1 00:00:00,300 --> 00:00:01,700 " سابقاً فى " الضائعون 2 00:00:01,780 --> 00:00:04,580 يأتون ويحاربون 3 00:00:04,580 --> 00:00:07,060 يحطمون ويقاطعون 4 00:00:07,060 --> 00:00:09,420 وكلّ شئ ينتهى بالمثل 5 00:00:09,420 --> 00:00:11,060 كلّ شئ سينتهى مرّة واحدة 6 00:00:11,060 --> 00:00:14,620 وكل ما يحدث قبل هذا مجرّد تمهيد 7 00:00:14,620 --> 00:00:17,620 " لن أقتل " جايكوب " يا " بين 8 00:00:17,620 --> 00:00:19,460 بل أنت من سيقتله 9 00:00:19,460 --> 00:00:22,460 " قم بما طلبت منكَ يا " بين - أريدكَ أن تفهم شيئاً واحدأً - 10 00:00:22,460 --> 00:00:25,100 انّكَ لديكَ الخيار 11 00:00:27,820 --> 00:00:30,940 إنّهم قادمون 12 00:00:34,940 --> 00:00:36,700 " أعضاء " دارما " فى موقع " ذا سوان 13 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 سوف يحفرون فى الأرض 14 00:00:38,700 --> 00:00:41,380 وسيصطدموا بطريق الخطأ يجيب هائل من الطاقة 15 00:00:41,380 --> 00:00:43,700 أعتقد أن بإمكانى القضاء على هذه الطاقة 16 00:00:43,700 --> 00:00:46,020 سأقوم بتفجير قنبلة هيدروجينيّة 17 00:00:46,020 --> 00:00:49,020 لو قمنا بما يقوله " فاراداى " فلن تتحطم الطائرة قطّ 18 00:00:49,020 --> 00:00:50,980 " ستهبط الرحلة رقم 815 فى " لوس أنجلس 19 00:00:53,260 --> 00:00:56,300 أسرع أيّها الطبيب , ما الذى تنتظره ؟ 20 00:01:04,820 --> 00:01:07,500 لقد اصطدمنا بجيب الطاقة 22 00:01:12,940 --> 00:01:15,180 ! " جولييت " 24 00:01:17,620 --> 00:01:19,820 لقد أمكستُ بكِ , لا ’ لا تفلتى يدى 25 00:01:19,820 --> 00:01:21,660 ! " جولييت " 26 00:01:21,660 --> 00:01:22,980 ! لا 27 00:01:31,620 --> 00:01:33,900 ! لا ! لا , هيّا 28 00:01:33,900 --> 00:01:35,460 ! هيّا 29 00:01:35,460 --> 00:01:38,180 ! هيّا أيّتها اللعينة 30 00:02:13,220 --> 00:02:15,700 ما رأيكَ فى شرابك ؟ 32 00:02:17,780 --> 00:02:18,940 إنّه جيّد 33 00:02:18,940 --> 00:02:21,340 لم يكن هذا رد فعل قوىّ 34 00:02:21,340 --> 00:02:24,300 فى الحقيقة .. إنّه ليس مشروباً قويّاً 35 00:02:27,500 --> 00:02:30,140 لا تخبر أحد - سيكون هذا سرنا - 36 00:02:39,820 --> 00:02:41,060 أيّها السيّدات والسادة 37 00:02:41,180 --> 00:02:43,500 " لقد أضاء الربّان لافتة " برجاء ربط الأحزمة 38 00:02:43,500 --> 00:02:45,380 أرجوكم أن تعودوا إلى مقاعدكم 39 00:02:45,380 --> 00:02:47,340 وتبقوا أحزمتكم مربوطة - هذا طبيعي - 40 00:02:47,340 --> 00:02:50,300 لطالما قال زوجى أن الطائرات تفضل البقاء بالجو 41 00:02:50,300 --> 00:02:53,140 يبدو رجلاً ذكيّاً 42 00:02:53,140 --> 00:02:55,100 فلتخبره بهذا 43 00:02:55,100 --> 00:02:57,780 عندما يعود من دورة المياة 44 00:02:57,780 --> 00:02:59,980 سأبقى بصحبتكِ حتى يعود 45 00:02:59,980 --> 00:03:03,900 ..لا تقلقى سيكون كلّ شئ على 46 00:03:21,860 --> 00:03:24,060 بإمكانكَ الإفلات الآن 47 00:03:27,540 --> 00:03:29,940 لا بأس .. بإمكانكَ الإفلات الآن 48 00:03:38,660 --> 00:03:42,220 يبدو أننا نجونا - بلى , بالتأكيد - 49 00:03:42,220 --> 00:03:43,300 معذرة بشأن المطبات الغير متوقعة يا رفاق 50 00:03:43,300 --> 00:03:45,780 لقد اصطدمنا بجيب من الهواء العنيف 51 00:03:45,780 --> 00:03:47,820 وسوف تكون رحلة هادئة من الآن فصاعداً 52 00:03:47,820 --> 00:03:53,500 ذكرينى أن أتماسك المرة القادمة , هلاّ فعلتى ؟ 53 00:03:53,500 --> 00:03:55,940 كدتُ أموت بدورة المياة 54 00:03:55,940 --> 00:04:01,700 بتّ الآن أعرف شعور الملابس داخل المغسلة 55 00:04:01,700 --> 00:04:04,300 افتقدتكَ 56 00:04:04,300 --> 00:04:08,140 وأنا أيضاً افتقدتكِ أيّتها الجميلة 57 00:04:53,220 --> 00:04:55,660 معذرة - آسف يا صديقى , هل هذا مقعدك ؟ - 58 00:04:55,660 --> 00:04:58,420 لقد قالت المضيفة إنّه خالى - لا , لا, مقعدى بجانب النافذة - 59 00:04:58,420 --> 00:04:59,980 آه , حسناً 60 00:05:05,380 --> 00:05:07,900 انصت يا صديقى , أتمانع لو جلستُ هنا ؟ 61 00:05:07,900 --> 00:05:09,300 فالرجل الذى يجلس بجانبى كان يشخر 62 00:05:09,300 --> 00:05:12,820 " منذ أقلعنا من " سيدنى - بالتأكيد لا مشكلة - 63 00:05:12,820 --> 00:05:15,100 شكراً يا أخى 64 00:05:25,940 --> 00:05:27,220 هل من خطباً ما ؟ 65 00:05:27,220 --> 00:05:29,300 ..لا , لا , إنّكَ فقط تبدو 66 00:05:29,300 --> 00:05:31,700 هل ألتقينا من قبل ؟ 67 00:05:31,700 --> 00:05:34,820 لستُ أكيداً 68 00:05:36,580 --> 00:05:38,500 " ديزموند " 69 00:05:38,500 --> 00:05:40,220 " جاك " 70 00:05:40,220 --> 00:05:42,540 .." سررتُ للقائكَ يا " جاك 71 00:05:42,540 --> 00:05:45,460 أو للقائكَ مرة أخرى 72 00:06:45,700 --> 00:06:57,700 تـرجـمـة : مـهـا أحـمـد kobeta8 74 00:07:20,260 --> 00:07:24,420 ! لا ! لا - " جولييت " - 76 00:07:26,860 --> 00:07:30,060 لقد أمسكتكِ , لا , لاتفلتى يدى 77 00:07:30,060 --> 00:07:32,620 جولييت " ! لا " 78 00:07:32,620 --> 00:07:35,500 ! هيّا 79 00:07:35,500 --> 00:07:37,900 ! هيّا أيّتها اللعينة 82 00:08:59,700 --> 00:09:01,740 مرحباً ؟ 83 00:09:09,100 --> 00:09:10,500 !مرحباً؟ 85 00:09:23,900 --> 00:09:25,820 ! " مهلاً , مهلاً , " كايت 86 00:09:25,820 --> 00:09:28,460 لا بأس , هذا أنا " مايلز " , لا بأس 87 00:09:31,940 --> 00:09:33,700 ما الذى حدث ؟ - ماذا ؟ - 88 00:09:33,700 --> 00:09:34,980 أين نحن ؟ 89 00:09:34,980 --> 00:09:37,900 لا يمكننى سماعكِ , هل أذناكِ تصفران ؟ 90 00:09:41,980 --> 00:09:44,500 ما الأمر ؟ 91 00:09:48,500 --> 00:09:49,620 لقد عدنا 92 00:09:49,620 --> 00:09:50,340 عدنا أين ؟ 93 00:10:03,340 --> 00:10:05,940 لا 94 00:10:05,980 --> 00:10:08,420 هل هذا موقع البناء ؟ 95 00:10:08,420 --> 00:10:09,660 لا 96 00:10:09,660 --> 00:10:12,220 بل هى غرفة " ذا سوان " الأرضيّة 97 00:10:12,220 --> 00:10:14,220 بعدما قام " ديزموند " بتفجيرها 98 00:10:15,220 --> 00:10:18,860 أظننا لسنا فى عام 1977 , أليس كذلك ؟ 99 00:10:29,820 --> 00:10:32,260 " جاك " ؟ " جاك " 100 00:10:34,220 --> 00:10:37,500 ! " هل تسمعنى ؟ " جاك 101 00:10:39,340 --> 00:10:40,700 ماذا حدث ؟ 102 00:10:42,660 --> 00:10:46,140 أين نحن ؟ - فى الغرفة الأرضيّة - 103 00:10:58,020 --> 00:11:00,540 ماذا ؟ هل قاموا ببناءها ؟ 104 00:11:00,540 --> 00:11:03,740 نعم , لقد بنوها 105 00:11:06,300 --> 00:11:08,380 " سوير " 107 00:11:10,860 --> 00:11:13,060 لقد كنتَ مخطئاً 108 00:11:13,060 --> 00:11:16,900 ..إنّها الغرفة الأرضيّة اللعينة 109 00:11:16,900 --> 00:11:19,500 مفجَّرة كما هى ما تركناها 110 00:11:19,500 --> 00:11:22,620 قبل أن نبدأ بالقفز عبر الزمن 111 00:11:22,620 --> 00:11:26,100 قلتَ أن بإمكاننا منع بناءها 112 00:11:26,100 --> 00:11:28,380 وأن طائرتنا لن تتحطم على الجزيرة قطّ - كفى - 113 00:11:28,380 --> 00:11:30,580 " هذا ليس بمطار " لوس أنجلس - كفى - 114 00:11:30,580 --> 00:11:32,900 لقد تسبب الإنفجار بإعادتنا إلى حيث بدأنا 115 00:11:32,900 --> 00:11:35,500 عدا أن " جولييت " ماتت 116 00:11:38,060 --> 00:11:42,660 لقد ماتت أيّها الوغد , لأنّكَ كنتَ مخطئاً 117 00:11:42,660 --> 00:11:46,180 .." سوير " 118 00:11:46,180 --> 00:11:48,140 أنا آسف 119 00:11:48,140 --> 00:11:51,460 ..ظننتُ أن علينا 120 00:11:51,460 --> 00:11:56,420 ظننتُ أن هذا سينجح - لم ينجح - 121 00:12:08,180 --> 00:12:09,820 هل أنت بانتظار الدخول ؟ 122 00:12:09,820 --> 00:12:12,180 لا أنا فقط انتظر صديقتى 124 00:12:15,060 --> 00:12:17,260 .. معذرة لم أقصد - لا بأس - 125 00:12:17,260 --> 00:12:19,300 لم أرك - لا بأس - 126 00:12:19,300 --> 00:12:21,860 لنعد إلى مقاعدنا يا عزيزتى 128 00:12:30,780 --> 00:12:32,300 لازانيا 129 00:12:34,740 --> 00:12:38,060 لا , لا شوك أو سكاكين من أجلكِ يا عزيزتى 130 00:12:38,060 --> 00:12:40,060 , ما تظننى سأفعل 131 00:12:40,060 --> 00:12:42,420 سأطعنكَ ثم أفرّ ؟ 132 00:12:42,420 --> 00:12:45,180 احترس يا صاح 133 00:12:48,340 --> 00:12:51,060 معذرة , أنا المخطئ 134 00:12:53,420 --> 00:12:56,100 قلها , أرجوك , مرة واحدة 135 00:12:56,100 --> 00:12:58,940 لا أريد أن أفعل هذا يا صاح - أنا أحب هذه الاعلانات - 136 00:12:58,940 --> 00:13:00,940 أرجوك قلها بلهجة أستراليّة 137 00:13:00,940 --> 00:13:02,940 وسأدعكَ وشأنك 138 00:13:02,940 --> 00:13:05,700 حسناً , حسناً 139 00:13:05,700 --> 00:13:08,300 أتمنى لكَ يوماً سعيداً مليئاً بالدجاج يا صاح 140 00:13:13,340 --> 00:13:15,300 هل تعرف من هذا ؟ 141 00:13:15,300 --> 00:13:18,220 إنّه مالك مطعم " كلاك " للدجاج 142 00:13:18,220 --> 00:13:20,220 وهو هنا فى الدرجة الاقتصاديّة معنا 143 00:13:20,220 --> 00:13:23,620 معنا نحن الأناس العاديين - ياللهول - 144 00:13:23,620 --> 00:13:25,900 أتمانع لو سألت 145 00:13:25,900 --> 00:13:28,820 كيف تمكّن رجل مثلك من امتلاك شركة ضخمة ؟ 146 00:13:28,820 --> 00:13:31,820 لقد ربحت اليانصيب كما إنّى أحب الدجاج 147 00:13:31,820 --> 00:13:33,820 لذا فقد ابتعته 148 00:13:33,820 --> 00:13:36,100 جيّد 149 00:13:36,100 --> 00:13:37,980 أحسنت 150 00:13:40,380 --> 00:13:43,660 أتعلم , عليكَ ألاّ تخبر الناس بأنّكَ ربحتَ اليانصيب 151 00:13:43,660 --> 00:13:45,660 حقّاً ؟ ولمَ لا ؟ 152 00:13:45,660 --> 00:13:48,940 لأنّهم سوف يستغلونك , هذه هو السبب 153 00:13:48,940 --> 00:13:52,100 شكراً على نصيحتك يا صاح ولكن هذا لن يحدث 154 00:13:52,100 --> 00:13:54,580 حقّاً ؟ 155 00:13:54,580 --> 00:13:57,820 لا , فلا شئ سئ يحدث لى 156 00:13:57,820 --> 00:14:00,260 أنا أكثر الرجال حظاً على وجه الأرض 157 00:14:10,580 --> 00:14:12,740 ما الذى حدث للتوّ 158 00:14:12,740 --> 00:14:14,340 لقد وجدتُ مصباحاً 159 00:14:14,340 --> 00:14:17,580 لا يهم يا صاح , لقد تحولت السماء من الصباح إلى المساء 160 00:14:17,580 --> 00:14:20,020 ما الذى حدث ؟ - أظننا انتقلنا عبر الزمن - 161 00:14:20,020 --> 00:14:21,820 وكيف عرفتَ هذا ؟ 162 00:14:21,820 --> 00:14:24,140 وميض أبيض , صداع ولا يمكننى سماع شئ 163 00:14:24,140 --> 00:14:27,620 حدث هذا لى من قبل - ماذا عن " كايت " والبقيّة - 164 00:14:27,620 --> 00:14:30,500 هل انتقلوا بالزمن هم أيضاً ؟ - لا أعلم - 165 00:14:30,500 --> 00:14:32,980 لقد استقلوا شاحنة أخرى وذهبوا إلى موقع العمل 166 00:14:32,980 --> 00:14:34,980 ..وبعدها سمعتُ صوت عيار نارىّ 167 00:14:34,980 --> 00:14:38,060 صه - قلتَ أن طائرتنا لن تتحطّم على هذه الجزيرة قطّ - 168 00:14:38,060 --> 00:14:41,700 " هل تسمع هذا يا صاح ؟ إنّه " سوير - " ابق هنا مع " سعيد - 169 00:14:43,980 --> 00:14:45,980 لابد أن القنبلة انفجرت 170 00:14:45,980 --> 00:14:48,780 أتظننا سنظل واقفين هنا لو انفجرت قنبلة ذريّة ؟ 171 00:14:48,780 --> 00:14:50,860 لا أعلم 172 00:14:50,860 --> 00:14:53,260 هذا صحيح أنت ولمرة لا تعرف 173 00:14:53,260 --> 00:14:55,620 " جاك " 174 00:14:55,660 --> 00:14:57,260 سعيد " بحاجة للمساعدة " 175 00:14:57,260 --> 00:14:59,740 أين هو ؟ - مع " هيرلى عند الشاحنة - 176 00:14:59,740 --> 00:15:01,780 على بعد دقيقتين - النجدة - 177 00:15:01,780 --> 00:15:04,820 لا زال ينزف ولا نعرف ماذا نفعل 178 00:15:04,820 --> 00:15:07,780 انقذونى 179 00:15:07,780 --> 00:15:10,380 ما رأيك أيّها الطبيب ؟ 180 00:15:10,380 --> 00:15:12,740 هل لديكَ فكرة أخرى ننقذ بها " سعيد " ؟ 181 00:15:12,740 --> 00:15:15,660 ربّما هناك برنامج كمبيوتر ملقى هنا - اصمتوا - 182 00:15:19,940 --> 00:15:21,860 النجدة 183 00:15:26,380 --> 00:15:27,540 ! " جولييت " 184 00:15:27,540 --> 00:15:29,820 جايمس " ؟ " 185 00:15:29,820 --> 00:15:31,860 ربّاه 186 00:15:31,860 --> 00:15:33,220 " جولييت " 187 00:15:37,700 --> 00:15:39,580 رباه رباه إن هذا مقزز 188 00:15:44,540 --> 00:15:46,100 لا تقلق يا صاح 189 00:15:46,100 --> 00:15:47,860 كلّ شئ سيكون على ما يرام 190 00:15:49,620 --> 00:15:52,180 ..عندما أموت 191 00:15:54,700 --> 00:15:58,100 ماذا سيحدث لى برأيك ؟ 192 00:15:58,100 --> 00:16:00,100 حاول ألاّ تتحدّث يا صاح 193 00:16:00,100 --> 00:16:03,140 لقد عذبت عدد من الناس أكثر مما أذكر 194 00:16:04,620 --> 00:16:06,420 لقد قتلت 195 00:16:06,420 --> 00:16:10,020 ..أينما سأذهب 196 00:16:10,020 --> 00:16:12,020 فلن يكون مكاناّ سارّاً 197 00:16:12,020 --> 00:16:14,620 سعيد " , بحقّك " - أنا أستحق هذا - 198 00:16:20,300 --> 00:16:22,300 مرحباً ؟ 199 00:16:24,700 --> 00:16:27,500 جين " ؟ " 200 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 ! " جين " 201 00:16:36,220 --> 00:16:38,740 أنا أحمل مسدساً 202 00:16:38,740 --> 00:16:41,180 وأعرف كيف أستخدمه 203 00:17:07,620 --> 00:17:09,220 " مرحباً يا " هيوجو 204 00:17:10,860 --> 00:17:13,460 ألديكَ دقيقة ؟ 204 00:17:25,860 --> 00:17:28,460 لماذا تحدّقين بهم ؟ 204 00:17:29,860 --> 00:17:31,460 إنّهم يبدون سعداء للغاية 204 00:17:35,860 --> 00:17:37,460 أغلقى زر قميصكِ 205 00:17:48,500 --> 00:17:50,740 أنت تضيّع وقتكَ يا رجل 206 00:17:52,540 --> 00:17:55,420 فلو سقطت هذه الطائرة فى المحيط فسنلقى حتفنا 207 00:17:55,420 --> 00:17:58,180 أظن أن فرصنا فى النجاة صفراً 208 00:17:58,180 --> 00:18:02,260 فى الواقع لو طرنا فوق بحر هادئ بصحبة طيّار بارع 209 00:18:02,260 --> 00:18:04,540 فمن الممكن أن ننجو لو هبطنا فوق المياة 210 00:18:04,540 --> 00:18:06,700 فستمكنا خزانات الوقود من الطفو 211 00:18:06,700 --> 00:18:09,060 حتى نركب قوارب النجاة 212 00:18:10,300 --> 00:18:11,460 ماذا؟ 213 00:18:11,460 --> 00:18:13,460 لا شئ , فقط من المدهش أنّكَ تعرف كلّ هذا 214 00:18:14,860 --> 00:18:16,780 ماذا كنتَ تفعل فى " أستراليا " ؟ 215 00:18:16,780 --> 00:18:19,140 عمل أم ترفية ؟ 216 00:18:19,140 --> 00:18:21,380 ترفية , وأنت ؟ 217 00:18:21,380 --> 00:18:25,460 ذهبتُ لإنقاذ شقيقتى من علاقة سيئة 218 00:18:25,460 --> 00:18:29,420 اتضح إنّها لا تريد الخلاص منها 219 00:18:29,420 --> 00:18:30,940 ..لذا 220 00:18:30,940 --> 00:18:32,860 هأنذا 221 00:18:32,860 --> 00:18:36,060 هل كنت فى رحلة ؟ 222 00:18:36,060 --> 00:18:38,780 فى الواقع لقد كنت فى رحلة استكشاف 223 00:18:38,780 --> 00:18:41,540 حقّاً ؟ 224 00:18:41,540 --> 00:18:43,940 مثل رحلات صيد التماسيح ؟ 225 00:18:43,940 --> 00:18:45,780 لا , ليس تحديداً 226 00:18:45,780 --> 00:18:47,820 ولكنها كانت رائعة 227 00:18:47,820 --> 00:18:50,620 قضينا عشرة أيّام فى البريّة 228 00:18:50,620 --> 00:18:53,260 بدون أىّ شئ سوى حقائبنا وسكاكيننا 229 00:18:53,260 --> 00:18:56,060 نمنا تحت النجوم وأشعلنا النيران بأنفسنا 230 00:18:56,060 --> 00:18:57,820 وقمنا باصطياد طعامنا 231 00:18:57,820 --> 00:18:59,340 ياللروعة 232 00:19:00,980 --> 00:19:04,180 ما كنت لأنجو يومين دون هاتفى الخلوى 233 00:19:05,660 --> 00:19:08,020 أنت لا تخدعنى , أليس كذلك ؟ 234 00:19:08,020 --> 00:19:10,740 ولماذا قد أخدعك ؟ 235 00:19:12,620 --> 00:19:16,220 لو سقطت هذه الطائرة فسأبقى بصحبتك 236 00:19:46,340 --> 00:19:50,740 بإمكانك التوقف عن التحديق فى النيران 237 00:19:54,780 --> 00:19:57,380 " لقد مات " جايكوب 238 00:19:57,380 --> 00:19:58,620 لقد مات 239 00:19:58,620 --> 00:20:01,060 لماذا لم يقاوم ؟ 240 00:20:03,020 --> 00:20:05,420 لماذا تركنى أقتله بكلّ بساطة ؟ 241 00:20:05,420 --> 00:20:07,820 أظنه عرف أنّه مغلوب 242 00:20:10,660 --> 00:20:13,220 .." بين " 243 00:20:13,220 --> 00:20:15,180 أريدكَ أن تذهب للخارج 244 00:20:15,180 --> 00:20:19,100 وتخبر " ريتشارد " إنّنى أود الحديث إليه 245 00:20:19,100 --> 00:20:22,020 تتحدّث إليه بشأن .. ماذا ؟ 246 00:20:22,020 --> 00:20:25,140 " هذا بينى أنا و " ريتشارد 247 00:20:29,620 --> 00:20:32,620 ليس هناك سبب آخر - لا, هكذا سيتم الأمر - 248 00:20:32,620 --> 00:20:35,220 عليكَ أن تفعل هذا , لا يمكنك الدخول هنا 249 00:20:35,220 --> 00:20:38,620 ..انصت إلىّ لقد قمت بهذا بالفعل والآن أطلب منكّ 250 00:20:38,620 --> 00:20:40,780 ..هذا الجسد بجانب 251 00:20:42,020 --> 00:20:44,020 تراجع قليلاً , حسناً ؟ 252 00:20:46,740 --> 00:20:48,220 من هم ؟ 253 00:20:48,220 --> 00:20:50,220 بخلاف حقيقة أننى أعرف 254 00:20:50,220 --> 00:20:52,900 " إنّهم كانوا معنا على متن رحلة " آجيرا 255 00:20:52,900 --> 00:20:54,940 كلّ ما أعرفه هو أنّهم أفقدونى الوعى 256 00:20:54,940 --> 00:20:56,740 وقاموا بجرى إلى كابينة 257 00:20:56,740 --> 00:20:59,460 ..قاموا بحرقها على الأغلب 258 00:20:59,460 --> 00:21:03,100 وأحضرونى هنا بصحبة الرجل الميّت بالصندوق 259 00:21:03,100 --> 00:21:05,780 يقولون أنّهم الأخيار 260 00:21:08,180 --> 00:21:10,580 أنا أيضاً لا أصدق هذا 261 00:21:13,260 --> 00:21:16,140 اصغى إلىّ , اصغى إلىّ جيّداً 262 00:21:16,140 --> 00:21:18,900 لا أحد يدخل هنا ما لم يدعوه " جايكوب " أولاً 263 00:21:18,900 --> 00:21:22,060 ريتشارد " , هذا سبب وجودنا هنا لأن " جايكوب " دعانا " 264 00:21:22,060 --> 00:21:24,820 سؤالى عمّا يرقد تحت ظلال التمثال 265 00:21:24,820 --> 00:21:27,220 لا يعنى انكم تتولون القيادة - من القائد إذاً ؟ - 266 00:21:27,220 --> 00:21:29,260 " ريتشارد " 267 00:21:29,260 --> 00:21:30,860 " بين " 268 00:21:30,860 --> 00:21:33,180 ما الذى حدث بالداخل ؟ 269 00:21:33,180 --> 00:21:34,860 كلّ شئ على ما يرام 270 00:21:34,860 --> 00:21:37,260 جون " يريد أن يتحدّث إليك " 271 00:21:37,260 --> 00:21:40,020 هل " جايكوب " بخير ؟ - معذرة , من أنت ؟ - 272 00:21:40,020 --> 00:21:43,020 " أجب عن السؤال يا " بين - بالطبع " جايكوب " بخير - 273 00:21:43,020 --> 00:21:46,940 كلاهما بالداخل و " جون " يودّ الحديث إليك 274 00:21:46,940 --> 00:21:49,780 جون " يريد أن يتحدث معى ؟ - هذا صحيح - 275 00:21:49,780 --> 00:21:52,780 ريتشارد " , ماذا تفعل ؟ أنا لا أفهم 276 00:21:52,780 --> 00:21:55,300 " حسناً , يسعدنى الحديث إلى " جون 277 00:21:55,300 --> 00:21:58,260 لكن قبل أن أفعل ربّما تود الحديث إليه أولاً 278 00:22:19,260 --> 00:22:21,420 تماسكى يا " جولييت " نحن قادمون 280 00:22:30,540 --> 00:22:32,460 جين " , المصباح " 281 00:22:34,940 --> 00:22:39,420 لو تمكنا من إزاحة هذه العارضة فبإمكانى النزول للأسفل 283 00:22:53,900 --> 00:22:57,180 " ثقيلة للغاية , نحن بحاجة لشئ يسحبها , " جين 284 00:22:57,220 --> 00:22:59,740 الشاحنة بها سلسلة , أحضرها 285 00:23:08,580 --> 00:23:11,820 أين تذهب يا صاح ؟ 286 00:23:11,860 --> 00:23:13,740 وماذا تفعل هنا ؟ 287 00:23:13,780 --> 00:23:15,780 أعنى لقد قابلتك فى سيّارة أجرة 288 00:23:15,820 --> 00:23:17,860 وأنت تعرف كلّ شئ عنى 289 00:23:17,900 --> 00:23:19,820 وأعطيتنى تذكرة طائرة 290 00:23:19,860 --> 00:23:22,340 صادف أن أعادتنى إلى الجزيرة 291 00:23:22,380 --> 00:23:25,420 كيف عرفت ان هذا سيحدث ؟ 292 00:23:28,900 --> 00:23:32,860 هل تسمعنى ؟ لمّ لا تجيب عن أسئلتى ؟ 293 00:23:34,380 --> 00:23:36,700 انظر يا صديقى ," جين " سيكون هنا فى أى لحظة 294 00:23:36,740 --> 00:23:40,820 لذا من الأفضل أن تكف عن تجاهلى - صديقك " جين " لن يتمكن من رؤيتى - 295 00:23:40,860 --> 00:23:43,740 لماذا ؟ - لأننى مت منذ ساعة - 296 00:23:43,780 --> 00:23:46,420 آسف يا اصح , هذا شئ سئ 297 00:23:46,460 --> 00:23:48,500 شكراً 298 00:23:48,540 --> 00:23:50,780 كيف متّ ؟ 299 00:23:50,820 --> 00:23:54,660 قتلت على يد صديق قديم ضاق بصحبتى 300 00:23:58,820 --> 00:24:01,740 أنت تريدنى أن أقوم بشئ جنونى مرة أخرى , أليس كذلك ؟ 301 00:24:01,780 --> 00:24:04,340 " لا , أريدكَ أن تنقذ " سعيد " يا " هيوجو 302 00:24:04,380 --> 00:24:07,740 ..هذا سبب رحيل " جين " كى يحضر " جاك " كى - جين " لا يمكنه مساعدته - 303 00:24:07,780 --> 00:24:10,620 عليكَ أن تصحب " سعيد " إلى المعبد 304 00:24:10,660 --> 00:24:12,660 إن هذه فرصته الوحيدة 305 00:24:12,700 --> 00:24:14,340 وبقيّتهم سيكونون بأمان هناك 306 00:24:14,380 --> 00:24:16,740 المعبد ؟ هل من المفترض أن أعرف ما هذا ؟ 307 00:24:16,780 --> 00:24:17,940 جين " يعرف " 308 00:24:17,980 --> 00:24:21,020 أخبره أن يصحبكَ إلى الثغرة بالحائط 309 00:24:21,060 --> 00:24:23,020 حيث كان بصحبة الفريق الفرنسى 310 00:24:23,060 --> 00:24:24,700 ومن خلال هذه الفتحة ستتمكنون من الدخول للمعبد 311 00:24:24,740 --> 00:24:28,420 لازالت تحمل حقيبة الجيتار التى أعطيتك إيّاها ؟ 312 00:24:28,460 --> 00:24:29,460 بلى 313 00:24:29,500 --> 00:24:30,940 أحضرها معك 314 00:24:32,940 --> 00:24:35,540 من أنت يا صاح ؟ 315 00:24:35,580 --> 00:24:36,980 " أنا " جايكوب 316 00:24:43,140 --> 00:24:45,580 " هيرلى " 317 00:24:45,620 --> 00:24:46,980 " ساعدنى على حمل " سعيد 318 00:24:47,020 --> 00:24:49,980 علينا أن نضعه فى الشاحنة فـ " جولييت " بحاجة لمساعدتنا 319 00:24:50,020 --> 00:24:52,820 هيّا علينا أن نتحرك 320 00:25:01,340 --> 00:25:03,500 جين " , لو سألتك أن تصحبنى " 321 00:25:03,500 --> 00:25:05,700 إلى حيث يوجد ثغرة بالحائط 322 00:25:05,740 --> 00:25:07,620 حيث ذهبت بصحبة الفريق الفرنسى 323 00:25:07,660 --> 00:25:10,500 هل ستعرف عمّا أتحدّث ؟ 324 00:25:10,540 --> 00:25:12,300 بلى 325 00:25:12,340 --> 00:25:14,020 جيّد 326 00:25:24,140 --> 00:25:26,020 سأحضر السلسلة 327 00:25:28,660 --> 00:25:29,900 جولييت " ؟ " 328 00:25:29,940 --> 00:25:31,460 " توقف , توقف يا " سوير 329 00:25:31,500 --> 00:25:34,100 الشاحنة هنا والسلسلة فى الطريق 330 00:25:42,780 --> 00:25:45,660 إنّها لا تصدر أى ضوضاء - إنّها تعرف إنّنا هنا - 331 00:25:45,660 --> 00:25:47,980 إنّها تستريح على الأرجح - " جولييت " - 332 00:25:54,420 --> 00:25:56,980 لو ماتت سأقتله 333 00:26:03,300 --> 00:26:06,500 أيّها السيّدات والسادة لا داعى للقلق 334 00:26:06,540 --> 00:26:08,380 ولكن إن كان هناك طبيب على متن الطائرة 335 00:26:08,420 --> 00:26:10,980 هلا ضغطت زر الاستدعاء من فضلك 336 00:26:13,100 --> 00:26:16,420 هل أنت طبيب يا سيّدى ؟ - بلى - 337 00:26:16,420 --> 00:26:19,340 هلاّ جئت معى من فضلك , نحن نقدر مساعدتك 338 00:26:19,380 --> 00:26:21,060 دخل مسافر إلى دورة المياة 339 00:26:21,060 --> 00:26:23,660 منذ نصف ساعة ولا يجيب عندما نطرق الباب 340 00:26:23,660 --> 00:26:28,220 هذا الرجل طبيب لو كان الرجل بالداخل فاقد الوعى - أظنه تلاعب بالقفل - 341 00:26:28,260 --> 00:26:30,700 إنّه عالق أو شئ ما لا أعلم 342 00:26:30,700 --> 00:26:33,180 هل يمكننى مساعدتكم , معذرة 343 00:26:44,540 --> 00:26:47,180 إنّه لا يتنفس 344 00:26:53,900 --> 00:26:55,980 ما الذى يحدث بالخلف يا عزيزتى ؟ 345 00:26:55,980 --> 00:26:59,740 كلّ شئ على ما يرام يا سيّدى , هلا بقيت بمقعدك - يبدو كلّ شئ رائعاً فعلاً -. 346 00:26:59,780 --> 00:27:02,580 أنا بحاجة لمعاونتك يا سيّدى - ماذا يمكننى أن أفعل - 347 00:27:02,620 --> 00:27:04,900 ..أريد منكَ 348 00:27:04,940 --> 00:27:07,220 أن تمسك هذه فوق فمه وأنفه 349 00:27:07,260 --> 00:27:10,220 أمسك بها هنا ولا تدع أى هواء يمر 350 00:27:10,260 --> 00:27:12,500 أجل , الآن 351 00:27:15,700 --> 00:27:17,900 شئ ما يسد مجرى الهواء 352 00:27:22,620 --> 00:27:24,700 علينا أن نفتحه 353 00:27:24,740 --> 00:27:27,100 أنا بحاجة لشئ حاد , موسى 354 00:27:29,060 --> 00:27:30,660 لدىّ قلم - قلم ؟ - 355 00:27:30,700 --> 00:27:34,220 إنّها التعليمات , لا شئ حاد - قلم ! مجّرد قلم ؟ - 356 00:27:34,260 --> 00:27:37,380 كان لدىّ قلم بمعطفى ولكنه ضاع 357 00:27:37,380 --> 00:27:38,660 تبّاً 358 00:27:45,940 --> 00:27:47,820 لقد تمكنت منه , لقد تمكنت منه 359 00:27:54,900 --> 00:27:58,420 اهدأ , اهدأ , تنفس وحسب 360 00:28:03,020 --> 00:28:04,340 هل أنا حىّ ؟ 361 00:28:04,380 --> 00:28:08,060 نعم أنت حىّ 362 00:28:10,300 --> 00:28:11,820 رائع 363 00:28:26,500 --> 00:28:30,020 هل أمسكتها ؟ - حسناً يا " جين " نحن مستعدون هنا - 364 00:28:32,140 --> 00:28:34,620 تحرك 365 00:28:47,100 --> 00:28:49,340 أعطنى المصباح 366 00:29:07,820 --> 00:29:09,700 " جولييت " 367 00:29:14,940 --> 00:29:17,860 حسناً 368 00:29:17,900 --> 00:29:20,100 جولييت " , هيّا , حسناً " 369 00:29:21,580 --> 00:29:23,460 جولييت " ؟ " 370 00:29:24,820 --> 00:29:27,740 جولييت " , أنا هنا , أفيقى يا حبيبتى " 371 00:29:27,780 --> 00:29:29,500 هيّا أفيقى 372 00:29:29,540 --> 00:29:31,740 أفيقى 373 00:29:34,980 --> 00:29:36,780 مرحباً 374 00:29:36,780 --> 00:29:38,980 مرحباً 375 00:29:41,180 --> 00:29:42,900 حسناً 376 00:29:42,940 --> 00:29:46,860 أين .. أين .. أين نحن ؟ 377 00:29:46,900 --> 00:29:49,460 لا تقلقى بهذا الصدد نحن بخير 378 00:29:49,500 --> 00:29:52,660 علىّ أن أخرجكِ من هنا , حسناً ؟ 379 00:29:56,860 --> 00:29:59,380 لم ينجح الأمر 380 00:29:59,420 --> 00:30:01,500 لازلنا على الجزيرة 381 00:30:01,500 --> 00:30:04,300 لا بأس , لا بأس 382 00:30:04,340 --> 00:30:07,140 علىّ أن أحرك هذا بما يكفى كى أخرجكِ من هنا , حسناً ؟ 383 00:30:07,180 --> 00:30:10,940 ..على أن أخرجكِ - لا , لقد فجرت القنبلة ولا تزال هنا - 384 00:30:10,980 --> 00:30:13,140 ماذا فعلتى ؟ 385 00:30:13,140 --> 00:30:16,340 قمتى بتفجير القنبلة ؟ 386 00:30:16,380 --> 00:30:18,580 لماذا ؟ 387 00:30:20,100 --> 00:30:22,620 أردتك أن تعود للوطن 388 00:30:22,660 --> 00:30:24,580 أردت إنجاح الأمر 389 00:30:24,580 --> 00:30:27,020 حتى لا تأتى إلى هذه الجزيرة اللعينة قطّ 390 00:30:27,060 --> 00:30:29,020 ولم ينجح الأمر 391 00:30:29,060 --> 00:30:30,940 صه 392 00:30:30,980 --> 00:30:33,540 لا تقلقى بهذا الشأن 393 00:30:33,580 --> 00:30:35,940 ستكونين بخير 394 00:30:37,900 --> 00:30:39,860 سأخرجك من هنا 395 00:30:39,900 --> 00:30:42,180 وسنعود جميعاً إلى الديار , هل تسمعيننى ؟ 396 00:30:42,220 --> 00:30:44,780 " سوير " 397 00:30:55,340 --> 00:30:58,300 حتى لو تمكنت من إخراج الرصاصة فالنزف لن يتوقف 398 00:30:58,340 --> 00:31:01,580 ليس هناك ما بوسعى فعله 399 00:31:01,620 --> 00:31:04,860 هناك ما يمكننى أنا أن أفعله 400 00:31:04,900 --> 00:31:06,340 هناك معبد 401 00:31:06,380 --> 00:31:08,700 لو تمكنا من الذهاب بـ " سعيد " هناك فسيمكننا إنقاذه 402 00:31:08,740 --> 00:31:12,620 وكيف عرفت هذا ؟ - لقد أخبرنى " جايكوب " بهذا قبل أن نأتى هنا - 403 00:31:12,620 --> 00:31:13,820 من " جايكوب " ؟ 404 00:31:13,860 --> 00:31:17,020 هل يهم هذا ؟ هل يمكنكَ إنقاذ " سعيد " يا " جاك " ؟ 405 00:31:19,540 --> 00:31:20,820 لا 406 00:31:20,860 --> 00:31:23,660 عليكَ أن تتركنى أقوم بهذا إذاً 407 00:31:32,060 --> 00:31:34,020 بين " عليكَ أن تتحدث إلىّ " 408 00:31:34,060 --> 00:31:36,940 لا يمكننى إيقافهم ما لم تخبرنى بما حدث بالداخل 409 00:31:36,980 --> 00:31:38,580 " ماذا حدث لـ " جايكوب 410 00:31:40,980 --> 00:31:43,980 أنا وأنت نعرف بعض منذ ثلاثون عاماً 411 00:31:43,980 --> 00:31:46,460 وأنا أطلب هذا منكَ كصديق 412 00:31:46,500 --> 00:31:49,380 أتودّ أن تعرف ما حدث يا " ريتشارد " ؟ 413 00:31:51,180 --> 00:31:54,020 لمَ لا تذهب للداخل وتكتشف بنفسك 414 00:32:00,260 --> 00:32:01,660 ماذا تفعل ؟ 415 00:32:01,700 --> 00:32:04,620 سنذهب للداخل وهو قادم معنا 416 00:32:18,300 --> 00:32:19,940 أين " ريتشارد " ؟ 417 00:32:19,980 --> 00:32:22,820 إنّه ليس قادماً 418 00:32:22,860 --> 00:32:25,500 من خلفكَ إذاً ؟ 419 00:32:34,540 --> 00:32:35,940 أين جايكوب ؟ 420 00:32:35,980 --> 00:32:37,860 جايكوب " مات " 421 00:32:40,860 --> 00:32:42,860 من أنت ؟ 422 00:32:42,860 --> 00:32:44,780 لا تقلق بشأنى 423 00:32:44,820 --> 00:32:46,740 فلنتحدّث عنك 424 00:32:46,780 --> 00:32:50,540 " أفترض أنّكم ماذا , حراس " جايكوب 425 00:32:50,580 --> 00:32:53,740 وقطعتوا كلّ هذا الطريق كى تنقذوه 426 00:32:53,740 --> 00:32:55,820 حسناً , لدىّ أخبار جيّدة 427 00:32:55,860 --> 00:32:59,700 لقد احترق " جايكوب " فى هذه النيران 428 00:32:59,740 --> 00:33:03,700 لهذا لم يعد لديكم شئ لتنقذوا 429 00:33:05,180 --> 00:33:07,460 أنتم أحرار 430 00:33:10,540 --> 00:33:13,020 اقتلوه 431 00:33:13,020 --> 00:33:14,980 انتشروا , اقضوا عليه 432 00:33:17,260 --> 00:33:19,300 أين هو ؟ 439 00:35:13,700 --> 00:35:16,860 آسف لأنّكَ رأيتنى هكذا 440 00:35:24,220 --> 00:35:25,980 سوير " ؟ " 441 00:35:26,020 --> 00:35:27,820 أهى بخير؟ 442 00:35:27,860 --> 00:35:29,940 أحاول التأكد من هذا 444 00:35:34,660 --> 00:35:37,220 هيّا 445 00:35:44,260 --> 00:35:45,780 حسناً 446 00:35:45,820 --> 00:35:47,740 حسناً , أنتِ معى 447 00:35:47,780 --> 00:35:49,580 أنتِ معى ,حسناً 448 00:35:49,620 --> 00:35:52,460 لا بأس أنتِ معى 449 00:35:52,500 --> 00:35:54,420 لا تقلقى 450 00:35:58,060 --> 00:36:01,340 علينا أن نحتسى القهوة يوماً ما 451 00:36:03,580 --> 00:36:05,500 علىّ أن أخرجكِ من هنا 452 00:36:05,540 --> 00:36:08,180 بإمكاننا الخروج فى موعد 454 00:36:15,260 --> 00:36:17,340 جولييت " ؟ " 455 00:36:17,380 --> 00:36:19,620 هذا أنا 456 00:36:19,660 --> 00:36:22,460 " جايمس " 457 00:36:22,500 --> 00:36:23,860 بلى 458 00:36:23,900 --> 00:36:26,580 قبلنى 459 00:36:29,700 --> 00:36:31,660 لكِ هذا أيّتها الشقراء 460 00:36:53,620 --> 00:36:56,300 علىّ أن أخبركَ بشئ ما 461 00:36:56,340 --> 00:36:58,580 شئ هام للغاية 462 00:37:00,820 --> 00:37:05,220 أخبرينى 463 00:37:05,260 --> 00:37:07,980 أخبرينى 464 00:37:11,060 --> 00:37:12,620 جولى " ؟ " 465 00:37:13,860 --> 00:37:18,100 حبيبـ.. أخبرينى 466 00:37:19,660 --> 00:37:22,780 ربّاه 467 00:37:22,780 --> 00:37:24,940 أنا هنا 468 00:37:24,980 --> 00:37:27,340 ..أنا , أنا 469 00:37:55,980 --> 00:37:59,820 أنت فعلت هذا 470 00:38:08,100 --> 00:38:10,740 كان عليكَ أن تترك هذا يحدث يا صاح 471 00:38:10,780 --> 00:38:12,620 كان من المفترض أن أموت 472 00:38:15,900 --> 00:38:17,500 لا تأخذ الأمر بمحمل شخصى 473 00:38:17,540 --> 00:38:20,860 بعض الناس لا يمكنهم قول شكراً 474 00:38:34,380 --> 00:38:36,060 معذرة , هل تعرفين ماذا حدث 475 00:38:36,100 --> 00:38:39,420 للرجل الذى كان يجلس بجانبى ؟ - لقد كنّا نائمين - 476 00:38:41,100 --> 00:38:43,860 " أيّها السيّدات والسادة أنا الربّان " نوريس 477 00:38:43,900 --> 00:38:45,900 سنبدأ بالهبوط الآن 478 00:38:45,940 --> 00:38:47,900 فى مطار " لوس أنجلس " الدولى 479 00:38:47,940 --> 00:38:50,340 " ويسرنى أن اخبركم أنّه يوم جميل فى " لوس أنجلس 480 00:38:50,380 --> 00:38:52,300 درجة الحرارة 72 فهرنهايت على امتداد سبعة أميال 481 00:38:52,340 --> 00:38:55,740 والرياح جنوبية غربية بسرعة خمسة أميال فى الساعة 482 00:38:55,780 --> 00:38:57,980 اربط حزامك فقد كدنا نصل للديار 483 00:38:58,020 --> 00:39:00,580 سأضئ لافتة ربط حزام الامان الآن 485 00:39:00,620 --> 00:39:02,180 وسوف نهبط فى غضون بضعة دقائق 486 00:39:02,220 --> 00:39:05,460 " وشكراً لطيرانكم على خطوط " أوشيانك 487 00:43:15,780 --> 00:43:17,820 هل سنغنى فى طريقنا ؟ 488 00:43:17,860 --> 00:43:19,860 إنّه ليس بجيتار يا صاح 489 00:43:19,900 --> 00:43:21,580 ما هو إذاً ؟ 490 00:43:26,100 --> 00:43:28,460 هل ستذهب معهم ؟ 491 00:43:28,500 --> 00:43:31,340 لا سأدفنها 492 00:43:31,340 --> 00:43:33,540 دعنى أساعدك 493 00:43:33,540 --> 00:43:36,300 " ساعدى " سعيد 494 00:43:38,540 --> 00:43:41,980 مايلز " , هل يمكنكَ مساعدتى ؟ " 495 00:43:43,380 --> 00:43:45,020 بالتأكيد يا رئيس 496 00:43:45,060 --> 00:43:48,540 سأترك أثراً حتى تلحق بنا 497 00:43:48,580 --> 00:43:51,420 " لن ألحق بأحد يا " كايت 498 00:43:59,060 --> 00:44:02,780 هل أنتم مستعدون يا رفاق ؟ - عندما تستعد أنت - 499 00:44:34,140 --> 00:44:35,780 " راكب " أوشيانك 500 00:44:35,820 --> 00:44:37,620 " جاك " شيبارد " 501 00:44:37,660 --> 00:44:40,780 جاك شيبارد " , هلاّ توجهت لأقرب مكتب خدمات " 502 00:44:42,180 --> 00:44:44,100 انتباه .. كل المسافرين الوافدين 503 00:44:44,140 --> 00:44:45,580 مرحباً 504 00:44:45,620 --> 00:44:47,900 أنا " جاك شيبارد " , لقد تمّ استدعائى 505 00:44:47,940 --> 00:44:49,700 " سيّد " شيبارد 506 00:44:49,740 --> 00:44:51,660 مرحباً , أجل كان هذا أنا 507 00:44:51,700 --> 00:44:54,100 آسف قصدت مقابلتك عند البوابة 508 00:44:54,140 --> 00:44:56,500 ..أنا هنا الآن لذا 509 00:44:56,540 --> 00:44:58,460 أجل يا سيّد " شيبارد " أنا آسف للغاية 510 00:44:58,500 --> 00:45:00,460 ولكن يبدو أنه حدث بعض الخلط 511 00:45:00,500 --> 00:45:03,220 " بما يتعلق بالشحنة التى حملتها فى " سيدنى 512 00:45:03,260 --> 00:45:04,900 شحنة ؟ 513 00:45:04,940 --> 00:45:07,100 أجل يا سيّدى , النعش 514 00:45:07,140 --> 00:45:09,420 ..لا 515 00:45:09,460 --> 00:45:10,980 لا أفهم 516 00:45:11,020 --> 00:45:13,540 هل تعنى إنّه ليس هنا ؟ 517 00:45:13,580 --> 00:45:15,900 يبدو إنّه لم يوضع على الطائرة من البداية 518 00:45:17,660 --> 00:45:22,260 الجنازة ستكون بعد ساعتين متى سيصل ؟ 519 00:45:22,300 --> 00:45:25,260 سيّد " شيبارد " لا يمكننى التعبير عن مدى أسفى 520 00:45:25,260 --> 00:45:27,700 ..ولكننا لا نعرف متى ستصل 521 00:45:27,740 --> 00:45:31,260 لأننا لسنا أكيدين من مكانها 522 00:45:55,620 --> 00:45:58,420 يا له من حائط كبير 523 00:45:58,460 --> 00:46:01,300 كيف سنعبر به من فوق 524 00:46:02,780 --> 00:46:06,700 لن نفعل فسوف ندخله من الأسفل 525 00:46:38,260 --> 00:46:41,020 من يحضر كتاباً إلى كهف 526 00:46:48,140 --> 00:46:50,940 ولماذا فقد ذراعه ؟ 527 00:46:50,940 --> 00:46:54,740 لقد تمزق عندما هاجهمه الدخان الأسود 528 00:46:57,420 --> 00:47:00,180 حسناً .. سيكون هذا رائعاً 529 00:47:22,100 --> 00:47:23,780 حاذر 530 00:47:23,820 --> 00:47:25,140 أجل 531 00:47:30,620 --> 00:47:32,380 حسناً 532 00:48:09,980 --> 00:48:12,900 أين " كايت " ؟ 533 00:48:12,940 --> 00:48:15,220 إنّها هناك 534 00:48:15,260 --> 00:48:17,420 كايت " ؟ " 535 00:48:20,260 --> 00:48:21,580 ! " كايت " 536 00:48:23,580 --> 00:48:26,540 !هل تسمعيننى ؟ 537 00:48:26,580 --> 00:48:28,900 ! " كايت " 538 00:48:32,460 --> 00:48:34,500 ! " جاك " .." لا يمكننا أن نترك " سعيـ 539 00:48:34,500 --> 00:48:36,220 ..دعنا 540 00:48:36,260 --> 00:48:38,980 ! " هيرلى " ! " جين " 541 00:48:41,060 --> 00:48:42,740 ! " هيرلى " 542 00:49:09,980 --> 00:49:11,740 هل أنت بخير ؟ 543 00:49:11,780 --> 00:49:13,580 بلى , وأنت ؟ - بلى - 544 00:49:35,340 --> 00:49:38,180 يبدو أننا وجدنا المعبد 545 00:49:39,220 --> 00:49:42,300 هل هناك أىّ شئ بصحبتك ؟ - قاتلة وحسب - 546 00:49:47,420 --> 00:49:48,660 حسناً 547 00:49:48,700 --> 00:49:51,100 أنا بحاجة للذهاب لدورة المياة 548 00:49:51,140 --> 00:49:53,500 تماسكى - لا يمكننى - 549 00:49:53,500 --> 00:49:55,540 بالطبع يمكنكِ يا فتاة فأنا أثق بكِ 550 00:49:55,580 --> 00:49:57,340 .." إدوارد " 551 00:49:57,340 --> 00:49:58,780 أرجوك 552 00:50:00,380 --> 00:50:02,140 حسناً , تعالى 553 00:50:03,820 --> 00:50:06,820 هل من أحد هنا ؟ 554 00:50:06,860 --> 00:50:08,820 هل هناك أحد فى حمام السيّدات ؟ 555 00:50:08,820 --> 00:50:11,100 لا تتحركى 556 00:50:13,860 --> 00:50:15,660 حسناً 557 00:50:15,700 --> 00:50:17,300 أمامكِ دقيقتين 558 00:50:17,340 --> 00:50:18,820 شكراً 559 00:50:48,420 --> 00:50:50,580 هل انتهيتى ؟ 560 00:50:50,620 --> 00:50:51,860 ليس بعد 561 00:51:04,620 --> 00:51:07,340 حسناً , لقد انتهى الوقت اخرجى الآن 562 00:51:07,380 --> 00:51:09,740 دقيقة واحدة - لا افتحى الباب فى الحال - 563 00:51:09,740 --> 00:51:12,700 لم انتهى بعد - بل انتهيتى , افتحى الباب - 564 00:51:12,740 --> 00:51:15,260 , " أقسم بالله يا " أوستن 565 00:51:15,300 --> 00:51:17,980 لو لم تفتحى الباب فسوف أدخل 568 00:51:33,980 --> 00:51:37,300 على الرغم من إننى رأيته من قبل ولكنه كان شيئاً .. ربّاه 569 00:51:37,340 --> 00:51:39,660 لقد دخل وهاجمنى 570 00:51:39,700 --> 00:51:43,860 لقد دفعته .. أنا بحاجة للخروج من هنا 571 00:51:50,700 --> 00:51:52,820 أيّها الظابط , تعال سريعاً 572 00:51:52,860 --> 00:51:55,980 مهلاً , أوقف الباب 573 00:52:00,420 --> 00:52:02,900 مرحباً 574 00:52:05,020 --> 00:52:08,420 " لقد كنّا على متن نفس الطائرة من " سيدنى 575 00:52:08,460 --> 00:52:10,220 ياللغرابة 576 00:52:22,620 --> 00:52:25,660 جانسون " , " كالهون " ما هو موقعكم ؟ " 577 00:52:26,980 --> 00:52:29,580 نحن فى المصعد الجنوبى فى طريقنا للأسفل 578 00:52:29,620 --> 00:52:32,300 تعالوا على الفور إلى مكتب تسلم الحقائب الدولي 579 00:52:32,340 --> 00:52:35,060 فلدينا وضع رقم 341 - حسناً نحن فى الطريق - 580 00:52:35,100 --> 00:52:36,740 يبدو الأمر خطيراً 581 00:52:36,780 --> 00:52:38,860 ما هو الوضع 341 ؟ 582 00:52:38,900 --> 00:52:40,860 هذا الأمر سرى يا سيّدى - لو كان سريّاً - 583 00:52:40,900 --> 00:52:44,420 فكيف سيتأنّى لى معرفة لو أننى رأيت الوضع ؟ 584 00:52:44,460 --> 00:52:46,940 عذراً 585 00:52:46,980 --> 00:52:48,900 معذرة , السيّدات أولاً 586 00:52:48,940 --> 00:52:50,580 شكراً 587 00:52:50,620 --> 00:52:52,020 اعتنى بنفسكِ 588 00:53:04,980 --> 00:53:07,140 أظن أن هذا سيفى بالغرض أيّها الرئيس 589 00:53:07,180 --> 00:53:09,620 توقف عن مناداتى بالرئيس 590 00:53:09,660 --> 00:53:12,500 فأنت لم تعد نائبى 591 00:53:12,540 --> 00:53:14,420 لكَ هذا 592 00:53:14,460 --> 00:53:17,460 هل تشعر بالعطش ؟ أظننى رأيت بضع علب من الجعة بالشاحنة 593 00:53:17,500 --> 00:53:20,100 قام عمال البناء بإخفائهم جيّدا فى العجلة 594 00:53:20,140 --> 00:53:23,060 ما الذى كانت ستخبرنى به يا " مايلز " ؟ - معذرة ؟ - 595 00:53:23,100 --> 00:53:25,380 " جولييت " 596 00:53:25,420 --> 00:53:28,500 قالت أنّها تريد أن تخبرنى بشئ ما ثم ماتت 597 00:53:28,500 --> 00:53:30,100 ماذا كان يا " مايلز " ؟ 598 00:53:30,140 --> 00:53:32,540 ألهذا طلبت منى البقاء هنا معك ؟ 599 00:53:32,580 --> 00:53:35,940 أنت الوحيد هنا الذى يتحدث إلى الموتى 600 00:53:38,500 --> 00:53:41,300 جيم " , الأمر لا يعمل بهذه الطريقة " 601 00:53:41,340 --> 00:53:43,380 ما الذى أرادت إخبارى به ؟ 602 00:53:43,420 --> 00:53:46,260 لا يهم - بل يهم - 603 00:53:46,300 --> 00:53:48,780 لن يساعدكَ هذا - ..قم بهذا وحسب , اسألها - 604 00:53:48,820 --> 00:53:51,020 " لقد ماتت يا " جايمس 605 00:53:53,060 --> 00:53:56,420 أعرف أنّها ماتت , أعرف هذا 606 00:53:56,460 --> 00:53:58,460 والآن أخبرنى 607 00:54:00,340 --> 00:54:02,420 حسناً 608 00:54:02,460 --> 00:54:03,820 حسناً 609 00:54:03,860 --> 00:54:05,140 حسناً 610 00:54:05,180 --> 00:54:07,100 لا بأس 611 00:54:07,100 --> 00:54:09,500 لا بأس 612 00:54:34,900 --> 00:54:36,180 ماذا ؟ 613 00:54:37,340 --> 00:54:39,180 لقد نجح الأمر 614 00:54:39,220 --> 00:54:42,420 ما الذى أرادت أن تخبرنى به ؟ 615 00:54:42,460 --> 00:54:45,260 هذا ما أردات أن تخبرك إيّاه 616 00:54:45,300 --> 00:54:46,980 " لقد نجح الأمر " 617 00:54:56,820 --> 00:54:58,260 ما الذى نجح ؟ 618 00:55:15,820 --> 00:55:17,820 توقفوا مكانكم 619 00:55:30,780 --> 00:55:32,740 من أنتم ؟ 620 00:55:32,780 --> 00:55:35,580 أعرف من هم 621 00:55:37,820 --> 00:55:40,660 ..لقد كانوا على متن الطائرة الأولى 622 00:55:40,700 --> 00:55:43,460 أوشيانك " 815 , بصحبتى " 623 00:55:54,180 --> 00:55:55,940 هل أنتَ متأكد ؟ 624 00:55:59,180 --> 00:56:00,700 أطلقوا عليهم الرصاص 625 00:56:02,500 --> 00:56:05,740 لا , مهلا , لا , لا , لا , لا " لقد أرسلنا " جايكوب " , لقد أرسلنا " جايكوب 626 00:56:08,380 --> 00:56:09,940 ماذا قلت لتوّك ؟ 627 00:56:09,980 --> 00:56:12,980 قلت أن " جايكوب " أرسلنا 628 00:56:13,020 --> 00:56:15,420 وقال إنّكم ستساعدون صديقنا 629 00:56:19,900 --> 00:56:22,220 يريد منكَ إثبات هذا 631 00:56:28,180 --> 00:56:31,780 لا - لقد أعطانى حقيبة الجيتار هذه - 632 00:56:36,220 --> 00:56:38,500 هل نظرت بداخلها ؟ 633 00:56:38,540 --> 00:56:39,700 ربّما 634 00:57:10,980 --> 00:57:12,100 يا صاح 635 00:57:26,580 --> 00:57:28,660 ما هى أسمائكم ؟ 636 00:57:28,700 --> 00:57:31,060 " هيوجو " 637 00:57:31,100 --> 00:57:32,380 " هيوجو رييس " 638 00:57:34,100 --> 00:57:36,180 أخبروه 639 00:57:36,220 --> 00:57:38,220 " جين سوو كوان " 640 00:57:39,740 --> 00:57:41,860 " كايت أوستن " 641 00:57:41,900 --> 00:57:43,940 " جاك شيبارد " 642 00:57:46,260 --> 00:57:48,300 وماذا عنه ؟ 643 00:57:48,340 --> 00:57:49,900 " سعيد جراح " 644 00:58:03,020 --> 00:58:06,660 أحملوه وأحضروه إلى النبع 645 00:58:06,700 --> 00:58:08,860 معذرة 646 00:58:08,900 --> 00:58:10,980 لقد حملت هذه الحقيبة 647 00:58:11,020 --> 00:58:14,540 عبر المحيط وعبر الزمن 648 00:58:14,580 --> 00:58:17,500 لذا أريد معرفة المكتوب بهذه الورقة 649 00:58:21,580 --> 00:58:25,180 مكتوب بهذ الورقة أن صديقكَ لو مات 650 00:58:25,220 --> 00:58:27,580 فسنقع جميعاً بالمشاكل 651 00:58:38,940 --> 00:58:40,780 ..على جميع الركاب أن 652 00:58:40,820 --> 00:58:42,900 ما هى طبيعة العمل الذى تقوم به هنا يا سيّدى ؟ 653 00:58:42,940 --> 00:58:44,780 لا أعرف الإنجيزيّة 654 00:58:44,820 --> 00:58:48,460 ..كونوا مستعدين لإظهار جواز سفركم عند الجمارك 655 00:58:51,460 --> 00:58:53,700 هذا الخطاب يقول أن هذه الساعة هدية عمل 656 00:58:53,740 --> 00:58:56,340 ولكن هل يمكنكَ إخبارى بطبيعة هذا العمل 656 00:59:01,740 --> 00:59:03,340 يجب أن يكون كلَ شئ مرتباً 656 00:59:06,740 --> 00:59:08,340 هلاّ رحلنا الآن ؟ 656 00:59:10,740 --> 00:59:12,640 لدىّ موعد علىّ الذهاب إليه 657 00:59:12,780 --> 00:59:14,300 تراجع يا سيّدى 658 00:59:23,620 --> 00:59:26,620 ما الذى تفعله بهذا ؟ 659 00:59:26,620 --> 00:59:30,700 أى شئ أكثر من عشرة آلاف دولار يجب ذكره 660 00:59:30,740 --> 00:59:35,300 وأنت .. لم تذكر .. هذا 660 00:59:35,740 --> 00:59:38,700 لماذا .. لماذا تحمل كلّ هذه الأموال ؟ 656 00:59:38,740 --> 00:59:40,340 سأتولّى أنا هذا الأمر 661 00:59:39,660 --> 00:59:41,740 عليكَ أن تأتى معى يا سيّدى 662 00:59:41,780 --> 00:59:43,740 ..فلنذهب لنتحدّث 663 00:59:43,740 --> 00:59:45,660 من هذا الطريق 664 00:59:45,700 --> 00:59:49,340 آن " , اصحبيها لغرفة الانتظار " 665 00:59:49,380 --> 00:59:50,540 سيّدة " بايك " ؟ 666 00:59:50,580 --> 00:59:52,860 هل تفهمين الإنجليزيّة ؟ 667 00:59:52,900 --> 00:59:54,420 لأنّكِ لو كنتِ تفهمين 668 00:59:54,460 --> 00:59:56,900 وكان هذا مجرد سوء تفاهم 669 00:59:56,940 --> 00:59:59,060 فعليكِ أن تتحدثى الآن 670 01:00:01,140 --> 01:00:03,420 هل تفهميننى ؟ 671 01:00:06,980 --> 01:00:09,900 لا أعرف الإنجليزيّة 672 01:00:37,460 --> 01:00:39,420 المياة ليست صافية 673 01:00:39,420 --> 01:00:40,660 ماذا حدث ؟ 674 01:01:19,100 --> 01:01:21,020 ما الذى يفعله ؟ 675 01:01:21,020 --> 01:01:22,620 لا أعلم 676 01:01:32,340 --> 01:01:34,260 من فعل هذا به ؟ 677 01:01:34,300 --> 01:01:39,140 كان هذا خطئى .. لم أطلق عليه الرصاص ولكنه كان خطئى 678 01:01:44,780 --> 01:01:47,300 لو قمنا بهذا فسوف تكون هناك خطورة 679 01:01:51,860 --> 01:01:53,500 هل تفهم؟ 680 01:01:53,540 --> 01:01:56,460 قم بما عليك أن تفعل 681 01:02:02,740 --> 01:02:05,420 انزعوا زيّة الخارجى وضعوه بالأسفل 682 01:02:42,340 --> 01:02:45,100 ماذا يفعلون ؟ 683 01:02:47,020 --> 01:02:50,140 هل يمكن لفاقدى الوعى حبس أنفاسهم ؟ - لا - 684 01:02:59,340 --> 01:03:01,980 إنّه واعى , أخرجوه 685 01:03:06,940 --> 01:03:09,340 ما الذى ينتظرونه ؟ 686 01:03:10,940 --> 01:03:12,180 كفى 687 01:03:14,540 --> 01:03:16,500 قلت أخرجوه 688 01:03:21,820 --> 01:03:24,660 أنتم لا تنقذوه بل تغرقوه 689 01:04:34,860 --> 01:04:36,940 صديقكم ميّت 690 01:05:15,140 --> 01:05:16,660 " جاك " 691 01:05:18,180 --> 01:05:20,140 جاك " , توقف , ماذا تفعل ؟ " 692 01:05:30,100 --> 01:05:32,940 جاك " , إنّه ميّت " 693 01:05:32,980 --> 01:05:37,540 لن يعود , توقف 704 01:07:08,140 --> 01:07:12,700 مهلاً , مهلاً , لا أظن ذلك يا سيّدتى فهناك طابور 705 01:07:14,340 --> 01:07:16,460 هناك طابور 706 01:07:16,500 --> 01:07:18,300 معذرة 707 01:07:18,340 --> 01:07:21,100 ما موقفنا من البرية ؟ 708 01:07:21,140 --> 01:07:24,500 هل حصلت " لورا " على رد بشأن ترخيص الأسم ؟ 709 01:07:24,540 --> 01:07:26,420 يجب أن ينتهى 710 01:07:26,460 --> 01:07:28,900 فالبرية مجرد اسم 711 01:07:28,940 --> 01:07:31,740 ما الذى يقولونه , أنّهم يملكون البرية ؟ 712 01:07:31,740 --> 01:07:33,140 هذا غباء 713 01:07:33,180 --> 01:07:34,980 أجعلهم ينهون الأمر , حسناً ؟ 714 01:07:35,020 --> 01:07:37,500 سوف تخرج من الجمارك 715 01:07:37,540 --> 01:07:39,860 لذا أريدكم ان تراقبوا الباب الآخر 716 01:07:39,900 --> 01:07:43,500 لم أحصل على كشف المخزون بعد 717 01:07:43,540 --> 01:07:46,620 تولّى الأمر 719 01:07:53,460 --> 01:07:56,660 انتبه 720 01:07:56,660 --> 01:07:58,860 تحرك , الآن 721 01:07:58,860 --> 01:08:00,900 سيّدتى , بصحبتى راكب 722 01:08:00,940 --> 01:08:02,660 قلت تحرك 723 01:08:02,700 --> 01:08:04,700 ماذا تفعلين ؟ 724 01:08:04,740 --> 01:08:06,420 تحرك الآن 725 01:08:09,220 --> 01:08:13,580 مهلاً , مهلاً , أوقف السيارة 726 01:08:32,220 --> 01:08:35,460 ظننت أنّكم بحاجة إلى طعام وشراب 727 01:08:35,460 --> 01:08:38,620 زاك " , " إيما " خذوا الباقى إلى بقيّتهم " 728 01:08:38,660 --> 01:08:40,260 شكراً 729 01:08:42,140 --> 01:08:44,460 القوا به هنا 730 01:08:50,220 --> 01:08:55,740 ما الذى حدث ؟ - لقد هاجمونا بالغابة - 731 01:08:56,380 --> 01:08:58,660 تمكن من 4 أربعة منهم 732 01:08:58,700 --> 01:09:01,100 قبل أن يضربه أحدهم بصخرة 733 01:09:06,420 --> 01:09:08,700 أنت , تعال معى 734 01:09:10,220 --> 01:09:12,180 أين ؟ 735 01:09:23,780 --> 01:09:27,060 يريد معرفة ما قاله " جايكوب " لك 736 01:09:27,100 --> 01:09:29,460 أخبرنى أن آتى هنا 737 01:09:29,500 --> 01:09:32,220 " وقال أنّكم ستنقذون " سعيد 738 01:09:35,540 --> 01:09:37,540 لم يكن من الممكن إنقاذه 739 01:09:37,580 --> 01:09:39,340 مهلاً 740 01:09:39,380 --> 01:09:42,340 أنت لا تقوم بترجمة أىّ شئ أقوله له 741 01:09:42,380 --> 01:09:44,260 مما يعنى إنّه يفهمنى يا صاح 742 01:09:44,300 --> 01:09:48,540 لا أحب مذاق الإنجليزيّة على لسانى 743 01:09:51,300 --> 01:09:54,060 متى سيصل " جايكوب " هنا ؟ - ماذا تعنى ؟ - 744 01:09:54,100 --> 01:09:56,140 أهو قادم للمعبد ؟ 745 01:09:56,180 --> 01:09:59,620 لا أظن هذا سيحدث يا رجل 746 01:09:59,660 --> 01:10:00,980 لمَ لا ؟ 747 01:10:01,020 --> 01:10:03,500 لأنّه ميّت 748 01:10:07,300 --> 01:10:09,100 ماذا ؟ 749 01:10:09,140 --> 01:10:11,660 أم تعلموا هذا ؟ 750 01:10:17,340 --> 01:10:20,140 فى أماكنكم 751 01:10:20,180 --> 01:10:23,380 على الحوائط , جهزوا الرماد 752 01:10:35,100 --> 01:10:37,260 عشرة رجال على الناحية الشمالية 753 01:10:39,420 --> 01:10:41,500 أرسلوا الإنذار 754 01:10:43,540 --> 01:10:44,900 أشعله 755 01:11:00,100 --> 01:11:02,620 أظننا لن نغادر هنا ؟ 756 01:11:02,660 --> 01:11:06,060 هذا ليس لحجزكم بالداخل بل لمنعه من الدخول 757 01:11:06,100 --> 01:11:07,820 من هو ؟ 758 01:11:20,820 --> 01:11:22,700 ما أنت ؟ 759 01:11:22,740 --> 01:11:26,140 أنا لست بشئ يا " بين " بل شخص 760 01:11:26,180 --> 01:11:28,220 أنت الوحش 761 01:11:28,260 --> 01:11:31,940 دعنا لا نتراشق بالألقاب 762 01:11:38,660 --> 01:11:40,420 لقد استغللتنى 763 01:11:42,260 --> 01:11:44,820 لم يكن بمقدورك قتله بنفسك 764 01:11:44,860 --> 01:11:47,100 لذا جعلتنى أنا أقوم بهذا 765 01:11:47,140 --> 01:11:50,260 أنا لم أرغمك على القيام بأىّ شئ 766 01:11:52,660 --> 01:11:56,380 ..عليك أن تعرف 767 01:11:56,420 --> 01:11:58,820 أنّه كان مرتبكاً للغاية عندما قتلته 768 01:11:58,820 --> 01:12:01,580 أشك أن " جايكوب " حار يوماً 769 01:12:01,620 --> 01:12:04,300 " أنا لا أتحدّث عن " جايكوب 770 01:12:06,220 --> 01:12:08,660 " أتحدّث عن " جون لوك 771 01:12:10,460 --> 01:12:14,020 ..أتريد أن تعرف فيما كان يفكر 772 01:12:14,060 --> 01:12:16,860 بينما كنت تخنقه حتى الموت ؟ 773 01:12:16,900 --> 01:12:19,900 ما كانت آخر فكرة جالت بخاطره ؟ 774 01:12:19,940 --> 01:12:23,900 " لا أفهم " 775 01:12:26,900 --> 01:12:29,780 أليس هذا أكثر شئ محزن سمعته ؟ 776 01:12:32,420 --> 01:12:34,820 ولكنه مناسب نوعاً ما 777 01:12:34,820 --> 01:12:37,620 لأن عندما وصل " جون لوك " إلى الجزيرة 778 01:12:37,620 --> 01:12:40,100 كان رجلاً حزيناً للغاية 779 01:12:40,140 --> 01:12:41,860 ضحيّة 780 01:12:41,860 --> 01:12:44,900 ..يصرخ بالعالم لأنّهم كانوا يخبرونه بما لا يمكنه القيام به 781 01:12:44,940 --> 01:12:46,940 على الرغم من أنّهم كانوا محقّين 782 01:12:46,980 --> 01:12:49,660 كان ضعيفاً 783 01:12:49,700 --> 01:12:55,220 ومثير للشفقة ومحطم لا يمكن علاجه 784 01:12:55,260 --> 01:12:58,060 ولكن على الرغم من كلّ هذا 785 01:12:58,100 --> 01:13:00,620 كان هناك شئ مثير للإعجاب بشأنه 786 01:13:00,660 --> 01:13:04,900 كان الوحيد بينهم الذى لم يرغب بالرحيل 787 01:13:04,940 --> 01:13:06,980 الوحيد الذى أدرك 788 01:13:07,020 --> 01:13:12,660 مدى سوء الحياة التى تركها خلفه 791 01:13:21,460 --> 01:13:23,220 ماذا تريد ؟ 792 01:13:23,260 --> 01:13:26,540 " هذا هو مثار السخرية الأكبر هنا يا " بين 793 01:13:26,580 --> 01:13:28,380 ..لأننى 794 01:13:28,420 --> 01:13:31,500 " أرغب بالشئ الوحيد الذى لم يرده " جون 795 01:13:33,140 --> 01:13:37,380 أريد العودة للديار 796 01:13:48,980 --> 01:13:50,700 وداعاً يا صاح 797 01:13:51,340 --> 01:13:54,500 لو أردت أن تتحدث مع أحد يوماً ما 798 01:13:54,500 --> 01:13:57,900 فأنا بالجوار 799 01:14:06,100 --> 01:14:07,580 ماذا ؟ 800 01:14:09,380 --> 01:14:11,020 لا شئ 802 01:14:29,260 --> 01:14:30,460 أين نحن ؟ 803 01:14:32,260 --> 01:14:34,380 نحن فى معبد 804 01:14:34,420 --> 01:14:37,260 أمسك بنا الآخرون مرة أخرى ؟ 805 01:14:37,260 --> 01:14:38,260 بلى 806 01:14:38,300 --> 01:14:41,860 لكنهم يحاولون حمايتنا هذه المرة 807 01:14:41,980 --> 01:14:44,780 على ما أظن 808 01:14:44,820 --> 01:14:46,900 بالطبع 809 01:14:46,940 --> 01:14:49,140 هل أنت بخير ؟ 810 01:14:54,980 --> 01:14:57,460 أنا آسفة للغاية 811 01:15:11,700 --> 01:15:14,780 بشأن ما قلت بالغرفة الأرضيّة ؟ 812 01:15:14,820 --> 01:15:17,140 إنّه يحاول مساعدتنا وحسب 813 01:15:18,620 --> 01:15:20,980 " لن أقتل " جاك 814 01:15:23,420 --> 01:15:25,940 فهو يستحق المعاناه على هذه الجزيرة 815 01:15:25,980 --> 01:15:28,460 كبقيتنا 816 01:15:32,300 --> 01:15:34,340 بلى 817 01:15:34,380 --> 01:15:38,900 أعرف , أتظنيننى كنت أعرف أن هذا سيحدث ؟ 818 01:15:38,940 --> 01:15:42,260 لقد رتبت الأمر سريعاً لأننى أردت للأمر أن ينتهى 820 01:15:44,220 --> 01:15:45,700 لا أعرف يا أمّى 821 01:15:45,740 --> 01:15:48,700 إنّه ليس هنا لذا لا أعرف ماذا ستقولين لهم 822 01:15:48,740 --> 01:15:52,180 سوى إنّنا لا نستطيع إقامة الجنازة دون وجوده 823 01:15:52,220 --> 01:15:53,300 بلى 824 01:15:53,340 --> 01:15:56,700 سأتصل بكِ لو عرفت أىّ شئ 825 01:15:59,220 --> 01:16:02,140 ماذا فقدت ؟ 826 01:16:03,460 --> 01:16:06,620 لقد أضاعوا واحدة من حقائبى , ماذا عنك ؟ 827 01:16:06,660 --> 01:16:10,580 لن تصدقنى لو أخبرتك 828 01:16:10,580 --> 01:16:12,180 جربنى 829 01:16:14,220 --> 01:16:16,780 لقد أضاعوا والدى 830 01:16:16,820 --> 01:16:18,940 معذرة ؟ 831 01:16:18,980 --> 01:16:21,460 لقد مات فى " أستراليا " منذ يومين 832 01:16:21,460 --> 01:16:24,140 ولقد ذهبت هناك لإحضاره 833 01:16:28,100 --> 01:16:30,540 تعازى الحارة 834 01:16:30,580 --> 01:16:31,820 أنت 835 01:16:31,860 --> 01:16:33,980 " كان من المفروض أن يتم تحميل النعش فى " سيدنى 836 01:16:34,020 --> 01:16:35,420 ولكنهم لم يفعلوا 837 01:16:35,460 --> 01:16:37,100 فعلى ما يبدو إنّه فى ممر إنتقال فى مكان ما 838 01:16:37,140 --> 01:16:38,140 وهى طريقتهم فى قول 839 01:16:38,180 --> 01:16:42,580 إنّهم لا يعرفون مكانه على الإطلاق - وكيف سيعرفون - 840 01:16:43,620 --> 01:16:45,620 هم من قاموا بشحنه 841 01:16:45,620 --> 01:16:48,620 لابد من أن لديهم نظام تتبع 842 01:16:48,660 --> 01:16:51,260 لا , أنا لا أتحدّث عن النعش 843 01:16:51,300 --> 01:16:53,660 أعنى كيف سيعرفون أين هو ؟ 844 01:16:53,700 --> 01:16:58,140 فهم لم يضعيوا أباك بل أضاعوا جسده 845 01:17:09,460 --> 01:17:13,380 فى كلتا الحالتين فقصتك أفضل من قصتى 846 01:17:13,380 --> 01:17:15,500 فكلّ ما فقدت هو حقيبة بها بعض السكاكين 847 01:17:16,000 --> 01:17:16,700 شكراً 848 01:17:16,740 --> 01:17:18,660 هل أنت مندوب مبيعات ؟ 849 01:17:18 ,700 --> 01:17:19,820 نعم , شئ كهذا 850 01:17:22,260 --> 01:17:26,820 سررت بالتحدث إليك , آمل أن يجدوا هذا النعش 851 01:17:26,860 --> 01:17:29,860 وآمل أن يجدوا سكاكينك 852 01:17:29,900 --> 01:17:31,140 بلى , شكراً 853 01:17:31,180 --> 01:17:33,540 أتمانع لو سألتك عمّا حدث لك ؟ 854 01:17:34,220 --> 01:17:38,300 أنا آسف , أنا فقط أسال لأنّنى جراح أعصاب 855 01:17:38,300 --> 01:17:39,340 ..ولم أقصد 856 01:17:39,380 --> 01:17:41,380 ..لا تقلق بهذا الشأن 857 01:17:41,420 --> 01:17:43,700 لن تفيدنى الجراحة فى أىّ شئ 858 01:17:43,740 --> 01:17:46,460 فحالتى لا يمكن تغييرها 859 01:17:46,500 --> 01:17:49,260 لا يوجد شئ لا يمكن تغييره 861 01:17:57,500 --> 01:18:02,500 لو أردت استشارة ذات يوم فلتتصل بى 862 01:18:04,100 --> 01:18:06,580 دون تكاليف 863 01:18:06,620 --> 01:18:10,100 شكراً 864 01:18:10,140 --> 01:18:11,780 " يا " جاك شيبارد 865 01:18:11,820 --> 01:18:14,860 " أنا " جون " , " جون لوك 866 01:18:14,900 --> 01:18:18,940 " سررتُ للقائكَ يا " جون - وأنا أيضاً - 867 01:18:21,620 --> 01:18:23,300 شكراً - عفواً - 868 01:18:31,100 --> 01:18:34,540 ما كان هذا بحقّ السماء ؟ 869 01:18:56,700 --> 01:18:59,300 لا تطلقوا عليه النيران لا تطلقوا عليه النيران 870 01:19:01,540 --> 01:19:03,420 أنا أرى هذا 871 01:19:03,460 --> 01:19:05,820 لكننى لازلت لا أصدّق 872 01:19:09,260 --> 01:19:11,700 " مرحباً يا " ريتشارد 873 01:19:12,740 --> 01:19:15,660 من الجيّد رؤيتك خارج هذه السلاسل 874 01:19:20,660 --> 01:19:21,900 أنت ؟ 875 01:19:21,940 --> 01:19:22,940 أنا 876 01:19:36,140 --> 01:19:40,820 أنا خائب الأمل للغاية .. فيكم جميعاً 877 01:20:23,380 --> 01:20:25,100 هل أنت " شيبارد " ؟ 878 01:20:26,140 --> 01:20:28,340 نريد التحدث إليكَ على إنفراد 879 01:20:31,260 --> 01:20:33,580 لو كان لديكَ ما تقوله قله هنا 880 01:20:33,620 --> 01:20:36,140 وإلاّ دعنى وشأنى 881 01:20:36,180 --> 01:20:38,180 لا أظنّكَ تفهمنى 882 01:20:38,220 --> 01:20:39,700 أنا أطلب منك بتهذيب 883 01:20:39,740 --> 01:20:42,940 إمّا أن تنهض وتأتى معنا طواعيّة 884 01:20:42,980 --> 01:20:44,900 وإلاّ سآمر بسحبك 885 01:20:44,940 --> 01:20:46,900 لأنّنا سنجرى هذه المحادثة 886 01:20:46,940 --> 01:20:50,620 ولن تكون هنا - حقّاً ؟ - 887 01:20:58,700 --> 01:21:00,060 ! " جاك " 888 01:21:01,660 --> 01:21:05,060 ربّاه 889 01:21:09,180 --> 01:21:10,940 ..ماذا 890 01:21:14,340 --> 01:21:16,180 ما الذى حدث ؟