1
00:00:00,865 --> 00:00:02,265
سابقاً في لوست
2
00:00:02,466 --> 00:00:05,266
انهم يأتون,ويقاتلون
3
00:00:05,267 --> 00:00:07,767
ثم يحطمون,ويخربون
4
00:00:07,768 --> 00:00:10,103
انه دائماً ينتهي بنفس الطريقه
5
00:00:10,104 --> 00:00:11,771
انه فقط ينتهي مره واحده
6
00:00:11,772 --> 00:00:15,308
واي شيئ يحدث قبل هذا
انه فقط تقدم
7
00:00:15,309 --> 00:00:18,317
انا لن اقتل جايكوب
يا بين
8
00:00:18,318 --> 00:00:20,172
بل انت ستفعل
9
00:00:20,173 --> 00:00:23,159
افعل ما طلبته منك يا بين
اريدك ان تفهم شيئاً واحداً
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,796
لديك خيار
11
00:00:28,506 --> 00:00:35,657
انهم قادمون
12
00:00:35,658 --> 00:00:38,394
عمال دارما
في مكان عمل البحيره
13
00:00:38,395 --> 00:00:40,397
سوف يحفرون في الارض
14
00:00:40,398 --> 00:00:43,098
وبشكل عارضيّ سوف يضربون حزمه هائله من الطاقه
15
00:00:43,099 --> 00:00:45,400
اظن انني استطيع ان الغي تلك الطاقه
16
00:00:45,401 --> 00:00:49,736
سوف افجر قنبله هيدروجين,اذا كنا نستطيع
نفعل ما قاله فاراداي,ان طائرتنا لم تتحطم
17
00:00:49,737 --> 00:00:51,671
الرحله 815
وصلت الى لوس انجلوس
18
00:00:53,940 --> 00:00:57,008
اسرع ايها الطبيب
ماالذي تنتظره؟
19
00:00:57,009 --> 00:00:59,811
http://www.egfire.com/vb/
BY:M.W.A.D.3
20
00:01:04,516 --> 00:01:08,187
لقد اصبنا الحزمه
21
00:01:13,631 --> 00:01:15,899
جولييت
22
00:01:18,335 --> 00:01:20,536
لقد امسكتك,لا,لاتتركي يدي
23
00:01:20,537 --> 00:01:22,373
جولييت
24
00:01:22,374 --> 00:01:23,675
لا
25
00:01:32,322 --> 00:01:34,590
لا,لا,هيا
26
00:01:34,591 --> 00:01:36,159
هيّا
27
00:01:36,160 --> 00:01:38,895
هيا,ايتها اللعينه
28
00:02:13,902 --> 00:02:16,404
كيف هو الشراب؟
29
00:02:18,474 --> 00:02:19,641
انه جيّد
30
00:02:19,642 --> 00:02:22,044
هذه ليست رده فعل قويه
31
00:02:22,045 --> 00:02:25,013
حسناً انه ليس شراب قويّ
32
00:02:28,185 --> 00:02:30,853
لا تخبر احداّ
سوف يكون سرنا
33
00:02:40,529 --> 00:02:41,764
سيداتي سادتي
34
00:02:41,865 --> 00:02:45,201
لقد اضاء الكابتن اشاره احزمه الامان
35
00:02:45,202 --> 00:02:47,070
الرجاء العوده الى مقاعدكم
36
00:02:47,071 --> 00:02:49,039
وربط احزمه الامان
انه امر طبيعي
37
00:02:49,040 --> 00:02:52,009
زرجي يقول ان الطائره تريد البقاء في الجو
38
00:02:52,010 --> 00:02:54,845
يبدو انه رجل ذكيّ
39
00:02:54,846 --> 00:02:56,781
تستطيع انه تخبره بذلك
40
00:02:56,782 --> 00:02:59,484
عندما يعود من الحمام
41
00:02:59,485 --> 00:03:01,687
حسناً ساكون رفيقاً لك
حتى يعود
42
00:03:01,688 --> 00:03:04,590
...لا تقلقي
43
00:03:22,574 --> 00:03:24,742
يمكنك ان تفلت يدك الان
44
00:03:28,247 --> 00:03:30,649
لا تقلق
يمكنك ان تفلت يدك
45
00:03:39,360 --> 00:03:42,929
يبدو اننا تخطينا الامر
نعم انا متأكده من هذا
46
00:03:42,930 --> 00:03:45,631
نعتذر عن المطبات الهوائيه الغير متوقعه
47
00:03:45,632 --> 00:03:48,467
لقد اصطدمنا بحزمه من الهواء الثقيل
48
00:03:48,468 --> 00:03:50,503
سوف تكون الرحله هادئه من الان وصاعداً
49
00:03:50,504 --> 00:03:54,206
ذكريني بان امسك نفسي المره القادمه
50
00:03:54,207 --> 00:03:57,076
لقد كدت ان اموت في الحمام
51
00:03:59,045 --> 00:04:02,414
الان اعرف كيف تشعر الملابس عندما
تكون في النشّاف
52
00:04:02,415 --> 00:04:05,017
لقد اشتقت اليك
53
00:04:05,018 --> 00:04:08,855
لقد اشتقت اليك ايضاَ
ايتها الجميله
54
00:04:53,905 --> 00:04:56,374
لو سمحت
انا اسف يارجل هل هذا مقعدك؟
55
00:04:56,375 --> 00:04:59,110
المضيفه قالت انه شاغر
لا انا بجانب النافذه
56
00:04:59,111 --> 00:05:00,678
اوه,حسناً
57
00:05:06,085 --> 00:05:08,619
اسمع يارجل
اتمانع ان جلست هنا
58
00:05:08,620 --> 00:05:11,489
انه فقط الرجل الذي كان بجانبي
كان يزعجني بالشخي من ان اقلعنا من سدني
59
00:05:11,490 --> 00:05:14,525
حسنا لا مشكله
60
00:05:14,526 --> 00:05:15,792
شكرا يا رجل
61
00:05:26,637 --> 00:05:27,904
اهناك مشكله؟
62
00:05:27,905 --> 00:05:30,006
لا لا
...انت فقط
63
00:05:30,007 --> 00:05:32,408
هل اعرفك من مكان ما؟
64
00:05:32,409 --> 00:05:35,512
حسناً انا لست متأكد
65
00:05:37,281 --> 00:05:39,182
ديزموند
66
00:05:39,183 --> 00:05:40,917
جاك
67
00:05:40,918 --> 00:05:43,220
سررت بمقابلتك ,جاك
68
00:05:43,221 --> 00:05:46,156
او لرؤيتك مجدداً
69
00:06:47,383 --> 00:06:53,385
Lost 6x01 LAX
1 Original Air Date on February 2, 2010
70
00:06:53,386 --> 00:06:57,389
http://www.egfire.com/vb/
BY: M.W.A.D.3
71
00:07:20,968 --> 00:07:25,138
لا , لا
جولييت
72
00:07:27,574 --> 00:07:30,777
امسكتك , لا, لا,لاتتركي يدي
73
00:07:30,778 --> 00:07:33,313
جولييت,لا
74
00:07:33,314 --> 00:07:36,183
هيّا
75
00:07:36,184 --> 00:07:38,618
هيّا ,ايتها اللعينه
76
00:09:00,404 --> 00:09:02,438
مرحباً؟
77
00:09:09,780 --> 00:09:11,214
مرحباً
78
00:09:22,959 --> 00:09:24,592
هي
79
00:09:24,593 --> 00:09:26,527
هي!هي! كايت
80
00:09:26,528 --> 00:09:29,163
لا تخافي
انها انا مايلز لاتخافي
81
00:09:32,635 --> 00:09:34,402
ماذا حدث؟
ماذا؟
82
00:09:34,403 --> 00:09:36,071
اين نحن؟
83
00:09:36,072 --> 00:09:38,607
انالا...انا لا استطيع سماعك
هل اذناك تطنّان؟
84
00:09:42,680 --> 00:09:45,181
ماذا هناك؟
85
00:09:49,187 --> 00:09:50,337
لقد عدنا
86
00:09:50,338 --> 00:09:51,058
عدنا الى اين؟
87
00:10:04,033 --> 00:10:06,634
لا
88
00:10:06,698 --> 00:10:09,132
هل هذا هو موقع البناء؟
89
00:10:09,133 --> 00:10:11,366
لا
90
00:10:11,367 --> 00:10:13,935
...انها الحجره
91
00:10:13,936 --> 00:10:15,936
بعد ان فجرها ديزموند
92
00:10:15,937 --> 00:10:19,572
اظن اننا لسنا في العام 1977 ؟
93
00:10:30,513 --> 00:10:32,947
جاك؟ جاك
94
00:10:34,916 --> 00:10:38,184
هل تسمعني؟ جاك
95
00:10:40,020 --> 00:10:41,420
ماذا حدث؟
96
00:10:43,356 --> 00:10:46,825
اين نحن؟
عند الحجره
97
00:10:58,735 --> 00:11:01,235
ماذا؟هل بنوها؟
98
00:11:01,236 --> 00:11:04,437
نعم,لقد بنوها
99
00:11:07,008 --> 00:11:09,076
سوير!!؟
100
00:11:11,579 --> 00:11:13,747
لقد كنت مخطئاً
101
00:11:13,748 --> 00:11:17,584
هذه غرفه البحيره اللعينه
102
00:11:17,585 --> 00:11:20,219
منفجره
تماماً كما تركناها
103
00:11:20,220 --> 00:11:23,320
قبل ان نبدأ في القفز في الزمن
104
00:11:23,321 --> 00:11:26,791
لقد قلت انه يمكننا ايقافها
من ان تبنى في الاساس
105
00:11:26,792 --> 00:11:29,093
وان طائرتنا لن تتحطم على هذه الجزيره
!توقف
106
00:11:29,094 --> 00:11:31,261
هذا ليس...
توقف
107
00:11:31,262 --> 00:11:33,596
لقد اعدتنا تماماً حيث بدأنا
108
00:11:33,597 --> 00:11:36,198
ماعدا ان جولييت قد ماتت
109
00:11:38,767 --> 00:11:43,370
لقد ماتت ايها اللعين
لانك كنت مخطئأً
110
00:11:43,371 --> 00:11:46,874
سوير
111
00:11:46,875 --> 00:11:48,842
انا اسف
112
00:11:48,843 --> 00:11:52,146
...ظننت انه يجب علينا ان
113
00:11:52,147 --> 00:11:54,148
ظننت انها ستنجح
114
00:11:54,149 --> 00:11:57,117
حسناً,انها لم تنجح
115
00:12:08,863 --> 00:12:10,530
هل تنتظر؟
116
00:12:10,531 --> 00:12:12,865
لا انا فقط انتظر صديقتي
117
00:12:15,769 --> 00:12:17,970
...انا اسفه انا لم
لا داعي
118
00:12:17,971 --> 00:12:20,005
انا لم ارك
لا داعي
119
00:12:20,006 --> 00:12:22,541
لنعد الى مقاعدنا
عزيزتي
120
00:12:31,483 --> 00:12:33,017
امم.لازانيا
121
00:12:35,453 --> 00:12:38,755
لا.لاسكاكين او اشواك لك
يا عزيزتي
122
00:12:38,756 --> 00:12:40,757
ماالذي تظن انني سافعله؟
123
00:12:40,758 --> 00:12:43,126
اطعنك واهرب؟
124
00:12:43,127 --> 00:12:45,895
انتبه الى اين تذهب يا رجل
125
00:12:49,033 --> 00:12:51,768
اسف.انه خطأي
126
00:12:54,138 --> 00:12:56,806
قلها هيا
فقط مره واحده
127
00:12:56,807 --> 00:12:59,641
انا حقاً لا اريد هذا
انا احب هذه الاعلانات
128
00:12:59,642 --> 00:13:01,642
هيّا
فقط تكلم باللهجه الاستراليه
129
00:13:01,643 --> 00:13:03,643
وسوف اتركك لوحدك
130
00:13:03,644 --> 00:13:06,411
حسناً,لامانع
حسناً
131
00:13:06,412 --> 00:13:08,980
(باللهجه الاستراليه)
يوم طيب لك يارجل
132
00:13:14,051 --> 00:13:16,018
هل تعلم من هذا؟
133
00:13:16,019 --> 00:13:18,921
انه..انه مالك مطعم **كلك**للدجاج
134
00:13:18,922 --> 00:13:20,922
وهو..وهو هنا في المقاعد السياحيه
مع بقيتنا
135
00:13:20,923 --> 00:13:24,325
!!ماذا عن هذا
136
00:13:24,326 --> 00:13:26,594
اتمانع اذا سألتك
137
00:13:26,595 --> 00:13:29,529
كيف يكون رجل مثلك ان يملك
شركه بهذا الحجم
138
00:13:29,530 --> 00:13:32,531
لقد ربحت اليانصيب
وانا احب الدجاج
139
00:13:32,532 --> 00:13:34,533
فاشتريتها
140
00:13:34,534 --> 00:13:36,801
جيّد
141
00:13:36,802 --> 00:13:38,669
هذا جيد من اجلك
142
00:13:41,072 --> 00:13:44,340
اتعلم شيئاً,يجب عليك حقاً
الا تخبر الناس انك ربحت اليانصيب
143
00:13:44,341 --> 00:13:46,342
حقاً؟لماذا؟
144
00:13:46,343 --> 00:13:49,645
لانهم سوف يستغلونك,لهذا السبب
145
00:13:49,646 --> 00:13:52,815
شكراً للنصيحه يارجل
لكن هذا لن يحدث
146
00:13:52,816 --> 00:13:55,285
لن يحدث؟
147
00:13:55,286 --> 00:13:58,520
لا.لم يحدث لي شيئ سيئ اطلاقاً
148
00:13:58,521 --> 00:14:00,956
انا اكثر الشبان حظاً
149
00:14:11,267 --> 00:14:13,434
مالذي حدث؟
150
00:14:13,435 --> 00:14:15,036
لقد وجدت كشّافاً
151
00:14:15,037 --> 00:14:18,272
من يهتم يا رجل؟
السماء لقد تغيرت من النهار الى الليل
152
00:14:18,273 --> 00:14:20,707
مالذي حدث؟
اظن اننا سافرنا عبر الزمن
153
00:14:20,708 --> 00:14:22,509
كيف تعلم هذا؟
154
00:14:22,510 --> 00:14:24,844
وميض ابيض,وصداع
فقدان القدره على السماع
155
00:14:24,845 --> 00:14:28,314
حدث لي من قبل
ماذا عن جاك والاخرين؟
156
00:14:28,315 --> 00:14:31,217
هل سافروا عبر الزمن ايضاً؟
لا اعلم
157
00:14:31,218 --> 00:14:33,685
لقد اخذوا احد السيارات وذهبوا الى موقع العمل
158
00:14:33,686 --> 00:14:35,687
ومن ثم سمعت صوت اطلاق نار
159
00:14:38,756 --> 00:14:42,391
هل سمعت هذا ؟انه سوير
ابقَ هنا مع سعيد
160
00:14:44,694 --> 00:14:46,695
القنبله يبدو انها انفجرت
161
00:14:46,696 --> 00:14:49,497
اتظن انه اذا انفجرت قنبله نوويه
سوف نكون واقفين هنا؟
162
00:14:49,498 --> 00:14:51,567
لا اعلم
163
00:14:51,568 --> 00:14:53,970
هذ صحيح انت لا تعلم
!لمره واحده انت لا تعلم
164
00:14:53,971 --> 00:14:56,339
جاك
165
00:14:56,340 --> 00:14:57,974
سعيد يحتاج لمساعده
166
00:14:57,975 --> 00:15:00,441
اين هو؟
مع هيرلي عند السياره
167
00:15:00,442 --> 00:15:02,476
على بعد دقيقتين
168
00:15:02,477 --> 00:15:05,512
مازال ينزف
لا اعرف ما يجب فعله؟
169
00:15:05,513 --> 00:15:08,481
ساعدوني
170
00:15:08,482 --> 00:15:11,081
ماذا ستقول ايها الطبيب؟
171
00:15:11,082 --> 00:15:13,450
لديك فكره اخرى لننقذ سعيد؟
172
00:15:13,451 --> 00:15:16,352
ربما هناك فنبله نوويه في مكان ما؟
اصمت قليلاً
173
00:15:20,623 --> 00:15:22,558
النجده
174
00:15:27,095 --> 00:15:28,229
جولييت
175
00:15:28,230 --> 00:15:30,530
جيمس؟
176
00:15:30,531 --> 00:15:32,564
اوه,يالهي؟
177
00:15:32,565 --> 00:15:33,933
جولييت
178
00:15:38,404 --> 00:15:40,271
يالهي
يالهي,هذا مقزز
179
00:15:45,243 --> 00:15:46,809
لاتقلق يا رجل
180
00:15:46,810 --> 00:15:48,543
كل شيئ سيكون بخير
181
00:15:50,312 --> 00:15:52,879
...عندما اموت
182
00:15:55,382 --> 00:15:58,784
مالذي تظن انه سيحدث لي؟
183
00:15:58,785 --> 00:16:00,786
فقط-فقط حاول
الّا تتكلم
184
00:16:00,787 --> 00:16:03,823
لقد عذبت اناس اكثر مما استطيع ان اتذكر
185
00:16:05,327 --> 00:16:07,128
لقد اغتلت
186
00:16:07,129 --> 00:16:10,731
مهما كان المكان الذي أذهب اليه
187
00:16:10,732 --> 00:16:12,732
لا استطسع ان اكون مسروراً
188
00:16:12,733 --> 00:16:15,301
..سعيد,هيا
انا استحق هذا
189
00:16:21,008 --> 00:16:23,008
مرحباً؟
190
00:16:25,411 --> 00:16:28,213
جين؟
191
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
جين
192
00:16:36,919 --> 00:16:39,452
لدي مسدس
193
00:16:39,453 --> 00:16:41,887
وانا اعرف كيف استخدمه
194
00:17:08,310 --> 00:17:09,911
مرحبا,هيوغو
195
00:17:11,547 --> 00:17:14,148
هل لديك دقيقه؟
196
00:17:49,196 --> 00:17:51,431
انت تظيع وقتك يارجل
197
00:17:53,233 --> 00:17:56,134
اذا سقطت هذه الطائره في المحيط
198
00:17:56,135 --> 00:17:58,870
اظن ان فرصه نجاتنا هي صفر تماماً
199
00:17:58,871 --> 00:18:02,973
في الحقيقه ,في البحار الهادئه
مع طيار جيّد
200
00:18:02,974 --> 00:18:05,241
نستطيع النجاه من هبوط في الماء
201
00:18:05,242 --> 00:18:07,410
وخزانات الوقود قابله للطفو كفايه
202
00:18:07,411 --> 00:18:09,778
لتبقنا نطفو حتى وصول المساعده
203
00:18:10,980 --> 00:18:12,147
ماذا؟
204
00:18:12,148 --> 00:18:14,148
لا,انه فقط امر مثير للاعجاب
انك تعرف هذا
205
00:18:15,550 --> 00:18:17,484
مالذي كنت تفعله في استراليا؟
206
00:18:17,485 --> 00:18:19,853
للعمل ام متعه؟
207
00:18:19,854 --> 00:18:22,088
متعه,انت؟
208
00:18:22,089 --> 00:18:26,157
لقد ذهبت لاحضر اختي من علاقه سيئه
209
00:18:26,158 --> 00:18:30,126
واتضح انها لا تريد الخروج من علاقتها
210
00:18:30,127 --> 00:18:31,627
...اذاً
211
00:18:31,628 --> 00:18:33,561
ها أنا
212
00:18:33,562 --> 00:18:36,765
اذاً ماذا؟
هل قطعت هذه المسافه للسياحه؟
213
00:18:36,766 --> 00:18:39,468
في الحقيقه
لقد ذهبت في رحله للتجوال
214
00:18:39,469 --> 00:18:42,237
حقاً؟
215
00:18:42,238 --> 00:18:44,638
ك..كرحله لصيد التماسيح؟
216
00:18:44,639 --> 00:18:46,472
لا,ليس تماماً
217
00:18:46,473 --> 00:18:48,507
لكنها
كانت متعبه جداً
218
00:18:48,508 --> 00:18:51,309
لقد قضينا 10 ايام في العراء
219
00:18:51,310 --> 00:18:53,943
وليس معنا شيئ غير
حقائبنا والسكاكين
220
00:18:53,944 --> 00:18:56,779
لقد نمنا تحت النجوم
واشعلنا النيران
221
00:18:56,780 --> 00:18:58,514
واصطدنا طعامنا
222
00:18:58,515 --> 00:19:00,049
رائع
223
00:19:01,684 --> 00:19:04,886
لا استطيع البقاء يومين
من دون هاتفي
224
00:19:06,355 --> 00:19:08,722
انت لاتكذب عليّ
اليس كذلك؟
225
00:19:08,723 --> 00:19:11,425
ولماذا اكذب عليك؟
226
00:19:13,327 --> 00:19:16,929
اذا سقطت هذه الطائره
سوف ابقى معك
227
00:19:47,055 --> 00:19:51,424
يمكنك التوقف عن التحديق بالنار
228
00:19:55,462 --> 00:19:58,096
لقد مات جايكوب
229
00:19:58,097 --> 00:19:59,331
لقد مات
230
00:19:59,332 --> 00:20:01,767
لماذا لم يقاومني؟
231
00:20:03,704 --> 00:20:06,105
لماذا فقط تركني اقتله؟
232
00:20:06,106 --> 00:20:08,540
اظن انه عرف انه سوف يهزم
233
00:20:11,345 --> 00:20:13,912
بين
234
00:20:13,913 --> 00:20:15,881
اريدك ان تذهب للخارج
235
00:20:15,882 --> 00:20:19,818
وان تخبر ريتشارد انني اريد ان اتحدث معه
236
00:20:19,819 --> 00:20:22,720
تتحدث معه بشأن...ماذا؟
237
00:20:22,721 --> 00:20:25,822
هذا بيني وبين ريتشارد
238
00:20:30,328 --> 00:20:33,329
لا يوجد هناك سبب آخر
لا لن يكون الامر هكذا
239
00:20:47,442 --> 00:20:48,907
من هم؟
240
00:20:48,908 --> 00:20:50,906
غير واقع انهم
241
00:20:50,907 --> 00:20:53,607
كانوا معنا في الرحله اجيرا
242
00:20:53,608 --> 00:20:55,641
كل ما اعرفه انهم اسقطوني مغشياً
243
00:20:55,642 --> 00:20:57,442
وجروني الى مقطوره ما
244
00:20:57,443 --> 00:21:00,178
والتي يبدو انهم احرقوها
...ثم
245
00:21:00,179 --> 00:21:03,780
احضروني الى هنا مع الرجل الميت بالصندوق
246
00:21:03,781 --> 00:21:06,481
يقولون انهم هم الطيبون
247
00:21:08,884 --> 00:21:11,285
انا لا اصدقهم ايضاً
248
00:21:13,954 --> 00:21:16,824
استمع الي ,انت,استمع الي
واستمع بحذر
249
00:21:16,825 --> 00:21:19,594
لا احد يدخل الى هناك حتى يدعوه جايكوب
250
00:21:19,595 --> 00:21:22,764
ريتشارد,لهذا السبب نحن هنا
لان جايكوب دعانا
251
00:21:22,765 --> 00:21:25,532
سؤالي عن ماذا في
ضل التمثال الملعون
252
00:21:25,533 --> 00:21:27,901
لا يعني انك المسؤوله
اذاً من المسؤول؟
253
00:21:27,902 --> 00:21:29,969
ريتشارد
254
00:21:29,970 --> 00:21:31,571
بين
255
00:21:31,572 --> 00:21:33,873
ماذا حدث هناك؟
256
00:21:33,874 --> 00:21:35,575
كل شيئ بخير
257
00:21:35,576 --> 00:21:37,943
جون يريد التحدث اليك
258
00:21:37,944 --> 00:21:40,711
هل جايكوب بخير؟
انا آسف,من انت؟
259
00:21:40,712 --> 00:21:43,714
اجب على سؤالها يا بين
بالطبع جايكوب بخير
260
00:21:43,715 --> 00:21:47,650
كلاهما بالداخل
جون فقط يريد التحدث اليك
261
00:21:47,651 --> 00:21:50,486
جون يريد التحدث الي؟
هذا صحيح
262
00:21:50,487 --> 00:21:53,489
ريتشارد ماالذي تفعله؟
انا لا افهم
263
00:21:53,490 --> 00:21:55,991
حسناً,انا سعيد بالتحدث الى جون
264
00:21:55,992 --> 00:21:58,960
لكن قبل ان افعل
ربما يجب عليك ان تتحدث اليه انت اولاً
265
00:22:19,941 --> 00:22:22,110
اصمدي يا جولييت
نحن قادمون
266
00:22:31,253 --> 00:22:33,154
جين,الكشّاف
267
00:22:35,656 --> 00:22:40,124
يمكننا ان نحرك هذا العمود
اظن انني استطيع الوصول الى هناك
268
00:22:54,604 --> 00:22:57,873
انها ثقيله جداً
نحتاج شيئاً لنسحبها,جين
269
00:22:57,907 --> 00:23:00,441
السياره ,يوجد بها سلاسل
اذهب واحضرها
270
00:23:09,284 --> 00:23:12,519
الى اين ستذهب يا رجل؟
271
00:23:12,553 --> 00:23:14,455
ومالذي تفعله هنا؟
272
00:23:14,489 --> 00:23:16,490
اعني
لقد قابلتك في سياره اجره
273
00:23:16,524 --> 00:23:18,558
وكنت تعرف كل شيئ عني
274
00:23:18,593 --> 00:23:20,526
واعطيتني تذكره طائره
275
00:23:20,561 --> 00:23:23,028
والتي فقط اعادتني الى هذه الجزيره
276
00:23:23,063 --> 00:23:26,130
كيف عرفت ان هذا سيحدث؟
277
00:23:29,601 --> 00:23:33,571
هل تسمعني؟
لماذا لا تجيب على أسئلتي؟
278
00:23:35,073 --> 00:23:37,407
اسمع صديقي جين سيكون هنا بايه لحظه
279
00:23:37,442 --> 00:23:41,510
لذا من الافضل ان تجيبني
صديقك جين لن يستطيع رؤيتي
280
00:23:41,545 --> 00:23:44,446
لما لا؟
لانني مت منذ ساعه
281
00:23:44,480 --> 00:23:47,113
اسف يا رجل,هذا سيئ
282
00:23:47,148 --> 00:23:49,214
شكراً
283
00:23:49,249 --> 00:23:51,483
كيف متَ؟
284
00:23:51,518 --> 00:23:55,352
لقد قتلني صديق قديم
من الاشخاص الذين تعبوا من شركتي
285
00:23:59,523 --> 00:24:02,459
تريدني ان اقوم بعمل مجنون مجدداً
اليس كذلك؟
286
00:24:02,493 --> 00:24:05,028
لا اريدك ان تنقذ سعيد يا هيوغو
287
00:24:05,062 --> 00:24:08,431
...لهذا جين ذهب ليحضر جاك
جين لا يستطيع مساعدته
288
00:24:08,466 --> 00:24:11,334
يجب ان تأخذ سعيد الى المعبد
289
00:24:11,369 --> 00:24:13,371
هذه هي الفرصه الوحيده التي يملكها
290
00:24:13,405 --> 00:24:15,040
وبقيتهم سوف يكونون بخير هناك
291
00:24:15,074 --> 00:24:17,443
المعبد؟ايجب علي ان اعرف ما هذا؟
292
00:24:17,477 --> 00:24:18,644
جين يعرف
293
00:24:18,678 --> 00:24:21,713
اخبره ان ياخذك الى الحفره في الجدار
294
00:24:21,747 --> 00:24:23,715
حيث كان مع الفريق الفرنسي
295
00:24:23,749 --> 00:24:25,416
عن طريق تلك الفتحه تستطيع
الوصول الى المعبد
296
00:24:25,451 --> 00:24:29,120
انت تملك علبه الجيتار
التي اعطيتك اليس كذلك؟
297
00:24:29,154 --> 00:24:30,154
نعم
298
00:24:30,188 --> 00:24:31,622
احضرها
299
00:24:33,658 --> 00:24:36,259
من انت ,يا رجل؟
300
00:24:36,293 --> 00:24:37,661
انا جايكوب
301
00:24:43,834 --> 00:24:46,268
هيرلي
302
00:24:46,303 --> 00:24:47,669
ساعدني مع سعيد
303
00:24:47,704 --> 00:24:50,671
يجب علينا ان نضعه في السياره
جولييت تحتاج الى مساعدتنا
304
00:24:50,706 --> 00:24:53,539
هيا!يجب ان نذهب
305
00:25:02,047 --> 00:25:03,781
جين اذا طلبت منك
306
00:25:03,816 --> 00:25:06,415
ان تاخذني الى مكان
الفتحه بالجدار
307
00:25:06,449 --> 00:25:08,316
حيث كنت مع الفريق الفرنسي
308
00:25:08,351 --> 00:25:11,219
هل ستعرف عن ماذا اتحدث؟
309
00:25:11,253 --> 00:25:13,020
نعم
310
00:25:13,054 --> 00:25:14,721
جيد
311
00:25:24,830 --> 00:25:26,731
سوف احضر السلسله
312
00:25:29,368 --> 00:25:30,602
جولييت؟
313
00:25:30,636 --> 00:25:32,170
توقف,توقف,سوير
314
00:25:32,204 --> 00:25:34,806
السياره هنا
سوف يحضرون السلاسل
315
00:25:43,479 --> 00:25:47,348
انها لا تصدر ايه اصوات
انها تعلم اننا هنا لانقاذها ربما هي ترتاح
316
00:25:47,383 --> 00:25:48,683
جولييت
317
00:25:55,123 --> 00:25:57,691
اذا ماتت, سوف اقتله
318
00:26:03,996 --> 00:26:07,195
سيداتي سادتي
لا شيئ يدعو للخوف
319
00:26:07,229 --> 00:26:09,095
لكن ان كان هناك طبيب معنا
320
00:26:09,130 --> 00:26:11,664
فليضغط زر الاستدعاء
321
00:26:13,800 --> 00:26:17,102
سيدي,هل انت طبيب؟
نعم
322
00:26:17,137 --> 00:26:20,039
هل يمكن ان تاتي معي,ارجوك؟
نحن نحتاج الى مساعدتك
323
00:26:20,073 --> 00:26:22,074
مسافر ذهب الى الحمام
324
00:26:22,109 --> 00:26:24,343
منذ نصف ساعه
وهو لا يستجيب عندما نطرق الباب
325
00:26:24,377 --> 00:26:28,912
هذا الرجل انه طبيب,اذا كان فاقد للوعي بالداخل
اظن ان المشكله بالقفل
326
00:26:28,946 --> 00:26:31,380
انه عالق او شيئ ما
لا اعلم
327
00:26:31,415 --> 00:26:33,883
هل يمكنني مساعدتك؟
اسمح لي
328
00:26:45,228 --> 00:26:47,862
انه لا يتنفس
329
00:26:54,599 --> 00:26:56,666
مالذي يحدث بالخلف
عزيزتي؟
330
00:26:56,700 --> 00:27:00,436
كل شيئ بخير سيدي,فقط ابق في مقعدك
انه امر مثير للشك
331
00:27:00,470 --> 00:27:03,271
سيدي سوف احتاج الى مساعدتك
ماذا يمكن ان افعل؟
332
00:27:03,305 --> 00:27:05,606
...احتاجك
333
00:27:05,641 --> 00:27:07,908
ان تحمل هذا فوق انفه ويديه
334
00:27:07,942 --> 00:27:10,910
ولا تترك اي من الهواء يخرج ,حسناً؟
الان؟
335
00:27:10,944 --> 00:27:13,212
نعم الان
336
00:27:16,416 --> 00:27:18,582
شيئ ما يعيق مجرى التنفس
337
00:27:23,321 --> 00:27:25,388
يجب علينا ان نشقه
338
00:27:25,422 --> 00:27:27,789
احتاج الى شيئ حاد
شفره حلاقه
339
00:27:29,759 --> 00:27:31,359
لدي قلم
قلم؟
340
00:27:31,393 --> 00:27:34,928
انه امر غير مسموح به
لا شيئ حاد,قلم اعطيني قلم
341
00:27:34,962 --> 00:27:38,064
كان لدي قلم في قميصي
لكنه ذهب؟
342
00:27:38,098 --> 00:27:39,365
تباً
343
00:27:45,738 --> 00:27:48,005
اخرجته,اخرجته
344
00:27:48,040 --> 00:27:49,539
http://www.egfire.com/vb/
BY: M.W.A.D.3
345
00:27:49,574 --> 00:27:51,108
http://www.egfire.com/vb/
BY: M.W.A.D.3
346
00:27:51,142 --> 00:27:53,676
http://www.egfire.com/vb/
BY: M.W.A.D.3
347
00:27:53,710 --> 00:27:55,577
http://www.egfire.com/vb/
BY: M.W.A.D.3
348
00:27:55,612 --> 00:27:59,114
استرخِ,فقطاسترخِ
تنفس
349
00:28:02,117 --> 00:28:03,684
(breathing heavily)
350
00:28:03,718 --> 00:28:05,052
انا حي؟
351
00:28:05,086 --> 00:28:08,755
نعم
انت حي
352
00:28:10,992 --> 00:28:12,525
رائع
353
00:28:27,203 --> 00:28:30,739
انتهيت؟
جين لقد انتهينا هنا
354
00:28:32,842 --> 00:28:35,310
تحرك
355
00:28:47,791 --> 00:28:50,059
اعطني الكشّاف
356
00:29:08,508 --> 00:29:10,408
جولييت
357
00:29:15,646 --> 00:29:18,549
حسناً
358
00:29:18,584 --> 00:29:20,818
جولييت تعالي الى هنا
حسناً
359
00:29:22,287 --> 00:29:24,154
جولييت؟
360
00:29:25,523 --> 00:29:28,457
جولييت ,هي
انا هنا ,هيّا,عزيزتي
361
00:29:28,492 --> 00:29:30,192
هيّا,استيقظي
362
00:29:30,227 --> 00:29:32,460
استيقظي
363
00:29:35,663 --> 00:29:37,463
مرحباً
364
00:29:37,497 --> 00:29:39,698
هي
365
00:29:41,900 --> 00:29:43,600
حسناً
366
00:29:43,634 --> 00:29:47,570
...اين...اين
اين نحن؟
367
00:29:47,604 --> 00:29:50,172
لا تقلقي بشأن هذا
انت بخير
368
00:29:50,206 --> 00:29:53,374
يجب ان اخرجك من هنا
حسناً؟
369
00:29:57,579 --> 00:30:00,080
هذا لم ينجح
370
00:30:00,114 --> 00:30:02,181
ما زلنا على الجزيره
371
00:30:02,216 --> 00:30:05,017
لا تقلقي,لا تقلقي
372
00:30:05,051 --> 00:30:07,853
انا احتاج الى ان ازيل هذه القطعه
حتى اخرجك حسناً؟
373
00:30:07,887 --> 00:30:11,655
لا لقد ضربت القنبله
انت مازلت هنا
374
00:30:11,690 --> 00:30:13,823
ماذا فعلتِ؟
375
00:30:13,858 --> 00:30:17,026
لقد ضربت القنبله؟
376
00:30:17,060 --> 00:30:19,294
لماذا؟
377
00:30:20,796 --> 00:30:23,330
لقد اردك ان تذهب الى المنزل
378
00:30:23,365 --> 00:30:25,264
لقد اردته ان يحدث
379
00:30:25,298 --> 00:30:27,732
حتى لا تاتي الى هذه الجزيره اللعينه
380
00:30:27,766 --> 00:30:29,736
وهذا لم ينجح
381
00:30:31,674 --> 00:30:34,241
لا تقلقي بشأن هذا
382
00:30:34,276 --> 00:30:36,643
سوف تكونين بخير
383
00:30:38,612 --> 00:30:40,579
سوف اخرجك من هنا
384
00:30:40,614 --> 00:30:42,881
وسوف نذهب جميعنا الى المنزل
اتسمعينني؟
385
00:30:42,915 --> 00:30:45,483
سوير؟
386
00:30:56,026 --> 00:30:58,994
حتى ان استطعت ان اخرج الرصاصه
النزيف لن يتوقف
387
00:30:59,029 --> 00:31:02,297
لا يوجد شيئ استطيع ان افعله
388
00:31:02,331 --> 00:31:05,566
هناك شيئ استطيع ان افعله
389
00:31:05,601 --> 00:31:07,034
هناك معبد
390
00:31:07,069 --> 00:31:09,403
اذا استطعنا اخذ سعيد الى هناك
يمكننا ان ننقذه
391
00:31:09,437 --> 00:31:13,305
وكيف تعرف هذا؟
لقد اخبرنيي شخص اسمه جايكون عن هذا قبل ان ناتي
392
00:31:13,339 --> 00:31:14,539
من هو جايكوب؟
393
00:31:14,573 --> 00:31:17,708
وهل يهم؟
هل يمكنك انقاذ سعيد يا جاك؟
394
00:31:20,244 --> 00:31:21,511
لا
395
00:31:21,545 --> 00:31:24,346
اذا يجب ان تدعني افعلها
396
00:31:32,754 --> 00:31:34,722
بين,يجب ان تتحدث الي
397
00:31:34,756 --> 00:31:37,657
لا استطيع ايقافهم حتى تخبرني
مالذي حدث بالداخل؟
398
00:31:37,692 --> 00:31:39,292
ماالذي حدث لجايكوب؟
399
00:31:41,694 --> 00:31:44,662
انا وانت نعرف بعضنا من 30 سنه
400
00:31:44,696 --> 00:31:47,164
انا اسالك هذا كصديق
401
00:31:47,198 --> 00:31:50,067
هل تريد ان تعرف ما حدث
يا ريتشارد؟
402
00:31:51,870 --> 00:31:54,704
لما لا تذهب الى الداخل
وتعرف بنفسك؟
403
00:32:00,944 --> 00:32:02,377
ماالذي تفعله؟
404
00:32:02,412 --> 00:32:05,313
سوف ندخل
وسوف يأتي معنا
405
00:32:18,992 --> 00:32:20,659
اين ريتشارد؟
406
00:32:20,693 --> 00:32:23,528
لن يأتي
407
00:32:23,562 --> 00:32:26,197
اذاً من هذا خلفك؟
408
00:32:35,239 --> 00:32:36,640
اين جايكوب؟
409
00:32:36,674 --> 00:32:38,541
لقد مات جايكوب
410
00:32:41,577 --> 00:32:43,545
من انت؟
411
00:32:43,579 --> 00:32:45,480
لا تقلق علي
412
00:32:45,514 --> 00:32:47,448
لنتحدث عنك
413
00:32:47,482 --> 00:32:51,251
...انا افترض انك
ماذا,الحارس الشخصي لجايكوب؟
414
00:32:51,286 --> 00:32:54,421
واتيت الى هذه الجزيره
فقط لحمايته؟
415
00:32:54,455 --> 00:32:56,522
حسناً,لدي خبر جيد
416
00:32:56,557 --> 00:33:00,392
لقد احترق جايكوب
هناك في النار
417
00:33:00,426 --> 00:33:04,395
والان بما انه لا يوجد شيئ يجب عليك حمايته
يمكنك ان تغادر
418
00:33:05,863 --> 00:33:08,164
انت حر
419
00:33:11,235 --> 00:33:13,702
اقتله
420
00:33:13,737 --> 00:33:15,670
انتشروا!اعثروا عليه
421
00:33:17,940 --> 00:33:20,008
اين هو؟
422
00:35:14,412 --> 00:35:17,547
انا اسف لانك اضطررت لرؤيتي هكذا
423
00:35:24,916 --> 00:35:26,684
سوير
424
00:35:26,718 --> 00:35:28,519
هل هي بخير؟
425
00:35:28,554 --> 00:35:30,623
انا اعمل على هذا
426
00:35:35,366 --> 00:35:37,904
هيّا
427
00:35:44,979 --> 00:35:46,480
حسناً
428
00:35:46,514 --> 00:35:48,448
حسناً,امسكتك
429
00:35:53,187 --> 00:35:55,121
لا تقلقي
430
00:35:58,758 --> 00:36:02,028
يجب ان نحتسي القهوه
في وقت ما
431
00:36:04,264 --> 00:36:06,199
يجب ان اخرجك من هنا
432
00:36:06,233 --> 00:36:08,867
ربما نذهب الى هولندا
433
00:36:14,407 --> 00:36:15,907
هي
434
00:36:15,941 --> 00:36:18,042
جولييت
435
00:36:18,076 --> 00:36:20,310
انه انا
436
00:36:20,344 --> 00:36:23,179
جيمس
437
00:36:23,213 --> 00:36:24,547
نعم
438
00:36:24,581 --> 00:36:27,282
قبلني
439
00:36:30,419 --> 00:36:32,353
حسناً,ايتها الشقراء
440
00:36:54,339 --> 00:36:57,008
يجب ان اخبرك بشيئ ما
441
00:36:57,042 --> 00:36:59,276
انه حقاً,حقا مهم
442
00:37:01,513 --> 00:37:05,915
اخبريني
443
00:37:05,949 --> 00:37:08,684
اخبريني
444
00:37:11,754 --> 00:37:13,320
جولي
445
00:37:14,556 --> 00:37:18,791
اخبريني
446
00:37:20,359 --> 00:37:23,462
يالهي
447
00:37:23,496 --> 00:37:25,630
انا هنا
448
00:37:56,688 --> 00:38:00,523
انت فعلت هذا
449
00:38:08,797 --> 00:38:11,431
كان يجب ان تدع هذا يحدث
450
00:38:11,465 --> 00:38:13,332
كان يجب ان اموت
451
00:38:16,602 --> 00:38:18,201
لا تاخذه بشكل شخصي
452
00:38:18,236 --> 00:38:21,569
بعض الاشخاص لا يعرفون كيف يقولون شكراً
453
00:38:35,073 --> 00:38:36,775
...اعذريني هل تعرف ما حدث
454
00:38:36,809 --> 00:38:40,111
للشاب الذي كان يجلس بجانبي؟
لقد كنا نائمين
455
00:38:41,813 --> 00:38:44,548
سيداتي سادتي
الكابتن نوريس يتحدث
456
00:38:44,582 --> 00:38:46,618
لقد بدأنا الان اخر مرحله
457
00:38:46,652 --> 00:38:48,619
من الرحله الى مطار لو انجلوس
458
00:38:48,653 --> 00:38:51,057
وانا سعيد كي اخبركم بانه يوم رائع
في لوس انجلوس
459
00:38:51,092 --> 00:38:52,994
72 درجه
الرؤيه لمدى 6 اميال
460
00:38:53,028 --> 00:38:56,432
ورياح من الجنوب الغربي
بسرعه 5 اميال في الساعه
461
00:38:56,466 --> 00:38:58,669
اربط الحزام
لقد وصلنا الى المنزل تقريباً
462
00:38:58,703 --> 00:38:59,638
سوف اشغّل
463
00:38:59,672 --> 00:39:01,273
شعار ربط احزمه الامان
464
00:39:01,308 --> 00:39:02,876
سوف نكون على الارض في عده دقائق
465
00:39:02,910 --> 00:39:06,146
شكرا جزيلا لسفركم على متن خطوطنا
466
00:43:16,478 --> 00:43:18,512
هل سنغني كومبايا
على الطريق؟
467
00:43:18,546 --> 00:43:20,547
انه ليس جيتار ,يارجل
468
00:43:20,581 --> 00:43:22,281
اذاً ما هو؟
469
00:43:26,817 --> 00:43:29,151
هل ستذهب معهم؟
470
00:43:29,186 --> 00:43:32,020
لا,سوف ادفنها
471
00:43:32,055 --> 00:43:34,222
دعني اساعدك
472
00:43:34,257 --> 00:43:36,990
ساعدي سعيد
473
00:43:39,226 --> 00:43:42,662
هي مايلز
اتمانع مساعدتي؟
474
00:43:44,064 --> 00:43:45,731
لا مانع
475
00:43:45,765 --> 00:43:49,233
سوف اترك لك اثراً كي تتبعنا
476
00:43:49,268 --> 00:43:52,135
انا لن اتبع احداً
كايت
477
00:43:59,776 --> 00:44:03,477
هل انتم جاهزون؟
عندما تكون جاهزاً
478
00:44:34,837 --> 00:44:36,471
ركاب رحله اوشيانك
479
00:44:36,505 --> 00:44:38,339
جاك شيبرد
480
00:44:38,374 --> 00:44:41,473
جاك شيبرد الرجاء التوجه الى اقرب
مكتب للمعاملات
481
00:44:44,843 --> 00:44:46,277
مرحباً,
482
00:44:46,311 --> 00:44:48,612
انا جاك شيبرد
لقد تم استدعاي للتو
483
00:44:48,647 --> 00:44:50,414
سيد شيبرد
484
00:44:50,448 --> 00:44:52,349
مرحباً,نعم,لقد كان انا
485
00:44:52,383 --> 00:44:54,817
اسف لقد اردت ان اقابلك عند البوابه
486
00:44:54,851 --> 00:44:57,185
...حسناً انا هنا الان
487
00:44:57,220 --> 00:44:59,153
نعم.سيد شيبرد
انا حقاً اسف
488
00:44:59,188 --> 00:45:01,155
لكن يبدو ان هناك خطا
489
00:45:01,189 --> 00:45:03,923
تتضمن ...الحموله التي سجلتها في سدني
490
00:45:03,958 --> 00:45:05,592
الحموله؟
491
00:45:05,626 --> 00:45:07,795
نعم سيدي,نعش
492
00:45:07,830 --> 00:45:10,131
...انا لا
493
00:45:10,166 --> 00:45:11,699
انا لا افهمك؟
494
00:45:11,734 --> 00:45:14,235
اعني اتقول انه...انه
ليس هنا؟
495
00:45:14,269 --> 00:45:16,603
يبدو انه لم يوضع على الطائره اطلاقاً
496
00:45:18,372 --> 00:45:22,975
الجنازه انها بعد ساعتين
متى سيصل الى هنا؟
497
00:45:23,010 --> 00:45:25,944
سيد شيبرد انا لا استطيع
ان اخبرك مدى اسفي
498
00:45:25,979 --> 00:45:28,413
...لكن نحن لا نعلم متى سيصل
499
00:45:28,447 --> 00:45:31,949
لاننا لا نعلم مكانه بالتحديد
500
00:45:56,304 --> 00:45:59,106
هذا حائط كبير
501
00:45:59,140 --> 00:46:02,007
كيف سنصعد به الى الاعلى؟
502
00:46:03,475 --> 00:46:07,410
لن نصعد به
سوف نحضره من هنا
503
00:46:38,945 --> 00:46:41,715
من يحضر كتاباً الى كهف؟
504
00:46:48,855 --> 00:46:51,622
ولماذا ليس لديه الا ذراع واحده؟
505
00:46:51,657 --> 00:46:55,426
لقد تم انتزاعها عندما هاجمه الدخان الاسود
506
00:46:58,130 --> 00:47:00,898
حسناً...هذا سيكون رائعاً
507
00:47:22,786 --> 00:47:24,487
الان انتبه لخطواتك
508
00:47:24,521 --> 00:47:25,821
نعم
509
00:47:31,325 --> 00:47:33,092
حسناً
510
00:48:10,661 --> 00:48:13,596
اين كايت؟
511
00:48:13,630 --> 00:48:15,933
انها هنا
512
00:48:15,968 --> 00:48:18,102
كايت؟
513
00:48:20,973 --> 00:48:22,273
كايت
514
00:48:24,276 --> 00:48:27,244
هل تسمعينني؟
515
00:48:27,278 --> 00:48:29,612
كايت
516
00:48:33,150 --> 00:48:35,184
جاك
...لا نستطيع ان نترك سع
517
00:48:35,218 --> 00:48:36,918
...هي اترك
518
00:48:36,953 --> 00:48:39,690
هيرلي,جين
519
00:48:41,760 --> 00:48:43,427
هيرلي
520
00:49:10,686 --> 00:49:12,453
انت بخير؟
521
00:49:12,487 --> 00:49:14,288
نعم,انت؟
نعم
522
00:49:36,041 --> 00:49:38,873
اظن اننا وجدنا المعبد
523
00:49:39,939 --> 00:49:43,008
اتريد الاعلان عن اي شي؟
فقط قاتله
524
00:49:48,113 --> 00:49:49,347
حسناً
525
00:49:49,381 --> 00:49:51,816
احتاج ان اذهب الى الحمام
526
00:49:51,850 --> 00:49:54,186
انتظري
لا استطيع
527
00:49:54,220 --> 00:49:56,255
بالتاكيد تستطيعين ايتها الفتاه
انا اؤمن بك
528
00:49:56,289 --> 00:49:58,023
...ادوارد
529
00:49:58,057 --> 00:49:59,492
ارجوك
530
00:50:01,062 --> 00:50:02,831
حسناً,هيا
531
00:50:04,500 --> 00:50:07,536
هل يوجد احد هنا؟
532
00:50:07,571 --> 00:50:09,505
هل يوجد احد في حمام السيدات؟
533
00:50:09,539 --> 00:50:11,806
لا تتحركِ
534
00:50:14,576 --> 00:50:16,377
حسنا
535
00:50:16,411 --> 00:50:18,012
لديك دقيقتين
536
00:50:18,046 --> 00:50:19,513
شكراً
537
00:50:49,107 --> 00:50:51,274
هل انتهيت؟
538
00:50:51,308 --> 00:50:52,574
ليس بعد
539
00:51:05,320 --> 00:51:08,055
حسناً انتهى الوقت
اخرجي من هنا
540
00:51:08,089 --> 00:51:10,423
دقيقه واحده
لا,افتحي هذا الباب حالاً
541
00:51:10,458 --> 00:51:13,393
انا لم انتهي بعد
بلى,لقد انتهيت
542
00:51:13,427 --> 00:51:15,961
...اوستن,اقسم بالله ان
543
00:51:15,996 --> 00:51:18,664
...لم تفتحي هذا الباب سوف
544
00:51:34,680 --> 00:51:38,015
رغم انني رايته من قبل
لقد كان شيئاً...يالهي
545
00:51:38,050 --> 00:51:40,351
لقد دخل الى هنا وهاجمني
546
00:51:40,385 --> 00:51:44,555
...فدفعته..انا فقط
يجب ان اخرج من هنا
547
00:51:51,402 --> 00:51:53,537
ايها الشرطي تعال بسرعه
تعال بسرعه
548
00:51:53,571 --> 00:51:56,673
انتظر,امسك بالباب
549
00:52:01,111 --> 00:52:03,612
مرحباص بك
550
00:52:05,715 --> 00:52:09,116
لقد كنا على نفس الرحله
سدني
551
00:52:09,151 --> 00:52:10,918
ماذا عن هذا
552
00:52:23,329 --> 00:52:26,364
جانسون,كالهون ماهو موقعك؟
553
00:52:27,699 --> 00:52:30,267
نحن في المصعد
متوجهين الى الطابق الارضي
554
00:52:30,301 --> 00:52:33,003
اذهبوا الى سير استلام الامتعه
555
00:52:33,037 --> 00:52:35,771
لدينا الكود 341
حسناً,نحن في طريقنا
556
00:52:35,806 --> 00:52:37,439
يبدو خطيراً
557
00:52:37,474 --> 00:52:39,574
ما هو الكود 341؟
558
00:52:39,608 --> 00:52:41,575
هذا سري سيدي
حسناً,اذا كان سري
559
00:52:41,609 --> 00:52:45,111
كيف لي ان اعرف اذا رايت واحداً؟
560
00:52:45,145 --> 00:52:47,645
آسف
561
00:52:47,680 --> 00:52:49,614
اسمح لي,السيدات اولاً
562
00:52:49,648 --> 00:52:51,282
شكرا
563
00:52:51,316 --> 00:52:52,716
اعتن بنفسك
564
00:53:05,697 --> 00:53:07,831
اظن ان هذا يكفي
ايها الرئيس
565
00:53:07,866 --> 00:53:10,334
توقف عن مناداتي بالرئيس
566
00:53:10,368 --> 00:53:13,205
انت لست نائبي بعد الان
567
00:53:13,240 --> 00:53:15,107
لا مانع
568
00:53:15,141 --> 00:53:18,174
هل انت عطش؟اظن انني رايت
بعض الجعه في السياره؟
569
00:53:18,208 --> 00:53:20,808
شبان البناء خبأوها في السياره جيداً
570
00:53:20,842 --> 00:53:23,777
ماذا كانت تريد اخباري,مايلز؟
اعذرني؟
571
00:53:23,811 --> 00:53:26,078
جولييت
572
00:53:26,113 --> 00:53:29,181
قالت انها تريد اخباري شيئاً
ثم ماتت
573
00:53:29,215 --> 00:53:30,816
ماذا كان هذا الشيئ,مايلز؟
574
00:53:30,850 --> 00:53:33,251
لهذا اردتني ان ابقى معك؟
575
00:53:33,286 --> 00:53:36,621
انت الشخص الوحيد الذي يتحدث الى الموتى
576
00:53:39,191 --> 00:53:41,992
جيم,انها لا تعمل بهذه الطريقه
577
00:53:42,027 --> 00:53:44,094
ماذا كانت تريد اخباري مايلز؟
578
00:53:44,129 --> 00:53:46,963
هذا لا يهم
بلى انه يهم
579
00:53:46,997 --> 00:53:49,499
انه لن يساعد
فقط افعلها...فقط اسألها
580
00:53:49,533 --> 00:53:51,733
لقد ماتت يا جيمس
581
00:53:53,770 --> 00:53:57,138
انا اعلم انها ماتت ,اعلم
582
00:53:57,173 --> 00:53:59,174
الان اخبرني
583
00:54:01,043 --> 00:54:03,110
حسناً
584
00:54:03,144 --> 00:54:04,511
حسناً
585
00:54:04,545 --> 00:54:05,846
حسناً
586
00:54:05,880 --> 00:54:07,781
حسناً
587
00:54:07,815 --> 00:54:10,217
حسناً
588
00:54:35,603 --> 00:54:36,870
ماذا؟
589
00:54:38,039 --> 00:54:39,873
لقد نجحت
590
00:54:39,907 --> 00:54:43,109
ماذا كانت تريد اخباري؟
591
00:54:43,143 --> 00:54:45,978
هذا ماكانت تريد اخبارك به
592
00:54:46,012 --> 00:54:47,679
**لقد نجحت**
593
00:54:57,521 --> 00:54:58,955
ماذا نجح؟
594
00:55:16,507 --> 00:55:18,508
توقف هنا
595
00:55:29,853 --> 00:55:31,453
من انت؟
596
00:55:31,487 --> 00:55:33,454
مترجم:من انت؟
597
00:55:33,488 --> 00:55:36,289
انا اعرف من هما
598
00:55:38,525 --> 00:55:41,360
لقد كانوا على الطائره الاولى
599
00:55:41,394 --> 00:55:44,160
اوشيانك 815 كانوا معي
600
00:55:54,869 --> 00:55:56,636
هل انت متأكد؟
601
00:55:59,873 --> 00:56:01,407
اطلق عليهم
602
00:56:03,209 --> 00:56:06,445
لا!لا!لا!لا!لا!لا
جايكوب ارسلنا,جايكوب ارسلنا
603
00:56:09,081 --> 00:56:10,647
المترجم:مالذي قلته للتو؟
604
00:56:10,682 --> 00:56:13,684
لقد قلت جايكوب ارسلنا
605
00:56:13,718 --> 00:56:16,119
لقد قال انك ستساعد صديقنا
606
00:56:20,590 --> 00:56:22,925
انه يريدك ان تثبت كلامك
607
00:56:28,864 --> 00:56:32,467
لقد اعطاني علبه الجيتار
608
00:56:36,904 --> 00:56:39,204
المترجم:هل نظرت بداخلها؟
609
00:56:39,238 --> 00:56:40,405
ربما
610
00:57:11,661 --> 00:57:12,795
يارجل
611
00:57:27,279 --> 00:57:29,346
ما هي اسماؤكم؟
612
00:57:29,380 --> 00:57:31,748
هيوغو
613
00:57:31,782 --> 00:57:33,083
هيوغو رييز
614
00:57:34,818 --> 00:57:36,886
اخبره
615
00:57:36,920 --> 00:57:38,921
جين-سون كون
616
00:57:40,423 --> 00:57:42,557
كايت اوستن
617
00:57:42,591 --> 00:57:44,625
جاك شيبرد
618
00:57:46,961 --> 00:57:48,995
ماذا عنه؟
619
00:57:49,029 --> 00:57:50,596
سعيد جراح
620
00:58:03,710 --> 00:58:07,378
احملوه
واحضروه الى المصب
621
00:58:07,412 --> 00:58:09,579
هيّ, اسمح لي
622
00:58:09,614 --> 00:58:11,681
عبر البحار
623
00:58:11,716 --> 00:58:15,251
عبر البحار و عبر الزمن
624
00:58:15,286 --> 00:58:18,220
اذا اريد ان اعرف مالذي تقوله الورقه؟
625
00:58:22,293 --> 00:58:25,895
الورقه تقول انه اذا مات اصدقائك
626
00:58:25,929 --> 00:58:28,297
نحن جميعاً في مشاكل كبيره
627
00:58:39,631 --> 00:58:41,498
...كل المسافرين الرجاء
628
00:58:41,532 --> 00:58:43,599
ومالعمل الذي اتيت من اجله يا سيدي؟
629
00:58:43,633 --> 00:58:45,500
لا اتحدث الانجليزيه
630
00:58:52,142 --> 00:58:54,410
هذه الرساله تقول ان الساعه
هي هديه عمل
631
00:58:54,445 --> 00:58:57,046
لكن هل يمكنك ان تخبرني
في مجال انت تعمل؟
632
00:59:00,983 --> 00:59:03,451
كل شيئ يجب ان يكون
بنظام معين
633
00:59:13,294 --> 00:59:14,994
ارجع للوراء سيدي
634
00:59:24,335 --> 00:59:27,304
ماالذي تفعله بهذا؟
635
00:59:27,339 --> 00:59:31,412
اي شيئ بقيمه اكبر من 10 الاف دولار
يجب التصريح له
636
00:59:31,446 --> 00:59:36,015
...انت...لم
تصرح لهذا
637
00:59:36,050 --> 00:59:39,118
لماذا تملك كل هذا المال؟
638
00:59:40,353 --> 00:59:42,454
سيدي يجب عليك ان تاتي معي
639
00:59:42,488 --> 00:59:44,422
لنذهب كي نتحدث
640
00:59:44,457 --> 00:59:46,357
من هنا
641
00:59:46,392 --> 00:59:50,059
اني,خذيها الى منطقه الانتظار
642
00:59:50,094 --> 00:59:51,227
سيده بيم؟
643
00:59:51,261 --> 00:59:53,562
هل تفهمين اي من الانجليزيه؟
644
00:59:53,596 --> 00:59:55,130
لانه اذا منت تعررفين
645
00:59:55,164 --> 00:59:57,598
اذا كان هذا كله سوء فهم
646
00:59:57,633 --> 00:59:59,766
يجب ان تتحدثي الان
647
01:00:01,835 --> 01:00:04,135
هل تفهمينني؟
648
01:00:07,673 --> 01:00:10,608
لا اتحدث الانجليزيه
649
01:00:38,168 --> 01:00:40,102
المياه ليست صافيه
650
01:00:40,136 --> 01:00:41,370
ماذا حدث؟
651
01:01:19,804 --> 01:01:21,705
ماالذي يفعله؟
652
01:01:21,739 --> 01:01:23,339
لا اعلم
653
01:01:33,048 --> 01:01:34,948
من فعل هذا به؟
654
01:01:34,982 --> 01:01:39,851
انه خطأي,انا لم اطلق عليه
لكنه خطأي
655
01:01:45,490 --> 01:01:47,991
اذا فعلنا هذا
فهناك مخاطر
656
01:01:52,563 --> 01:01:54,197
هل تفهم؟
657
01:01:54,231 --> 01:01:57,166
افعل ما يجب عليك فعله
658
01:02:03,439 --> 01:02:06,107
انزعوا ملابسه
وضعوه بالداخل
659
01:02:43,037 --> 01:02:45,805
ماالذي يفعلونه؟
660
01:02:47,708 --> 01:02:50,842
هل يمكن للاشخاص الغير واعيين ان يحسبوا انفاسهم؟
لا
661
01:03:00,051 --> 01:03:02,686
انه صاحي,
دعه يصعد
662
01:03:07,658 --> 01:03:10,059
ماالذي ينتظرونه؟
663
01:03:11,628 --> 01:03:12,895
هذا يكفي
664
01:03:15,230 --> 01:03:17,198
لقد قلت دعه يصعد
665
01:03:22,504 --> 01:03:25,372
انت لا تنقذه
انت تغرقه
666
01:04:35,559 --> 01:04:37,627
لقد مات صديقك
667
01:05:15,859 --> 01:05:17,359
جاك
668
01:05:18,895 --> 01:05:20,829
جاك,توقف
ماالذي تفعله
669
01:05:30,804 --> 01:05:33,639
جاك,لقدمات
670
01:05:33,673 --> 01:05:38,243
انه لن يعود
توقف
671
01:05:54,940 --> 01:05:56,008
المسافرين الواصلين
672
01:05:56,042 --> 01:05:58,909
على الرحله2230 من الارجنتين
673
01:05:58,943 --> 01:06:01,311
استلموا حقائبكم على السير رقم 3
674
01:06:12,355 --> 01:06:13,688
انتباه الى كل المسافرين
675
01:06:13,723 --> 01:06:16,957
الواصلين من رحله 3226من ساوباولو البرازيل
676
01:06:16,991 --> 01:06:19,926
الرجاء استلام الحقائب على السير رقم 3
677
01:07:01,722 --> 01:07:04,890
مرحبا بكم في مطار لوس انجلوس العالمي
678
01:07:04,925 --> 01:07:08,795
هذه مؤسسه لغير المدخنين
وشكراً
679
01:07:08,829 --> 01:07:13,401
لا اتقد هذا يا سيده
680
01:07:15,038 --> 01:07:17,175
هناك طابور
681
01:07:17,209 --> 01:07:19,009
اسفه
682
01:07:19,045 --> 01:07:21,816
نحن في فرقه الظهور المقرفه
683
01:07:21,850 --> 01:07:25,186
هل حصلت لورا على الرد
لتسجيل ملكيه ذاك الشيئ؟
684
01:07:25,220 --> 01:07:27,120
كان يجب عليها الاخلاء
685
01:07:27,155 --> 01:07:29,590
الظهور انه مجرد اسم
686
01:07:29,624 --> 01:07:32,425
ماذا يقولون
ايقولون انهم يملكون جميع الظهور؟
687
01:07:32,459 --> 01:07:33,859
هذا فقط غباء
688
01:07:33,894 --> 01:07:35,693
غطوا المناطق حسناً؟
689
01:07:35,727 --> 01:07:38,195
سوف تكون خارجه من الجمارك
690
01:07:38,229 --> 01:07:40,563
اذاً اريدكم انتم ان تتولوا المخرج الاخر حسناً؟
691
01:07:53,040 --> 01:07:54,106
هي
692
01:07:54,141 --> 01:07:57,341
انتبه
693
01:07:57,375 --> 01:07:59,542
انطلق!انطلق الان
694
01:07:59,577 --> 01:08:01,612
ايتها السيده لدي زبون قبلك
695
01:08:01,647 --> 01:08:03,347
لقد قلت انطلق
696
01:08:03,381 --> 01:08:05,415
هي,ماالذي تفعلينه؟
697
01:08:05,450 --> 01:08:07,116
انطلق الان
698
01:08:09,920 --> 01:08:14,290
هي,هي,اوقف السياره
699
01:08:32,940 --> 01:08:36,141
اظن انكم تريدون شيئاً
لتأكلوه او لتشربوا
700
01:08:36,175 --> 01:08:39,311
زاك,ايما ثم خذوا الباقي
الى باقي الناس هناك
701
01:08:39,345 --> 01:08:40,979
شكراً
702
01:08:42,849 --> 01:08:45,150
فقط دعهم هنا
703
01:08:50,923 --> 01:08:53,458
هي,ماالذي حدث؟
704
01:08:53,492 --> 01:08:57,027
لقد امسكوا بنا في الغابه
705
01:08:57,062 --> 01:08:59,363
لقد قضى على 4 منهم
706
01:08:59,397 --> 01:09:01,798
قبل ان يضربه احدهم بحجر
707
01:09:07,137 --> 01:09:09,404
انت.تعال معي
708
01:09:10,940 --> 01:09:12,874
آتي معك الى اين؟
709
01:09:24,484 --> 01:09:27,752
انه يريد ان يعرف ماالذي قاله لك جايكوب
710
01:09:27,786 --> 01:09:30,153
لقد قال لي ان اتي الى هنا
711
01:09:30,187 --> 01:09:32,922
لقد قال انكم سوف
تنقذون سعيد
712
01:09:36,259 --> 01:09:38,227
كان لا يمكن انقاذه
713
01:09:38,261 --> 01:09:40,028
انتظر لحظه
714
01:09:40,063 --> 01:09:43,031
انت لا تترجم اي شيئ اقوله
715
01:09:43,065 --> 01:09:44,966
مما يعني انك تفهمني تماماً يارجل
716
01:09:45,000 --> 01:09:49,237
انا لا احب طعم الانجليزيه
على لساني
717
01:09:52,007 --> 01:09:54,773
متى سيأتي جايكوب الى هنا؟
ماالذي تعنيه؟
718
01:09:54,807 --> 01:09:56,841
هل سيأتي للمعبد؟
719
01:09:56,876 --> 01:10:00,311
انا حقاً لا اعتقد ان هذا سيحدث
يارجل
720
01:10:00,345 --> 01:10:01,679
لما لا؟
721
01:10:01,713 --> 01:10:04,181
انت تعلم...لانه ميت
722
01:10:08,019 --> 01:10:09,787
ماذا؟
723
01:10:09,821 --> 01:10:12,356
انتم لم تعلموا؟
724
01:10:18,030 --> 01:10:20,833
الجميع الى مواقعهم
725
01:10:20,867 --> 01:10:24,068
على الجدران
حضروا الرماد
726
01:10:35,814 --> 01:10:37,948
عشره رجال الى الجهه الشماليه
727
01:10:40,117 --> 01:10:42,219
ارسلوا التحذير
728
01:10:44,222 --> 01:10:45,589
اشعلوها
729
01:11:00,801 --> 01:11:03,335
اظن اننا لن نخرج من هنا ؟
730
01:11:03,369 --> 01:11:06,771
هذا ليس لابقائكم بالداخل
بل لابقائه بالخارج
731
01:11:06,805 --> 01:11:08,505
هو؟
من هو؟
732
01:11:21,510 --> 01:11:23,408
ما انت؟
733
01:11:23,442 --> 01:11:26,843
لا تقل لي "ما" بل
قل لي "من"؟
734
01:11:26,878 --> 01:11:28,911
انت هو الوحش
735
01:11:28,946 --> 01:11:32,647
دعنا لا نأتي الى النعت بالاسماء
736
01:11:39,355 --> 01:11:41,122
لقد استغليتني
737
01:11:42,958 --> 01:11:45,526
لم تستطع قتله بنفسك
738
01:11:45,560 --> 01:11:47,794
لذا جعلتني افعلها
739
01:11:47,828 --> 01:11:50,963
انا لم اجبرك على فعل اي شي
740
01:11:53,366 --> 01:11:57,068
...يجب ان تعلم
741
01:11:57,103 --> 01:11:59,503
لقد كان محتاراً جداً عندما قتلته
742
01:11:59,538 --> 01:12:02,272
انا حقاً اشك
ان جايكوب كان محتاراً
743
01:12:02,306 --> 01:12:05,007
انا لا اتحدث عن جايكوب
744
01:12:06,910 --> 01:12:09,344
انا اتحدث عن جون لوك
745
01:12:11,147 --> 01:12:14,715
هل تريد ان تعرف عن ماذا كان يفكر
...عندما
746
01:12:14,749 --> 01:12:17,550
اخرجت الحياه منه
بنجامين
747
01:12:17,584 --> 01:12:20,618
ماذا كانت اخر فكره
مرت برأسه
748
01:12:20,653 --> 01:12:24,591
"انا لا افهم"
749
01:12:27,595 --> 01:12:30,463
اليس هذا اكثر الاشياء التي قد سمعتها حزناً؟
750
01:12:33,133 --> 01:12:35,501
لكنه مطابق بشكل ما
751
01:12:35,536 --> 01:12:38,304
لان جون عندما اتى للجزيره
اول مره
752
01:12:38,339 --> 01:12:40,807
لقد كان رجلاً حزيناً جداً
753
01:12:40,841 --> 01:12:42,542
ضحيه
754
01:12:42,576 --> 01:12:45,611
يصيح على العالم لانه يخبره
بما لا يستطيع فعله
755
01:12:45,646 --> 01:12:47,647
حتى مع كونهم محقين
756
01:12:47,681 --> 01:12:50,348
لقد كان ضعيفاً
757
01:12:50,383 --> 01:12:55,920
ومثير للشفقه
وكان منكسراً بشكل لا يمكن اصلاحه
758
01:12:55,954 --> 01:12:58,756
لكن بصرف النظر عن كل هذا
759
01:12:58,790 --> 01:13:01,325
كان هناك شيئاً مثيرا للاعجاب عنه
760
01:13:01,359 --> 01:13:05,596
لقد كان الوحيد منهم الذي لم يكن يريد المغادره
761
01:13:05,630 --> 01:13:07,697
الوحيد الذي استنتج
762
01:13:07,732 --> 01:13:11,201
ان الحياه التي تركها خلفه مثيره للشفقه
763
01:13:11,236 --> 01:13:13,370
على صورتها الحقيقيه
764
01:13:22,179 --> 01:13:23,913
ماالذي تريده؟
765
01:13:23,947 --> 01:13:27,250
حسناً,هنا تكمن السخيره العظيمه,بين
766
01:13:27,284 --> 01:13:29,085
...لانه
767
01:13:29,119 --> 01:13:32,188
اريد الشيئ الوحيد الذي
جون لوك لم يكن يريده
768
01:13:33,858 --> 01:13:38,094
اريد ان اذهب الى الوطن
769
01:13:49,681 --> 01:13:51,415
الى اللقاء يارجل
770
01:13:52,049 --> 01:13:55,184
اذا اردت التحدث يوماً
771
01:13:55,218 --> 01:13:58,620
فانا موجود
772
01:14:06,790 --> 01:14:08,290
ماذا؟
773
01:14:10,093 --> 01:14:11,726
لا شيئ
774
01:14:25,969 --> 01:14:27,937
هي
775
01:14:29,974 --> 01:14:31,141
اين نحن؟
776
01:14:32,975 --> 01:14:35,076
نحن في المعبد
777
01:14:35,110 --> 01:14:37,945
لقد امسكنا الاخرون مجدداً
778
01:14:37,979 --> 01:14:38,979
نعم
779
01:14:39,014 --> 01:14:42,549
انما هذه المره هم يحموننا
780
01:14:42,683 --> 01:14:45,484
اظن هذا
781
01:14:45,519 --> 01:14:47,619
بالطبع هم يحموننا
782
01:14:47,653 --> 01:14:49,821
انت بخير؟
783
01:14:55,693 --> 01:14:58,160
انا اسفه
784
01:15:12,409 --> 01:15:15,477
اتعلم,ماقلته عندما كنا عند الحجره
785
01:15:15,511 --> 01:15:17,845
كان فقط يريد مساعدتنا
786
01:15:19,314 --> 01:15:21,682
انا لن اقتل جاك
787
01:15:24,119 --> 01:15:26,621
هو يستحق ان يعاني على هذه الصخره
788
01:15:26,689 --> 01:15:29,159
تماماً كبقيتنا
789
01:15:32,997 --> 01:15:35,031
نعم
790
01:15:35,065 --> 01:15:39,601
انا اعلم...اتظنين
انني كنت اعلم ان هذا سيحدث؟
791
01:15:39,635 --> 01:15:42,971
لقد سجلتها سريعاً جداً لانني اردت ان
انتهِ من هذا الامر
792
01:15:44,907 --> 01:15:46,408
انا لا اعلم,اماه
793
01:15:46,442 --> 01:15:49,410
انه ليس هنا
لذا لا استطيع ان اخبرك ماذا يقول
794
01:15:49,445 --> 01:15:52,880
غير اننا لا نستطيع
ان نقوم بهذا بدونه
795
01:15:52,914 --> 01:15:54,014
نعم
796
01:15:54,048 --> 01:15:57,417
سوف اتصل بك
اذا سمعت اي شيئ
797
01:15:59,921 --> 01:16:02,857
ماالذي فقدته؟
798
01:16:04,160 --> 01:16:07,327
لقد اضاعوا احدى حقائبي
ماذا عنك؟
799
01:16:07,362 --> 01:16:11,264
انت لن تصدقني اذا اخبرتك
800
01:16:11,298 --> 01:16:12,865
حاول معي
801
01:16:14,901 --> 01:16:17,469
لقد اضاعوا والدي
802
01:16:17,503 --> 01:16:19,637
انا اسف؟
803
01:16:19,672 --> 01:16:22,141
لقد مات في استراليا
قبل يومين
804
01:16:22,175 --> 01:16:24,845
و,امم,ذهبت الى هناك لاحضره
805
01:16:28,784 --> 01:16:31,254
تعازيّ
806
01:16:31,288 --> 01:16:32,522
انت
807
01:16:32,556 --> 01:16:34,691
النعش كان يجب ان يكون
على الطائره في سدني
808
01:16:34,726 --> 01:16:36,126
لكن هذا لم يحدث
809
01:16:36,161 --> 01:16:37,795
على ما يبدو
انه في مكان ما في ترانزيت
810
01:16:37,830 --> 01:16:38,831
وهذه هي طريقتهم في قول
811
01:16:38,865 --> 01:16:43,267
انهم لا يملكون ايه فكره عن مكانه
حسناً,كيف لهم ان يعرفوا؟
812
01:16:44,301 --> 01:16:46,302
هم الاشخاص الذين تاكدوا من وجوده
813
01:16:46,336 --> 01:16:49,338
اعني يجب ان يكون لديهم
نظام تعقب
814
01:16:49,372 --> 01:16:51,974
لا انا لا اتكلم عن النعش
815
01:16:52,008 --> 01:16:54,376
اعني كيف لهم ان يعرفوا اين هو؟
816
01:16:54,410 --> 01:16:58,846
هم لم يضيعوا والدك
لقد اضاعوا جثته
817
01:17:10,160 --> 01:17:13,063
بكلا الحالتين قصتك تنتصر على قصتي
وبجداره
818
01:17:13,097 --> 01:17:15,264
كل الذي كان في حقيبتي
هو مجموعه من السكاكين
819
01:17:15,299 --> 01:17:16,399
شكراً
820
01:17:16,433 --> 01:17:18,367
هل انت بائع؟
821
01:17:18,401 --> 01:17:20,502
نعم,شيئ كهذا
822
01:17:22,971 --> 01:17:26,539
لقد سررت بالحديث معك
اتمنى ان تجد ذلك النعش
823
01:17:26,573 --> 01:17:29,574
اتمنى ان تجد سكاكينك
824
01:17:29,608 --> 01:17:30,842
نعم,شكراً
825
01:17:30,876 --> 01:17:33,244
اتمانع اذا سألت
ماالذي حدث لك؟
826
01:17:34,913 --> 01:17:37,982
انا اسف ,انا فقط اسال
لانني جراح للعمود الفقري
827
01:17:38,016 --> 01:17:40,050
...ا انا لم اقصد
828
01:17:40,084 --> 01:17:42,085
...او,لا تقلق بشأن هذا
829
01:17:42,119 --> 01:17:44,387
الجراحه لن تفعل اي شيئ يفيدني
830
01:17:44,421 --> 01:17:47,155
حالتي غير قابله للعلاج
831
01:17:47,190 --> 01:17:49,958
لا يوجد شيئ غير قابل للعلاج
832
01:17:58,199 --> 01:18:03,204
..متى ما اردت اسشاره
...فقط اتصل بي
833
01:18:04,806 --> 01:18:07,273
انها مجانيه
834
01:18:07,308 --> 01:18:10,809
شكراً
835
01:18:10,844 --> 01:18:12,477
جاك شيبرد
836
01:18:12,512 --> 01:18:15,580
انا جون,جون لوك
837
01:18:15,614 --> 01:18:19,650
سررت بمقابلتك جون
سررت بمقابلتك ايضاً
838
01:18:22,320 --> 01:18:23,987
شكراً
العفو
839
01:18:31,794 --> 01:18:35,230
ما هذا بحق الجحيم؟
840
01:18:57,416 --> 01:18:59,983
لا تطلق عليه
لا تطلق عليه
841
01:19:02,253 --> 01:19:04,119
انا اراه
842
01:19:04,154 --> 01:19:06,521
لكن انا لا ازال
لا اصدق
843
01:19:09,959 --> 01:19:12,393
مرحباً,ريتشارد
844
01:19:13,428 --> 01:19:16,362
من الجيد رؤيتك خارج هذه السلاسل
845
01:19:21,367 --> 01:19:22,601
انت؟
846
01:19:22,635 --> 01:19:23,635
انا
847
01:19:36,847 --> 01:19:41,516
...لقد خاب ظني كثيراً
منكم جميعاً
848
01:20:24,085 --> 01:20:25,819
انت شيبارد؟
849
01:20:26,853 --> 01:20:29,054
نحتاج ان نتحدث اليك
لوحدك
850
01:20:31,957 --> 01:20:34,292
اذا كان لديك شيئ تقوله لي فقله
851
01:20:34,326 --> 01:20:36,827
والا
فاتركني لوحدي
852
01:20:36,861 --> 01:20:38,895
لا اظن انك تفهمني هنا
853
01:20:38,929 --> 01:20:40,396
انا اطلب منك بلطف
854
01:20:40,430 --> 01:20:43,632
اما ان تنهض وتاتي معنا
بمفردك
855
01:20:43,666 --> 01:20:45,601
او سوف نجرك معنا
856
01:20:45,635 --> 01:20:47,603
لاننا سوف نخوض هذه المحادثه
857
01:20:47,637 --> 01:20:51,305
ولن تكون هنا
حقا؟
858
01:20:59,413 --> 01:21:00,747
جاك
859
01:21:02,349 --> 01:21:05,751
يالهي
860
01:21:09,888 --> 01:21:11,656
...ماذا
861
01:21:15,026 --> 01:21:16,894
ماذا حدث؟
862
01:21:17,000 --> 01:21:20,000
http://www.egfire.com/vb/
BY: M.W.A.D.3