1
00:00:00,211 --> 00:00:03,567
- Den här ön sjunker!
- Linus, kom!
2
00:00:04,665 --> 00:00:06,918
Linus, kom!
3
00:00:10,692 --> 00:00:12,849
Linus, kom!
4
00:00:13,253 --> 00:00:16,660
- Kom!
- Är det du, Miles?
5
00:00:16,794 --> 00:00:20,453
- Ja. Vad fan händer?
- Är du med Claire?
6
00:00:20,730 --> 00:00:24,112
- Hon är här, men vill inte följa med.
- Följa med vart?
7
00:00:24,253 --> 00:00:28,232
Lapidus jobbar med planet just nu.
Sen åker vi.
8
00:00:36,413 --> 00:00:39,115
Hur länge är det kvar tills den lyfter?
9
00:00:39,250 --> 00:00:42,770
Jag har fortfarande det
elektriska och hydrauliken att kolla!
10
00:00:42,896 --> 00:00:46,423
- Fem timmar, kanske sex.
- Du kanske har en!
11
00:00:46,557 --> 00:00:49,892
Släpa er hit nu! Vi åker om en timme!
12
00:00:50,381 --> 00:00:54,065
För helvete!
Hur fan ska vi komma dit?
13
00:00:54,185 --> 00:00:56,668
Jag vet hur vi kommer dit!
14
00:00:58,269 --> 00:01:00,833
Locke har en båt!
15
00:01:14,765 --> 00:01:16,769
Locke!
16
00:03:00,545 --> 00:03:06,233
Jag vill att du ska veta, Jack...
Du dog för ingenting.
17
00:03:13,506 --> 00:03:16,354
Jag sparade en kula för dig!
18
00:03:33,049 --> 00:03:35,442
Det är försent.
19
00:04:00,977 --> 00:04:03,777
Bra jobbat, doktor Shephard.
20
00:04:07,872 --> 00:04:10,280
Vad har hänt med din hals?
21
00:04:12,751 --> 00:04:14,816
Fan också.
22
00:04:19,391 --> 00:04:21,725
Okej, han är stabil. Jag ska duscha-
23
00:04:21,760 --> 00:04:25,880
-och försöka hinna till konserten innan
den är slut. Ring om du behöver mig.
24
00:04:25,988 --> 00:04:29,781
Doktor Shephard? Han vaknar.
25
00:04:31,410 --> 00:04:34,959
Jag tittade på narkosläkaren.
Han fick full dos.
26
00:04:35,479 --> 00:04:38,179
Okej. Jag tar det över nu.
27
00:04:40,045 --> 00:04:42,957
Mr Locke? Hör du mig?
28
00:04:44,971 --> 00:04:47,137
Är du vaken, John?
29
00:04:49,454 --> 00:04:55,940
Du har just haft en stor operation.
Försöka att inte röra dig och koppla av.
30
00:04:57,131 --> 00:05:00,364
- Det fungerade.
- Ja, det gick bra.
31
00:05:00,498 --> 00:05:05,967
- Men vi vet inte hur bra du svarar...
- Nej, doktor Shephard. Det fungerade.
32
00:05:07,355 --> 00:05:09,927
Jag känner mina ben.
33
00:05:10,719 --> 00:05:14,559
John, det är högst osannolikt att du
får tillbaka känslan så snabbt.
34
00:05:14,681 --> 00:05:17,363
Så låt oss bara ta det...
35
00:05:47,112 --> 00:05:50,081
- Såg du det?
- Såg vad?
36
00:05:56,806 --> 00:05:59,322
Minns du inte?
37
00:06:03,763 --> 00:06:07,345
Mr Locke. Snälla, bara koppla av.
38
00:06:07,483 --> 00:06:12,000
- Vad vi måste göra...
- Vad vi måste göra är att gå.
39
00:06:12,100 --> 00:06:15,477
- Följer du med mig?
- Vi ska inte gå nånstans.
40
00:06:15,561 --> 00:06:20,832
Du har just haft en omfattande ryggrads-
operation. Och jag måste till min son.
41
00:06:21,212 --> 00:06:23,823
Du har ingen son.
42
00:06:25,456 --> 00:06:29,394
- Va?
- Du har ingen son, Jack.
43
00:06:31,009 --> 00:06:35,070
- Doktorn?
- Jane...
44
00:06:35,177 --> 00:06:39,496
Kan du ge mr Locke nåt som hjälper
honom att vila? Jag måste iväg.
45
00:06:42,714 --> 00:06:48,791
Jag hoppas att nån gör samma sak för
dig som du just gjort för mig.
46
00:07:23,207 --> 00:07:25,520
- Jack...
- Jag klarar mig.
47
00:07:26,200 --> 00:07:30,123
Hitta lite tråd,
så kan jag räkna till fem.
48
00:07:33,217 --> 00:07:36,943
Herregud!
Vad fan hände?
49
00:07:37,255 --> 00:07:39,612
Locke är död.
50
00:07:40,135 --> 00:07:42,315
Det är över.
51
00:07:54,694 --> 00:07:57,710
Det känns inte som om det är över.
52
00:08:05,145 --> 00:08:08,448
- Ursäkta mig, fröken..Paik?
- Ja?
53
00:08:10,121 --> 00:08:12,175
Hej.
54
00:08:12,300 --> 00:08:16,524
Jag är detektiv Ford, LAPD.
Jag hörde att du var skjuten-
55
00:08:16,644 --> 00:08:20,678
-men jag trodde inte att
du skulle checka ut så snart.
56
00:08:21,432 --> 00:08:25,023
- Hej.
- Hej...detektiven.
57
00:08:26,049 --> 00:08:29,450
Jag ville bara kolla om
ni har sett den här mannen.
58
00:08:29,551 --> 00:08:32,265
Han har rymt,
och tros vara ute efter dig.
59
00:08:32,385 --> 00:08:36,919
- Jag ska be dem hålla ett öga på dig...
- Det behövs inte.
60
00:08:39,405 --> 00:08:42,410
Med all respekt,
men jag har ett jobb att sköta.
61
00:08:42,517 --> 00:08:46,903
- Jag måste skydda dig.
- Det är lugnt. Jag är skyddad.
62
00:08:50,264 --> 00:08:52,473
Vi ses där.
63
00:08:54,860 --> 00:08:57,218
Ses var?
64
00:09:01,572 --> 00:09:06,607
Det är inte vackert, men det fungerar.
Jag måste återställa elektroniken.
65
00:09:15,693 --> 00:09:21,074
Nåt är fel med hydrauliken i framhjulet.
Nån av er som kan mekanik?
66
00:09:21,603 --> 00:09:28,698
- Jag renoverade lägenheter för...
- Ta den...och den här, och den här.
67
00:09:28,833 --> 00:09:32,535
Gå ner där och kolla
så att allt är rätt anslutet.
68
00:09:34,314 --> 00:09:36,806
- Lapidus?
- Ja?
69
00:09:36,941 --> 00:09:40,579
- Hur går det? Vad är tidsplanen?
- Stör mig inte!
70
00:09:41,940 --> 00:09:44,105
Låter som de gör framsteg.
71
00:09:54,355 --> 00:09:57,200
- Vi måste ge oss av nu.
- Jag förstår inte.
72
00:09:57,309 --> 00:10:00,421
Locke är död.
Varför händer det här fortfarande?
73
00:10:00,541 --> 00:10:03,781
För oavsett vad Desmond stängde av...
74
00:10:03,905 --> 00:10:06,350
...måste jag få igång det igen.
75
00:10:06,469 --> 00:10:12,609
Men om det inte fungerar... Ni måste
gå nu. Ni måste komma med planet.
76
00:10:12,822 --> 00:10:16,679
Du kan också följa med.
Du behöver inte göra det.
77
00:10:16,859 --> 00:10:20,536
- Jo, jag måste.
- Nej, det måste du inte.
78
00:10:21,819 --> 00:10:25,851
- Låt ön sjunka, Jack.
- Jag kan inte, Kate.
79
00:10:33,568 --> 00:10:38,247
- Kan du få båten över sundet i tid?
- Ja, det ordnar jag.
80
00:10:45,543 --> 00:10:50,666
- Lycka till, James.
- Tack, doktorn... För allt.
81
00:10:54,677 --> 00:10:56,738
James!
82
00:10:58,565 --> 00:11:02,138
Om ön sjunker, vill jag sjunka med den.
83
00:11:03,994 --> 00:11:09,161
- Hugo. Bäst att du sätter fart.
- Inte en chans. Jag går inte ner dit.
84
00:11:09,351 --> 00:11:11,816
Jag är med dig.
85
00:11:15,873 --> 00:11:17,930
Kate...
86
00:11:18,033 --> 00:11:20,267
Du måste ge dig av.
87
00:11:20,435 --> 00:11:23,260
Få med Claire på planet.
88
00:11:30,686 --> 00:11:33,765
Säg att vi kommer att ses igen.
89
00:11:59,765 --> 00:12:02,002
Jag älskar dig.
90
00:12:05,159 --> 00:12:07,600
Och jag älskar dig.
91
00:12:41,833 --> 00:12:44,860
- Kan du fixa det?
- Det är mycket jag inte tror på-
92
00:12:44,969 --> 00:12:47,276
-men jag tror på silvertejp.
93
00:12:47,661 --> 00:12:50,540
Ja, jag tror att det är bra.
94
00:12:51,313 --> 00:12:53,507
Nu drar vi härifrån.
95
00:12:56,214 --> 00:12:58,363
Chesty.
Det är Sawyer och Kate.
96
00:13:00,045 --> 00:13:04,115
- Ja?
- Vi är på väg, åk inte utan oss!
97
00:13:05,602 --> 00:13:11,055
Vi ska lyfta från marken.
Sätt fart om ni vill åka med!
98
00:13:11,644 --> 00:13:15,510
Lapidus! Lapidus!
Den jäveln!
99
00:13:15,740 --> 00:13:18,275
Vad gör vi nu?
100
00:13:21,874 --> 00:13:24,240
Vi hoppar.
101
00:13:32,685 --> 00:13:35,653
- Vi ses på båten.
- Kate!
102
00:13:58,055 --> 00:14:00,635
Vet du var jag kan hitta nåt att käka?
103
00:14:01,214 --> 00:14:05,745
Kafeterian är stängd,
men det finns en automat därborta.
104
00:14:07,008 --> 00:14:10,576
- Tack, doktorn.
- Varsågod.
105
00:14:32,894 --> 00:14:35,167
Kom igen.
106
00:14:38,153 --> 00:14:40,462
Helt otroligt.
107
00:14:52,222 --> 00:14:54,590
Behöver du hjälp?
108
00:14:55,237 --> 00:14:59,165
Det är okej. Jag är...polis.
109
00:14:59,534 --> 00:15:03,070
Du borde kanske läsa
upp automatens rättigheter.
110
00:15:04,710 --> 00:15:08,985
- Det var lustigt sagt.
- Kan jag berätta en hemlighet?
111
00:15:09,178 --> 00:15:14,530
Om drar ut och sätter i sladden
så ramlar godiset ner.
112
00:15:14,987 --> 00:15:19,785
- Är det så?
- Ja, och det är lagligt.
113
00:15:22,346 --> 00:15:24,795
Jag gör ett försök.
114
00:15:33,405 --> 00:15:35,765
Hoppsan.
115
00:15:38,677 --> 00:15:41,078
Det fungerade.
116
00:15:49,155 --> 00:15:51,788
Kände du det?
117
00:15:55,746 --> 00:16:00,730
- Vi borde ta en kopp kaffe nångång.
- Jag har bara en dollar kvar.
118
00:16:00,863 --> 00:16:03,248
Vi kan dela på notan.
119
00:16:23,345 --> 00:16:26,010
Juliet.
120
00:16:27,165 --> 00:16:29,425
Juliet, det är jag.
121
00:16:34,341 --> 00:16:36,706
Julie.
122
00:16:41,882 --> 00:16:44,184
Det är jag.
123
00:16:49,800 --> 00:16:53,950
Jag är här nu.
124
00:17:03,050 --> 00:17:07,385
- Kyss mig, James.
- Lita på det, blondie.
125
00:17:41,548 --> 00:17:44,790
- Den är slut.
- Vad sa du?
126
00:17:45,998 --> 00:17:49,400
Konserten är slut.
127
00:17:50,803 --> 00:17:53,300
Letar du efter nån?
128
00:17:55,059 --> 00:17:59,000
Ja, min son.
Jag skulle gå med honom-
129
00:17:59,100 --> 00:18:01,965
-men kunde inte gå, och...
130
00:18:07,370 --> 00:18:09,737
Ursäkta mig...
131
00:18:11,488 --> 00:18:14,460
Vad har jag sett dig förut?
132
00:18:14,564 --> 00:18:18,560
- Jag stal din penna.
- Va?
133
00:18:20,374 --> 00:18:24,800
Oceanic 815 från Sydney.
134
00:18:24,900 --> 00:18:29,236
Vi stötte ihop och jag stal din penna.
135
00:18:29,500 --> 00:18:32,225
Är det så jag känner dig?
136
00:18:33,284 --> 00:18:37,325
Nej, det är det inte.
137
00:18:53,155 --> 00:18:55,725
Jag har saknat dig så mycket.
138
00:19:03,284 --> 00:19:08,060
- Mår du bra?
- Vad händer med mig?
139
00:19:12,068 --> 00:19:16,485
- Vem är du? Jag...
- Jag vet att du inte förstår, Jack.
140
00:19:19,430 --> 00:19:24,410
Om du följer med mig,
kommer du att göra det.
141
00:19:38,327 --> 00:19:40,733
Det är därborta.
142
00:19:54,446 --> 00:19:56,916
Hur ska vi ta oss ner där?
143
00:19:58,615 --> 00:20:01,840
- Jag gå ner ensam.
- Det kan du inte.
144
00:20:02,039 --> 00:20:05,635
Desmond klarade sig inte,
hur ska du göra det?
145
00:20:16,900 --> 00:20:19,217
Nej.
146
00:20:21,837 --> 00:20:27,250
- Jag låter dig inte dö.
- Jag är redan död.
147
00:20:27,354 --> 00:20:30,622
Du sa att du skyddar ön!
Du tar livet av dig!
148
00:20:30,722 --> 00:20:37,620
- Det är det här som jag ska göra.
- Ön behöver dig!
149
00:20:37,720 --> 00:20:40,006
Hurley...
150
00:20:41,428 --> 00:20:43,633
Den behöver dig.
151
00:20:44,515 --> 00:20:49,155
- Va?
- Det måste vara du, Hugo.
152
00:20:54,867 --> 00:21:02,189
- Jag kan inte. Det skulle vara du.
- Så att jag kunde göra det här.
153
00:21:02,815 --> 00:21:06,455
Men om nån måste skydda ön, så...
154
00:21:06,900 --> 00:21:09,564
...ska du göra det.
155
00:21:11,974 --> 00:21:14,451
Jag tror på dig.
156
00:21:19,196 --> 00:21:21,609
Jag gör det.
157
00:21:22,131 --> 00:21:25,065
Men bara tillfälligt.
Så fort du fått på ljuset-
158
00:21:25,165 --> 00:21:28,400
-så drar jag upp dig,
och ger den tillbaka till dig. Okej?
159
00:21:28,500 --> 00:21:30,956
Okej.
160
00:21:36,348 --> 00:21:42,655
Har du nåt att drick ur?
En kopp eller ett kärl?
161
00:21:46,722 --> 00:21:50,750
- Blir den bra?
- Perfekt.
162
00:22:04,984 --> 00:22:07,407
Drick det här.
163
00:22:29,832 --> 00:22:32,137
Är det allt?
164
00:22:37,211 --> 00:22:39,480
Nu är du som jag.
165
00:22:50,966 --> 00:22:56,390
Andra gången gillt.
Vi har inget batteri för en tredje gång.
166
00:23:05,455 --> 00:23:09,165
- Är det bra?
- Det är ljuv musik, min vän.
167
00:23:14,009 --> 00:23:16,394
Försiktigt.
168
00:23:22,890 --> 00:23:25,452
Försiktigt.
169
00:24:02,593 --> 00:24:04,878
Desmond!
170
00:24:06,400 --> 00:24:08,549
Hör du mig?
171
00:24:12,937 --> 00:24:16,390
Jag släckte ljuset...
172
00:24:17,100 --> 00:24:19,815
Det fungerade inte.
173
00:24:20,493 --> 00:24:25,290
- Jag trodde jag skulle komma härifrån.
- Jag hjälper dig. Kom.
174
00:24:31,653 --> 00:24:34,154
Jag är fortfarande här.
175
00:24:35,157 --> 00:24:39,895
- Du hade rätt.
- Det finns en första gång för allt.
176
00:24:42,231 --> 00:24:44,810
Jag måste sätta tillbaka den.
177
00:24:44,910 --> 00:24:48,780
- Den var som ett filter.
- Tog du bort stenen från hålet?
178
00:24:48,880 --> 00:24:52,390
Det skulle döda dig,
jag måste göra det.
179
00:24:52,498 --> 00:24:57,850
Du har gjort tillräckligt.
Åk hem till din familj.
180
00:24:58,910 --> 00:25:01,325
Du då?
181
00:25:02,510 --> 00:25:05,227
Vi ses i ett annat liv, broder.
182
00:25:15,394 --> 00:25:17,798
Claire?
183
00:25:32,200 --> 00:25:34,203
Det bådar inte gott.
184
00:25:34,303 --> 00:25:39,743
Gå och titta ut genom dörren medan jag
backar. - Tala om för mig vad han säger.
185
00:25:46,300 --> 00:25:48,440
Mår du bra?
186
00:26:05,948 --> 00:26:08,382
Vi måste röra på oss nu!
187
00:26:08,973 --> 00:26:12,810
- Kom nu, Claire.
- Jag kan inte! Titta på mig!
188
00:26:14,189 --> 00:26:18,675
Ön har gjort mig galen.
Aaron får inte se mig så här.
189
00:26:19,228 --> 00:26:21,900
Jag vet inte hur man
är mamma längre.
190
00:26:22,000 --> 00:26:24,474
Det är det ingen av oss som vet.
191
00:26:24,574 --> 00:26:28,365
Inte till en början.
Men du är inte ensam.
192
00:26:30,073 --> 00:26:32,710
Låt mig få hjälpa dig.
193
00:26:37,675 --> 00:26:41,455
Kom nu.
194
00:26:46,148 --> 00:26:49,902
- Är allt klart?
- Ja, det verkar så!
195
00:26:50,027 --> 00:26:55,240
- Han säger att allt verkar okej.
- Hoppas det, för nu vänder jag.
196
00:26:58,410 --> 00:27:05,334
- Sawyer! Säg att de väntar på oss!
- Lapidus! Lapidus! Vänta!
197
00:27:06,001 --> 00:27:08,587
Okej, då åker vi!
198
00:27:10,005 --> 00:27:12,049
Kom igen!
199
00:27:28,565 --> 00:27:31,235
Vad i helvete...?
200
00:27:35,656 --> 00:27:39,159
Här kommer några försenade.
Öppna dörren.
201
00:27:40,786 --> 00:27:42,888
Sätt fart!
202
00:28:50,230 --> 00:28:52,774
Vi har inte mycket tid på oss!
203
00:28:57,154 --> 00:29:01,617
- Måste du vänta till sista sekunden?
- Roligt att träffa dig också, Enos.
204
00:29:01,742 --> 00:29:06,038
Spänn fast er!
Håll i er!
205
00:29:14,046 --> 00:29:16,548
Nu gäller det, Frank.
206
00:29:42,616 --> 00:29:44,618
Kom igen.
207
00:29:46,453 --> 00:29:48,789
Kom igen.
208
00:30:03,470 --> 00:30:05,572
Amen.
209
00:31:22,007 --> 00:31:26,762
- Han gjorde det. Ljuset är tillbaka.
- Dra.
210
00:31:31,016 --> 00:31:34,019
Håll ut, Jack!
211
00:31:44,696 --> 00:31:46,698
Jag har honom.
212
00:31:47,574 --> 00:31:50,994
Desmond?
Nej...
213
00:31:51,119 --> 00:31:53,163
Jack!
214
00:31:59,419 --> 00:32:02,631
Jack!
215
00:32:37,457 --> 00:32:39,459
Tack.
216
00:32:58,353 --> 00:33:00,606
Hej, Benjamin.
217
00:33:02,357 --> 00:33:04,693
Hej, John.
218
00:33:06,153 --> 00:33:08,530
Är alla redan inne?
219
00:33:09,656 --> 00:33:12,326
Jo, de flesta av dem.
220
00:33:16,955 --> 00:33:20,509
Jag är ledsen för vad jag
gjorde mot dig, John.
221
00:33:22,669 --> 00:33:26,131
Jag var självisk och avundsjuk.
222
00:33:26,798 --> 00:33:29,684
Jag ville ha allt som du hade.
223
00:33:32,346 --> 00:33:34,932
Och vad hade jag?
224
00:33:35,933 --> 00:33:38,393
Du var speciell, John.
225
00:33:39,895 --> 00:33:42,105
Det var inte jag.
226
00:33:45,400 --> 00:33:49,780
Om det är till nån tröst, Ben,
så förlåter jag dig.
227
00:33:52,866 --> 00:33:56,995
Tack, John.
Det är en tröst.
228
00:33:59,039 --> 00:34:02,292
Det betyder mer än vad jag kan säga.
229
00:34:03,335 --> 00:34:07,840
- Vad ska du göra nu?
- Jag har lite att ta hand om.
230
00:34:07,965 --> 00:34:10,934
Jag stannar nog här ett tag.
231
00:34:15,556 --> 00:34:19,225
Du behöver nog inte
sitta i stolen längre.
232
00:34:42,583 --> 00:34:44,585
Adjö, Ben.
233
00:35:28,045 --> 00:35:30,797
Desmond kommer att klara sig.
234
00:35:35,594 --> 00:35:38,013
Jack är borta.
235
00:35:40,307 --> 00:35:42,309
Inte sant?
236
00:35:51,777 --> 00:35:54,655
Han gjorde sitt jobb, Hugo.
237
00:35:55,113 --> 00:35:57,699
Det är mitt jobb nu.
238
00:35:59,701 --> 00:36:02,529
Vad fan ska jag göra?
239
00:36:04,373 --> 00:36:07,459
Gör det du är bäst på.
240
00:36:09,211 --> 00:36:11,713
Ta hand om människor.
241
00:36:13,799 --> 00:36:18,804
- Börja med att hjälp Desmond hem.
- Hur då?
242
00:36:19,054 --> 00:36:24,184
- Det går inte att lämna ön.
- Det var så Jacob skötte saker.
243
00:36:24,810 --> 00:36:27,479
Det kanske finns ett annat sätt.
244
00:36:28,438 --> 00:36:30,849
Ett bättre sätt.
245
00:36:32,776 --> 00:36:35,112
Hjälper du mig?
246
00:36:35,946 --> 00:36:40,200
- Ursäkta?
- Jag kan behöva nån med...
247
00:36:40,325 --> 00:36:43,979
...erfarenhet.
Under ett tag bara.
248
00:36:48,333 --> 00:36:50,902
Vill du hjälpa mig, Ben?
249
00:36:53,589 --> 00:36:56,091
Det vore en ära.
250
00:36:59,178 --> 00:37:01,638
Schysst.
251
00:37:15,194 --> 00:37:19,114
- Tjena.
- Hej, Hugo.
252
00:37:19,239 --> 00:37:21,866
Alla väntar här inne.
253
00:37:22,534 --> 00:37:25,578
Jag tror att jag avstår.
254
00:37:31,502 --> 00:37:33,629
Du vet...
255
00:37:33,921 --> 00:37:37,341
Du var en väldigt bra nummer två.
256
00:37:37,925 --> 00:37:41,972
Och du var en utmärkt nummer ett, Hugo.
257
00:37:42,930 --> 00:37:44,932
Tack.
258
00:37:45,516 --> 00:37:47,518
Vi ses.
259
00:38:05,244 --> 00:38:07,938
Vet du var vi är?
260
00:38:08,580 --> 00:38:12,250
Jag skulle haft min
fars begravning här.
261
00:38:13,001 --> 00:38:15,838
Han dog i Australien.
262
00:38:16,797 --> 00:38:18,966
Jag beklagar.
263
00:38:21,051 --> 00:38:23,979
Varför tog du mig hit?
264
00:38:24,972 --> 00:38:28,867
För det är här du ska
ha din fars begravning.
265
00:38:32,688 --> 00:38:37,025
- Du kan gå in bakvägen.
- Vart ska du ta vägen?
266
00:38:37,192 --> 00:38:39,694
Jag ska gå in.
267
00:38:40,070 --> 00:38:44,575
Jag väntar på dig där...
när du är redo.
268
00:38:46,869 --> 00:38:49,237
Redo för vad?
269
00:38:51,331 --> 00:38:53,984
För att ge dig av.
270
00:42:09,488 --> 00:42:11,657
Hej, grabben.
271
00:42:21,834 --> 00:42:23,836
Pappa?
272
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
Hej, Jack.
273
00:42:30,008 --> 00:42:32,511
Jag förstår inte.
274
00:42:34,179 --> 00:42:40,060
- Du dog.
- Ja, det gjorde jag.
275
00:42:42,271 --> 00:42:45,107
Hur kan du vara här?
276
00:42:49,027 --> 00:42:51,864
Hur kan du vara här?
277
00:43:06,003 --> 00:43:08,422
Jag dog också.
278
00:43:15,012 --> 00:43:18,807
Det är ingen fara...
279
00:43:18,932 --> 00:43:21,185
Det är ingen fara, min son.
280
00:43:36,700 --> 00:43:40,704
- Jag älskar dig, pappa.
- Och jag älskar dig, min son.
281
00:43:42,039 --> 00:43:44,041
Är du...
282
00:43:45,417 --> 00:43:47,419
Är du på riktigt?
283
00:43:48,712 --> 00:43:51,173
Jag hoppas verkligen det.
284
00:43:52,049 --> 00:43:55,302
Jo, jag är på riktigt.
Så även du.
285
00:43:55,427 --> 00:44:00,974
Allting som hänt dig är på riktigt.
Alla människor i kyrkan...
286
00:44:01,099 --> 00:44:03,101
De är också på riktigt.
287
00:44:03,519 --> 00:44:05,521
Är de...
288
00:44:05,687 --> 00:44:07,856
Är alla döda?
289
00:44:09,900 --> 00:44:12,903
Alla dör så småningom, grabben.
290
00:44:16,698 --> 00:44:21,411
Några innan dig,
några...långt efter dig.
291
00:44:22,496 --> 00:44:25,374
Varför är alla här nu?
292
00:44:26,375 --> 00:44:30,712
Det finns inget "nu" här.
293
00:44:43,225 --> 00:44:45,561
Var är vi, pappa?
294
00:44:46,937 --> 00:44:50,107
Det här är ett ställe som ni
konstruerade tillsammans-
295
00:44:50,232 --> 00:44:53,243
-så att ni kunde finna varandra.
296
00:44:59,491 --> 00:45:06,373
Det viktigaste skedet i ditt liv var
den tid du spenderade med dem.
297
00:45:07,499 --> 00:45:13,505
Det är därför ni alla är här.
Ingen är helt ensam, Jack.
298
00:45:13,630 --> 00:45:18,552
Du behövde dem alla,
och de behövde dig.
299
00:45:20,804 --> 00:45:23,015
För vad?
300
00:45:25,601 --> 00:45:28,145
För att minnas.
301
00:45:30,189 --> 00:45:33,483
Och för att släppa taget.
302
00:45:39,281 --> 00:45:43,577
Kate...
Hon sa att vi skulle ge oss av.
303
00:45:43,702 --> 00:45:46,330
Inte ge er av. Nej.
304
00:45:48,457 --> 00:45:51,335
Gå vidare.
305
00:45:56,006 --> 00:45:58,425
Vart ska vi?
306
00:46:02,137 --> 00:46:04,765
Låt oss ta reda på det.
307
00:46:43,345 --> 00:46:46,014
Vi har väntat på dig.
308
00:50:38,639 --> 00:50:43,539
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND, Ante40 och MrSwede
309
00:50:44,022 --> 00:50:48,022
www.SweSUB.nu
- Tack för den här säsongen