1 00:00:00,865 --> 00:00:02,265 سابقاً في لوست 2 00:00:02,466 --> 00:00:05,266 انهم يأتون,ويقاتلون 3 00:00:05,267 --> 00:00:07,767 ثم يحطمون,ويخربون 4 00:00:07,768 --> 00:00:10,103 انه دائماً ينتهي بنفس الطريقه 5 00:00:10,104 --> 00:00:11,771 انه فقط ينتهي مره واحده 6 00:00:11,772 --> 00:00:15,308 واي شيئ يحدث قبل هذا انه فقط تقدم 7 00:00:15,309 --> 00:00:18,317 انا لن اقتل جايكوب يا بين 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,172 بل انت ستفعل 9 00:00:20,173 --> 00:00:23,159 افعل ما طلبته منك يا بين اريدك ان تفهم شيئاً واحداً 10 00:00:23,160 --> 00:00:25,796 لديك خيار 11 00:00:28,506 --> 00:00:35,657 انهم قادمون 12 00:00:35,658 --> 00:00:38,394 عمال دارما في مكان عمل البحيره 13 00:00:38,395 --> 00:00:40,397 سوف يحفرون في الارض 14 00:00:40,398 --> 00:00:43,098 وبشكل عارضيّ سوف يضربون حزمه هائله من الطاقه 15 00:00:43,099 --> 00:00:45,400 اظن انني استطيع ان الغي تلك الطاقه 16 00:00:45,401 --> 00:00:49,736 سوف افجر قنبله هيدروجين,اذا كنا نستطيع نفعل ما قاله فاراداي,ان طائرتنا لم تتحطم 17 00:00:49,737 --> 00:00:51,671 الرحله 815 وصلت الى لوس انجلوس 18 00:00:53,940 --> 00:00:57,008 اسرع ايها الطبيب ماالذي تنتظره؟ 19 00:00:57,009 --> 00:00:59,811 http://www.egfire.com/vb/ BY:M.W.A.D.3 20 00:01:04,516 --> 00:01:08,187 لقد اصبنا الحزمه 21 00:01:13,631 --> 00:01:15,899 جولييت 22 00:01:18,335 --> 00:01:20,536 لقد امسكتك,لا,لاتتركي يدي 23 00:01:20,537 --> 00:01:22,373 جولييت 24 00:01:22,374 --> 00:01:23,675 لا 25 00:01:32,322 --> 00:01:34,590 لا,لا,هيا 26 00:01:34,591 --> 00:01:36,159 هيّا 27 00:01:36,160 --> 00:01:38,895 هيا,ايتها اللعينه 28 00:02:13,902 --> 00:02:16,404 كيف هو الشراب؟ 29 00:02:18,474 --> 00:02:19,641 انه جيّد 30 00:02:19,642 --> 00:02:22,044 هذه ليست رده فعل قويه 31 00:02:22,045 --> 00:02:25,013 حسناً انه ليس شراب قويّ 32 00:02:28,185 --> 00:02:30,853 لا تخبر احداّ سوف يكون سرنا 33 00:02:40,529 --> 00:02:41,764 سيداتي سادتي 34 00:02:41,865 --> 00:02:45,201 لقد اضاء الكابتن اشاره احزمه الامان 35 00:02:45,202 --> 00:02:47,070 الرجاء العوده الى مقاعدكم 36 00:02:47,071 --> 00:02:49,039 وربط احزمه الامان انه امر طبيعي 37 00:02:49,040 --> 00:02:52,009 زرجي يقول ان الطائره تريد البقاء في الجو 38 00:02:52,010 --> 00:02:54,845 يبدو انه رجل ذكيّ 39 00:02:54,846 --> 00:02:56,781 تستطيع انه تخبره بذلك 40 00:02:56,782 --> 00:02:59,484 عندما يعود من الحمام 41 00:02:59,485 --> 00:03:01,687 حسناً ساكون رفيقاً لك حتى يعود 42 00:03:01,688 --> 00:03:04,590 ...لا تقلقي 43 00:03:22,574 --> 00:03:24,742 يمكنك ان تفلت يدك الان 44 00:03:28,247 --> 00:03:30,649 لا تقلق يمكنك ان تفلت يدك 45 00:03:39,360 --> 00:03:42,929 يبدو اننا تخطينا الامر نعم انا متأكده من هذا 46 00:03:42,930 --> 00:03:45,631 نعتذر عن المطبات الهوائيه الغير متوقعه 47 00:03:45,632 --> 00:03:48,467 لقد اصطدمنا بحزمه من الهواء الثقيل 48 00:03:48,468 --> 00:03:50,503 سوف تكون الرحله هادئه من الان وصاعداً 49 00:03:50,504 --> 00:03:54,206 ذكريني بان امسك نفسي المره القادمه 50 00:03:54,207 --> 00:03:57,076 لقد كدت ان اموت في الحمام 51 00:03:59,045 --> 00:04:02,414 الان اعرف كيف تشعر الملابس عندما تكون في النشّاف 52 00:04:02,415 --> 00:04:05,017 لقد اشتقت اليك 53 00:04:05,018 --> 00:04:08,855 لقد اشتقت اليك ايضاَ ايتها الجميله 54 00:04:53,905 --> 00:04:56,374 لو سمحت انا اسف يارجل هل هذا مقعدك؟ 55 00:04:56,375 --> 00:04:59,110 المضيفه قالت انه شاغر لا انا بجانب النافذه 56 00:04:59,111 --> 00:05:00,678 اوه,حسناً 57 00:05:06,085 --> 00:05:08,619 اسمع يارجل اتمانع ان جلست هنا 58 00:05:08,620 --> 00:05:11,489 انه فقط الرجل الذي كان بجانبي كان يزعجني بالشخي من ان اقلعنا من سدني 59 00:05:11,490 --> 00:05:14,525 حسنا لا مشكله 60 00:05:14,526 --> 00:05:15,792 شكرا يا رجل 61 00:05:26,637 --> 00:05:27,904 اهناك مشكله؟ 62 00:05:27,905 --> 00:05:30,006 لا لا ...انت فقط 63 00:05:30,007 --> 00:05:32,408 هل اعرفك من مكان ما؟ 64 00:05:32,409 --> 00:05:35,512 حسناً انا لست متأكد 65 00:05:37,281 --> 00:05:39,182 ديزموند 66 00:05:39,183 --> 00:05:40,917 جاك 67 00:05:40,918 --> 00:05:43,220 سررت بمقابلتك ,جاك 68 00:05:43,221 --> 00:05:46,156 او لرؤيتك مجدداً 69 00:06:47,383 --> 00:06:53,385 Lost 6x01 LAX 1 Original Air Date on February 2, 2010 70 00:06:53,386 --> 00:06:57,389 http://www.egfire.com/vb/ BY: M.W.A.D.3 71 00:07:20,968 --> 00:07:25,138 لا , لا جولييت 72 00:07:27,574 --> 00:07:30,777 امسكتك , لا, لا,لاتتركي يدي 73 00:07:30,778 --> 00:07:33,313 جولييت,لا 74 00:07:33,314 --> 00:07:36,183 هيّا 75 00:07:36,184 --> 00:07:38,618 هيّا ,ايتها اللعينه 76 00:09:00,404 --> 00:09:02,438 مرحباً؟ 77 00:09:09,780 --> 00:09:11,214 مرحباً 78 00:09:22,959 --> 00:09:24,592 هي 79 00:09:24,593 --> 00:09:26,527 هي!هي! كايت 80 00:09:26,528 --> 00:09:29,163 لا تخافي انها انا مايلز لاتخافي 81 00:09:32,635 --> 00:09:34,402 ماذا حدث؟ ماذا؟ 82 00:09:34,403 --> 00:09:36,071 اين نحن؟ 83 00:09:36,072 --> 00:09:38,607 انالا...انا لا استطيع سماعك هل اذناك تطنّان؟ 84 00:09:42,680 --> 00:09:45,181 ماذا هناك؟ 85 00:09:49,187 --> 00:09:50,337 لقد عدنا 86 00:09:50,338 --> 00:09:51,058 عدنا الى اين؟ 87 00:10:04,033 --> 00:10:06,634 لا 88 00:10:06,698 --> 00:10:09,132 هل هذا هو موقع البناء؟ 89 00:10:09,133 --> 00:10:11,366 لا 90 00:10:11,367 --> 00:10:13,935 ...انها الحجره 91 00:10:13,936 --> 00:10:15,936 بعد ان فجرها ديزموند 92 00:10:15,937 --> 00:10:19,572 اظن اننا لسنا في العام 1977 ؟ 93 00:10:30,513 --> 00:10:32,947 جاك؟ جاك 94 00:10:34,916 --> 00:10:38,184 هل تسمعني؟ جاك 95 00:10:40,020 --> 00:10:41,420 ماذا حدث؟ 96 00:10:43,356 --> 00:10:46,825 اين نحن؟ عند الحجره 97 00:10:58,735 --> 00:11:01,235 ماذا؟هل بنوها؟ 98 00:11:01,236 --> 00:11:04,437 نعم,لقد بنوها 99 00:11:07,008 --> 00:11:09,076 سوير!!؟ 100 00:11:11,579 --> 00:11:13,747 لقد كنت مخطئاً 101 00:11:13,748 --> 00:11:17,584 هذه غرفه البحيره اللعينه 102 00:11:17,585 --> 00:11:20,219 منفجره تماماً كما تركناها 103 00:11:20,220 --> 00:11:23,320 قبل ان نبدأ في القفز في الزمن 104 00:11:23,321 --> 00:11:26,791 لقد قلت انه يمكننا ايقافها من ان تبنى في الاساس 105 00:11:26,792 --> 00:11:29,093 وان طائرتنا لن تتحطم على هذه الجزيره !توقف 106 00:11:29,094 --> 00:11:31,261 هذا ليس... توقف 107 00:11:31,262 --> 00:11:33,596 لقد اعدتنا تماماً حيث بدأنا 108 00:11:33,597 --> 00:11:36,198 ماعدا ان جولييت قد ماتت 109 00:11:38,767 --> 00:11:43,370 لقد ماتت ايها اللعين لانك كنت مخطئأً 110 00:11:43,371 --> 00:11:46,874 سوير 111 00:11:46,875 --> 00:11:48,842 انا اسف 112 00:11:48,843 --> 00:11:52,146 ...ظننت انه يجب علينا ان 113 00:11:52,147 --> 00:11:54,148 ظننت انها ستنجح 114 00:11:54,149 --> 00:11:57,117 حسناً,انها لم تنجح 115 00:12:08,863 --> 00:12:10,530 هل تنتظر؟ 116 00:12:10,531 --> 00:12:12,865 لا انا فقط انتظر صديقتي 117 00:12:15,769 --> 00:12:17,970 ...انا اسفه انا لم لا داعي 118 00:12:17,971 --> 00:12:20,005 انا لم ارك لا داعي 119 00:12:20,006 --> 00:12:22,541 لنعد الى مقاعدنا عزيزتي 120 00:12:31,483 --> 00:12:33,017 امم.لازانيا 121 00:12:35,453 --> 00:12:38,755 لا.لاسكاكين او اشواك لك يا عزيزتي 122 00:12:38,756 --> 00:12:40,757 ماالذي تظن انني سافعله؟ 123 00:12:40,758 --> 00:12:43,126 اطعنك واهرب؟ 124 00:12:43,127 --> 00:12:45,895 انتبه الى اين تذهب يا رجل 125 00:12:49,033 --> 00:12:51,768 اسف.انه خطأي 126 00:12:54,138 --> 00:12:56,806 قلها هيا فقط مره واحده 127 00:12:56,807 --> 00:12:59,641 انا حقاً لا اريد هذا انا احب هذه الاعلانات 128 00:12:59,642 --> 00:13:01,642 هيّا فقط تكلم باللهجه الاستراليه 129 00:13:01,643 --> 00:13:03,643 وسوف اتركك لوحدك 130 00:13:03,644 --> 00:13:06,411 حسناً,لامانع حسناً 131 00:13:06,412 --> 00:13:08,980 (باللهجه الاستراليه) يوم طيب لك يارجل 132 00:13:14,051 --> 00:13:16,018 هل تعلم من هذا؟ 133 00:13:16,019 --> 00:13:18,921 انه..انه مالك مطعم **كلك**للدجاج 134 00:13:18,922 --> 00:13:20,922 وهو..وهو هنا في المقاعد السياحيه مع بقيتنا 135 00:13:20,923 --> 00:13:24,325 !!ماذا عن هذا 136 00:13:24,326 --> 00:13:26,594 اتمانع اذا سألتك 137 00:13:26,595 --> 00:13:29,529 كيف يكون رجل مثلك ان يملك شركه بهذا الحجم 138 00:13:29,530 --> 00:13:32,531 لقد ربحت اليانصيب وانا احب الدجاج 139 00:13:32,532 --> 00:13:34,533 فاشتريتها 140 00:13:34,534 --> 00:13:36,801 جيّد 141 00:13:36,802 --> 00:13:38,669 هذا جيد من اجلك 142 00:13:41,072 --> 00:13:44,340 اتعلم شيئاً,يجب عليك حقاً الا تخبر الناس انك ربحت اليانصيب 143 00:13:44,341 --> 00:13:46,342 حقاً؟لماذا؟ 144 00:13:46,343 --> 00:13:49,645 لانهم سوف يستغلونك,لهذا السبب 145 00:13:49,646 --> 00:13:52,815 شكراً للنصيحه يارجل لكن هذا لن يحدث 146 00:13:52,816 --> 00:13:55,285 لن يحدث؟ 147 00:13:55,286 --> 00:13:58,520 لا.لم يحدث لي شيئ سيئ اطلاقاً 148 00:13:58,521 --> 00:14:00,956 انا اكثر الشبان حظاً 149 00:14:11,267 --> 00:14:13,434 مالذي حدث؟ 150 00:14:13,435 --> 00:14:15,036 لقد وجدت كشّافاً 151 00:14:15,037 --> 00:14:18,272 من يهتم يا رجل؟ السماء لقد تغيرت من النهار الى الليل 152 00:14:18,273 --> 00:14:20,707 مالذي حدث؟ اظن اننا سافرنا عبر الزمن 153 00:14:20,708 --> 00:14:22,509 كيف تعلم هذا؟ 154 00:14:22,510 --> 00:14:24,844 وميض ابيض,وصداع فقدان القدره على السماع 155 00:14:24,845 --> 00:14:28,314 حدث لي من قبل ماذا عن جاك والاخرين؟ 156 00:14:28,315 --> 00:14:31,217 هل سافروا عبر الزمن ايضاً؟ لا اعلم 157 00:14:31,218 --> 00:14:33,685 لقد اخذوا احد السيارات وذهبوا الى موقع العمل 158 00:14:33,686 --> 00:14:35,687 ومن ثم سمعت صوت اطلاق نار 159 00:14:38,756 --> 00:14:42,391 هل سمعت هذا ؟انه سوير ابقَ هنا مع سعيد 160 00:14:44,694 --> 00:14:46,695 القنبله يبدو انها انفجرت 161 00:14:46,696 --> 00:14:49,497 اتظن انه اذا انفجرت قنبله نوويه سوف نكون واقفين هنا؟ 162 00:14:49,498 --> 00:14:51,567 لا اعلم 163 00:14:51,568 --> 00:14:53,970 هذ صحيح انت لا تعلم !لمره واحده انت لا تعلم 164 00:14:53,971 --> 00:14:56,339 جاك 165 00:14:56,340 --> 00:14:57,974 سعيد يحتاج لمساعده 166 00:14:57,975 --> 00:15:00,441 اين هو؟ مع هيرلي عند السياره 167 00:15:00,442 --> 00:15:02,476 على بعد دقيقتين 168 00:15:02,477 --> 00:15:05,512 مازال ينزف لا اعرف ما يجب فعله؟ 169 00:15:05,513 --> 00:15:08,481 ساعدوني 170 00:15:08,482 --> 00:15:11,081 ماذا ستقول ايها الطبيب؟ 171 00:15:11,082 --> 00:15:13,450 لديك فكره اخرى لننقذ سعيد؟ 172 00:15:13,451 --> 00:15:16,352 ربما هناك فنبله نوويه في مكان ما؟ اصمت قليلاً 173 00:15:20,623 --> 00:15:22,558 النجده 174 00:15:27,095 --> 00:15:28,229 جولييت 175 00:15:28,230 --> 00:15:30,530 جيمس؟ 176 00:15:30,531 --> 00:15:32,564 اوه,يالهي؟ 177 00:15:32,565 --> 00:15:33,933 جولييت 178 00:15:38,404 --> 00:15:40,271 يالهي يالهي,هذا مقزز 179 00:15:45,243 --> 00:15:46,809 لاتقلق يا رجل 180 00:15:46,810 --> 00:15:48,543 كل شيئ سيكون بخير 181 00:15:50,312 --> 00:15:52,879 ...عندما اموت 182 00:15:55,382 --> 00:15:58,784 مالذي تظن انه سيحدث لي؟ 183 00:15:58,785 --> 00:16:00,786 فقط-فقط حاول الّا تتكلم 184 00:16:00,787 --> 00:16:03,823 لقد عذبت اناس اكثر مما استطيع ان اتذكر 185 00:16:05,327 --> 00:16:07,128 لقد اغتلت 186 00:16:07,129 --> 00:16:10,731 مهما كان المكان الذي أذهب اليه 187 00:16:10,732 --> 00:16:12,732 لا استطسع ان اكون مسروراً 188 00:16:12,733 --> 00:16:15,301 ..سعيد,هيا انا استحق هذا 189 00:16:21,008 --> 00:16:23,008 مرحباً؟ 190 00:16:25,411 --> 00:16:28,213 جين؟ 191 00:16:32,450 --> 00:16:33,450 جين 192 00:16:36,919 --> 00:16:39,452 لدي مسدس 193 00:16:39,453 --> 00:16:41,887 وانا اعرف كيف استخدمه 194 00:17:08,310 --> 00:17:09,911 مرحبا,هيوغو 195 00:17:11,547 --> 00:17:14,148 هل لديك دقيقه؟ 196 00:17:49,196 --> 00:17:51,431 انت تظيع وقتك يارجل 197 00:17:53,233 --> 00:17:56,134 اذا سقطت هذه الطائره في المحيط 198 00:17:56,135 --> 00:17:58,870 اظن ان فرصه نجاتنا هي صفر تماماً 199 00:17:58,871 --> 00:18:02,973 في الحقيقه ,في البحار الهادئه مع طيار جيّد 200 00:18:02,974 --> 00:18:05,241 نستطيع النجاه من هبوط في الماء 201 00:18:05,242 --> 00:18:07,410 وخزانات الوقود قابله للطفو كفايه 202 00:18:07,411 --> 00:18:09,778 لتبقنا نطفو حتى وصول المساعده 203 00:18:10,980 --> 00:18:12,147 ماذا؟ 204 00:18:12,148 --> 00:18:14,148 لا,انه فقط امر مثير للاعجاب انك تعرف هذا 205 00:18:15,550 --> 00:18:17,484 مالذي كنت تفعله في استراليا؟ 206 00:18:17,485 --> 00:18:19,853 للعمل ام متعه؟ 207 00:18:19,854 --> 00:18:22,088 متعه,انت؟ 208 00:18:22,089 --> 00:18:26,157 لقد ذهبت لاحضر اختي من علاقه سيئه 209 00:18:26,158 --> 00:18:30,126 واتضح انها لا تريد الخروج من علاقتها 210 00:18:30,127 --> 00:18:31,627 ...اذاً 211 00:18:31,628 --> 00:18:33,561 ها أنا 212 00:18:33,562 --> 00:18:36,765 اذاً ماذا؟ هل قطعت هذه المسافه للسياحه؟ 213 00:18:36,766 --> 00:18:39,468 في الحقيقه لقد ذهبت في رحله للتجوال 214 00:18:39,469 --> 00:18:42,237 حقاً؟ 215 00:18:42,238 --> 00:18:44,638 ك..كرحله لصيد التماسيح؟ 216 00:18:44,639 --> 00:18:46,472 لا,ليس تماماً 217 00:18:46,473 --> 00:18:48,507 لكنها كانت متعبه جداً 218 00:18:48,508 --> 00:18:51,309 لقد قضينا 10 ايام في العراء 219 00:18:51,310 --> 00:18:53,943 وليس معنا شيئ غير حقائبنا والسكاكين 220 00:18:53,944 --> 00:18:56,779 لقد نمنا تحت النجوم واشعلنا النيران 221 00:18:56,780 --> 00:18:58,514 واصطدنا طعامنا 222 00:18:58,515 --> 00:19:00,049 رائع 223 00:19:01,684 --> 00:19:04,886 لا استطيع البقاء يومين من دون هاتفي 224 00:19:06,355 --> 00:19:08,722 انت لاتكذب عليّ اليس كذلك؟ 225 00:19:08,723 --> 00:19:11,425 ولماذا اكذب عليك؟ 226 00:19:13,327 --> 00:19:16,929 اذا سقطت هذه الطائره سوف ابقى معك 227 00:19:47,055 --> 00:19:51,424 يمكنك التوقف عن التحديق بالنار 228 00:19:55,462 --> 00:19:58,096 لقد مات جايكوب 229 00:19:58,097 --> 00:19:59,331 لقد مات 230 00:19:59,332 --> 00:20:01,767 لماذا لم يقاومني؟ 231 00:20:03,704 --> 00:20:06,105 لماذا فقط تركني اقتله؟ 232 00:20:06,106 --> 00:20:08,540 اظن انه عرف انه سوف يهزم 233 00:20:11,345 --> 00:20:13,912 بين 234 00:20:13,913 --> 00:20:15,881 اريدك ان تذهب للخارج 235 00:20:15,882 --> 00:20:19,818 وان تخبر ريتشارد انني اريد ان اتحدث معه 236 00:20:19,819 --> 00:20:22,720 تتحدث معه بشأن...ماذا؟ 237 00:20:22,721 --> 00:20:25,822 هذا بيني وبين ريتشارد 238 00:20:30,328 --> 00:20:33,329 لا يوجد هناك سبب آخر لا لن يكون الامر هكذا 239 00:20:47,442 --> 00:20:48,907 من هم؟ 240 00:20:48,908 --> 00:20:50,906 غير واقع انهم 241 00:20:50,907 --> 00:20:53,607 كانوا معنا في الرحله اجيرا 242 00:20:53,608 --> 00:20:55,641 كل ما اعرفه انهم اسقطوني مغشياً 243 00:20:55,642 --> 00:20:57,442 وجروني الى مقطوره ما 244 00:20:57,443 --> 00:21:00,178 والتي يبدو انهم احرقوها ...ثم 245 00:21:00,179 --> 00:21:03,780 احضروني الى هنا مع الرجل الميت بالصندوق 246 00:21:03,781 --> 00:21:06,481 يقولون انهم هم الطيبون 247 00:21:08,884 --> 00:21:11,285 انا لا اصدقهم ايضاً 248 00:21:13,954 --> 00:21:16,824 استمع الي ,انت,استمع الي واستمع بحذر 249 00:21:16,825 --> 00:21:19,594 لا احد يدخل الى هناك حتى يدعوه جايكوب 250 00:21:19,595 --> 00:21:22,764 ريتشارد,لهذا السبب نحن هنا لان جايكوب دعانا 251 00:21:22,765 --> 00:21:25,532 سؤالي عن ماذا في ضل التمثال الملعون 252 00:21:25,533 --> 00:21:27,901 لا يعني انك المسؤوله اذاً من المسؤول؟ 253 00:21:27,902 --> 00:21:29,969 ريتشارد 254 00:21:29,970 --> 00:21:31,571 بين 255 00:21:31,572 --> 00:21:33,873 ماذا حدث هناك؟ 256 00:21:33,874 --> 00:21:35,575 كل شيئ بخير 257 00:21:35,576 --> 00:21:37,943 جون يريد التحدث اليك 258 00:21:37,944 --> 00:21:40,711 هل جايكوب بخير؟ انا آسف,من انت؟ 259 00:21:40,712 --> 00:21:43,714 اجب على سؤالها يا بين بالطبع جايكوب بخير 260 00:21:43,715 --> 00:21:47,650 كلاهما بالداخل جون فقط يريد التحدث اليك 261 00:21:47,651 --> 00:21:50,486 جون يريد التحدث الي؟ هذا صحيح 262 00:21:50,487 --> 00:21:53,489 ريتشارد ماالذي تفعله؟ انا لا افهم 263 00:21:53,490 --> 00:21:55,991 حسناً,انا سعيد بالتحدث الى جون 264 00:21:55,992 --> 00:21:58,960 لكن قبل ان افعل ربما يجب عليك ان تتحدث اليه انت اولاً 265 00:22:19,941 --> 00:22:22,110 اصمدي يا جولييت نحن قادمون 266 00:22:31,253 --> 00:22:33,154 جين,الكشّاف 267 00:22:35,656 --> 00:22:40,124 يمكننا ان نحرك هذا العمود اظن انني استطيع الوصول الى هناك 268 00:22:54,604 --> 00:22:57,873 انها ثقيله جداً نحتاج شيئاً لنسحبها,جين 269 00:22:57,907 --> 00:23:00,441 السياره ,يوجد بها سلاسل اذهب واحضرها 270 00:23:09,284 --> 00:23:12,519 الى اين ستذهب يا رجل؟ 271 00:23:12,553 --> 00:23:14,455 ومالذي تفعله هنا؟ 272 00:23:14,489 --> 00:23:16,490 اعني لقد قابلتك في سياره اجره 273 00:23:16,524 --> 00:23:18,558 وكنت تعرف كل شيئ عني 274 00:23:18,593 --> 00:23:20,526 واعطيتني تذكره طائره 275 00:23:20,561 --> 00:23:23,028 والتي فقط اعادتني الى هذه الجزيره 276 00:23:23,063 --> 00:23:26,130 كيف عرفت ان هذا سيحدث؟ 277 00:23:29,601 --> 00:23:33,571 هل تسمعني؟ لماذا لا تجيب على أسئلتي؟ 278 00:23:35,073 --> 00:23:37,407 اسمع صديقي جين سيكون هنا بايه لحظه 279 00:23:37,442 --> 00:23:41,510 لذا من الافضل ان تجيبني صديقك جين لن يستطيع رؤيتي 280 00:23:41,545 --> 00:23:44,446 لما لا؟ لانني مت منذ ساعه 281 00:23:44,480 --> 00:23:47,113 اسف يا رجل,هذا سيئ 282 00:23:47,148 --> 00:23:49,214 شكراً 283 00:23:49,249 --> 00:23:51,483 كيف متَ؟ 284 00:23:51,518 --> 00:23:55,352 لقد قتلني صديق قديم من الاشخاص الذين تعبوا من شركتي 285 00:23:59,523 --> 00:24:02,459 تريدني ان اقوم بعمل مجنون مجدداً اليس كذلك؟ 286 00:24:02,493 --> 00:24:05,028 لا اريدك ان تنقذ سعيد يا هيوغو 287 00:24:05,062 --> 00:24:08,431 ...لهذا جين ذهب ليحضر جاك جين لا يستطيع مساعدته 288 00:24:08,466 --> 00:24:11,334 يجب ان تأخذ سعيد الى المعبد 289 00:24:11,369 --> 00:24:13,371 هذه هي الفرصه الوحيده التي يملكها 290 00:24:13,405 --> 00:24:15,040 وبقيتهم سوف يكونون بخير هناك 291 00:24:15,074 --> 00:24:17,443 المعبد؟ايجب علي ان اعرف ما هذا؟ 292 00:24:17,477 --> 00:24:18,644 جين يعرف 293 00:24:18,678 --> 00:24:21,713 اخبره ان ياخذك الى الحفره في الجدار 294 00:24:21,747 --> 00:24:23,715 حيث كان مع الفريق الفرنسي 295 00:24:23,749 --> 00:24:25,416 عن طريق تلك الفتحه تستطيع الوصول الى المعبد 296 00:24:25,451 --> 00:24:29,120 انت تملك علبه الجيتار التي اعطيتك اليس كذلك؟ 297 00:24:29,154 --> 00:24:30,154 نعم 298 00:24:30,188 --> 00:24:31,622 احضرها 299 00:24:33,658 --> 00:24:36,259 من انت ,يا رجل؟ 300 00:24:36,293 --> 00:24:37,661 انا جايكوب 301 00:24:43,834 --> 00:24:46,268 هيرلي 302 00:24:46,303 --> 00:24:47,669 ساعدني مع سعيد 303 00:24:47,704 --> 00:24:50,671 يجب علينا ان نضعه في السياره جولييت تحتاج الى مساعدتنا 304 00:24:50,706 --> 00:24:53,539 هيا!يجب ان نذهب 305 00:25:02,047 --> 00:25:03,781 جين اذا طلبت منك 306 00:25:03,816 --> 00:25:06,415 ان تاخذني الى مكان الفتحه بالجدار 307 00:25:06,449 --> 00:25:08,316 حيث كنت مع الفريق الفرنسي 308 00:25:08,351 --> 00:25:11,219 هل ستعرف عن ماذا اتحدث؟ 309 00:25:11,253 --> 00:25:13,020 نعم 310 00:25:13,054 --> 00:25:14,721 جيد 311 00:25:24,830 --> 00:25:26,731 سوف احضر السلسله 312 00:25:29,368 --> 00:25:30,602 جولييت؟ 313 00:25:30,636 --> 00:25:32,170 توقف,توقف,سوير 314 00:25:32,204 --> 00:25:34,806 السياره هنا سوف يحضرون السلاسل 315 00:25:43,479 --> 00:25:47,348 انها لا تصدر ايه اصوات انها تعلم اننا هنا لانقاذها ربما هي ترتاح 316 00:25:47,383 --> 00:25:48,683 جولييت 317 00:25:55,123 --> 00:25:57,691 اذا ماتت, سوف اقتله 318 00:26:03,996 --> 00:26:07,195 سيداتي سادتي لا شيئ يدعو للخوف 319 00:26:07,229 --> 00:26:09,095 لكن ان كان هناك طبيب معنا 320 00:26:09,130 --> 00:26:11,664 فليضغط زر الاستدعاء 321 00:26:13,800 --> 00:26:17,102 سيدي,هل انت طبيب؟ نعم 322 00:26:17,137 --> 00:26:20,039 هل يمكن ان تاتي معي,ارجوك؟ نحن نحتاج الى مساعدتك 323 00:26:20,073 --> 00:26:22,074 مسافر ذهب الى الحمام 324 00:26:22,109 --> 00:26:24,343 منذ نصف ساعه وهو لا يستجيب عندما نطرق الباب 325 00:26:24,377 --> 00:26:28,912 هذا الرجل انه طبيب,اذا كان فاقد للوعي بالداخل اظن ان المشكله بالقفل 326 00:26:28,946 --> 00:26:31,380 انه عالق او شيئ ما لا اعلم 327 00:26:31,415 --> 00:26:33,883 هل يمكنني مساعدتك؟ اسمح لي 328 00:26:45,228 --> 00:26:47,862 انه لا يتنفس 329 00:26:54,599 --> 00:26:56,666 مالذي يحدث بالخلف عزيزتي؟ 330 00:26:56,700 --> 00:27:00,436 كل شيئ بخير سيدي,فقط ابق في مقعدك انه امر مثير للشك 331 00:27:00,470 --> 00:27:03,271 سيدي سوف احتاج الى مساعدتك ماذا يمكن ان افعل؟ 332 00:27:03,305 --> 00:27:05,606 ...احتاجك 333 00:27:05,641 --> 00:27:07,908 ان تحمل هذا فوق انفه ويديه 334 00:27:07,942 --> 00:27:10,910 ولا تترك اي من الهواء يخرج ,حسناً؟ الان؟ 335 00:27:10,944 --> 00:27:13,212 نعم الان 336 00:27:16,416 --> 00:27:18,582 شيئ ما يعيق مجرى التنفس 337 00:27:23,321 --> 00:27:25,388 يجب علينا ان نشقه 338 00:27:25,422 --> 00:27:27,789 احتاج الى شيئ حاد شفره حلاقه 339 00:27:29,759 --> 00:27:31,359 لدي قلم قلم؟ 340 00:27:31,393 --> 00:27:34,928 انه امر غير مسموح به لا شيئ حاد,قلم اعطيني قلم 341 00:27:34,962 --> 00:27:38,064 كان لدي قلم في قميصي لكنه ذهب؟ 342 00:27:38,098 --> 00:27:39,365 تباً 343 00:27:45,738 --> 00:27:48,005 اخرجته,اخرجته 344 00:27:48,040 --> 00:27:49,539 http://www.egfire.com/vb/ BY: M.W.A.D.3 345 00:27:49,574 --> 00:27:51,108 http://www.egfire.com/vb/ BY: M.W.A.D.3 346 00:27:51,142 --> 00:27:53,676 http://www.egfire.com/vb/ BY: M.W.A.D.3 347 00:27:53,710 --> 00:27:55,577 http://www.egfire.com/vb/ BY: M.W.A.D.3 348 00:27:55,612 --> 00:27:59,114 استرخِ,فقطاسترخِ تنفس 349 00:28:02,117 --> 00:28:03,684 (breathing heavily) 350 00:28:03,718 --> 00:28:05,052 انا حي؟ 351 00:28:05,086 --> 00:28:08,755 نعم انت حي 352 00:28:10,992 --> 00:28:12,525 رائع 353 00:28:27,203 --> 00:28:30,739 انتهيت؟ جين لقد انتهينا هنا 354 00:28:32,842 --> 00:28:35,310 تحرك 355 00:28:47,791 --> 00:28:50,059 اعطني الكشّاف 356 00:29:08,508 --> 00:29:10,408 جولييت 357 00:29:15,646 --> 00:29:18,549 حسناً 358 00:29:18,584 --> 00:29:20,818 جولييت تعالي الى هنا حسناً 359 00:29:22,287 --> 00:29:24,154 جولييت؟ 360 00:29:25,523 --> 00:29:28,457 جولييت ,هي انا هنا ,هيّا,عزيزتي 361 00:29:28,492 --> 00:29:30,192 هيّا,استيقظي 362 00:29:30,227 --> 00:29:32,460 استيقظي 363 00:29:35,663 --> 00:29:37,463 مرحباً 364 00:29:37,497 --> 00:29:39,698 هي 365 00:29:41,900 --> 00:29:43,600 حسناً 366 00:29:43,634 --> 00:29:47,570 ...اين...اين اين نحن؟ 367 00:29:47,604 --> 00:29:50,172 لا تقلقي بشأن هذا انت بخير 368 00:29:50,206 --> 00:29:53,374 يجب ان اخرجك من هنا حسناً؟ 369 00:29:57,579 --> 00:30:00,080 هذا لم ينجح 370 00:30:00,114 --> 00:30:02,181 ما زلنا على الجزيره 371 00:30:02,216 --> 00:30:05,017 لا تقلقي,لا تقلقي 372 00:30:05,051 --> 00:30:07,853 انا احتاج الى ان ازيل هذه القطعه حتى اخرجك حسناً؟ 373 00:30:07,887 --> 00:30:11,655 لا لقد ضربت القنبله انت مازلت هنا 374 00:30:11,690 --> 00:30:13,823 ماذا فعلتِ؟ 375 00:30:13,858 --> 00:30:17,026 لقد ضربت القنبله؟ 376 00:30:17,060 --> 00:30:19,294 لماذا؟ 377 00:30:20,796 --> 00:30:23,330 لقد اردك ان تذهب الى المنزل 378 00:30:23,365 --> 00:30:25,264 لقد اردته ان يحدث 379 00:30:25,298 --> 00:30:27,732 حتى لا تاتي الى هذه الجزيره اللعينه 380 00:30:27,766 --> 00:30:29,736 وهذا لم ينجح 381 00:30:31,674 --> 00:30:34,241 لا تقلقي بشأن هذا 382 00:30:34,276 --> 00:30:36,643 سوف تكونين بخير 383 00:30:38,612 --> 00:30:40,579 سوف اخرجك من هنا 384 00:30:40,614 --> 00:30:42,881 وسوف نذهب جميعنا الى المنزل اتسمعينني؟ 385 00:30:42,915 --> 00:30:45,483 سوير؟ 386 00:30:56,026 --> 00:30:58,994 حتى ان استطعت ان اخرج الرصاصه النزيف لن يتوقف 387 00:30:59,029 --> 00:31:02,297 لا يوجد شيئ استطيع ان افعله 388 00:31:02,331 --> 00:31:05,566 هناك شيئ استطيع ان افعله 389 00:31:05,601 --> 00:31:07,034 هناك معبد 390 00:31:07,069 --> 00:31:09,403 اذا استطعنا اخذ سعيد الى هناك يمكننا ان ننقذه 391 00:31:09,437 --> 00:31:13,305 وكيف تعرف هذا؟ لقد اخبرنيي شخص اسمه جايكون عن هذا قبل ان ناتي 392 00:31:13,339 --> 00:31:14,539 من هو جايكوب؟ 393 00:31:14,573 --> 00:31:17,708 وهل يهم؟ هل يمكنك انقاذ سعيد يا جاك؟ 394 00:31:20,244 --> 00:31:21,511 لا 395 00:31:21,545 --> 00:31:24,346 اذا يجب ان تدعني افعلها 396 00:31:32,754 --> 00:31:34,722 بين,يجب ان تتحدث الي 397 00:31:34,756 --> 00:31:37,657 لا استطيع ايقافهم حتى تخبرني مالذي حدث بالداخل؟ 398 00:31:37,692 --> 00:31:39,292 ماالذي حدث لجايكوب؟ 399 00:31:41,694 --> 00:31:44,662 انا وانت نعرف بعضنا من 30 سنه 400 00:31:44,696 --> 00:31:47,164 انا اسالك هذا كصديق 401 00:31:47,198 --> 00:31:50,067 هل تريد ان تعرف ما حدث يا ريتشارد؟ 402 00:31:51,870 --> 00:31:54,704 لما لا تذهب الى الداخل وتعرف بنفسك؟ 403 00:32:00,944 --> 00:32:02,377 ماالذي تفعله؟ 404 00:32:02,412 --> 00:32:05,313 سوف ندخل وسوف يأتي معنا 405 00:32:18,992 --> 00:32:20,659 اين ريتشارد؟ 406 00:32:20,693 --> 00:32:23,528 لن يأتي 407 00:32:23,562 --> 00:32:26,197 اذاً من هذا خلفك؟ 408 00:32:35,239 --> 00:32:36,640 اين جايكوب؟ 409 00:32:36,674 --> 00:32:38,541 لقد مات جايكوب 410 00:32:41,577 --> 00:32:43,545 من انت؟ 411 00:32:43,579 --> 00:32:45,480 لا تقلق علي 412 00:32:45,514 --> 00:32:47,448 لنتحدث عنك 413 00:32:47,482 --> 00:32:51,251 ...انا افترض انك ماذا,الحارس الشخصي لجايكوب؟ 414 00:32:51,286 --> 00:32:54,421 واتيت الى هذه الجزيره فقط لحمايته؟ 415 00:32:54,455 --> 00:32:56,522 حسناً,لدي خبر جيد 416 00:32:56,557 --> 00:33:00,392 لقد احترق جايكوب هناك في النار 417 00:33:00,426 --> 00:33:04,395 والان بما انه لا يوجد شيئ يجب عليك حمايته يمكنك ان تغادر 418 00:33:05,863 --> 00:33:08,164 انت حر 419 00:33:11,235 --> 00:33:13,702 اقتله 420 00:33:13,737 --> 00:33:15,670 انتشروا!اعثروا عليه 421 00:33:17,940 --> 00:33:20,008 اين هو؟ 422 00:35:14,412 --> 00:35:17,547 انا اسف لانك اضطررت لرؤيتي هكذا 423 00:35:24,916 --> 00:35:26,684 سوير 424 00:35:26,718 --> 00:35:28,519 هل هي بخير؟ 425 00:35:28,554 --> 00:35:30,623 انا اعمل على هذا 426 00:35:35,366 --> 00:35:37,904 هيّا 427 00:35:44,979 --> 00:35:46,480 حسناً 428 00:35:46,514 --> 00:35:48,448 حسناً,امسكتك 429 00:35:53,187 --> 00:35:55,121 لا تقلقي 430 00:35:58,758 --> 00:36:02,028 يجب ان نحتسي القهوه في وقت ما 431 00:36:04,264 --> 00:36:06,199 يجب ان اخرجك من هنا 432 00:36:06,233 --> 00:36:08,867 ربما نذهب الى هولندا 433 00:36:14,407 --> 00:36:15,907 هي 434 00:36:15,941 --> 00:36:18,042 جولييت 435 00:36:18,076 --> 00:36:20,310 انه انا 436 00:36:20,344 --> 00:36:23,179 جيمس 437 00:36:23,213 --> 00:36:24,547 نعم 438 00:36:24,581 --> 00:36:27,282 قبلني 439 00:36:30,419 --> 00:36:32,353 حسناً,ايتها الشقراء 440 00:36:54,339 --> 00:36:57,008 يجب ان اخبرك بشيئ ما 441 00:36:57,042 --> 00:36:59,276 انه حقاً,حقا مهم 442 00:37:01,513 --> 00:37:05,915 اخبريني 443 00:37:05,949 --> 00:37:08,684 اخبريني 444 00:37:11,754 --> 00:37:13,320 جولي 445 00:37:14,556 --> 00:37:18,791 اخبريني 446 00:37:20,359 --> 00:37:23,462 يالهي 447 00:37:23,496 --> 00:37:25,630 انا هنا 448 00:37:56,688 --> 00:38:00,523 انت فعلت هذا 449 00:38:08,797 --> 00:38:11,431 كان يجب ان تدع هذا يحدث 450 00:38:11,465 --> 00:38:13,332 كان يجب ان اموت 451 00:38:16,602 --> 00:38:18,201 لا تاخذه بشكل شخصي 452 00:38:18,236 --> 00:38:21,569 بعض الاشخاص لا يعرفون كيف يقولون شكراً 453 00:38:35,073 --> 00:38:36,775 ...اعذريني هل تعرف ما حدث 454 00:38:36,809 --> 00:38:40,111 للشاب الذي كان يجلس بجانبي؟ لقد كنا نائمين 455 00:38:41,813 --> 00:38:44,548 سيداتي سادتي الكابتن نوريس يتحدث 456 00:38:44,582 --> 00:38:46,618 لقد بدأنا الان اخر مرحله 457 00:38:46,652 --> 00:38:48,619 من الرحله الى مطار لو انجلوس 458 00:38:48,653 --> 00:38:51,057 وانا سعيد كي اخبركم بانه يوم رائع في لوس انجلوس 459 00:38:51,092 --> 00:38:52,994 72 درجه الرؤيه لمدى 6 اميال 460 00:38:53,028 --> 00:38:56,432 ورياح من الجنوب الغربي بسرعه 5 اميال في الساعه 461 00:38:56,466 --> 00:38:58,669 اربط الحزام لقد وصلنا الى المنزل تقريباً 462 00:38:58,703 --> 00:38:59,638 سوف اشغّل 463 00:38:59,672 --> 00:39:01,273 شعار ربط احزمه الامان 464 00:39:01,308 --> 00:39:02,876 سوف نكون على الارض في عده دقائق 465 00:39:02,910 --> 00:39:06,146 شكرا جزيلا لسفركم على متن خطوطنا 466 00:43:16,478 --> 00:43:18,512 هل سنغني كومبايا على الطريق؟ 467 00:43:18,546 --> 00:43:20,547 انه ليس جيتار ,يارجل 468 00:43:20,581 --> 00:43:22,281 اذاً ما هو؟ 469 00:43:26,817 --> 00:43:29,151 هل ستذهب معهم؟ 470 00:43:29,186 --> 00:43:32,020 لا,سوف ادفنها 471 00:43:32,055 --> 00:43:34,222 دعني اساعدك 472 00:43:34,257 --> 00:43:36,990 ساعدي سعيد 473 00:43:39,226 --> 00:43:42,662 هي مايلز اتمانع مساعدتي؟ 474 00:43:44,064 --> 00:43:45,731 لا مانع 475 00:43:45,765 --> 00:43:49,233 سوف اترك لك اثراً كي تتبعنا 476 00:43:49,268 --> 00:43:52,135 انا لن اتبع احداً كايت 477 00:43:59,776 --> 00:44:03,477 هل انتم جاهزون؟ عندما تكون جاهزاً 478 00:44:34,837 --> 00:44:36,471 ركاب رحله اوشيانك 479 00:44:36,505 --> 00:44:38,339 جاك شيبرد 480 00:44:38,374 --> 00:44:41,473 جاك شيبرد الرجاء التوجه الى اقرب مكتب للمعاملات 481 00:44:44,843 --> 00:44:46,277 مرحباً, 482 00:44:46,311 --> 00:44:48,612 انا جاك شيبرد لقد تم استدعاي للتو 483 00:44:48,647 --> 00:44:50,414 سيد شيبرد 484 00:44:50,448 --> 00:44:52,349 مرحباً,نعم,لقد كان انا 485 00:44:52,383 --> 00:44:54,817 اسف لقد اردت ان اقابلك عند البوابه 486 00:44:54,851 --> 00:44:57,185 ...حسناً انا هنا الان 487 00:44:57,220 --> 00:44:59,153 نعم.سيد شيبرد انا حقاً اسف 488 00:44:59,188 --> 00:45:01,155 لكن يبدو ان هناك خطا 489 00:45:01,189 --> 00:45:03,923 تتضمن ...الحموله التي سجلتها في سدني 490 00:45:03,958 --> 00:45:05,592 الحموله؟ 491 00:45:05,626 --> 00:45:07,795 نعم سيدي,نعش 492 00:45:07,830 --> 00:45:10,131 ...انا لا 493 00:45:10,166 --> 00:45:11,699 انا لا افهمك؟ 494 00:45:11,734 --> 00:45:14,235 اعني اتقول انه...انه ليس هنا؟ 495 00:45:14,269 --> 00:45:16,603 يبدو انه لم يوضع على الطائره اطلاقاً 496 00:45:18,372 --> 00:45:22,975 الجنازه انها بعد ساعتين متى سيصل الى هنا؟ 497 00:45:23,010 --> 00:45:25,944 سيد شيبرد انا لا استطيع ان اخبرك مدى اسفي 498 00:45:25,979 --> 00:45:28,413 ...لكن نحن لا نعلم متى سيصل 499 00:45:28,447 --> 00:45:31,949 لاننا لا نعلم مكانه بالتحديد 500 00:45:56,304 --> 00:45:59,106 هذا حائط كبير 501 00:45:59,140 --> 00:46:02,007 كيف سنصعد به الى الاعلى؟ 502 00:46:03,475 --> 00:46:07,410 لن نصعد به سوف نحضره من هنا 503 00:46:38,945 --> 00:46:41,715 من يحضر كتاباً الى كهف؟ 504 00:46:48,855 --> 00:46:51,622 ولماذا ليس لديه الا ذراع واحده؟ 505 00:46:51,657 --> 00:46:55,426 لقد تم انتزاعها عندما هاجمه الدخان الاسود 506 00:46:58,130 --> 00:47:00,898 حسناً...هذا سيكون رائعاً 507 00:47:22,786 --> 00:47:24,487 الان انتبه لخطواتك 508 00:47:24,521 --> 00:47:25,821 نعم 509 00:47:31,325 --> 00:47:33,092 حسناً 510 00:48:10,661 --> 00:48:13,596 اين كايت؟ 511 00:48:13,630 --> 00:48:15,933 انها هنا 512 00:48:15,968 --> 00:48:18,102 كايت؟ 513 00:48:20,973 --> 00:48:22,273 كايت 514 00:48:24,276 --> 00:48:27,244 هل تسمعينني؟ 515 00:48:27,278 --> 00:48:29,612 كايت 516 00:48:33,150 --> 00:48:35,184 جاك ...لا نستطيع ان نترك سع 517 00:48:35,218 --> 00:48:36,918 ...هي اترك 518 00:48:36,953 --> 00:48:39,690 هيرلي,جين 519 00:48:41,760 --> 00:48:43,427 هيرلي 520 00:49:10,686 --> 00:49:12,453 انت بخير؟ 521 00:49:12,487 --> 00:49:14,288 نعم,انت؟ نعم 522 00:49:36,041 --> 00:49:38,873 اظن اننا وجدنا المعبد 523 00:49:39,939 --> 00:49:43,008 اتريد الاعلان عن اي شي؟ فقط قاتله 524 00:49:48,113 --> 00:49:49,347 حسناً 525 00:49:49,381 --> 00:49:51,816 احتاج ان اذهب الى الحمام 526 00:49:51,850 --> 00:49:54,186 انتظري لا استطيع 527 00:49:54,220 --> 00:49:56,255 بالتاكيد تستطيعين ايتها الفتاه انا اؤمن بك 528 00:49:56,289 --> 00:49:58,023 ...ادوارد 529 00:49:58,057 --> 00:49:59,492 ارجوك 530 00:50:01,062 --> 00:50:02,831 حسناً,هيا 531 00:50:04,500 --> 00:50:07,536 هل يوجد احد هنا؟ 532 00:50:07,571 --> 00:50:09,505 هل يوجد احد في حمام السيدات؟ 533 00:50:09,539 --> 00:50:11,806 لا تتحركِ 534 00:50:14,576 --> 00:50:16,377 حسنا 535 00:50:16,411 --> 00:50:18,012 لديك دقيقتين 536 00:50:18,046 --> 00:50:19,513 شكراً 537 00:50:49,107 --> 00:50:51,274 هل انتهيت؟ 538 00:50:51,308 --> 00:50:52,574 ليس بعد 539 00:51:05,320 --> 00:51:08,055 حسناً انتهى الوقت اخرجي من هنا 540 00:51:08,089 --> 00:51:10,423 دقيقه واحده لا,افتحي هذا الباب حالاً 541 00:51:10,458 --> 00:51:13,393 انا لم انتهي بعد بلى,لقد انتهيت 542 00:51:13,427 --> 00:51:15,961 ...اوستن,اقسم بالله ان 543 00:51:15,996 --> 00:51:18,664 ...لم تفتحي هذا الباب سوف 544 00:51:34,680 --> 00:51:38,015 رغم انني رايته من قبل لقد كان شيئاً...يالهي 545 00:51:38,050 --> 00:51:40,351 لقد دخل الى هنا وهاجمني 546 00:51:40,385 --> 00:51:44,555 ...فدفعته..انا فقط يجب ان اخرج من هنا 547 00:51:51,402 --> 00:51:53,537 ايها الشرطي تعال بسرعه تعال بسرعه 548 00:51:53,571 --> 00:51:56,673 انتظر,امسك بالباب 549 00:52:01,111 --> 00:52:03,612 مرحباص بك 550 00:52:05,715 --> 00:52:09,116 لقد كنا على نفس الرحله سدني 551 00:52:09,151 --> 00:52:10,918 ماذا عن هذا 552 00:52:23,329 --> 00:52:26,364 جانسون,كالهون ماهو موقعك؟ 553 00:52:27,699 --> 00:52:30,267 نحن في المصعد متوجهين الى الطابق الارضي 554 00:52:30,301 --> 00:52:33,003 اذهبوا الى سير استلام الامتعه 555 00:52:33,037 --> 00:52:35,771 لدينا الكود 341 حسناً,نحن في طريقنا 556 00:52:35,806 --> 00:52:37,439 يبدو خطيراً 557 00:52:37,474 --> 00:52:39,574 ما هو الكود 341؟ 558 00:52:39,608 --> 00:52:41,575 هذا سري سيدي حسناً,اذا كان سري 559 00:52:41,609 --> 00:52:45,111 كيف لي ان اعرف اذا رايت واحداً؟ 560 00:52:45,145 --> 00:52:47,645 آسف 561 00:52:47,680 --> 00:52:49,614 اسمح لي,السيدات اولاً 562 00:52:49,648 --> 00:52:51,282 شكرا 563 00:52:51,316 --> 00:52:52,716 اعتن بنفسك 564 00:53:05,697 --> 00:53:07,831 اظن ان هذا يكفي ايها الرئيس 565 00:53:07,866 --> 00:53:10,334 توقف عن مناداتي بالرئيس 566 00:53:10,368 --> 00:53:13,205 انت لست نائبي بعد الان 567 00:53:13,240 --> 00:53:15,107 لا مانع 568 00:53:15,141 --> 00:53:18,174 هل انت عطش؟اظن انني رايت بعض الجعه في السياره؟ 569 00:53:18,208 --> 00:53:20,808 شبان البناء خبأوها في السياره جيداً 570 00:53:20,842 --> 00:53:23,777 ماذا كانت تريد اخباري,مايلز؟ اعذرني؟ 571 00:53:23,811 --> 00:53:26,078 جولييت 572 00:53:26,113 --> 00:53:29,181 قالت انها تريد اخباري شيئاً ثم ماتت 573 00:53:29,215 --> 00:53:30,816 ماذا كان هذا الشيئ,مايلز؟ 574 00:53:30,850 --> 00:53:33,251 لهذا اردتني ان ابقى معك؟ 575 00:53:33,286 --> 00:53:36,621 انت الشخص الوحيد الذي يتحدث الى الموتى 576 00:53:39,191 --> 00:53:41,992 جيم,انها لا تعمل بهذه الطريقه 577 00:53:42,027 --> 00:53:44,094 ماذا كانت تريد اخباري مايلز؟ 578 00:53:44,129 --> 00:53:46,963 هذا لا يهم بلى انه يهم 579 00:53:46,997 --> 00:53:49,499 انه لن يساعد فقط افعلها...فقط اسألها 580 00:53:49,533 --> 00:53:51,733 لقد ماتت يا جيمس 581 00:53:53,770 --> 00:53:57,138 انا اعلم انها ماتت ,اعلم 582 00:53:57,173 --> 00:53:59,174 الان اخبرني 583 00:54:01,043 --> 00:54:03,110 حسناً 584 00:54:03,144 --> 00:54:04,511 حسناً 585 00:54:04,545 --> 00:54:05,846 حسناً 586 00:54:05,880 --> 00:54:07,781 حسناً 587 00:54:07,815 --> 00:54:10,217 حسناً 588 00:54:35,603 --> 00:54:36,870 ماذا؟ 589 00:54:38,039 --> 00:54:39,873 لقد نجحت 590 00:54:39,907 --> 00:54:43,109 ماذا كانت تريد اخباري؟ 591 00:54:43,143 --> 00:54:45,978 هذا ماكانت تريد اخبارك به 592 00:54:46,012 --> 00:54:47,679 **لقد نجحت** 593 00:54:57,521 --> 00:54:58,955 ماذا نجح؟ 594 00:55:16,507 --> 00:55:18,508 توقف هنا 595 00:55:29,853 --> 00:55:31,453 من انت؟ 596 00:55:31,487 --> 00:55:33,454 مترجم:من انت؟ 597 00:55:33,488 --> 00:55:36,289 انا اعرف من هما 598 00:55:38,525 --> 00:55:41,360 لقد كانوا على الطائره الاولى 599 00:55:41,394 --> 00:55:44,160 اوشيانك 815 كانوا معي 600 00:55:54,869 --> 00:55:56,636 هل انت متأكد؟ 601 00:55:59,873 --> 00:56:01,407 اطلق عليهم 602 00:56:03,209 --> 00:56:06,445 لا!لا!لا!لا!لا!لا جايكوب ارسلنا,جايكوب ارسلنا 603 00:56:09,081 --> 00:56:10,647 المترجم:مالذي قلته للتو؟ 604 00:56:10,682 --> 00:56:13,684 لقد قلت جايكوب ارسلنا 605 00:56:13,718 --> 00:56:16,119 لقد قال انك ستساعد صديقنا 606 00:56:20,590 --> 00:56:22,925 انه يريدك ان تثبت كلامك 607 00:56:28,864 --> 00:56:32,467 لقد اعطاني علبه الجيتار 608 00:56:36,904 --> 00:56:39,204 المترجم:هل نظرت بداخلها؟ 609 00:56:39,238 --> 00:56:40,405 ربما 610 00:57:11,661 --> 00:57:12,795 يارجل 611 00:57:27,279 --> 00:57:29,346 ما هي اسماؤكم؟ 612 00:57:29,380 --> 00:57:31,748 هيوغو 613 00:57:31,782 --> 00:57:33,083 هيوغو رييز 614 00:57:34,818 --> 00:57:36,886 اخبره 615 00:57:36,920 --> 00:57:38,921 جين-سون كون 616 00:57:40,423 --> 00:57:42,557 كايت اوستن 617 00:57:42,591 --> 00:57:44,625 جاك شيبرد 618 00:57:46,961 --> 00:57:48,995 ماذا عنه؟ 619 00:57:49,029 --> 00:57:50,596 سعيد جراح 620 00:58:03,710 --> 00:58:07,378 احملوه واحضروه الى المصب 621 00:58:07,412 --> 00:58:09,579 هيّ, اسمح لي 622 00:58:09,614 --> 00:58:11,681 عبر البحار 623 00:58:11,716 --> 00:58:15,251 عبر البحار و عبر الزمن 624 00:58:15,286 --> 00:58:18,220 اذا اريد ان اعرف مالذي تقوله الورقه؟ 625 00:58:22,293 --> 00:58:25,895 الورقه تقول انه اذا مات اصدقائك 626 00:58:25,929 --> 00:58:28,297 نحن جميعاً في مشاكل كبيره 627 00:58:39,631 --> 00:58:41,498 ...كل المسافرين الرجاء 628 00:58:41,532 --> 00:58:43,599 ومالعمل الذي اتيت من اجله يا سيدي؟ 629 00:58:43,633 --> 00:58:45,500 لا اتحدث الانجليزيه 630 00:58:52,142 --> 00:58:54,410 هذه الرساله تقول ان الساعه هي هديه عمل 631 00:58:54,445 --> 00:58:57,046 لكن هل يمكنك ان تخبرني في مجال انت تعمل؟ 632 00:59:00,983 --> 00:59:03,451 كل شيئ يجب ان يكون بنظام معين 633 00:59:13,294 --> 00:59:14,994 ارجع للوراء سيدي 634 00:59:24,335 --> 00:59:27,304 ماالذي تفعله بهذا؟ 635 00:59:27,339 --> 00:59:31,412 اي شيئ بقيمه اكبر من 10 الاف دولار يجب التصريح له 636 00:59:31,446 --> 00:59:36,015 ...انت...لم تصرح لهذا 637 00:59:36,050 --> 00:59:39,118 لماذا تملك كل هذا المال؟ 638 00:59:40,353 --> 00:59:42,454 سيدي يجب عليك ان تاتي معي 639 00:59:42,488 --> 00:59:44,422 لنذهب كي نتحدث 640 00:59:44,457 --> 00:59:46,357 من هنا 641 00:59:46,392 --> 00:59:50,059 اني,خذيها الى منطقه الانتظار 642 00:59:50,094 --> 00:59:51,227 سيده بيم؟ 643 00:59:51,261 --> 00:59:53,562 هل تفهمين اي من الانجليزيه؟ 644 00:59:53,596 --> 00:59:55,130 لانه اذا منت تعررفين 645 00:59:55,164 --> 00:59:57,598 اذا كان هذا كله سوء فهم 646 00:59:57,633 --> 00:59:59,766 يجب ان تتحدثي الان 647 01:00:01,835 --> 01:00:04,135 هل تفهمينني؟ 648 01:00:07,673 --> 01:00:10,608 لا اتحدث الانجليزيه 649 01:00:38,168 --> 01:00:40,102 المياه ليست صافيه 650 01:00:40,136 --> 01:00:41,370 ماذا حدث؟ 651 01:01:19,804 --> 01:01:21,705 ماالذي يفعله؟ 652 01:01:21,739 --> 01:01:23,339 لا اعلم 653 01:01:33,048 --> 01:01:34,948 من فعل هذا به؟ 654 01:01:34,982 --> 01:01:39,851 انه خطأي,انا لم اطلق عليه لكنه خطأي 655 01:01:45,490 --> 01:01:47,991 اذا فعلنا هذا فهناك مخاطر 656 01:01:52,563 --> 01:01:54,197 هل تفهم؟ 657 01:01:54,231 --> 01:01:57,166 افعل ما يجب عليك فعله 658 01:02:03,439 --> 01:02:06,107 انزعوا ملابسه وضعوه بالداخل 659 01:02:43,037 --> 01:02:45,805 ماالذي يفعلونه؟ 660 01:02:47,708 --> 01:02:50,842 هل يمكن للاشخاص الغير واعيين ان يحسبوا انفاسهم؟ لا 661 01:03:00,051 --> 01:03:02,686 انه صاحي, دعه يصعد 662 01:03:07,658 --> 01:03:10,059 ماالذي ينتظرونه؟ 663 01:03:11,628 --> 01:03:12,895 هذا يكفي 664 01:03:15,230 --> 01:03:17,198 لقد قلت دعه يصعد 665 01:03:22,504 --> 01:03:25,372 انت لا تنقذه انت تغرقه 666 01:04:35,559 --> 01:04:37,627 لقد مات صديقك 667 01:05:15,859 --> 01:05:17,359 جاك 668 01:05:18,895 --> 01:05:20,829 جاك,توقف ماالذي تفعله 669 01:05:30,804 --> 01:05:33,639 جاك,لقدمات 670 01:05:33,673 --> 01:05:38,243 انه لن يعود توقف 671 01:05:54,940 --> 01:05:56,008 المسافرين الواصلين 672 01:05:56,042 --> 01:05:58,909 على الرحله2230 من الارجنتين 673 01:05:58,943 --> 01:06:01,311 استلموا حقائبكم على السير رقم 3 674 01:06:12,355 --> 01:06:13,688 انتباه الى كل المسافرين 675 01:06:13,723 --> 01:06:16,957 الواصلين من رحله 3226من ساوباولو البرازيل 676 01:06:16,991 --> 01:06:19,926 الرجاء استلام الحقائب على السير رقم 3 677 01:07:01,722 --> 01:07:04,890 مرحبا بكم في مطار لوس انجلوس العالمي 678 01:07:04,925 --> 01:07:08,795 هذه مؤسسه لغير المدخنين وشكراً 679 01:07:08,829 --> 01:07:13,401 لا اتقد هذا يا سيده 680 01:07:15,038 --> 01:07:17,175 هناك طابور 681 01:07:17,209 --> 01:07:19,009 اسفه 682 01:07:19,045 --> 01:07:21,816 نحن في فرقه الظهور المقرفه 683 01:07:21,850 --> 01:07:25,186 هل حصلت لورا على الرد لتسجيل ملكيه ذاك الشيئ؟ 684 01:07:25,220 --> 01:07:27,120 كان يجب عليها الاخلاء 685 01:07:27,155 --> 01:07:29,590 الظهور انه مجرد اسم 686 01:07:29,624 --> 01:07:32,425 ماذا يقولون ايقولون انهم يملكون جميع الظهور؟ 687 01:07:32,459 --> 01:07:33,859 هذا فقط غباء 688 01:07:33,894 --> 01:07:35,693 غطوا المناطق حسناً؟ 689 01:07:35,727 --> 01:07:38,195 سوف تكون خارجه من الجمارك 690 01:07:38,229 --> 01:07:40,563 اذاً اريدكم انتم ان تتولوا المخرج الاخر حسناً؟ 691 01:07:53,040 --> 01:07:54,106 هي 692 01:07:54,141 --> 01:07:57,341 انتبه 693 01:07:57,375 --> 01:07:59,542 انطلق!انطلق الان 694 01:07:59,577 --> 01:08:01,612 ايتها السيده لدي زبون قبلك 695 01:08:01,647 --> 01:08:03,347 لقد قلت انطلق 696 01:08:03,381 --> 01:08:05,415 هي,ماالذي تفعلينه؟ 697 01:08:05,450 --> 01:08:07,116 انطلق الان 698 01:08:09,920 --> 01:08:14,290 هي,هي,اوقف السياره 699 01:08:32,940 --> 01:08:36,141 اظن انكم تريدون شيئاً لتأكلوه او لتشربوا 700 01:08:36,175 --> 01:08:39,311 زاك,ايما ثم خذوا الباقي الى باقي الناس هناك 701 01:08:39,345 --> 01:08:40,979 شكراً 702 01:08:42,849 --> 01:08:45,150 فقط دعهم هنا 703 01:08:50,923 --> 01:08:53,458 هي,ماالذي حدث؟ 704 01:08:53,492 --> 01:08:57,027 لقد امسكوا بنا في الغابه 705 01:08:57,062 --> 01:08:59,363 لقد قضى على 4 منهم 706 01:08:59,397 --> 01:09:01,798 قبل ان يضربه احدهم بحجر 707 01:09:07,137 --> 01:09:09,404 انت.تعال معي 708 01:09:10,940 --> 01:09:12,874 آتي معك الى اين؟ 709 01:09:24,484 --> 01:09:27,752 انه يريد ان يعرف ماالذي قاله لك جايكوب 710 01:09:27,786 --> 01:09:30,153 لقد قال لي ان اتي الى هنا 711 01:09:30,187 --> 01:09:32,922 لقد قال انكم سوف تنقذون سعيد 712 01:09:36,259 --> 01:09:38,227 كان لا يمكن انقاذه 713 01:09:38,261 --> 01:09:40,028 انتظر لحظه 714 01:09:40,063 --> 01:09:43,031 انت لا تترجم اي شيئ اقوله 715 01:09:43,065 --> 01:09:44,966 مما يعني انك تفهمني تماماً يارجل 716 01:09:45,000 --> 01:09:49,237 انا لا احب طعم الانجليزيه على لساني 717 01:09:52,007 --> 01:09:54,773 متى سيأتي جايكوب الى هنا؟ ماالذي تعنيه؟ 718 01:09:54,807 --> 01:09:56,841 هل سيأتي للمعبد؟ 719 01:09:56,876 --> 01:10:00,311 انا حقاً لا اعتقد ان هذا سيحدث يارجل 720 01:10:00,345 --> 01:10:01,679 لما لا؟ 721 01:10:01,713 --> 01:10:04,181 انت تعلم...لانه ميت 722 01:10:08,019 --> 01:10:09,787 ماذا؟ 723 01:10:09,821 --> 01:10:12,356 انتم لم تعلموا؟ 724 01:10:18,030 --> 01:10:20,833 الجميع الى مواقعهم 725 01:10:20,867 --> 01:10:24,068 على الجدران حضروا الرماد 726 01:10:35,814 --> 01:10:37,948 عشره رجال الى الجهه الشماليه 727 01:10:40,117 --> 01:10:42,219 ارسلوا التحذير 728 01:10:44,222 --> 01:10:45,589 اشعلوها 729 01:11:00,801 --> 01:11:03,335 اظن اننا لن نخرج من هنا ؟ 730 01:11:03,369 --> 01:11:06,771 هذا ليس لابقائكم بالداخل بل لابقائه بالخارج 731 01:11:06,805 --> 01:11:08,505 هو؟ من هو؟ 732 01:11:21,510 --> 01:11:23,408 ما انت؟ 733 01:11:23,442 --> 01:11:26,843 لا تقل لي "ما" بل قل لي "من"؟ 734 01:11:26,878 --> 01:11:28,911 انت هو الوحش 735 01:11:28,946 --> 01:11:32,647 دعنا لا نأتي الى النعت بالاسماء 736 01:11:39,355 --> 01:11:41,122 لقد استغليتني 737 01:11:42,958 --> 01:11:45,526 لم تستطع قتله بنفسك 738 01:11:45,560 --> 01:11:47,794 لذا جعلتني افعلها 739 01:11:47,828 --> 01:11:50,963 انا لم اجبرك على فعل اي شي 740 01:11:53,366 --> 01:11:57,068 ...يجب ان تعلم 741 01:11:57,103 --> 01:11:59,503 لقد كان محتاراً جداً عندما قتلته 742 01:11:59,538 --> 01:12:02,272 انا حقاً اشك ان جايكوب كان محتاراً 743 01:12:02,306 --> 01:12:05,007 انا لا اتحدث عن جايكوب 744 01:12:06,910 --> 01:12:09,344 انا اتحدث عن جون لوك 745 01:12:11,147 --> 01:12:14,715 هل تريد ان تعرف عن ماذا كان يفكر ...عندما 746 01:12:14,749 --> 01:12:17,550 اخرجت الحياه منه بنجامين 747 01:12:17,584 --> 01:12:20,618 ماذا كانت اخر فكره مرت برأسه 748 01:12:20,653 --> 01:12:24,591 "انا لا افهم" 749 01:12:27,595 --> 01:12:30,463 اليس هذا اكثر الاشياء التي قد سمعتها حزناً؟ 750 01:12:33,133 --> 01:12:35,501 لكنه مطابق بشكل ما 751 01:12:35,536 --> 01:12:38,304 لان جون عندما اتى للجزيره اول مره 752 01:12:38,339 --> 01:12:40,807 لقد كان رجلاً حزيناً جداً 753 01:12:40,841 --> 01:12:42,542 ضحيه 754 01:12:42,576 --> 01:12:45,611 يصيح على العالم لانه يخبره بما لا يستطيع فعله 755 01:12:45,646 --> 01:12:47,647 حتى مع كونهم محقين 756 01:12:47,681 --> 01:12:50,348 لقد كان ضعيفاً 757 01:12:50,383 --> 01:12:55,920 ومثير للشفقه وكان منكسراً بشكل لا يمكن اصلاحه 758 01:12:55,954 --> 01:12:58,756 لكن بصرف النظر عن كل هذا 759 01:12:58,790 --> 01:13:01,325 كان هناك شيئاً مثيرا للاعجاب عنه 760 01:13:01,359 --> 01:13:05,596 لقد كان الوحيد منهم الذي لم يكن يريد المغادره 761 01:13:05,630 --> 01:13:07,697 الوحيد الذي استنتج 762 01:13:07,732 --> 01:13:11,201 ان الحياه التي تركها خلفه مثيره للشفقه 763 01:13:11,236 --> 01:13:13,370 على صورتها الحقيقيه 764 01:13:22,179 --> 01:13:23,913 ماالذي تريده؟ 765 01:13:23,947 --> 01:13:27,250 حسناً,هنا تكمن السخيره العظيمه,بين 766 01:13:27,284 --> 01:13:29,085 ...لانه 767 01:13:29,119 --> 01:13:32,188 اريد الشيئ الوحيد الذي جون لوك لم يكن يريده 768 01:13:33,858 --> 01:13:38,094 اريد ان اذهب الى الوطن 769 01:13:49,681 --> 01:13:51,415 الى اللقاء يارجل 770 01:13:52,049 --> 01:13:55,184 اذا اردت التحدث يوماً 771 01:13:55,218 --> 01:13:58,620 فانا موجود 772 01:14:06,790 --> 01:14:08,290 ماذا؟ 773 01:14:10,093 --> 01:14:11,726 لا شيئ 774 01:14:25,969 --> 01:14:27,937 هي 775 01:14:29,974 --> 01:14:31,141 اين نحن؟ 776 01:14:32,975 --> 01:14:35,076 نحن في المعبد 777 01:14:35,110 --> 01:14:37,945 لقد امسكنا الاخرون مجدداً 778 01:14:37,979 --> 01:14:38,979 نعم 779 01:14:39,014 --> 01:14:42,549 انما هذه المره هم يحموننا 780 01:14:42,683 --> 01:14:45,484 اظن هذا 781 01:14:45,519 --> 01:14:47,619 بالطبع هم يحموننا 782 01:14:47,653 --> 01:14:49,821 انت بخير؟ 783 01:14:55,693 --> 01:14:58,160 انا اسفه 784 01:15:12,409 --> 01:15:15,477 اتعلم,ماقلته عندما كنا عند الحجره 785 01:15:15,511 --> 01:15:17,845 كان فقط يريد مساعدتنا 786 01:15:19,314 --> 01:15:21,682 انا لن اقتل جاك 787 01:15:24,119 --> 01:15:26,621 هو يستحق ان يعاني على هذه الصخره 788 01:15:26,689 --> 01:15:29,159 تماماً كبقيتنا 789 01:15:32,997 --> 01:15:35,031 نعم 790 01:15:35,065 --> 01:15:39,601 انا اعلم...اتظنين انني كنت اعلم ان هذا سيحدث؟ 791 01:15:39,635 --> 01:15:42,971 لقد سجلتها سريعاً جداً لانني اردت ان انتهِ من هذا الامر 792 01:15:44,907 --> 01:15:46,408 انا لا اعلم,اماه 793 01:15:46,442 --> 01:15:49,410 انه ليس هنا لذا لا استطيع ان اخبرك ماذا يقول 794 01:15:49,445 --> 01:15:52,880 غير اننا لا نستطيع ان نقوم بهذا بدونه 795 01:15:52,914 --> 01:15:54,014 نعم 796 01:15:54,048 --> 01:15:57,417 سوف اتصل بك اذا سمعت اي شيئ 797 01:15:59,921 --> 01:16:02,857 ماالذي فقدته؟ 798 01:16:04,160 --> 01:16:07,327 لقد اضاعوا احدى حقائبي ماذا عنك؟ 799 01:16:07,362 --> 01:16:11,264 انت لن تصدقني اذا اخبرتك 800 01:16:11,298 --> 01:16:12,865 حاول معي 801 01:16:14,901 --> 01:16:17,469 لقد اضاعوا والدي 802 01:16:17,503 --> 01:16:19,637 انا اسف؟ 803 01:16:19,672 --> 01:16:22,141 لقد مات في استراليا قبل يومين 804 01:16:22,175 --> 01:16:24,845 و,امم,ذهبت الى هناك لاحضره 805 01:16:28,784 --> 01:16:31,254 تعازيّ 806 01:16:31,288 --> 01:16:32,522 انت 807 01:16:32,556 --> 01:16:34,691 النعش كان يجب ان يكون على الطائره في سدني 808 01:16:34,726 --> 01:16:36,126 لكن هذا لم يحدث 809 01:16:36,161 --> 01:16:37,795 على ما يبدو انه في مكان ما في ترانزيت 810 01:16:37,830 --> 01:16:38,831 وهذه هي طريقتهم في قول 811 01:16:38,865 --> 01:16:43,267 انهم لا يملكون ايه فكره عن مكانه حسناً,كيف لهم ان يعرفوا؟ 812 01:16:44,301 --> 01:16:46,302 هم الاشخاص الذين تاكدوا من وجوده 813 01:16:46,336 --> 01:16:49,338 اعني يجب ان يكون لديهم نظام تعقب 814 01:16:49,372 --> 01:16:51,974 لا انا لا اتكلم عن النعش 815 01:16:52,008 --> 01:16:54,376 اعني كيف لهم ان يعرفوا اين هو؟ 816 01:16:54,410 --> 01:16:58,846 هم لم يضيعوا والدك لقد اضاعوا جثته 817 01:17:10,160 --> 01:17:13,063 بكلا الحالتين قصتك تنتصر على قصتي وبجداره 818 01:17:13,097 --> 01:17:15,264 كل الذي كان في حقيبتي هو مجموعه من السكاكين 819 01:17:15,299 --> 01:17:16,399 شكراً 820 01:17:16,433 --> 01:17:18,367 هل انت بائع؟ 821 01:17:18,401 --> 01:17:20,502 نعم,شيئ كهذا 822 01:17:22,971 --> 01:17:26,539 لقد سررت بالحديث معك اتمنى ان تجد ذلك النعش 823 01:17:26,573 --> 01:17:29,574 اتمنى ان تجد سكاكينك 824 01:17:29,608 --> 01:17:30,842 نعم,شكراً 825 01:17:30,876 --> 01:17:33,244 اتمانع اذا سألت ماالذي حدث لك؟ 826 01:17:34,913 --> 01:17:37,982 انا اسف ,انا فقط اسال لانني جراح للعمود الفقري 827 01:17:38,016 --> 01:17:40,050 ...ا انا لم اقصد 828 01:17:40,084 --> 01:17:42,085 ...او,لا تقلق بشأن هذا 829 01:17:42,119 --> 01:17:44,387 الجراحه لن تفعل اي شيئ يفيدني 830 01:17:44,421 --> 01:17:47,155 حالتي غير قابله للعلاج 831 01:17:47,190 --> 01:17:49,958 لا يوجد شيئ غير قابل للعلاج 832 01:17:58,199 --> 01:18:03,204 ..متى ما اردت اسشاره ...فقط اتصل بي 833 01:18:04,806 --> 01:18:07,273 انها مجانيه 834 01:18:07,308 --> 01:18:10,809 شكراً 835 01:18:10,844 --> 01:18:12,477 جاك شيبرد 836 01:18:12,512 --> 01:18:15,580 انا جون,جون لوك 837 01:18:15,614 --> 01:18:19,650 سررت بمقابلتك جون سررت بمقابلتك ايضاً 838 01:18:22,320 --> 01:18:23,987 شكراً العفو 839 01:18:31,794 --> 01:18:35,230 ما هذا بحق الجحيم؟ 840 01:18:57,416 --> 01:18:59,983 لا تطلق عليه لا تطلق عليه 841 01:19:02,253 --> 01:19:04,119 انا اراه 842 01:19:04,154 --> 01:19:06,521 لكن انا لا ازال لا اصدق 843 01:19:09,959 --> 01:19:12,393 مرحباً,ريتشارد 844 01:19:13,428 --> 01:19:16,362 من الجيد رؤيتك خارج هذه السلاسل 845 01:19:21,367 --> 01:19:22,601 انت؟ 846 01:19:22,635 --> 01:19:23,635 انا 847 01:19:36,847 --> 01:19:41,516 ...لقد خاب ظني كثيراً منكم جميعاً 848 01:20:24,085 --> 01:20:25,819 انت شيبارد؟ 849 01:20:26,853 --> 01:20:29,054 نحتاج ان نتحدث اليك لوحدك 850 01:20:31,957 --> 01:20:34,292 اذا كان لديك شيئ تقوله لي فقله 851 01:20:34,326 --> 01:20:36,827 والا فاتركني لوحدي 852 01:20:36,861 --> 01:20:38,895 لا اظن انك تفهمني هنا 853 01:20:38,929 --> 01:20:40,396 انا اطلب منك بلطف 854 01:20:40,430 --> 01:20:43,632 اما ان تنهض وتاتي معنا بمفردك 855 01:20:43,666 --> 01:20:45,601 او سوف نجرك معنا 856 01:20:45,635 --> 01:20:47,603 لاننا سوف نخوض هذه المحادثه 857 01:20:47,637 --> 01:20:51,305 ولن تكون هنا حقا؟ 858 01:20:59,413 --> 01:21:00,747 جاك 859 01:21:02,349 --> 01:21:05,751 يالهي 860 01:21:09,888 --> 01:21:11,656 ...ماذا 861 01:21:15,026 --> 01:21:16,894 ماذا حدث؟ 862 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 http://www.egfire.com/vb/ BY: M.W.A.D.3