:45,228 --> 00:26:47,862
انه لا يتنفس
344
00:26:54,435 --> 00:26:55,635
ماذا تفعل؟
345
00:26:56,799 --> 00:26:58,866
ماذا يحدث؟
تراجع,ايرهارت؟
346
00:26:58,900 --> 00:27:02,636
كل شىء على ما يرام يا سيدى
أرجوك ابقى فى مقعدك
نعم
347
00:27:02,670 --> 00:27:05,471
سيدى,احتاج مساعدتك
-ماذا يمكننى أن افعل؟
348
00:27:05,505 --> 00:27:07,806
احتاج أن
349
00:27:07,841 --> 00:27:10,108
ان تبقى هذه على انفه و فمه
350
00:27:10,142 --> 00:27:13,110
ابقيها كذلك و لا تجعل اى هواء يتسرب
حسنا,الآن؟
351
00:27:13,144 --> 00:27:15,412
نعم ,الآن
352
00:27:18,616 --> 00:27:20,782
شىء ما يحجب عنه التنفس
353
00:27:25,521 --> 00:27:27,588
لابد أن نفتحه
354
00:27:27,622 --> 00:27:29,989
احتاج شىء حاد...موس.
355
00:27:31,959 --> 00:27:33,559
لدى قلم
-قلم؟
356
00:27:33,593 --> 00:27:37,128
ليس لدينا شىء حاد
قلم,مجرد قلم
357
00:27:37,162 --> 00:27:40,264
كان لدى قلم فى سترتى و لكنه ضاع
358
00:27:40,298 --> 00:27:41,565
اللعنة
359
00:27:44,134 --> 00:27:45,735
360
00:27:47,938 --> 00:27:50,205
وجدته,وجدته
361
00:27:57,812 --> 00:28:01,314
استرخى ,استرخى
تنفس
362
00:28:05,918 --> 00:28:07,252
انا حى؟
363
00:28:07,286 --> 00:28:10,955
نعم,انت حى
364
00:28:13,192 --> 00:28:14,725
عظيم
365
00:28:29,403 --> 00:28:32,939
فهمتنى؟
حسنا,جين
اننا بخير هنا
366
00:28:35,042 --> 00:28:37,510
اضربها
367
00:28:49,991 --> 00:28:52,259
اعطنى وميضا
368
00:29:10,708 --> 00:29:12,608
جولييت
369
00:29:17,846 --> 00:29:20,749
حسنا
370
00:29:20,784 --> 00:29:23,018
جولييت,تعالى هنا,حسنا؟
371
00:29:24,487 --> 00:29:26,354
جولييت؟
372
00:29:27,723 --> 00:29:30,657
جولييت
انا هنا ,تعالى
373
00:29:30,692 --> 00:29:32,392
هيا,استيقظى
374
00:29:32,427 --> 00:29:34,660
استيقظى
375
00:29:37,863 --> 00:29:39,663
376
00:29:39,697 --> 00:29:41,898
377
00:29:44,100 --> 00:29:45,800
حسنا
378
00:29:45,834 --> 00:29:49,770
اين...اين...اين نحن؟
379
00:29:49,804 --> 00:29:52,372
لا تقلقى بهذا الشأن
انت بخير
380
00:29:52,406 --> 00:29:55,574
لابد أن اخرجك من هنا
381
00:29:59,779 --> 00:30:02,280
الخطة لم تنجح
382
00:30:02,314 --> 00:30:04,381
لازلنا على الجزيرة
383
00:30:04,416 --> 00:30:07,217
لا بأس,لا بأس
384
00:30:07,251 --> 00:30:10,053
كان لابد أن اتحمل هذا بما يكفى لاخراجك من هنا,حسنا؟
385
00:30:10,087 --> 00:30:13,855
-لا,لقد صدمت القنبلة
-انت لازلت هنا.
386
00:30:13,890 --> 00:30:16,023
انت ماذا؟
387
00:30:16,058 --> 00:30:19,226
ضربتى القنبلة؟
388
00:30:19,260 --> 00:30:21,494
لم؟
389
00:30:22,996 --> 00:30:25,530
لقد أردت ان امكنك من العودة للديار
390
00:30:25,565 --> 00:30:27,464
اردت أن افعلها
391
00:30:27,498 --> 00:30:29,932
كى اجنبك المجىء الى تلك الجزيرة اللعينة
392
00:30:29,966 --> 00:30:31,936
و هذا لم ينجح
393
00:30:31,970 --> 00:30:33,839
اصمتى
394
00:30:33,874 --> 00:30:36,441
لا تقلقى بهذا الشأن
395
00:30:36,476 --> 00:30:38,843
ستكونين بخير
396
00:30:40,812 --> 00:30:42,779
سأخرجك من هنا
397
00:30:42,814 --> 00:30:45,081
و سنعود الديار سويا,اتسمعينى؟
398
00:30:45,115 --> 00:30:47,683
سوير؟
399
00:30:58,226 --> 00:31:01,194
حتى ان استطعت اخراج الرصاصة ,فلن يتوقف النزيف
400
00:31:01,229 --> 00:31:04,497
ليس بيدى شىء استطيع فعله له
401
00:31:04,531 --> 00:31:07,766
هناك شىء يمكننى فعله
402
00:31:07,801 --> 00:31:09,234
هناك معبد
403
00:31:09,269 --> 00:31:11,603
اذا استطعنا الذهاب بسعيد الى هناك سنتمكن من انقاذه
404
00:31:11,637 --> 00:31:15,505
و كيف تعلم هذا؟
-جايكوب أخبرنى بذلك قبل أن نأتى
405
00:31:15,539 --> 00:31:16,739
من هو جايكوب؟
406
00:31:16,773 --> 00:31:19,908
لا يهم
هل تستطيع معالجة سعيد يا جاك؟
407
00:31:22,444 --> 00:31:23,711
لا
408
00:31:23,745 --> 00:31:26,546
اذا فعليك ان تتركنى افعلها
409
00:31:34,954 --> 00:31:36,922
بن,لابد ان تتحدث الى
410
00:31:36,956 --> 00:31:39,857
لا استطيع ايقافهم اذا لم تخبرنى ما حدث بالداخل
411
00:31:39,892 --> 00:31:41,492
ماذا حدث لجايكوب
412
00:31:43,894 --> 00:31:46,862
انا و انت نعلم بعضنا منذ 30 عام يا بن
413
00:31:46,896 --> 00:31:49,364
انا اسألك هذا كصديق
414
00:31:49,398 --> 00:31:52,267
اتريد معرفة ما حدث يا ريتشارد؟
415
00:31:54,070 --> 00:31:56,904
لماذا لا تذهب للداخل و تكتشف بنفسك؟
416
00:32:03,144 --> 00:32:04,577
ماذا تفعل؟
417
00:32:04,612 --> 00:32:07,513
اننا ذاهبون و هو سيأتى معنا
418
00:32:21,192 --> 00:32:22,859
اين ريتشارد؟
419
00:32:22,893 --> 00:32:25,728
سيأتى
420
00:32:25,762 --> 00:32:28,397
من هذا الواقف وراءك؟
421
00:32:37,439 --> 00:32:38,840
اين جايكوب؟
422
00:32:38,874 --> 00:32:40,741
جايكوب مات
423
00:32:43,777 --> 00:32:45,745
من انت؟
424
00:32:45,779 --> 00:32:47,680
لا تقلق بشأنى
425
00:32:47,714 --> 00:32:49,648
دعنا نتحدث عنك
426
00:32:49,682 --> 00:32:53,451
افترض انك ... الحارش الشخصر لجايكوب
427
00:32:53,486 --> 00:32:56,621
و انك اتيت الى هذه الجزيرة لحمايته
428
00:32:56,655 --> 00:32:58,722
حسنا,لدى أخبار جيدة
429
00:32:58,757 --> 00:33:02,592
لقد احترق جايكوب,,هنا فى تلك النار
430
00:33:02,626 --> 00:33:06,595
لهذا ليس لديك شىء أخر تحميه,يمكنك الذهاب
431
00:33:08,063 --> 00:33:10,364
انت حر
432
00:33:13,435 --> 00:33:15,902
اقتله
433
00:33:15,937 --> 00:33:17,870
انتشروا! ,احضروه
434
00:33:20,140 --> 00:33:22,208
اين هو؟
435
00:33:54,336 --> 00:33:55,870
436
00:33:57,239 --> 00:34:00,642
437
00:34:00,676 --> 00:34:03,044
438
00:34:09,117 --> 00:34:11,384
439
00:34:25,699 --> 00:34:28,301
440
00:34:30,537 --> 00:34:34,640
441
00:35:16,612 --> 00:35:19,747
آسف انك اضطررت لرؤيتى هكذا
442
00:35:27,116 --> 00:35:28,884
سوير؟
443
00:35:28,918 --> 00:35:30,719
هل هى بخير ؟
444
00:35:30,754 --> 00:35:32,823
انا اسعى لذلك
445
00:35:34,126 --> 00:35:36,530
446
00:35:37,566 --> 00:35:40,104
هيا
447
00:35:47,179 --> 00:35:48,680
حسنا
448
00:35:48,714 --> 00:35:50,648
حسنا,امسكت بك
449
00:35:50,682 --> 00:35:52,483
امسكت بك,حسنا
450
00:35:52,518 --> 00:35:55,352
الامر على ما يرام,لقد أمسكتك
حسنا
451
00:35:55,387 --> 00:35:57,321
لا تقلقى
452
00:36:00,958 --> 00:36:04,228
لابد أن نشرب قهوة
453
00:36:06,464 --> 00:36:08,399
لابد أن اخرجك من هنا
454
00:36:08,433 --> 00:36:11,067
يمكننا الذهاب لهولندا
455
00:36:16,607 --> 00:36:18,107
456
00:36:18,141 --> 00:36:20,242
جولييت؟
457
00:36:20,276 --> 00:36:22,510
انه انا
458
00:36:22,544 --> 00:36:25,379
جايمس
459
00:36:25,413 --> 00:36:26,747
نعم
460
00:36:26,781 --> 00:36:29,482
قبلينى
461
00:36:32,619 --> 00:36:34,553
لك ذلك
462
00:36:56,539 --> 00:37:00,008
لابد أن اخبرك بشىء ما
463
00:37:00,042 --> 00:37:02,276
انه غاية فى الأهمية
464
00:37:04,513 --> 00:37:08,915
اخبرينى
465
00:37:08,949 --> 00:37:11,684
اخبرينى
466
00:37:14,754 --> 00:37:16,320
جولييت؟
467
00:37:17,556 --> 00:37:21,791
اخبرينى
468
00:37:23,359 --> 00:37:26,462
يا الهى
469
00:37:26,496 --> 00:37:28,630
انا هنا
470
00:37:28,664 --> 00:37:31,031
انا....انا
471
00:37:59,688 --> 00:38:03,523
انت فعلت هذا؟
472
00:38:11,797 --> 00:38:14,431
كان عليك ترك ذلك يحدث يا رجل
473
00:38:14,465 --> 00:38:16,332
كان من المفترض أن أموت
474
00:38:19,602 --> 00:38:21,201
لا تأخذيها بصفة شخصية
475
00:38:21,236 --> 00:38:24,569
بعض الناس يعرفون كيفية قول كلمة شكرا
476
00:38:38,073 --> 00:38:39,775
عذرا,هل تعلمى ما حدث
477
00:38:39,809 --> 00:38:43,111
للرجل الذى كان يجلس بجوارى؟
-اننا كنا نائمين
478
00:38:44,813 --> 00:38:47,548
سيداتى و ساداتى,كابتن نورس يحدثكم
479
00:38:47,582 --> 00:38:49,618
لقد أوشكنا على نهاية الرحلة
480
00:38:49,652 --> 00:38:51,619
مطار لوس أنجلوس الدولى
481
00:38:51,653 --> 00:38:54,757
يسعدنى اخباركم انه يوم جميل فى لوس انجلوس
482
00:38:54,792 --> 00:38:56,694
الطقس معتدل و الرؤية صافية
483
00:38:56,728 --> 00:39:00,132
و هناك رياح آتية من الجنوب الغربى بسرعة 5 اميال فى الساعة
484
00:39:00,166 --> 00:39:02,369
فكروا الأحزمة ,اوشكنا على الهبوط
485
00:39:02,403 --> 00:39:03,838
سأكون فى وضع الهبوط
486
00:39:03,872 --> 00:39:05,973
487
00:39:06,008 --> 00:39:09,076
سنكون على الأرض فى غضون دقائق
488
00:39:09,110 --> 00:39:11,846
شكرا لكم على استخدام اوشيانك للخطوط الجوية
489
00:41:40,695 --> 00:41:43,930
تحياتى
أحمد وحيد : Don Wa7eeD
596
00:43:16,478 --> 00:43:18,512
هل ستغني كومبايا في الطريق؟
597
00:43:18,546 --> 00:43:20,547
انه ليس قيتار يا رجل
598
00:43:20,581 --> 00:43:22,281
اذن ما هو؟
599
00:43:26,817 --> 00:43:29,151
هل ستذهب معهم؟
600
00:43:29,186 --> 00:43:32,020
لا سأدفنها
601
00:43:32,055 --> 00:43:34,222
دعني اساعدك
602
00:43:34,257 --> 00:43:36,990
ساعدي سعيد
603
00:43:37,024 --> 00:43:39,192
604
00:43:39,226 --> 00:43:42,662
مايلز هل تمانع ان تاتي معي؟
605
00:43:44,064 --> 00:43:45,731
لك ما تريد يا زعيم
606
00:43:45,765 --> 00:43:49,233
ستأكد من ان اترك اثرا لتلحق بنا
607
00:43:49,268 --> 00:43:52,135
لن الحق باحد يا كيت
608
00:43:59,776 --> 00:44:03,477
هل انتم جاهزون يا شباب؟
متى ما كنت جاهزا
609
00:44:07,916 --> 00:44:09,817
610
00:44:09,851 --> 00:44:11,485
611
00:44:32,102 --> 00:44:34,802
612
00:44:34,837 --> 00:44:36,471
613
00:44:36,505 --> 00:44:38,339
جاك شيبرد
614
00:44:38,374 --> 00:44:41,473
جاك شيبرد ارجوك اذهب الى اقرب مكتب مساعدة
615
00:44:42,875 --> 00:44:44,809
الرجاء الانتباه من جميع المسافرين
616
00:44:44,843 --> 00:44:46,277
مرحبا
617
00:44:46,311 --> 00:44:48,612
انا جاك شيبرد
قد تم استدعائي للتو
618
00:44:48,647 --> 00:44:50,414
اوه سيد شيبرد
619
00:44:50,448 --> 00:44:52,349
اهلا بك، نعم انا استدعيتك
620
00:44:52,383 --> 00:44:54,817
آسف لقد كنت اقصد ان اقابلك عند البوابة
621
00:44:54,851 --> 00:44:57,185
انا هنا الآن
اذن؟
622
00:44:57,220 --> 00:44:59,153
نعم سيد شيبرد
انا اسف جدا
623
00:44:59,188 --> 00:45:01,155
ولكن يبدو ان هناك مشكلة
624
00:45:01,189 --> 00:45:03,923
في الحمولة التي شحنتها في سيدني
625
00:45:03,958 --> 00:45:05,592
الحمولة؟
626
00:45:05,626 --> 00:45:07,795
نعم سيدي اقصد التابوت
627
00:45:07,830 --> 00:45:10,131
انا لم
628
00:45:10,166 --> 00:45:11,699
لم افهم
629
00:45:11,734 --> 00:45:14,235
هل تقول انها ليست هنا؟
630
00:45:14,269 --> 00:45:16,603
لقد اتضح انها لم توضع في الطائرة من الاساس
631
00:45:16,637 --> 00:45:18,338
632
00:45:18,372 --> 00:45:22,975
الجنازة ستقام خلال ساعتين
متى ستصل؟
633
00:45:23,010 --> 00:45:25,944
سيد شيبرد.. لا استطيع ان
اعبر لك عن مدى اسفنا
634
00:45:25,979 --> 00:45:28,413
ولكننا لا نعلم متى ستصل
635
00:45:28,447 --> 00:45:31,949
لاننا غير متاكدين عن مكانها بالضبط
636
00:45:34,819 --> 00:45:37,954
637
00:45:56,304 --> 00:45:59,106
هذا جدار كبير
638
00:45:59,140 --> 00:46:02,007
كيف سنرفعه الى اعلى
639
00:46:03,475 --> 00:46:07,410
لن نفعل ذلك
سنمرره من هنا
640
00:46:18,324 --> 00:46:20,492
641
00:46:30,037 --> 00:46:32,671
642
00:46:38,945 --> 00:46:41,715
من يحضر كتابا الى الكهف؟
643
00:46:48,855 --> 00:46:51,622
ولماذا ذراعه مفقودة؟
644
00:46:51,657 --> 00:46:55,426
لقد نزعت عندما هوجم من قبل الدخان الاسود
645
00:46:58,130 --> 00:47:00,898
هذا سيكون رائعا
646
00:47:18,879 --> 00:47:20,981
647
00:47:22,786 --> 00:47:24,487
انتبهي لخطواتك الآن
648
00:47:24,521 --> 00:47:25,821
نعم
649
00:47:31,325 --> 00:47:33,092
حسنا
650
00:47:51,811 --> 00:47:55,013
651
00:48:01,854 --> 00:48:03,455
652
00:48:10,661 --> 00:48:13,596
اين كيت؟
653
00:48:13,630 --> 00:48:15,933
لقد كانت هناك
654
00:48:15,968 --> 00:48:18,102
كيت
655
00:48:20,973 --> 00:48:22,273
كيت
656
00:48:24,276 --> 00:48:27,244
هل تسمعينني
657
00:48:27,278 --> 00:48:29,612
كيت
658
00:48:33,150 --> 00:48:35,184
جاك
لا يمككنا ان نغادر
659
00:48:35,218 --> 00:48:36,918
660
00:48:36,953 --> 00:48:39,690
هيرلي، جين
661
00:48:41,760 --> 00:48:43,427
هيرلي
662
00:48:49,400 --> 00:48:52,101
663
00:48:52,136 --> 00:48:53,937
664
00:49:02,412 --> 00:49:03,846
665
00:49:03,880 --> 00:49:07,982
666
00:49:10,686 --> 00:49:12,453
هل انت بخير؟
667
00:49:12,487 --> 00:49:14,288
نعم وانت؟
نعم
668
00:49:36,041 --> 00:49:38,873
اعتقد باننا وجدنا المعبد
669
00:49:39,939 --> 00:49:43,008
هل لديك شيء يحتاج لتصريح؟
قاتلة فقط
670
00:49:43,042 --> 00:49:47,079
671
00:49:48,113 --> 00:49:49,347
حسنا
672
00:49:49,381 --> 00:49:51,816
احتاج ان اذهب الى الحمام
673
00:49:51,850 --> 00:49:54,186
امسكي نفسك
لا استطيع
674
00:49:54,220 --> 00:49:56,255
بالطبع تستطعين ايتها الطفلة
انني اؤمن بكي
675
00:49:56,289 --> 00:49:58,023
ادوارد
676
00:49:58,057 --> 00:49:59,492
ارجوك
677
00:50:01,062 --> 00:50:02,831
حسنا تعالي
678
00:50:04,500 --> 00:50:07,536
هل يوجد احد هنا؟
679
00:50:07,571 --> 00:50:09,505
هل يوجد احد في حمام السيدات؟
680
00:50:09,539 --> 00:50:11,806
لا تتحركي
681
00:50:14,576 --> 00:50:16,377
حسنا
682
00:50:16,411 --> 00:50:18,012
لديك دقيقتان
683
00:50:18,046 --> 00:50:19,513
شكرا لك
684
00:50:19,548 --> 00:50:21,215
685
00:50:21,250 --> 00:50:23,550
686
00:50:23,585 --> 00:50:27,921
687
00:50:49,107 --> 00:50:51,274
هل انتهيتي؟
688
00:50:51,308 --> 00:50:52,574
ليس بعد
689
00:51:05,320 --> 00:51:08,055
حسنا انتهى الوقت
اخرجي من هنا
690
00:51:08,089 --> 00:51:10,423
دقيقة واحدة
لا افتحي هذا الباب الآن
691
00:51:10,458 --> 00:51:13,393
لم انتهي بعد
بل انتهيتي، افتحيه
692
00:51:13,427 --> 00:51:15,961
اوستن، اقسم بالله
693
00:51:15,996 --> 00:51:18,664
اذا لم تفتحي هذا الباب سادخل
694
00:51:18,699 --> 00:51:22,235
695
00:51:24,205 --> 00:51:27,406
696
00:51:29,708 --> 00:51:31,375
697
00:51:33,178 --> 00:51:34,645
698
00:51:34,680 --> 00:51:38,015
مع اني رأيته سابقا الا انه كان..
يا الهي
699
00:51:38,050 --> 00:51:40,351
لقد دخل هنا وهاجمني ودفعته
700
00:51:40,385 --> 00:51:44,555
اريد ان اخرج من هنا فقط
701
00:51:44,589 --> 00:51:47,861
702
00:51:51,402 --> 00:51:53,537
ايها الشرطي تعال بسرعة
703
00:51:53,571 --> 00:51:56,673
انتظر، امسك الباب
704
00:52:01,111 --> 00:52:03,612
مرحبا بك
705
00:52:05,715 --> 00:52:09,116
لقد كنا في نفس الطائرة
سيدني
706
00:52:09,151 --> 00:52:10,918
ماهذه المصادفة
707
00:52:16,824 --> 00:52:19,191
708
00:52:23,329 --> 00:52:26,364
جانسون كاهون اين انتم؟
709
00:52:26,399 --> 00:52:27,665
710
00:52:27,699 --> 00:52:30,267
اننا في المصعد في طريقنا الى الدور الارضي
711
00:52:30,301 --> 00:52:33,003
تعالوا الى مكتب الامتعة الدولية
712
00:52:33,037 --> 00:52:35,771
لدينا 341
نعم نحن في طريقنا
713
00:52:35,806 --> 00:52:37,439
يبدو امرا جديا
714
00:52:37,474 --> 00:52:39,574
ما هو 341؟
715
00:52:39,608 --> 00:52:41,575
انه امر سري يا سيدي
حسنا، اذا كان امرا سري
716
00:52:41,609 --> 00:52:45,111
فكيف لي ان اعرف عندما ارى واحدا؟
717
00:52:45,145 --> 00:52:47,645
اسف
718
00:52:47,680 --> 00:52:49,614
اعذرني، السيدات اولا
719
00:52:49,648 --> 00:52:51,282
شكرا
720
00:52:51,316 --> 00:52:52,716
انتبهي لنفسك
721
00:52:52,750 --> 00:52:55,886
722
00:53:05,697 --> 00:53:07,831
اعتقد ان هذا يكفي يازعيم
723
00:53:07,866 --> 00:53:10,334
توقف عن مناداتي زعيم
724
00:53:10,368 --> 00:53:13,205
انت لم تعد نائبي
725
00:53:13,240 --> 00:53:15,107
حسنا
726
00:53:15,141 --> 00:53:18,174
هل انت عطشان؟
اعتقد اني رأيت بعضا من البيرة في السيارة
727
00:53:18,208 --> 00:53:20,808
اخبأها عمال البناء في مكان العجلة
728
00:53:20,842 --> 00:53:23,777
ماذا ارادت ان تخبرني يا مايلز؟
ماذا؟
729
00:53:23,811 --> 00:53:26,078
جوليت
730
00:53:26,113 --> 00:53:29,181
قالت بانها تريد ان تخبرني شيئا ثم ماتت
731
00:53:29,215 --> 00:53:30,816
ماذا كان ذلك الشيء مايلز
732
00:53:30,850 --> 00:53:33,251
الهذا طلبت مني ان ابقى معك هنا؟
733
00:53:33,286 --> 00:53:36,621
انت الوحيد الذي يتكلم مع الموتى
734
00:53:39,191 --> 00:53:41,992
جيم، لا يتم الامر بهذه الطريقة
735
00:53:42,027 --> 00:53:44,094
ماذا اردات ان تخبرني يا مايلز؟
736
00:53:44,129 --> 00:53:46,963
لا يهم
لا يهم
737
00:53:46,997 --> 00:53:49,499
لن يساعدك هذا
قم بذلك فحسب، فقط اسألها
738
00:53:49,533 --> 00:53:51,733
لقد ماتت يا جيمس
739
00:53:53,770 --> 00:53:57,138
اعلم انها ماتت، اعلم ذلك
740
00:53:57,173 --> 00:53:59,174
الآن اخبرني
741
00:54:01,043 --> 00:54:03,110
حسنا
742
00:54:03,144 --> 00:54:04,511
Okay.
743
00:54:04,545 --> 00:54:05,846
حسنا
744
00:54:05,880 --> 00:54:07,781
حسنا
745
00:54:07,815 --> 00:54:10,217
حسنا
746
00:54:10,251 --> 00:54:13,386
747
00:54:21,427 --> 00:54:25,328
748
00:54:35,603 --> 00:54:36,870
ماذا؟
749
00:54:36,904 --> 00:54:38,004
750
00:54:38,039 --> 00:54:39,873
لقد نجح الأمر
751
00:54:39,907 --> 00:54:43,109
ماذا ارادت ان تخبرني؟
752
00:54:43,143 --> 00:54:45,978
هذا ما ارادت ان تخبرك به
753
00:54:46,012 --> 00:54:47,679
انه قد نجح الأمر
754
00:54:53,219 --> 00:54:55,319
755
00:54:57,521 --> 00:54:58,955
مالذي نجح؟
756
00:55:16,507 --> 00:55:18,508
توقفوا هنا
757
00:55:29,853 --> 00:55:31,453
758
00:55:31,487 --> 00:55:33,454
من انتم؟
759
00:55:33,488 --> 00:55:36,289
انني اعرف من يكونون
760
00:55:38,525 --> 00:55:41,360
لقد كانوا في الطائرة الأولى
761
00:55:41,394 --> 00:55:44,160
معي في اوشيانيك 815
762
00:55:46,996 --> 00:55:49,998
763
00:55:54,869 --> 00:55:56,636
هل انت متأكد؟
764
00:55:59,873 --> 00:56:01,407
اقتلوهم
765
00:56:01,441 --> 00:56:03,175
766
00:56:03,209 --> 00:56:06,445
لا لا لا لا
جايكوب ارسلنا
767
00:56:07,447 --> 00:56:09,046
768
00:56:09,081 --> 00:56:10,647
ماذا؟ ماذا قلت؟
769
00:56:10,682 --> 00:56:13,684
لقد قلت جايكوب ارسلنا
770
00:56:13,718 --> 00:56:16,119
قال بانكم ستساعدون صديقنا
771
00:56:16,154 --> 00:56:19,122
772
00:56:20,590 --> 00:56:22,925
يريدك انت تثبت كلامك
773
00:56:22,959 --> 00:56:25,627
ممم
774
00:56:26,529 --> 00:56:28,830
775
00:56:28,864 --> 00:56:32,467
لا
لقد اعطاني حقيبة القيتار
776
00:56:35,537 --> 00:56:36,870
777
00:56:36,904 --> 00:56:39,204
هل رأيت ما بداخلها؟
778
00:56:39,238 --> 00:56:40,405
ربما
779
00:57:11,661 --> 00:57:12,795
يا رجل
780
00:57:23,575 --> 00:57:27,244
781
00:57:27,279 --> 00:57:29,346
ما هي اسماؤكم؟
782
00:57:29,380 --> 00:57:31,748
هيوجو
783
00:57:31,782 --> 00:57:33,083
هيوجو ريس
784
00:57:34,818 --> 00:57:36,886
اخبروه
785
00:57:36,920 --> 00:57:38,921
جين سو كوان
786
00:57:40,423 --> 00:57:42,557
كيت اوستن
787
00:57:42,591 --> 00:57:44,625
جاك شيبرد
788
00:57:44,659 --> 00:57:46,926
789
00:57:46,961 --> 00:57:48,995
وماذا عنه؟
790
00:57:49,029 --> 00:57:50,596
سعيد جراح
791
00:57:50,631 --> 00:57:53,799
792
00:57:57,370 --> 00:58:00,873
793
00:58:03,710 --> 00:58:07,378
احمله واذهب به الى النبع
794
00:58:07,412 --> 00:58:09,579
انت لو سمحت
795
00:58:09,614 --> 00:58:11,681
لقد حملت هذه الحقيبة
796
00:58:11,716 --> 00:58:15,251
عبر المحيط و كذلك عبر الزمن
797
00:58:15,286 --> 00:58:18,220
لذلك اريد ان اعرف ما تقوله الورقة
798
00:58:22,293 --> 00:58:25,895
الورقة تقول انه اذا مات صديقكم
799
00:58:25,929 --> 00:58:28,297
فسنكون كلنا في مشكلة كبيرة
800
00:58:39,631 --> 00:58:41,498
801
00:58:41,532 --> 00:58:43,599
وما عملك يا سيد؟
802
00:58:43,633 --> 00:58:45,500
لا اتحدث الانجليزية
803
00:58:45,535 --> 00:58:49,172
804
00:58:49,206 --> 00:58:52,108
805
00:58:52,142 --> 00:58:54,410
الرسالة تقول بان الساعة كانت هدية عمل
806
00:58:54,445 --> 00:58:57,046
ولكن هل يمكن ان تخبرني ماهو عملك؟
807
00:59:00,983 --> 00:59:03,451
808
00:59:13,294 --> 00:59:14,994
ارجع الى الخلف يا سيد
809
00:59:24,335 --> 00:59:27,304
مالذي تفعله بهذا؟
810
00:59:27,339 --> 00:59:31,412
اي شي اكثر من 10,000 يجب ان يصرح به
811
00:59:31,446 --> 00:59:36,015
وانت لم تصرح بهذا المبلغ
812
00:59:36,050 --> 00:59:39,118
813
00:59:40,353 --> 00:59:42,454
سيدي يجب ان تاتي معنا
814
00:59:42,488 --> 00:59:44,422
لنذهب ونتحدث
815
00:59:44,457 --> 00:59:46,357
من هنا
816
00:59:46,392 --> 00:59:50,059
آن، خذيها الى غرفة الانتظار
817
00:59:50,094 --> 00:59:51,227
سيدة بيك
818
00:59:51,261 --> 00:59:53,562
هل تفهمين الانجليزية؟
819
00:59:53,596 --> 00:59:55,130
لانه اذا كنتي تفهمين
820
00:59:55,164 --> 00:59:57,598
اذا كان هذا سوء تفاهم وحسب
821
00:59:57,633 --> 00:59:59,766
فيجب عليك التحدث الآن
822
01:00:01,835 --> 01:00:04,135
هل تفهمينني؟
823
01:00:07,673 --> 01:00:10,608
لا .. افهم الانجليزية
824
01:00:31,563 --> 01:00:34,165
825
01:00:38,168 --> 01:00:40,102
الماء غير صافي
826
01:00:40,136 --> 01:00:41,370
ماذا حدث؟
827
01:00:41,404 --> 01:00:44,539
828
01:01:19,804 --> 01:01:21,705
ماذا يفعل؟
829
01:01:21,739 --> 01:01:23,339
لا اعلم
830
01:01:29,945 --> 01:01:33,013
831
01:01:33,048 --> 01:01:34,948
مالذي فعل به هكذا؟
832
01:01:34,982 --> 01:01:39,851
انها غلطتي، لم اطلق عليه النار ولكنها غلطتي
833
01:01:39,885 --> 01:01:42,987
834
01:01:45,490 --> 01:01:47,991
اذا فعلنا هذا فهنالك مخاطر
835
01:01:52,563 --> 01:01:54,197
هل تفهم؟
836
01:01:54,231 --> 01:01:57,166
افعلوا مايجب عليكم فعله
837
01:02:00,970 --> 01:02:03,405
838
01:02:03,439 --> 01:02:06,107
اخلعوا الغطاء وضعوه في الماء
839
01:02:43,037 --> 01:02:45,805
ماذا يفعلون؟
840
01:02:47,708 --> 01:02:50,842
هل يستطيع الاشخاص الغائبين عن الوعي ان يحبسوا انفاسهم؟
لا
841
01:03:00,051 --> 01:03:02,686
لقد افاق، ارفعوه
842
01:03:07,658 --> 01:03:10,059
مالذي ينتظرونه؟
843
01:03:11,628 --> 01:03:12,895
هذا يكفي
844
01:03:15,230 --> 01:03:17,198
قلت ارفعوه
845
01:03:22,504 --> 01:03:25,372
انكم لا تنقذونه
بل تغرقونه
846
01:04:30,722 --> 01:04:32,722
847
01:04:35,559 --> 01:04:37,627
صديقكم مات
848
01:04:39,262 --> 01:04:42,098
849
01:05:14,624 --> 01:05:15,791
850
01:05:15,859 --> 01:05:17,359
جاك
851
01:05:18,895 --> 01:05:20,829
جاك توقف عن فعل ذلك
852
01:05:30,804 --> 01:05:33,639
جاك انه ميت
853
01:05:33,673 --> 01:05:38,243
لن يعود، توقف
854
01:05:54,940 --> 01:05:56,008
855
01:05:56,042 --> 01:05:58,909
856
01:05:58,943 --> 01:06:01,311
857
01:06:03,781 --> 01:06:07,216
858
01:06:12,355 --> 01:06:13,688
859
01:06:13,723 --> 01:06:16,957
860
01:06:16,991 --> 01:06:19,926
861
01:06:21,494 --> 01:06:24,397
862
01:06:32,271 --> 01:06:35,840
863
01:06:37,409 --> 01:06:39,810
864
01:06:39,844 --> 01:06:42,077
865
01:06:42,911 --> 01:06:45,845
866
01:06:45,880 --> 01:06:50,413
867
01:07:01,722 --> 01:07:04,890
868
01:07:04,925 --> 01:07:08,795
869
01:07:08,829 --> 01:07:13,401
اوه اوه لا اعتقد ذلك يا سيدة، الطابور
870
01:07:15,038 --> 01:07:17,175
يوجد طابور
871
01:07:17,209 --> 01:07:19,009
اسفة
872
01:07:19,045 --> 01:07:21,816
873
01:07:21,850 --> 01:07:25,186
874
01:07:25,220 --> 01:07:27,120
875
01:07:27,155 --> 01:07:29,590
876
01:07:29,624 --> 01:07:32,425
877
01:07:32,459 --> 01:07:33,859
878
01:07:33,894 --> 01:07:35,693
879
01:07:35,727 --> 01:07:38,195
880
01:07:38,229 --> 01:07:40,563
881
01:07:40,598 --> 01:07:44,199
882
01:07:44,233 --> 01:07:47,334
883
01:07:53,040 --> 01:07:54,106
انتي
884
01:07:54,141 --> 01:07:57,341
885
01:07:57,375 --> 01:07:59,542
تحرك الآن
886
01:07:59,577 --> 01:08:01,612
سيدتي، لدي زبونة
887
01:08:01,647 --> 01:08:03,347
قلت لك تحرك
888
01:08:03,381 --> 01:08:05,415
ماذا تفعلين؟
889
01:08:05,450 --> 01:08:07,116
تحرك الآن
890
01:08:07,151 --> 01:08:09,885
891
01:08:09,920 --> 01:08:14,290
اوقف السيارة
892
01:08:32,940 --> 01:08:36,141
فكرت بانكم تريدون شيئا لتأكلوه او تشربوه
893
01:08:36,175 --> 01:08:39,311
زاك، ايما، ثم اعطوا الباقي للاشخاص هناك
894
01:08:39,345 --> 01:08:40,979
شكرا لك
895
01:08:42,849 --> 01:08:45,150
القوه هنا
896
01:08:45,184 --> 01:08:47,051
897
01:08:50,923 --> 01:08:53,458
مالذي حدث
898
01:08:53,492 --> 01:08:57,027
لقد هاجمونا في الغابة
899
01:08:57,062 --> 01:08:59,363
تمكن من اربعة منهم
900
01:08:59,397 --> 01:09:01,798
قبل ان يضربه احدهم بصخرة
901
01:09:07,137 --> 01:09:09,404
انت، تعال معي
902
01:09:10,940 --> 01:09:12,874
آتي معك الى اين؟
903
01:09:18,012 --> 01:09:21,147
904
01:09:24,484 --> 01:09:27,752
يريد أن يعرف ماذا قال لك جايكوب
905
01:09:27,786 --> 01:09:30,153
أخبرني بان آتي هنا
906
01:09:30,187 --> 01:09:32,922
قال بانكم ستنقذون سعيد
907
01:09:36,259 --> 01:09:38,227
لقد تعدى مرحلة الانقاذ
908
01:09:38,261 --> 01:09:40,028
انتظر لحظة
909
01:09:40,063 --> 01:09:43,031
انت لا تترجم له ايا مما اقول
910
01:09:43,065 --> 01:09:44,966
مما يعنني انك تفهمني تماما يا رجل
911
01:09:45,000 --> 01:09:49,237
لا احب طعم الانجليزية في لساني
912
01:09:49,271 --> 01:09:51,972
913
01:09:52,007 --> 01:09:54,773
متى سياتي جايكوب الى هنا؟
ماذا تعني؟
914
01:09:54,807 --> 01:09:56,841
هل سيأتي الى المعبد؟
915
01:09:56,876 --> 01:10:00,311
انا حقا لا اعتقد ان هذا سيحدث
916
01:10:00,345 --> 01:10:01,679
ولم لا؟
917
01:10:01,713 --> 01:10:04,181
تعلم.. لانه ميت
918
01:10:04,216 --> 01:10:05,616
919
01:10:08,019 --> 01:10:09,787
ماذا؟
920
01:10:09,821 --> 01:10:12,356
انتم لم تعلموا بذلك؟
921
01:10:12,390 --> 01:10:15,527
922
01:10:18,030 --> 01:10:20,833
كل واحد يذهب الى مكانه
923
01:10:20,867 --> 01:10:24,068
الى الجدران
اعدوا الرماد
924
01:10:27,539 --> 01:10:31,142
925
01:10:32,544 --> 01:10:35,779
926
01:10:35,814 --> 01:10:37,948
عشرة رجال في الجهة الشمالية
927
01:10:40,117 --> 01:10:42,219
اطلق الانذار
928
01:10:44,222 --> 01:10:45,589
اشعله
929
01:10:48,226 --> 01:10:51,160
930
01:11:00,801 --> 01:11:03,335
اعتقد باننا لن نخرج من هنا، اليس كذلك؟
931
01:11:03,369 --> 01:11:06,771
هذا ليس ليبقيكم هنا، بل لكي يبعده من هنا
932
01:11:06,805 --> 01:11:08,505
من هو؟
933
01:11:08,540 --> 01:11:11,675
934
01:11:21,510 --> 01:11:23,408
ماذا انت؟
935
01:11:23,442 --> 01:11:26,843
انا لست "ماذا" يا بن
انا "من"ّ
936
01:11:26,878 --> 01:11:28,911
انت الوحش
937
01:11:28,946 --> 01:11:32,647
دعنا لا نلجأ استخدام الى الالقاب
938
01:11:32,682 --> 01:11:34,717
939
01:11:34,751 --> 01:11:36,518
940
01:11:39,355 --> 01:11:41,122
لقد استخدمتني
941
01:11:42,958 --> 01:11:45,526
لم تكن قادر على قتله بنفسك
942
01:11:45,560 --> 01:11:47,794
لذلك جعلتني افعلها
943
01:11:47,828 --> 01:11:50,963
لم اجعلك تفعل اي شيء
944
01:11:53,366 --> 01:11:57,068
عليك ان تعلم
945
01:11:57,103 --> 01:11:59,503
لقد كان محتارا جدا عندما قتلته
946
01:11:59,538 --> 01:12:02,272
انا فعلا اشك في ان جايكوب سبق ان كان محتارا
947
01:12:02,306 --> 01:12:05,007
انني لا اتكلم عن جايكوب
948
01:12:06,910 --> 01:12:09,344
انا اتكلم عن جون لوك
949
01:12:11,147 --> 01:12:14,715
هل تريد ان تعلم مالذي كان يفكر به قبل ان
950
01:12:14,749 --> 01:12:17,550
تخنقه حتى الموت يا بنجامين؟
951
01:12:17,584 --> 01:12:20,618
ماهي اخر فكرة كانت في رأسه؟
952
01:12:20,653 --> 01:12:24,591
"انا لا افهم"
953
01:12:27,595 --> 01:12:30,463
اليس هذا اكثر شيء محزن سمعته في حياتك؟
954
01:12:33,133 --> 01:12:35,501
ولكنه مناسب بطريقة ما
955
01:12:35,536 --> 01:12:38,304
لان جون قبل ان ياتي الى الجزيرة في البداية
956
01:12:38,339 --> 01:12:40,807
كان رجلا حزينا جدا
957
01:12:40,841 --> 01:12:42,542
ضحية
958
01:12:42,576 --> 01:12:45,611
يصرخ على العالم لانهم يخبرونه بما لا يستطيع فعله
959
01:12:45,646 --> 01:12:47,647
مع انهم كانوا على حق
960
01:12:47,681 --> 01:12:50,348
كان ضعيفا
961
01:12:50,383 --> 01:12:55,920
ومثير للشفقة ومكسور بشكل غير قابل للاصلاح
962
01:12:55,954 --> 01:12:58,756
ولكن مع هذا كله
963
01:12:58,790 --> 01:13:01,325
كان هناك شيء مثير للاعجاب فيه
964
01:13:01,359 --> 01:13:05,596
كان الوحيد من بينهم الذي لم يرد المغادرة
965
01:13:05,630 --> 01:13:07,697
الوحيد الذي فهم
966
01:13:07,732 --> 01:13:11,201
كم هي مثيرة للشفقة الحياة التي تركها خلفه
967
01:13:11,236 --> 01:13:13,370
968
01:13:18,409 --> 01:13:19,876
969
01:13:22,179 --> 01:13:23,913
مالذي تريده؟
970
01:13:23,947 --> 01:13:27,250
هنا تكمن سخرية القدر العظيمة يا بن
971
01:13:27,284 --> 01:13:29,085
لاني
972
01:13:29,119 --> 01:13:32,188
اريد الشيء الوحيد الذي لم يرده جون لوك
973
01:13:33,858 --> 01:13:38,094
اريد العودة الى بلدي
974
01:13:45,811 --> 01:13:49,647
975
01:13:49,681 --> 01:13:51,415
وداعا يارجل
976
01:13:52,049 --> 01:13:55,184
اذا اردت التحدث يوما ما
977
01:13:55,218 --> 01:13:58,620
فانا بالجوار
978
01:14:06,790 --> 01:14:08,290
ماذا؟
979
01:14:10,093 --> 01:14:11,726
لا شيء
980
01:14:18,231 --> 01:14:21,332
981
01:14:23,134 --> 01:14:25,935
982
01:14:25,969 --> 01:14:27,937
اهلا
983
01:14:29,974 --> 01:14:31,141
اين نحن؟
984
01:14:32,975 --> 01:14:35,076
في المعبد
985
01:14:35,110 --> 01:14:37,945
هل الآخرون امسكوا بنا مرة اخرى؟
986
01:14:37,979 --> 01:14:38,979
نعم
987
01:14:39,014 --> 01:14:42,549
ولكن هذه المرة سيحموننا
988
01:14:42,683 --> 01:14:45,484
على ما اعتقد
989
01:14:45,519 --> 01:14:47,619
بالطبع سيفعلون ذلك
990
01:14:47,653 --> 01:14:49,821
هل انت بخير؟
991
01:14:49,855 --> 01:14:51,455
992
01:14:55,693 --> 01:14:58,160
انا آسفة جدا
993
01:15:12,409 --> 01:15:15,477
تعلم.. ما قلته عندما كنا عند الحجرة الأرضية
994
01:15:15,511 --> 01:15:17,845
لقد كان يريد مساعدتنا فحسب
995
01:15:19,314 --> 01:15:21,682
انا لن اقتل جاك
996
01:15:24,119 --> 01:15:26,621
انه يستحق ان يعاني على هذه المكان مثلنا
997
01:15:26,689 --> 01:15:29,159
998
01:15:32,997 --> 01:15:35,031
نعم
999
01:15:35,065 --> 01:15:39,601
هل تعتقدين انني كنت اعلم بان هذا سيحدث؟
1000
01:15:39,635 --> 01:15:42,971
اعدتته مبكرا لاني اريد ان اتخلص من هذا الموضوع
1001
01:15:43,005 --> 01:15:44,873
1002
01:15:44,907 --> 01:15:46,408
لا اعلم يا امي
1003
01:15:46,442 --> 01:15:49,410
انه ليس هنا فلا استطيع ان اخبرك ما تقولين له
1004
01:15:49,445 --> 01:15:52,880
غير اننا لا نستطيع ان نقيم الجنازة من غيره
1005
01:15:52,914 --> 01:15:54,014
نعم
1006
01:15:54,048 --> 01:15:57,417
ساتصل بك اذا سمعت اي شيء
1007
01:15:57,452 --> 01:15:59,887
1008
01:15:59,921 --> 01:16:02,857
ماذا اضعت؟
1009
01:16:04,160 --> 01:16:07,327
اضاعوا احدى حقائبي، ماذا عنك؟
1010
01:16:07,362 --> 01:16:11,264
لن تصدقني لو اخبرتك
1011
01:16:11,298 --> 01:16:12,865
جربني
1012
01:16:14,901 --> 01:16:17,469
لقد اضاعوا والدي
1013
01:16:17,503 --> 01:16:19,637
ماذا؟
1014
01:16:19,672 --> 01:16:22,141
لقد مات في استراليا منذ يومين
1015
01:16:22,175 --> 01:16:24,845
وذهبت الى هناك لاحضره
1016
01:16:28,784 --> 01:16:31,254
اقدم لك التعازي
1017
01:16:31,288 --> 01:16:32,522
1018
01:16:32,556 --> 01:16:34,691
التابوت كان ن المفترض ان يكون في الطائرة في سيدني
1019
01:16:34,726 --> 01:16:36,126
ولكنه لم يكن هناك
1020
01:16:36,161 --> 01:16:37,795
يبدو انه في مكان ما عند العبور
1021
01:16:37,830 --> 01:16:38,831
وتلك هي طريقتهم لقول
1022
01:16:38,865 --> 01:16:43,267
انهم ليس لديهم ادنى فكرة عن مكانه
كيف لهم ان يعرفوا؟
1023
01:16:44,301 --> 01:16:46,302
هم الذين شحنوه
1024
01:16:46,336 --> 01:16:49,338
اعني لابد ان يكون لديهم نظام للمتابعة
1025
01:16:49,372 --> 01:16:51,974
لا انا لا اتكلم عن التابوت
1026
01:16:52,008 --> 01:16:54,376
اعني كيف لهم ان يعرفوا اين هو؟
1027
01:16:54,410 --> 01:16:58,846
لم يفقدوا اباك بل فقدوا جثمانه
1028
01:17:10,160 --> 01:17:13,063
على اية حال قصتك تغلب قصتي بجدارة
1029
01:17:13,097 --> 01:17:15,264
كل ماكان في حقيبتي مجموعة سكاكين
1030
01:17:15,299 --> 01:17:16,399
شكرا
1031
01:17:16,433 --> 01:17:18,367
هل انت صياد او شيء من هذا القبيل؟
1032
01:17:18,401 --> 01:17:20,502
نعم، شيء كهذا
1033
01:17:22,971 --> 01:17:26,539
حسنا، سعدت بالتحدث معك
اتمنى ان تجد ذلك التابوت
1034
01:17:26,573 --> 01:17:29,574
اتمنى ان تجد سكاكينك
1035
01:17:29,608 --> 01:17:30,842
اجل، شكرا
1036
01:17:30,876 --> 01:17:33,244
هل تمانع اذا سألتك
مالذي حدث لك؟
1037
01:17:34,913 --> 01:17:37,982
اسف، اني اسالك لاني جراح عمود فقري
1038
01:17:38,016 --> 01:17:40,050
لم اقصد ان
1039
01:17:40,084 --> 01:17:42,085
اوه لا لا تقلق
1040
01:17:42,119 --> 01:17:44,387
الجراحة لن تفيدني بشيء
1041
01:17:44,421 --> 01:17:47,155
حالتي لا يمكن اصلاحها
1042
01:17:47,190 --> 01:17:49,958
لا يوجد شيء لا يمكن اصلاحه
1043
01:17:55,196 --> 01:17:58,165
1044
01:17:58,199 --> 01:18:03,204
اذا اردت استشارة في يوم ما
اتصل بي
1045
01:18:04,806 --> 01:18:07,273
ستكون على حسابنا
1046
01:18:07,308 --> 01:18:10,809
شكرا لك
1047
01:18:10,844 --> 01:18:12,477
جاك شيبرد
1048
01:18:12,512 --> 01:18:15,580
انا جون، جون لوك
1049
01:18:15,614 --> 01:18:19,650
سعدت بلقائك يا جون
سعدت بلقائك ايضا
1050
01:18:22,320 --> 01:18:23,987
شكرا
عفوا
1051
01:18:27,391 --> 01:18:29,525
1052
01:18:31,794 --> 01:18:35,230
ماذا كان هذا؟
1053
01:18:35,264 --> 01:18:39,100
1054
01:18:57,416 --> 01:18:59,983
لا تطلقوا عليه
لا تطلقوا عليه
1055
01:19:02,253 --> 01:19:04,119
انني اراه
1056
01:19:04,154 --> 01:19:06,521
ولكن مازلت لا استطيع التصديق
1057
01:19:09,959 --> 01:19:12,393
مرحبا ريتشارد
1058
01:19:13,428 --> 01:19:16,362
من الجيد رؤيتك خارج السلاسل
1059
01:19:21,367 --> 01:19:22,601
انت؟
1060
01:19:22,635 --> 01:19:23,635
انا
1061
01:19:23,669 --> 01:19:25,970
1062
01:19:26,005 --> 01:19:27,605
1063
01:19:36,847 --> 01:19:41,516
لقد خاب املي بكم جميعا
1064
01:20:24,085 --> 01:20:25,819
انت شيبرد؟
1065
01:20:26,853 --> 01:20:29,054
نريد التحدث اليك على انفراد
1066
01:20:31,957 --> 01:20:34,292
اذا كان لديك ما تقوله لي فقله هنا
1067
01:20:34,326 --> 01:20:36,827
والا دعني وشأني
1068
01:20:36,861 --> 01:20:38,895
لا اعتقد انك تفهمني
1069
01:20:38,929 --> 01:20:40,396
اني اسألك بلطف
1070
01:20:40,430 --> 01:20:43,632
اما ان تقوم وتاتي معنا بنفسك
1071
01:20:43,666 --> 01:20:45,601
والا فسأسحبك للخارج
1072
01:20:45,635 --> 01:20:47,603
لاننا يجب ان نجري هذه المحادثة
1073
01:20:47,637 --> 01:20:51,305
ولن تكون هنا
هل هذا صحيح؟
1074
01:20:59,413 --> 01:21:00,747
جاك
1075
01:21:02,349 --> 01:21:05,751
يا الهي
1076
01:21:09,888 --> 01:21:11,656
ماذا
1077
01:21:15,026 --> 01:21:16,894
ماذا حدث؟
1078
01:21:17,000 --> 01:21:20,000
قامت بترجمة الحلقة الثانية
Translator Nada