1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,800 ! رباه 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,900 .ليس ذنبكِ أنها ماتت، بل هو ذنبي 4 00:00:09,100 --> 00:00:11,800 ،أقنعتها لأن تبقى على الجزيرة .لأنني لم أرد أن أكون وحيداً 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,600 لربما تصلين للمعبد بمنتصف الليل .لو غادرتي الآن 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,200 .آسف أنه توجب عليك رؤيتي هكذا 7 00:00:26,900 --> 00:00:28,000 .(مرحباً يا (ريتشارد 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,200 أنت؟ - .أجل، أنا - 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,100 .لقد خيبتم أملي جميعاً 10 00:00:45,500 --> 00:00:48,100 إذن، ما الذي كنت تفعله في (أستراليا)؟ أكنت هناك للعمل أم للسعادة الشخصية؟ 11 00:00:48,100 --> 00:00:51,200 .في الواقع، لقد كنت في جولة - ".(مرحباً بكم في (لوس أنجلوس" - 12 00:00:56,200 --> 00:00:58,000 .وداعاً يا أبي - .وداعاً يا عزيزتي - 13 00:01:39,700 --> 00:01:40,800 ! بربك 14 00:02:10,600 --> 00:02:11,400 جون)؟) 15 00:02:16,300 --> 00:02:18,700 أأنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 16 00:02:19,900 --> 00:02:24,100 .تعال، لندخلك - .حسناً - 17 00:02:25,700 --> 00:02:30,000 حسناً، إلى متى سيستمر هذا؟ .الزفاف في شهر أكتوبر 18 00:02:30,800 --> 00:02:33,900 .اسمعني، سأتصل بك لاحقاً .أجل 19 00:02:34,900 --> 00:02:39,600 لقد سئمت من المطاعم والفرق 20 00:02:39,800 --> 00:02:42,500 .وأختيار الأنسخة لظهور الكراسي 21 00:02:44,300 --> 00:02:49,000 ..ما رأيك في أن ..أحضر والدايّ وتحضر والدك 22 00:02:49,500 --> 00:02:55,600 ونتزوج بالطريقة السريعة في (فيغاس)؟ - .(كلا، أنتِ تستحقين ما هو أفضل يا (هيلين - 23 00:02:55,700 --> 00:02:58,900 .ويمكننا تحقيق هذا. أعلم هذا 24 00:03:00,300 --> 00:03:04,900 هذه.. تعجبني 25 00:03:05,900 --> 00:03:07,700 هذه؟ - .قصدت هذه - 26 00:03:08,200 --> 00:03:13,200 .أنت رجل لطيف للغاية - .أعلم هذا - 27 00:03:15,600 --> 00:03:20,500 إذن، كيف كان المؤتمر؟ - .ممل - 28 00:03:23,500 --> 00:03:29,300 من.. من الطبيب (جاك شيبارد)؟ - ..لقد قابلته بقسم الأمتعة المفقودة - 29 00:03:29,300 --> 00:03:33,200 ،عندما ذهبت لكتابة الاستمارة .فقد.. فقد فقد شيء هو الأخر 30 00:03:33,200 --> 00:03:35,800 أهو جراح نخاع شوكي؟ - .أجل. رجل لطيف - 31 00:03:36,100 --> 00:03:39,000 .لقد عرض عليّ استشارة مجانية - .ينبغي أن تتصل به - 32 00:03:40,900 --> 00:03:44,300 .(لقد كان يتصرف بأدب فقط يا (هيلين - وماذا في هذا؟ - 33 00:03:45,600 --> 00:03:51,600 أعني... ما هي الإحتمالات أن تقابل مصادفة جراح نخاع شوكي؟ 34 00:03:52,700 --> 00:03:56,200 أعني، من يدري؟ .لربما هذا مقدر 35 00:03:58,100 --> 00:03:59,300 .لربما هذا صحيح 36 00:05:12,600 --> 00:05:17,700 حسناً يا (ريتشارد).. حان وقت .التحدث 37 00:05:20,000 --> 00:05:24,700 (الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس) (الحلقة الرابعة) بعنوان (الـبـديـل) 38 00:05:24,900 --> 00:05:29,300 تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة I think that Jack is the best in Lost. 39 00:05:29,500 --> 00:05:34,800 أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي <<<<>>>> 40 00:05:59,300 --> 00:06:01,000 .مرحباً بعودتك أيها العقيد 41 00:06:04,900 --> 00:06:08,900 .(لقد حصلت على سمرة لطيفة في (أستراليا هل أشتقت إلينا؟ 42 00:06:09,300 --> 00:06:12,900 .(بالتأكيد يا (راندي - إذن.. كيف كان المؤتمر يا (جون)؟ - 43 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 لقد كان جيد. ولكنني لم أتعلم .أي شيء منه 44 00:06:15,600 --> 00:06:18,100 كلا؟ - .ولكن.. لقد عقدت بعض الإتصالات الجيدة - 45 00:06:18,300 --> 00:06:21,700 حقاً؟ هذا مثير. أترى؟ ...كين فيشر) اتصل) 46 00:06:21,700 --> 00:06:23,700 .وقال أنك ألغيت غذائك معه 47 00:06:25,100 --> 00:06:27,900 أجل، أجل.. لقد كنت متعب .قليلاً بهذا اليوم 48 00:06:29,700 --> 00:06:33,300 .لربما كان من إرهاق السفر فحسب - ..حقاً؟ لأن أفراد الحلقة الدراسية اتصلوا وقالوا - 49 00:06:33,300 --> 00:06:36,900 .أنك لم تأخذ ورق اعتمادك ..لقد قمت ببعض البحث 50 00:06:37,400 --> 00:06:42,600 .ويبدو أنك لم تحضر حدث واحد حتى ..بما أنك أرسلت إلى (سيدني) على تكلفة الشركة 51 00:06:43,500 --> 00:06:46,400 فأين كنت بحق الجحيم؟ - ..اسمعني يا (راندي)، أنا آسف حقاً، أنا - 52 00:06:47,300 --> 00:06:52,000 لمَ لا يكون هذا أسبوع عطلتي؟ - .أعتقدت أنك تريد اسبوع عطلتك في أكتوبر - 53 00:06:52,000 --> 00:06:56,200 .كما تعلم، لزفافك - ..رجاءً يا (راندي). أعلم أنه ما كان يجب أن أكذب - 54 00:06:56,900 --> 00:06:58,100 ...ولكن حيثما كنت 55 00:07:01,800 --> 00:07:04,700 فهذا أمر شخصي، ولا أود حقاً .أن أتحدث عنه 56 00:07:04,800 --> 00:07:08,700 .حسناً يا (جون)... أنت مطرود 57 00:07:18,300 --> 00:07:19,100 عطش؟ 58 00:07:28,300 --> 00:07:32,300 ريتشارد)، أعتذر لأني ضربتك في عنقك وسحبتك) .من الشاطئ، ولكن كان ينبغي أن أفعل شيئاً 59 00:07:32,500 --> 00:07:37,900 ما الذي تريده؟ - .ما أردته دوماً.. أن تنضم إليّ - 60 00:07:39,500 --> 00:07:44,500 لمَ تبدو مثل (جون لوك)؟ - .(لقد علمت أنه سيوصلني لـ(جايكوب - 61 00:07:45,200 --> 00:07:49,900 لأن (جون) مرشح.. أو على الأقل .كان مرشحاً 62 00:07:50,500 --> 00:07:54,700 ما الذي تعنيه.. بـ"مرشح"؟ 63 00:07:57,100 --> 00:07:59,900 ألم يخبرك (جايكوب) أي من هذا؟ - أي من ماذا؟ - 64 00:08:01,300 --> 00:08:06,200 ربتشارد)، آسف حقاً.. أتعني أنك كنت) ..تنفذ كل ما يخبرك به 65 00:08:06,300 --> 00:08:08,600 كل هذا الوقت، ولم يعلمك بالسبب؟ 66 00:08:11,000 --> 00:08:14,200 .ما كنت لأفعل هذا أبداً بك .ما كنت لأبقيك بلا علم 67 00:08:14,800 --> 00:08:17,500 وما الذي كنت ستفعله؟ - .كنت سأعاملك بإحترام - 68 00:08:19,900 --> 00:08:24,300 تعال معي، وأعدك أنني سأخبرك .بكل شيء 69 00:08:28,400 --> 00:08:30,600 .كلا - أواثق من هذا يا (ريتشارد)؟ - 70 00:08:31,900 --> 00:08:36,900 .لأن نادراً ما يحصل الناس على فرصة أخرى - .لن أذهب معك لأي مكان - 71 00:08:41,000 --> 00:08:41,700 ...حسناً 72 00:08:51,500 --> 00:08:52,200 ماذا هناك؟ 73 00:08:58,500 --> 00:09:01,700 .سأراك يا (ريتشارد).. أقرب مما تتخيل 74 00:09:29,800 --> 00:09:34,800 هل أقاطع؟ - .أخبرني بما حدث لهم - 75 00:09:36,500 --> 00:09:40,800 حسناً، ولكن هناك احتمال معقول بأنكِ .لن تصدقيني 76 00:09:48,400 --> 00:09:52,300 .جربني - .(لقد قتلهم (جون لوك - 77 00:09:52,400 --> 00:09:57,000 جميعهم وحده؟ - ..أجل. لقد تحول إلى عمود من الدخان الأسود - 78 00:09:58,000 --> 00:10:01,700 .وقتلهم أمام عينايّ مباشرة - هل قتل (جايكوب) أيضاً؟ - 79 00:10:04,100 --> 00:10:06,100 .أجل - إذن أين جسده؟ - 80 00:10:07,100 --> 00:10:09,800 ،لقد ألقى به (لوك) في النيران .وقد تحول لرماد 81 00:10:26,700 --> 00:10:30,000 (لوك).. أتعلمين لمّ حمل (ريتشارد) إلى الأدغال؟ 82 00:10:37,400 --> 00:10:38,600 .إنه يجنده 83 00:11:41,800 --> 00:11:42,500 .(مرحباً يا (جايمس 84 00:11:51,100 --> 00:11:56,100 .أعتقدت أنك ميت - .أنا كذلك - 85 00:12:23,800 --> 00:12:25,200 .نخب الموت 86 00:12:29,900 --> 00:12:34,900 .أنت تتقبل هذا جيداً - أتقبل ماذا جيداً؟ - 87 00:12:35,600 --> 00:12:38,500 .أنني هنا - .لا يهمني إن كنت ميتاً - 88 00:12:39,800 --> 00:12:44,000 أو تسافر عبر الزمن.. أو شبح .الماضي لعيد الميلاد 89 00:12:44,800 --> 00:12:48,200 (كل ما أهتم به هو شراب (الويسكي ..هذا، لذا احتسي شرابك 90 00:12:50,000 --> 00:12:52,100 .ثم اخرج من منزلي بحق الجحيم 91 00:12:57,000 --> 00:13:01,600 (هذا ليس منزلك يا (جايمس - ! كما لو أنك محق - 92 00:13:02,300 --> 00:13:06,500 .كلا، لقد عشت هنا لفترة فحسب .لم يكن هذا منزلك قط 93 00:13:10,700 --> 00:13:14,800 من تكون؟ .(أنت بكل تأكيد لست (جون لوك 94 00:13:16,100 --> 00:13:19,000 ما الذي يجعلك تقول هذا؟ - ..لأن (لوك) كان خائفا - 95 00:13:20,400 --> 00:13:24,400 ..حتى حينما أدعى انه ليس خائفاً ..ولكن أنت 96 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 .أنت لست خائف 97 00:13:35,700 --> 00:13:41,800 ماذا إن أخبرتك بأنني الشخص الذي يمكنه أن يجيب على أكثر سؤال أهمية في العالم؟ 98 00:13:49,500 --> 00:13:56,000 وما هو هذا السؤال؟ - لمَ أنت على الجزيرة - 99 00:13:56,500 --> 00:14:00,300 أنا على هذه الجزيرة لأن الطائرة التي كنت أقلها تحطمت 100 00:14:01,200 --> 00:14:07,500 لأن طوافتي أنفجرت.. لأن المروحية .كانت بحمل شخص زائد 101 00:14:07,500 --> 00:14:12,300 ،هذه ليست أسباب تواجدك هنا ..وإن جئت معي 102 00:14:15,000 --> 00:14:15,800 .فيمكنني إثبات هذا 103 00:14:22,600 --> 00:14:24,700 حسناً، أعتقد أنه من الأفضل أن .أرتدي سروال 104 00:14:43,000 --> 00:14:45,600 .حسناً.. حسناً 105 00:14:56,100 --> 00:14:59,300 ! بربك ! تباً 106 00:15:06,700 --> 00:15:08,900 .يا صاح؟ يا صاح 107 00:15:13,800 --> 00:15:16,600 ما الذي تفعله؟ - ما الذي أفعله؟ ما الذي تفعله أنت؟ - 108 00:15:17,100 --> 00:15:20,000 هل ركنت سيارة من قبل في حياتك؟ .أنت عملياً في مكاني 109 00:15:20,400 --> 00:15:24,200 آسف.. أجل، ولكن أتعلم؟ .هناك مكان للمعاقين هنا 110 00:15:24,300 --> 00:15:29,600 أجل، أجل.. حسناً، ولكن لست مضطر .للوقوف هناك، يمكنني الوقوف بأي مكان أرغب 111 00:15:30,100 --> 00:15:32,900 .يجب أن تبقى بداخل الحدود - .أنا آسف حقاً - 112 00:15:33,100 --> 00:15:38,500 .لقد كان يفترض أن يحجوزا مكان ليّ .لذا، كما تعلم.. أوقفت سيارتي هنا فحسب 113 00:15:40,400 --> 00:15:46,100 لم أرك من قبل هنا، أتعمل هنا؟ - .في الحقيقة، أنا أملك الشركة - 114 00:15:52,700 --> 00:15:56,800 (هيوغو رايز) - (جون لوك) - 115 00:15:58,100 --> 00:16:03,000 رائع. ما عملك هنا يا (جون)؟ - .لا عمل في الواقع. رئيسي طردني للتو - 116 00:16:03,700 --> 00:16:07,500 من هو رئيسك؟ - ..اسمه (راندي)، ولكن - 117 00:16:07,600 --> 00:16:09,500 راندي ناشيونز)؟) - .أجل، أجل - 118 00:16:09,700 --> 00:16:13,600 .أجل، هذا الرجل أخرق كبير أتريدني أن أتحدث إليه عنك؟ 119 00:16:13,600 --> 00:16:18,100 .كلا، لا بأس بهذا - ..(إليك الأمر يا (جون - 120 00:16:19,400 --> 00:16:22,800 .لديّ وكالة أعمال مؤقتة أخرى ..اتصل بهذا الرقم 121 00:16:24,300 --> 00:16:29,000 وأخبرهم بأن (هيوغو) قال أن .تضعوني في عمل لديكم في الحال 122 00:16:32,300 --> 00:16:35,400 وابتهج.. فكل شيء سيسير .على ما يرام 123 00:16:46,000 --> 00:16:47,400 .إنه يصدر رائحة 124 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 أين الجميع؟ - ...لقد رحلوا - 125 00:16:55,900 --> 00:16:59,700 .لقد قالوا أنهم متجهون إلى معبد - .في الوقت الحالي فهو أكثر مكان أماناً في الجزيرة - 126 00:16:59,800 --> 00:17:02,600 .يجب أن نذهب إلى هناك أيضاً - أأنتِ بخير؟ - 127 00:17:07,200 --> 00:17:08,000 .أنا بخير 128 00:17:11,000 --> 00:17:14,300 .هيا، لنرحل من هنا - ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني سأتبعكِ؟ - 129 00:17:14,700 --> 00:17:19,800 .(لأنكِ تريدين إيجاد (جين - ما الذي تعرفينه عن زوجي؟ - 130 00:17:21,100 --> 00:17:26,800 أعلم أنه إن كان على الجزيرة، وكان .حياً، فسيكون في المعبد 131 00:17:30,200 --> 00:17:34,900 .لنتحرك - ماذا عن (جون)؟ - 132 00:17:37,700 --> 00:17:38,900 .يجب أن ندفنه 133 00:17:47,500 --> 00:17:50,400 ما الذي كنت تفعله بهذا المنزل يا (جايمس)؟ - .أحتسي الشراب - 134 00:17:50,700 --> 00:17:54,200 أين بقية أصدقائك؟ - .في معبد ما بمكان ما - 135 00:17:54,800 --> 00:17:58,900 لمَ لست معهم؟ - أتعلم؟ ما رأيك بألا نتحدث؟ - 136 00:18:00,500 --> 00:18:01,300 .لك هذا 137 00:18:05,500 --> 00:18:08,900 من هذا بحق الجحيم؟ - أيمكنك رؤيته؟ - 138 00:18:09,300 --> 00:18:11,000 الطفل؟ أجل بالتأكيد، يمكنني .رؤيته 139 00:18:13,700 --> 00:18:14,900 ما الـ.... ؟ 140 00:18:36,400 --> 00:18:39,900 .أنت تعرف القواعد .لا يمكنك قتله 141 00:18:43,500 --> 00:18:46,200 .لا تخبرني بما لا أستطيع فعله 142 00:18:55,200 --> 00:18:57,800 .لا تخبرني بما لا أستطيع فعله 143 00:19:04,300 --> 00:19:05,400 ! (لوك) 144 00:19:07,600 --> 00:19:08,900 ! (لوك) 145 00:19:12,000 --> 00:19:15,700 اسمعني، أيا تكن، فلديك 20 دقيقة، ثم ! سأرحل من هنا 146 00:19:20,900 --> 00:19:23,000 أين هو؟ - ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ - 147 00:19:23,000 --> 00:19:26,500 أين هو؟ - .لوك)؟ لقد ركض للأدغال خلف طفل ما) - 148 00:19:26,600 --> 00:19:28,100 .يجب أن نرحل في الحال - نرحل إلى أين؟ - 149 00:19:28,400 --> 00:19:30,700 .إلى المعبد، لنذهب.. لنذهب - أتعلم؟ - 150 00:19:31,100 --> 00:19:34,200 .(لقد كنت في المعبد، أعتقد أنني سأبقى مع (لوك - .(هذا الرجل ليس (جون لوك - 151 00:19:34,800 --> 00:19:36,600 .أعلم هذا - إذن لمّ أنت معه؟ - 152 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ .أنا هنا على الجزيرة 153 00:19:39,600 --> 00:19:42,700 (إلا إن أردت أن تخبرني بسبب وجودي هنا يا (ريتشارد - .لا تكن ساذجاً. لن يخبرك بشيء - 154 00:19:42,800 --> 00:19:45,900 .سيقتلك - .إن أراد هذا، لأمكنه قتلي عدة مرات بالفعل - 155 00:19:46,100 --> 00:19:49,300 أنت لا تفهم ما تتعامل معه، إنه لا يريدك ..ميتاً فحسب، بل أن يموت الجميع 156 00:19:49,400 --> 00:19:51,900 ..كل من تهتم بأمره، جميعهم ..ولن يتوقف 157 00:20:00,300 --> 00:20:05,700 إلى من كنت تتحدث؟ - لا أحد. هل أمسكت بهذا الطفل؟ - 158 00:20:06,100 --> 00:20:07,000 أي طفل؟ 159 00:20:09,800 --> 00:20:15,500 حسناً. لنقم بالأمر، هلا فعلنا؟ - .أجل يا (جايمس). لنتم هذا - 160 00:20:21,000 --> 00:20:27,100 أي نوع من الحيوانات قد تصف نفسك به؟ - المعذرة؟ - 161 00:20:27,700 --> 00:20:31,300 أي نوع من الحيوانات قد تصف نفسك به؟ 162 00:20:33,300 --> 00:20:36,400 ..لا أعلم ما علاقة هذا بـ - .فقط قل ما يخطر ببالك - 163 00:20:39,600 --> 00:20:43,300 هل تصف نفسك كشخص ودود؟ 164 00:20:45,500 --> 00:20:50,400 أيمكنني التحدث لرئيسكِ؟ - .بالطبع - 165 00:20:52,100 --> 00:20:53,100 .سآتي بها 166 00:21:00,600 --> 00:21:03,100 صباح الخير، يا سيد ..(لوك)؟ - .أجل - 167 00:21:03,400 --> 00:21:07,400 .أنا (روز نادلار)، رئيسة المكتب ما الذي يمكنني فعله لك؟ 168 00:21:08,100 --> 00:21:12,500 ما يمكنكِ فعله يا سيدة (نادلار)، هو إعفائي ..من السؤال حول أي نوع من الحيوانات أكون 169 00:21:12,800 --> 00:21:15,900 .وأملاً بأن تضعيني في وظيفة - .بالتأكيد - 170 00:21:16,200 --> 00:21:21,200 أي نوع من الإنتساب تتطلع إليه؟ - ..حسناً، أرى هنا تواجد منسق موقعي - 171 00:21:21,600 --> 00:21:26,100 منسق موقع بناء، لا أعتقد بأن هذا .ملائم لك 172 00:21:26,100 --> 00:21:29,400 ..حسناً، إن كانت الخبرة هي المعضلة، فلديّ - .الخبرة ليست المعضلة - 173 00:21:30,800 --> 00:21:36,900 اسمعيني، السيد (رايز) أخبرني أنني إن آتيت .هنا فسيتم الإعتناية بيّ 174 00:21:37,000 --> 00:21:41,400 والسيد (رايز) رئيسي، لذا إن قال هذا .فيمكنني تحقيقه لك 175 00:21:41,500 --> 00:21:45,200 .إن أردت العمل في البناء، فلك هذا - .شكراً لكِ - 176 00:21:45,100 --> 00:21:50,200 لم انتهي.. سأرسلك هناك إلى الغد وبعدها ..بيوم واحد 177 00:21:50,500 --> 00:21:55,000 ..ستعود إلى مكتبي... اسمعني 178 00:21:55,700 --> 00:22:02,900 (لنجرب أن نكون واقعيين يا سيد (لوك - وما الذي تعلمينه عن الواقعية؟ - 179 00:22:08,000 --> 00:22:11,400 .لديّ سرطان.. سرطان نهائي 180 00:22:14,000 --> 00:22:19,600 .آسف - .عندما أخبروني الأطباء فلم استطع تقبل هذا - 181 00:22:20,900 --> 00:22:29,100 ولكن في النهاية، تخطيت مرحلة النكران وعدت لأعيش أي حياة بقيت ليّ 182 00:22:31,400 --> 00:22:36,700 إذن.. ما رأيك في أن نجد لك عملاً يمكنك القيام به؟ 183 00:22:44,400 --> 00:22:47,000 أتقرأ؟ - المعذرة؟ - 184 00:22:47,600 --> 00:22:50,500 الكتب.. أتقرأ كتب؟ - .أجل، بالتأكيد - 185 00:22:52,500 --> 00:22:57,200 (المفضل ليّ هو كتاب (شتاينبيك كتاب "من الفأر والرجال". أتعرفه؟ 186 00:22:58,100 --> 00:23:05,900 .كلا. جاء بعد وقتي بقليل - .(إنه عن رجلان..(جورج) و (ليني - 187 00:23:07,300 --> 00:23:10,800 ليني) كان بطيء التحدث والفهم) .ويسبب لـ(جورج) المشاكل 188 00:23:12,100 --> 00:23:16,500 لذا سار به (جورج) إلى الغابة، وأخبره أن ..ينظر هناك ويتخيل 189 00:23:16,600 --> 00:23:21,300 ،بالمكان الجميل الذي سيعيشا فيه يوماً ما .ثم أطلق النار على (ليني) في مؤخرة رأسه 190 00:23:22,300 --> 00:23:27,000 .حسناً، لا تبدو هذه كنهاية سعيدة - .ليست كذلك - 191 00:23:32,500 --> 00:23:36,300 ما الذي يدور بخلدك يا (جايمس)؟ - كنت أتساءل، ما الذي سيحدث لو أطلقت رصاصة على رأسك؟ - 192 00:23:38,400 --> 00:23:39,500 لمّ لا نكتشف هذا؟ 193 00:23:45,700 --> 00:23:51,200 ما تكون؟ - .ما أكون هو أنني محاصر - 194 00:23:53,200 --> 00:23:57,400 وكنت محاصر منذ زمن طويل حتى أنني لا .أتذكر كيف يكون الشعور بأن اكون حراً 195 00:23:59,400 --> 00:24:05,200 لربما يمكنك فهم هذا. ولكن قبل أن أكون .محاصراً، فقد كنت رجل يا (جايمس)، مثلك تماماً 196 00:24:06,300 --> 00:24:10,100 .أجد صعوبة في تصديق هذا - .حسناً، يمكنك تصديق ما تشاء، ولكنها الحقيقة - 197 00:24:11,700 --> 00:24:17,800 ..أعرف كيف هو الأمر بالشعور بالبهجة ...بالشعور بالألم والغضب والخوف 198 00:24:18,800 --> 00:24:23,900 وتجربة الخيانة.. أعلم كيف يكون الأمر .عندما تفقد شخصاً تحبه 199 00:24:29,100 --> 00:24:33,700 ..إن أردت أن تطلق عليّ النيران، فافعل ..(ولكن، لقد اقتربنا كثيراً يا (جايمس 200 00:24:35,500 --> 00:24:37,900 .وسيكون من المؤسف أن تتراجع الآن 201 00:25:03,200 --> 00:25:05,800 لمَ كان يجب أن تحضريه للتمثال في بداية الأمر؟ 202 00:25:06,300 --> 00:25:09,400 لأن الأشخاص هناك كان يجب أن يعلموا .من يواجهوا 203 00:25:09,600 --> 00:25:13,100 وما سيوقف ما يواجهونه من تبديل وجهه؟ 204 00:25:13,300 --> 00:25:17,800 .لا يستطيع هذا، لم يعد بإمكانه .سيضحى بهذا الوجه 205 00:26:06,000 --> 00:26:07,500 أيريد أحد أن يقول شيئاً؟ 206 00:26:12,700 --> 00:26:14,200 ألم يعرفه أحد منكم؟ 207 00:26:19,100 --> 00:26:21,000 .حسناً، لقد كنت أعرفه 208 00:26:25,500 --> 00:26:27,000 ...جون لوك) كان) 209 00:26:34,500 --> 00:26:38,100 ..مؤمن. لقد كان رجل الإيمان ..لقد كان 210 00:26:39,900 --> 00:26:44,900 .رجل أصلح مما قد أكون عليه يوماً 211 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 .وأنا آسف جداً لقتلي له 212 00:27:03,900 --> 00:27:06,100 .هذه أغرب جنازة رأيتها في حياتي 213 00:27:57,100 --> 00:28:02,000 (مرحباً. مكتب الطبيب (شيبارد مرحباً؟ أيمكنني مساعدتك؟ 214 00:28:03,300 --> 00:28:04,800 كلا، كلا. لا يمكنكِ 215 00:28:07,000 --> 00:28:09,500 من كان على الهاتف؟ - .لا أحد - 216 00:28:10,800 --> 00:28:14,200 لا أحد؟ (جون)، لقد سمعتك تتحدث .على الهاتف 217 00:28:17,300 --> 00:28:20,200 (لقد كنت .. كنت أتصل بالطبيب (شيبارد 218 00:28:23,800 --> 00:28:28,400 حسناً، أحسنت. متى ستقابله؟ - .لن أقابله - 219 00:28:29,600 --> 00:28:33,600 ..حسناً، لا أفهم. لمّ لا ترغب في - .(لقد طردت من العمل يا (هيلين - 220 00:28:40,100 --> 00:28:40,700 ! آتية 221 00:28:42,900 --> 00:28:46,700 (سيدتي؟ التوصيل من شكرة (أوشيانيك .أنا أسلم لكِ حقيبة مفقودة 222 00:28:47,900 --> 00:28:48,500 .حسناً 223 00:28:50,900 --> 00:28:52,500 .وقعي هنا لقبول التسليم 224 00:28:56,600 --> 00:28:58,200 .شكراً - .حسناً، شكراً - 225 00:29:07,400 --> 00:29:11,600 حسناً يا (جون)، الآن تحدث معي 226 00:29:13,500 --> 00:29:14,900 كيف طُردت من العمل؟ 227 00:29:18,200 --> 00:29:21,400 لقد كذبت على (راندي).. لم أذهب للمؤتمر .(في (سيدني 228 00:29:22,900 --> 00:29:26,700 ماذا؟ - .(افتحِ الحقيبة يا (هيلين - 229 00:29:53,700 --> 00:29:57,700 لمّ هذه؟ - .لجولتي - 230 00:29:57,700 --> 00:30:00,300 ماذا؟ - .جولتي - 231 00:30:01,500 --> 00:30:05,300 .مغامرة في البرية.. الرجل ضد الطبيعة 232 00:30:06,600 --> 00:30:11,200 ولكنهم لم يتركوني أذهب.. وقد مكثت ...هناك أصرخ فيهم 233 00:30:11,800 --> 00:30:14,800 وأصرخ فيهم أنهم لا يستطيعوا أن .يخبروني بما لا أستطيع فعله 234 00:30:17,200 --> 00:30:18,000 .ولكنهم كانوا محقين 235 00:30:23,900 --> 00:30:28,200 لقد مللت من تخيل كيف يمكن أن تكون (حياتي بدون هذا الكرسي يا (هيلين 236 00:30:28,300 --> 00:30:32,900 كيف سيكون الأمر بأن أسير معكِ ..الممر 237 00:30:34,100 --> 00:30:35,700 .لأن هذا لن يحدث 238 00:30:39,700 --> 00:30:44,100 ،لذا إن أردتيني أن أرى المزيد من الأطباء ..إن... حصلت على المزيد من الإستشارات 239 00:30:44,200 --> 00:30:46,500 ،إن أردتيني أن أبتعد عن هذا الكرسي .فأنا لا ألومكِ 240 00:30:48,200 --> 00:30:51,900 ولكنني لا أرغب أن تقضي حياتكِ متنظرة ...معجزةيا (هيلين)، لأنه 241 00:30:53,500 --> 00:30:56,200 .ليس هناك وجود للمعجزات 242 00:31:08,600 --> 00:31:10,600 .(هناك معجزات يا (جون 243 00:31:14,000 --> 00:31:19,900 ..والشيء الوحيد.. الذي رغبت به مطلقاً 244 00:31:22,700 --> 00:31:24,000 .كان أنت 245 00:31:53,800 --> 00:31:59,200 منظر لطيف. ماذا الآن؟ - .الآن ننزل للأسفل - 246 00:32:01,800 --> 00:32:06,400 إلى الأسفل أين؟ - .هناك - 247 00:32:08,500 --> 00:32:12,700 لا إهانة، ولكنك مت بالفعل، لذا من الرائع .أن هذا لا يشكل خطر لك 248 00:32:13,400 --> 00:32:16,400 ولكن إن أعتقدت أنني سأتسلق هذا الدرج .فأنت قد جننت 249 00:32:16,400 --> 00:32:18,300 .لا مشكلة، سأنزل أولاً 250 00:32:36,300 --> 00:32:37,900 هل ستأتي يا (جايمس)؟ 251 00:33:23,000 --> 00:33:27,400 .(جايمس) - .(لوك) - 252 00:33:31,400 --> 00:33:35,400 .اقفز. أنا أمسك بك، هيا ! هيا، أنا أمسك بك! هيا 253 00:33:36,900 --> 00:33:39,800 ! هيا ! هيا 254 00:33:40,700 --> 00:33:41,300 ! احذر 255 00:34:18,900 --> 00:34:20,200 ما هذا المكان؟ 256 00:34:42,500 --> 00:34:45,900 عما يكون كل هذا بحق الجحيم؟ - .مزحة داخلية - 257 00:34:46,600 --> 00:34:51,900 إذن، أهذا ما أردتني أن أراه؟ كهف في منحدر وبه أحجار على ميزان؟ 258 00:34:52,800 --> 00:34:53,700 ألهذا أنا هنا؟ 259 00:34:57,500 --> 00:34:58,000 .كلا 260 00:35:12,300 --> 00:35:14,100 .لهذا أنت هنا 261 00:35:19,900 --> 00:35:23,600 .هذا يا (جايمس) سبب تواجدكم جميعاً هنا 262 00:35:44,000 --> 00:35:47,800 حسناً، ابذلوا ما لديكن، هيا، قومن بهذا ! بلا غش. هيا، الآن 263 00:35:49,500 --> 00:35:52,600 .هيا، المسافة كلها، يمكنكِ اللحاق بهم .يمكنكِ هذا، هيا.. اخرجي ما لديكِ 264 00:35:55,500 --> 00:36:00,000 .أرونا أفضل ما لديكن. أفعلوا هذا .أحسنتن.. أحسنتن 265 00:36:05,000 --> 00:36:10,600 حسناً جميعاً، رجاء افتحوا كتابكم على .الفصل الرابع 266 00:36:10,600 --> 00:36:15,800 اليوم سنتحدث عن.. الجهاز التناسلي .للإنسان 267 00:36:21,700 --> 00:36:25,700 أتعلم أين غرفة .. المعذرة، أيمكنك إخباري بمكان غرفة المدرسين؟ 268 00:36:25,700 --> 00:36:27,300 .أجل، إنها هناك - .شكراً لك - 269 00:36:32,200 --> 00:36:36,300 حسناً، أعلم أنني أكرر الحديث ذاته ولكن كم مرة يجب أن أكرر؟ 270 00:36:36,700 --> 00:36:41,700 من يحصل على أخر كوب من القهوة ..ينزع المرشح 271 00:36:41,700 --> 00:36:46,200 ويلقيه في القمامة. لا خوف. فسوف .أملأ القدر من جديد 272 00:36:46,600 --> 00:36:49,900 .في الواقع كنت أفضل بعض الشاي - شاي؟ - 273 00:36:51,000 --> 00:36:54,600 إن هذا مشروب السادة. لا أعتقد أننا .تقابلنا 274 00:36:55,100 --> 00:36:58,600 بِن لاينوس). مدرس التاريخ الأوروبي) - جون لوك).. بديل) - 275 00:36:58,600 --> 00:36:59,400 .حسناً، أهلاً بك 276 00:37:14,900 --> 00:37:18,100 من كتب كل هذه؟ - .(لقد كان يُدعى (جايكوب - 277 00:37:19,500 --> 00:37:24,000 بصيغة الماضي؟ - .لقد مات بالأمس - 278 00:37:30,400 --> 00:37:34,400 .لا تبدو حزيناً لهذا - .لست حزين - 279 00:37:37,700 --> 00:37:41,400 لمَ كل تلك الأسماء مشطوبة؟ - .ليس جميعها - 280 00:37:43,100 --> 00:37:44,400 .(شيبارد) 281 00:37:47,400 --> 00:37:48,500 أهذا عائد لـ(جاك شيبارد)؟ 282 00:37:57,000 --> 00:37:58,200 .وهو ليس الوحيد 283 00:38:04,100 --> 00:38:06,400 .(رايز) هذا لـ(هيوجو)، صحيح؟ 284 00:38:09,700 --> 00:38:12,900 ما خطب الرقم ثمانية؟ - .إن (جاك) مغرم بالأرقام - 285 00:38:15,100 --> 00:38:16,700 جراح)، 16) 286 00:38:21,200 --> 00:38:24,800 كوان) 42. لا أعرف إن ما كان هذا) .(لـ(صن) أم لـ(جين 287 00:38:28,800 --> 00:38:35,300 هنا. (لوك) 4 . أعتقد أن كلانا يعلم .لمن هذا 288 00:38:42,400 --> 00:38:49,200 ..الأخير.. ولكن ليس النهاية (رقم 15 .. (فورد 289 00:38:52,200 --> 00:38:55,600 .وهذا لك - لمَ قد يكتب أسمي على هذا الحائط؟ - 290 00:38:55,700 --> 00:38:58,500 .لم أقابل هذا الرجل حتى من قبل - .(كلا، أثق بأنك قابلت (جايكوب - 291 00:39:04,900 --> 00:39:07,800 في وقت ما بحياتك يا (جايمس)، غالباً ..بينما كنت صغير 292 00:39:07,900 --> 00:39:13,000 عندما كنت ضعيف وعاجز. آتي إليك .وتلاعب بك 293 00:39:13,500 --> 00:39:18,800 ..وسحب خيوطك كما لو كنت دمية ..وكنتيجة، فكل الخيارات التي قمت بها 294 00:39:18,800 --> 00:39:23,300 ما كانت أبداً خيارات. لقد كان يدفعك .(يا (جايمس 295 00:39:24,400 --> 00:39:27,900 .يدفعكم... إلى الجزيرة 296 00:39:31,000 --> 00:39:35,100 لمّ قد يفعل هذا؟ - .لأنك مرشح - 297 00:39:35,800 --> 00:39:40,200 مرشح لأي شيء؟ - .لقد أعتقدت أنه كان حامي هذا المكان - 298 00:39:40,400 --> 00:39:44,900 وأنت يا (جايمس)، قد ترشحت لتأخذ .هذا العمل 299 00:39:45,800 --> 00:39:48,500 ما الذي تعنيه؟ - ..أعني ان لديك ثلاث خيارات - 300 00:39:49,200 --> 00:39:56,200 الأول، هو ألا تفعل شيء وترى كيف .ستسير الأمور 301 00:39:58,700 --> 00:40:04,500 .ولربما سيتم الشطب على إسمك 302 00:40:07,400 --> 00:40:10,700 ..الخيار الثاني، أن تقبل المهمة 303 00:40:11,200 --> 00:40:16,200 .وتصبح (جايكوب) الجديد وتحمي الجزيرة - أحميها من أي شيء؟ - 304 00:40:16,500 --> 00:40:23,300 من لا شيء يا (جايمس)، وهذه هي المزحة .لا يوجد ما تُحمى منه. إنها مجرد جزيرة لعينة 305 00:40:24,000 --> 00:40:31,900 وستكون بخير بدون (جايكوب) أو أنت أو .أي أشخاص أخرين ضاعت حياتهم بها 306 00:40:36,300 --> 00:40:41,500 .لقد قلت أن هناك ثلاث خيارات - ..الإختيار الثالث يا (جايمس)، هو أن نرحل - 307 00:40:43,300 --> 00:40:47,900 فقط نرحل من الجزيرة اللعينة، ولا .ننظر خلفنا 308 00:40:49,900 --> 00:40:54,300 وكيف سنفعل هذا؟ - .سوياً - 309 00:41:05,000 --> 00:41:10,100 إذن، ما رأيك يا (جايمس)؟ أمستعد للعودة للديار؟ 310 00:41:20,800 --> 00:41:21,800 .بكل تأكيد 311 00:41:27,500 --> 00:41:30,700 يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة" "www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة 312 00:41:31,700 --> 00:41:33,000 تم تعديل الوقت لملائمه النسخه mefrzm