1
00:00:22,150 --> 00:00:24,294
.جين، زود باش
.بيدار شو رفيق
2
00:00:24,295 --> 00:00:26,411
.بيدار شو
3
00:00:26,412 --> 00:00:28,383
.ساوير
4
00:00:29,910 --> 00:00:31,909
چه مدت بيهوش بودم؟
5
00:00:31,910 --> 00:00:33,384
.يه مدتي ميشه
6
00:00:33,385 --> 00:00:35,496
.گفتم بيدارت نکنم استراحت کني
7
00:00:35,497 --> 00:00:38,371
کلير و لاک...اونا کجان؟
8
00:00:38,372 --> 00:00:40,380
.نميدونم
.اونا گفتن به محض طلوع آفتاب برميگردن
9
00:00:40,381 --> 00:00:41,489
ما بايد قبل از اينکه
10
00:00:41,490 --> 00:00:43,866
.اونا برگردن از اينجا بريم -
.آروم. واو، واو -
11
00:00:43,867 --> 00:00:46,271
.من با لاکم
12
00:00:46,272 --> 00:00:48,541
.اون آدم لاک نيست
13
00:00:48,542 --> 00:00:51,349
.آره، ميدونم
14
00:00:51,350 --> 00:00:54,692
،اون هر کي هست
.ميگه ميتونه ما رو از اين جزيره لعنتي ببره بيرون
15
00:00:54,693 --> 00:00:57,201
.من نميتونم از اينجا برم
16
00:00:57,202 --> 00:00:59,206
.سان بايد يه جايي همين جاها باشه
17
00:00:59,207 --> 00:01:01,345
.خيلي خب
18
00:01:01,346 --> 00:01:05,224
.اگه اون اينجا باشه، من بهت يه قولي ميدم
.بدون اون از اينجا نميريم
19
00:01:06,695 --> 00:01:08,665
صداي چيه؟
20
00:01:08,666 --> 00:01:10,002
.اونا برگشتن
21
00:01:39,104 --> 00:01:40,472
.سلام
22
00:01:42,415 --> 00:01:43,828
.سلام به خودت
23
00:01:58,814 --> 00:02:00,115
.واي
24
00:02:01,652 --> 00:02:02,786
...جيمي
25
00:02:04,590 --> 00:02:07,527
...تو
26
00:02:07,528 --> 00:02:09,997
.باور نکردني اي
27
00:02:11,200 --> 00:02:13,102
.خودتم همچين چيز بدي نيستي عزيزم
28
00:02:14,238 --> 00:02:15,672
عزيزم؟
29
00:02:15,673 --> 00:02:17,208
چيه؟
30
00:02:17,209 --> 00:02:19,378
تو نبايد ساعت 9 بري اون ياروئه رو ببيني؟
31
00:02:19,379 --> 00:02:20,780
.آره
خب که چي؟
32
00:02:20,781 --> 00:02:25,320
.الان ساعت 8 و....42 دقيقه ست
33
00:02:25,321 --> 00:02:27,556
!لعنتي
34
00:02:41,040 --> 00:02:43,276
.راستش دقيقاً نبايد اينو ميديدي
35
00:02:43,277 --> 00:02:45,880
جيمي، با اون همه پول
چيکار ميکني؟
36
00:02:45,881 --> 00:02:48,350
.اين قرار ملاقات يه سرمايه گذاري خيلي بزرگه
37
00:02:48,351 --> 00:02:49,919
.بايد پولو 50-50 کنيم
38
00:02:49,920 --> 00:02:52,155
.اون يارو ميخواد پولو جلوش ببينه
39
00:02:52,156 --> 00:02:55,527
.نگران نباش. زياد طول نميکشه
.زود برميگردم
40
00:02:55,528 --> 00:02:58,264
...من و تو ميريم يه دوري ميزنيم
41
00:02:58,265 --> 00:03:00,667
.از اون کيف دور شو
42
00:03:00,668 --> 00:03:02,837
.آروم باش عزيزم
43
00:03:02,838 --> 00:03:04,439
.گوش کن ببين چي ميگم، نخ نما
44
00:03:04,440 --> 00:03:06,875
.من يه آدم کلاه بردار رو ميشناسم
.يه بار با يکيشون ازدواج کردم
45
00:03:06,876 --> 00:03:09,145
.بنابراين ميدونم بايد کجا دونه بپاشم
46
00:03:09,146 --> 00:03:12,516
اوه، چيه؟
اون جعبه يهو خود به خود درش باز ميشه، نه؟
47
00:03:12,517 --> 00:03:15,453
فکر ميکني من چقدر احمقم؟
48
00:03:15,454 --> 00:03:18,123
.راستشو بخواي، خيلي خيلي احمقي
49
00:03:18,124 --> 00:03:20,259
ببخشيد؟
50
00:03:20,260 --> 00:03:22,853
.اين يه پاپوشه خانوم جون
51
00:03:22,855 --> 00:03:25,023
.يه ماشين اون بيرون منتظره
52
00:03:25,024 --> 00:03:27,727
.دارن حرفامونو ميشنون
.پليس اينجا رو محاصره کرده
53
00:03:27,728 --> 00:03:29,562
،خب، حالا ميخواي اسلحه رو بذاري زمين
54
00:03:29,563 --> 00:03:31,397
.و با هم يه کاري بکنيم
55
00:03:31,398 --> 00:03:33,967
.اونا به تو اهميت نميدن
.اونا شوهرت رو ميخوان
56
00:03:33,968 --> 00:03:36,604
.يه ردياب تو اون کيف هست
تمام کاري که بايد ميکردي
57
00:03:36,605 --> 00:03:39,441
اين بود که اونو ببري بدي به شوهرت
.که هر جايي ميخواست بره،اين کيفم با خودش ببره
58
00:03:39,442 --> 00:03:41,376
تو واقعاً ازم انتظار داري
59
00:03:41,377 --> 00:03:43,345
باور کنم با پليس همکاري ميکني؟
60
00:03:43,346 --> 00:03:44,947
،اگه اينجا محاصره شده
61
00:03:44,948 --> 00:03:46,982
چطور ميشه کسي نيومده باشه تو رو نجاتت بده؟
62
00:03:46,983 --> 00:03:49,018
،من به نجات پيدا کردن نيازي ندارم
63
00:03:49,019 --> 00:03:50,987
چونکه تو کار درست رو انجام ميدي
64
00:03:50,988 --> 00:03:53,891
.و اون اسلحه رو ميذاري زمين
،ولي اگه اين کار رو نکني
65
00:03:53,892 --> 00:03:56,828
خب، تمام کاري که بايد انجام بدم
،اينه که اون کلمه جادويي رو بگم
66
00:03:56,829 --> 00:03:59,064
.و اون در منفجر ميشه
67
00:04:00,759 --> 00:04:02,293
.تو يه مرد کلاه بردار کثافتي
68
00:04:04,394 --> 00:04:05,859
.لافلور
69
00:04:05,859 --> 00:04:07,090
لا" چي؟"
70
00:04:07,090 --> 00:04:09,109
!پليس! اسلحه رو بنداز
71
00:04:11,413 --> 00:04:15,567
.دستت رو بذار پشت سرت -
ميخواي دفعه ي بعد يه ذره حواستو جمع کني؟ -
72
00:04:15,567 --> 00:04:17,477
.تنها راهش همينه
73
00:04:20,095 --> 00:04:21,859
.لباساي لعنتيت رو بپوش جيم
74
00:04:21,859 --> 00:04:23,019
.چشم همکار
75
00:04:23,019 --> 00:04:25,267
تو پليسي؟ -
.غافلگير شدي، ميدونم -
76
00:04:25,267 --> 00:04:26,976
.بريم. راه بيفت
77
00:04:31,267 --> 00:04:37,976
مهرزاد با افتخار تقديم ميکند
::.www.9movie.ir.::
78
00:04:38,267 --> 00:04:41,976
: قسمت هشتم
«جمع آوري اطلاعات»
79
00:05:15,800 --> 00:05:18,370
تو اينجا زندگي ميکردي؟
80
00:05:19,200 --> 00:05:20,500
.آره
81
00:05:22,370 --> 00:05:25,730
اون چيه؟
82
00:05:28,970 --> 00:05:32,240
.تمام چيزي بود که داشتم
83
00:05:32,240 --> 00:05:34,840
!خيلي خب، همه گوش کنيد
84
00:05:34,840 --> 00:05:37,740
.زود باشيد بياييد
.جمع بشيد
85
00:05:39,780 --> 00:05:42,550
.ميدونم که همه خسته شدن
86
00:05:42,550 --> 00:05:45,020
...ديشب براي هممون
87
00:05:45,020 --> 00:05:48,050
.يه شب طولاني و دردناک بوده
88
00:05:48,050 --> 00:05:51,520
و همتون کلي سؤال تو
،ذهنتون داريد، ميدونم
89
00:05:51,520 --> 00:05:54,660
و ميتونم خودم رو در دسترستون قرار بدم
.که به اون سؤالا جواب بدم
90
00:05:54,660 --> 00:05:56,660
.ولي در حال حاضر بايد به حرکتمون ادامه بديم
91
00:05:56,660 --> 00:05:59,990
.بايد از روشنايي روز استفاده کنيم -
،ما ميخوايم بدونيم -
92
00:06:00,000 --> 00:06:03,260
سر اون آدمايي که توي معبد جا
.موندن چه بلايي اومد
93
00:06:03,260 --> 00:06:05,930
.دود سياه اونا رو کشت
94
00:06:12,600 --> 00:06:15,670
.هي
95
00:06:15,670 --> 00:06:19,710
من ميدونم اون چيزي که اونجا
.اتفاق افتاد خيلي ترسناک بود
96
00:06:22,780 --> 00:06:25,010
.ولي الان تموم شده
97
00:06:25,010 --> 00:06:26,510
،شما الان با من هستيد
98
00:06:26,520 --> 00:06:29,820
و قول ميدم که از همتون
.مراقبت کنم
99
00:06:35,120 --> 00:06:36,320
.خيلي خب
100
00:06:36,320 --> 00:06:38,560
.خيلي خب، راه بيفتيد
101
00:06:49,700 --> 00:06:53,600
.بنظر ميرسه شب سختي داشتي
102
00:06:53,600 --> 00:06:55,100
.آره
103
00:06:55,100 --> 00:06:57,140
...جک، هارلي، بقيه اونا
104
00:06:57,140 --> 00:06:59,870
اونا تونستن از معبد بيان بيرون، درسته؟
105
00:06:59,870 --> 00:07:01,870
.داشتم برميگشتم ديدم اونا دارن ميرن بيرون
106
00:07:01,880 --> 00:07:04,840
مايلز چي؟ -
.نميدونم چه اتفاقي واسه اون افتاد -
107
00:07:07,280 --> 00:07:10,350
پس الان تو با لاکي؟
108
00:07:12,850 --> 00:07:14,880
.من با هيچ کسي نيستم کيت
109
00:07:19,550 --> 00:07:22,560
سلام. شما آنتوني کوپر هستيد؟
110
00:07:22,560 --> 00:07:26,160
.سلام آقاي کوپر
.من بازرس جيمز فور هستم از پليس لوس آنجلس
111
00:07:26,160 --> 00:07:28,160
بله، ما ملکي رو اينجا متوجه شديم که
شما مشخص نکرديد که جزء دارايي هاست
112
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
.و اينکه ممکنه متعلق به شما باشه
113
00:07:30,160 --> 00:07:33,560
ميتونيد تأييد کنيد که
سال 1976 توي باهاما بوديد؟
114
00:07:33,560 --> 00:07:35,200
.بله
115
00:07:35,200 --> 00:07:38,470
.خيلي خب، ممنون
.ببخشيد که وققتون رو گرفتم، خداحافظ
116
00:07:46,310 --> 00:07:48,280
ميتونم با آنتوني کوپر صحبت کنم؟
117
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
.هنوز براتون نگه داشتم...
118
00:07:50,280 --> 00:07:52,780
.ببخشيد. بعداً باهاتون تماس ميگيرم
119
00:07:54,250 --> 00:07:56,690
آنتوني کوپر کيه؟
120
00:07:56,690 --> 00:07:58,590
.يکي از دوستاي قديمي که بهش برخورد کردم
121
00:07:58,590 --> 00:08:01,620
.گفت ميتونه برام چندتا بليط بازي ليکرز بگيره -
.خيلي باحاله -
122
00:08:01,620 --> 00:08:04,130
...چيه، نکنه تو
تو اونو توي قسمت نخل هاي بهاري ديديش؟...
123
00:08:04,130 --> 00:08:05,360
چي؟
124
00:08:05,360 --> 00:08:08,430
نخل هاي بهاري؟
همونجايي که هفته ي پيش رفتي؟
125
00:08:08,430 --> 00:08:11,460
.آره، چيز کمي ازش يادمه
126
00:08:11,470 --> 00:08:14,030
.خيلي آفتابي بود
.کلي کوکتل اونجا بود
127
00:08:14,030 --> 00:08:17,170
،خيلي خب، خودتو هم بکش
.چونکه امشب قرار داري رفيق
128
00:08:17,170 --> 00:08:19,500
قرار با کي؟
129
00:08:19,500 --> 00:08:21,800
،يکي از دوستاي من
.با بابام تو يه موزه کار ميکنه
130
00:08:21,810 --> 00:08:24,170
.آدم فوق العاده ايه
131
00:08:24,170 --> 00:08:26,840
خب، اگه دختر خيلي خوبيه
چرا تو خودت باهاش نميري بيرون؟
132
00:08:26,840 --> 00:08:29,380
.هي، من خودم دوست دختر دارم
مشکلت چيه جيم؟
133
00:08:29,380 --> 00:08:31,980
ميخواي تنهايي بميري؟
134
00:08:31,980 --> 00:08:34,410
،خيلي خب، ببين، من با اون برم بيرون
135
00:08:34,420 --> 00:08:38,180
تو بيخيال من ميشي؟ -
،اگه يکي از اون بليطاي بازي ليکرز باشه -
136
00:08:38,180 --> 00:08:39,750
.لعنتي، آره، حتماً
137
00:08:39,750 --> 00:08:42,960
.ببين، من قبلاً با اين آدم موافقت کردم
138
00:08:42,960 --> 00:08:44,620
...فقط، آم، مشکل اينه که
139
00:08:44,620 --> 00:08:47,630
.فکر نميکنم بتونم يه صندلي ديگه واست گير بيارم
140
00:08:47,630 --> 00:08:51,160
...ميدوني ميتوني به من حقيقت رو بگي
141
00:08:51,160 --> 00:08:54,200
.درباره همه چي
142
00:08:54,200 --> 00:08:56,800
داري به من دروغ ميگي رفيق؟
143
00:08:56,800 --> 00:08:59,030
آخه واسه چي بايد دروغ بگم؟
144
00:09:19,750 --> 00:09:22,290
،حدوداً يه 15 مايل جلوتر
.يه مکان باز هست
145
00:09:22,290 --> 00:09:25,260
.اونجا يه کمپ ميزنيم
.همه آب پر کنين
146
00:09:25,260 --> 00:09:26,730
.ممکنه تا يکي دو روز ديگه برسيم اونجا
147
00:09:26,730 --> 00:09:28,360
يکي دو روز ديگه؟
148
00:09:28,360 --> 00:09:31,300
.فکر ميکردم گفتي داريم از اينجا ميريم
149
00:09:31,300 --> 00:09:32,630
.همين کار رو ميکنيم
150
00:09:32,630 --> 00:09:33,930
کِي؟
151
00:09:35,500 --> 00:09:37,940
نظرت چيه در اينباره خصوصي حرف بزنيم؟
152
00:09:37,940 --> 00:09:39,810
.عاليه. بريم
153
00:09:43,180 --> 00:09:45,410
.اميدوارم مزاحمم نشده باشي
154
00:09:45,410 --> 00:09:48,610
.ببخشيد
.اخلاق خوبم رو يادم رفت
155
00:09:48,610 --> 00:09:51,180
.ميبخشمت
156
00:09:51,180 --> 00:09:53,190
اونجا توي اون معبد چه اتفاقي افتاد؟
157
00:09:53,190 --> 00:09:56,760
از کجا ميدونستي بايد
همه رو از اون دود سياه نجات بدي؟
158
00:09:58,306 --> 00:09:59,760
.من اونا رو نجات ندادم
159
00:10:04,215 --> 00:10:06,271
.من همون دود سياهم
160
00:10:11,200 --> 00:10:13,430
داري بهم ميگي تو
تمام اون آدما رو کشتي؟
161
00:10:13,430 --> 00:10:15,970
،من اين فرصت رو بهشون دادم با آرامش جزيره رو ترک کنن
162
00:10:15,970 --> 00:10:18,970
.و اونا اين فرصت رو قبول نکردن -
براي چي؟ -
163
00:10:18,970 --> 00:10:20,121
چونکه اونا قانع شدن که
164
00:10:20,121 --> 00:10:22,052
،دارن از جزيره در مقابل من محافظت ميکنن
165
00:10:22,052 --> 00:10:25,240
،در حالي که، در حقيقت
.تمام چيزي که من ميخوام اينه که از جزيره برم
166
00:10:25,240 --> 00:10:27,610
.بنابراين يا بايد کشت يا اينکه کشته شد
167
00:10:30,280 --> 00:10:32,650
.و منم نميخوام کشته بشم
168
00:10:44,100 --> 00:10:46,840
ميريم قايق سواري؟
169
00:10:46,840 --> 00:10:48,440
.تو ميري
170
00:10:48,440 --> 00:10:50,670
کجا؟
171
00:10:50,670 --> 00:10:52,270
.جزيره ي آبي
172
00:10:55,810 --> 00:10:57,710
تو اون جزيره آبي چيه؟
173
00:10:57,710 --> 00:11:00,480
.هواپيما
.پرواز آجيرا
174
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
همون هواپيمايي که
.دوستات رو برگردوند اينجا
175
00:11:02,480 --> 00:11:04,420
.متأسفانه اونا تنها نيومدن
176
00:11:04,420 --> 00:11:06,550
و من دليلي دارم که باور کنم
177
00:11:06,550 --> 00:11:09,350
بعضي از اون مسافراي ديگه
.ميخوان به همه ما آسيب برسونن
178
00:11:09,350 --> 00:11:12,790
بنابراين ازت ميخوام که بري اونجا
.و يه سري اطلاعات جمع کني
179
00:11:12,790 --> 00:11:14,720
.خب، اين کار بنظر امن مياد
180
00:11:14,720 --> 00:11:19,442
.تو چيزيت نميشه -
،نه بابا؟ ميشه بگي من بايد چيکار کنم -
181
00:11:19,442 --> 00:11:21,451
اگه به يکي برخورد کردم
که ميخواست بهم آسيب برسونه؟
182
00:11:21,451 --> 00:11:24,070
.من نگران اين موضوع نيستم -
اوه، نيستي، نه؟ -
183
00:11:24,070 --> 00:11:29,090
.نه، چونکه تو بهترين دورغگويي هستي که تا حالا ديدم
184
00:11:29,090 --> 00:11:31,989
هر چيزي که بايد بهشون بگي
رو بگو
185
00:11:31,989 --> 00:11:34,919
،که اعتمادشون رو جلب کني
،هر چيزي که ميتوني درباره اونا بفهمي، بفهم
186
00:11:34,919 --> 00:11:37,089
.و بعدش برگرد اينجا
187
00:11:37,089 --> 00:11:39,289
ميشه دوباره بگي چرا دارم اين کار رو انجام ميدم؟
188
00:11:40,359 --> 00:11:42,329
فکر ميکني چرا جيمز؟
189
00:11:42,329 --> 00:11:45,369
،ما سوار اون هواپيما ميشيم
،از اين جزيره پرواز ميکنيم ميريم
190
00:11:45,369 --> 00:11:48,669
.و هيچ وقت پشت سرمون رو هم نگاه نميکنيم
191
00:11:52,609 --> 00:11:54,139
.زود باش
192
00:12:14,040 --> 00:12:15,380
بله؟
193
00:12:15,380 --> 00:12:17,610
مايلز، يه بار ديگه ميگي اين دختره چه شکليه؟
194
00:12:17,610 --> 00:12:21,620
.اون موهاش قرمزه
اونجا...اونجا چندتا موقرمزي ميبيني؟
195
00:12:21,620 --> 00:12:23,680
.دريافت شد -
.باهاش خوب رفتار کن -
196
00:12:23,690 --> 00:12:26,180
.آره، آره، ميدونم
197
00:12:30,320 --> 00:12:33,220
.ببخشيد
198
00:12:33,220 --> 00:12:34,720
تو شارلوتي؟
199
00:12:34,720 --> 00:12:36,990
.بله دقيقاً
200
00:12:38,810 --> 00:12:42,180
.خب، باعث افتخاره که با شما آشنا شدم خانم
201
00:12:44,560 --> 00:12:47,230
.ممنون
202
00:12:47,230 --> 00:12:49,270
باستان شناسي ميخونيد، هان؟
203
00:12:49,270 --> 00:12:51,700
مشکل باستان شناسي چيه؟
204
00:12:51,700 --> 00:12:53,040
.هيچي
205
00:12:53,040 --> 00:12:55,440
فقط فکر کردم که
ممکنه يه جايي زندگي ميکنيد که
206
00:12:55,440 --> 00:12:57,370
.از چيزاي آنتيک پره و خاک گرفته
207
00:12:57,370 --> 00:13:00,410
،نه، راستش، من معمولاً در سفرم
208
00:13:00,410 --> 00:13:02,510
.به جاهاي دور و رمانتيک
209
00:13:02,510 --> 00:13:04,150
واقعاً؟
210
00:13:04,150 --> 00:13:07,250
ببينم، نکنه شبيه اينديانا جونز يا اين چيزا هستين؟
211
00:13:07,250 --> 00:13:10,150
.آره، دقيقاً شبيه اينديانا جونزم
212
00:13:10,150 --> 00:13:11,620
قلاب ماهيگيري داري؟
213
00:13:11,620 --> 00:13:13,890
.شايد
214
00:13:15,590 --> 00:13:17,730
خب، آم، شما چي؟
215
00:13:17,730 --> 00:13:21,000
من چي؟ -
چرا پليس شدين؟ -
216
00:13:21,000 --> 00:13:24,763
شما تا حالا فيلم
انحراف آخرين گلوله" مال استيو مک کوئين رو نديدين؟"
217
00:13:24,763 --> 00:13:26,357
.نه
218
00:13:26,357 --> 00:13:29,357
خب، پس ترجيح ميدم با يه توضيح
.خسته کننده، خسته تون نکنم
219
00:13:29,357 --> 00:13:32,257
،خيلي خب، بهم يه لطفي بکن جيمز
و با من مثل دختراي ديگه
220
00:13:32,257 --> 00:13:34,997
.که ازت سؤال ميکنن رفتار نکن
221
00:13:34,997 --> 00:13:37,497
.حقيقت رو بهم بگو
222
00:13:42,937 --> 00:13:45,067
...خب
223
00:13:45,067 --> 00:13:48,007
...فکر ميکنم
من به يه نقطه اي از زندگيم رسيدم
224
00:13:48,007 --> 00:13:52,377
که فکر کردم يا يه مجرم بشم
.يا يه پليس
225
00:13:52,377 --> 00:13:54,307
.بنابراين پليس بودن رو انتخاب کردم
226
00:14:02,035 --> 00:14:03,165
چيه؟
227
00:14:03,165 --> 00:14:06,635
.خودت ميدوني چيه
228
00:14:24,855 --> 00:14:28,955
،خب، زيادم بد نبود
.با توجه به اينکه اون قلاب ماهيگيري رو هم نداشتي
229
00:14:28,955 --> 00:14:31,155
.دفعه بعد با خودت بيارش
230
00:14:35,125 --> 00:14:36,565
آب ميخوري؟
231
00:14:36,565 --> 00:14:39,295
.آره
.آره، مرسي
232
00:14:39,295 --> 00:14:42,035
ميشه يکي از تيشرت هات رو بپوشم؟
233
00:14:42,035 --> 00:14:45,549
.راحت باش
.کمد بالاي دست راست
234
00:14:45,549 --> 00:14:46,669
.ممنون
235
00:15:21,300 --> 00:15:23,470
چه غلطي داري ميکني؟
236
00:15:23,470 --> 00:15:25,600
.آم، من فقط دارم دنبال يه تيشرت ميگردم
237
00:15:26,984 --> 00:15:28,732
چي ديدي؟ -
،هيچي -
238
00:15:28,732 --> 00:15:30,107
،فقط اينکه تو...اون عکس رو داشتي که افتاد بيرون
239
00:15:30,107 --> 00:15:31,815
.و منم فقط دارم سعي ميکنم بذارمش سر جاش -
!تو چي ديدي؟ -
240
00:15:31,815 --> 00:15:33,773
.هيچي! من هيچي نديدم -
.گمشو بيرون -
241
00:15:33,773 --> 00:15:36,278
.جيمز، فقط بذار توضيح بدم -
!برو بيرون -
242
00:17:01,335 --> 00:17:03,505
.هي
243
00:17:03,505 --> 00:17:04,765
.کيت
244
00:17:07,675 --> 00:17:09,275
.تو حرفاي لاک رو باور ميکني
245
00:17:09,275 --> 00:17:11,705
منظورت چيه؟
246
00:17:11,705 --> 00:17:14,275
.اينکه ميتونه ما رو از جزيره ببره
247
00:17:14,275 --> 00:17:16,505
.آره، باور ميکنم
248
00:17:16,505 --> 00:17:19,075
سعيد، تو حالت خوبه؟
249
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
.نه
250
00:17:29,825 --> 00:17:32,155
!کلير
!سعيد
251
00:17:32,165 --> 00:17:34,025
...سعيد، خواهش ميکنم! بسـ
252
00:17:40,005 --> 00:17:42,105
!چيکار داري ميکني؟
253
00:17:42,105 --> 00:17:44,023
!اون آرون رو برد
،کيت آرون رو برد! کلير
254
00:17:44,024 --> 00:17:46,305
.تو غيبت زده بود
.کيت نتونست تو رو پيدات کنه
255
00:17:46,305 --> 00:17:47,916
.اون کاري رو کرد که بايد ميکرد
256
00:17:47,917 --> 00:17:50,245
!اون آرون رو برد
!اون نميتونه همينطوري اون کار رو بکنه
257
00:17:54,285 --> 00:17:56,485
.اين رفتار کاملاً نامناسبه
258
00:17:56,485 --> 00:17:58,815
خيلي خب؟
259
00:17:58,815 --> 00:18:02,585
.حالا...تو برو اونجا
.تا يه دقيقه ديگه ميام پيشت
260
00:18:05,768 --> 00:18:06,898
.برو
261
00:18:10,308 --> 00:18:12,068
تو حالت خوبه؟
262
00:18:12,068 --> 00:18:15,078
!نه. من حالم خوب نيست
263
00:20:14,690 --> 00:20:15,960
!هي! وايسا
264
00:20:23,570 --> 00:20:25,300
!نه! اوه! تکون نخور
265
00:20:25,300 --> 00:20:27,300
!خواهش ميکنم به من آسيب نزن
266
00:20:27,300 --> 00:20:29,800
تو ديگه کدوم خري هستي؟
267
00:20:33,010 --> 00:20:35,980
.من تنها کسي هيستم که باقي مونده
268
00:20:41,365 --> 00:20:43,135
ببخشيد آقا؟
269
00:20:43,135 --> 00:20:45,105
.من درباره برادرم ازت سؤال کردم
270
00:20:45,105 --> 00:20:47,535
.بهت گفتم
.تا يه دقيقه ديگه ميام پيشت
271
00:20:52,705 --> 00:20:54,705
.هي، آم، من دنبال برادرم ميگردم
272
00:20:54,705 --> 00:20:57,105
آم، من توي فرودگاه بخاطر حمل مواد
.دستگير شدم
273
00:20:57,115 --> 00:20:59,415
.ببخشيد.به بخش من مربوط نميشه
274
00:20:59,415 --> 00:21:00,915
.صبح بخير جيگر
275
00:21:00,915 --> 00:21:02,375
.با من بيا
276
00:21:05,885 --> 00:21:08,645
....هي! مشکل لعنتيِ تو چـ -
!خفه شو -
277
00:21:08,655 --> 00:21:10,915
چيزي هست که بخواي به من بگي؟ -
!چي؟ -
278
00:21:10,915 --> 00:21:13,555
چيزي هست که بخواي به من بگي؟
279
00:21:15,685 --> 00:21:17,685
.ببين، اون فقط کمد اشتباه رو باز کرد
280
00:21:17,685 --> 00:21:20,395
درباره چي داري حرف ميزني؟
281
00:21:20,395 --> 00:21:22,965
ميخوام بدونم وقتي توي قسمت نخل هاي پنهان بودي
282
00:21:22,965 --> 00:21:26,165
.توي استراليا چيکار ميکردي
283
00:21:26,165 --> 00:21:28,835
.من کارت اعتباريت رو چک کردم
.من ميدونم تو رفتي سيدني
284
00:21:28,835 --> 00:21:31,005
.پرواز اوشينيک
.مسافرت دور دنيا
285
00:21:31,005 --> 00:21:34,399
.تو 2 روز پيش با پرواز 815 اوشينيک برگشتي
286
00:21:34,399 --> 00:21:36,011
تو با اجازه ي کي
کارت اعتباري منو چک کردي؟
287
00:21:36,011 --> 00:21:37,581
!تو به من دروغ گفتي
288
00:21:37,581 --> 00:21:40,644
.ما بايد به هم اعتماد کنيم
289
00:21:42,200 --> 00:21:44,470
...خب جيم
290
00:21:44,470 --> 00:21:47,570
تو توي استراليا چيکار ميکردي؟
291
00:21:53,440 --> 00:21:57,110
.اين به تو هيچ ارتباطي نداره
292
00:21:59,210 --> 00:22:00,610
ميدوني چيه؟
293
00:22:00,610 --> 00:22:03,020
،حق با توئه
294
00:22:03,020 --> 00:22:06,190
.چونکه من ديگه همکارت نيستم
295
00:22:22,370 --> 00:22:24,640
تشنته؟
296
00:22:24,640 --> 00:22:26,110
.خيلي
297
00:22:26,110 --> 00:22:29,180
.من ساوير هستم
298
00:22:30,680 --> 00:22:32,950
.منم زويي ام
.باورم نميشه کسي زنده مونده باشه
299
00:22:32,950 --> 00:22:35,650
.فکر کردم تمام آدماي توي هواپيما رو ميشناختم
300
00:22:35,650 --> 00:22:37,680
.من با اين هواپيما نيومدم
301
00:22:37,690 --> 00:22:40,990
پس با چه هواپيمايي اومدي؟ -
.داستانش طولانيه -
302
00:22:40,990 --> 00:22:43,790
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
چي تمام اون آدما رو کشت؟
303
00:22:43,790 --> 00:22:45,260
...من
304
00:22:45,260 --> 00:22:47,760
،ما...ما اينجا سقوط کرديم
305
00:22:47,760 --> 00:22:51,760
...و هممون منتظر
306
00:22:51,760 --> 00:22:53,460
.يکي بوديم ما رو نجات بده
307
00:22:55,400 --> 00:22:58,170
من رفته بودم چوب جمع کنم
308
00:22:58,170 --> 00:23:00,940
...تا اينکه يه صدايي شنيدم
309
00:23:00,940 --> 00:23:02,880
.صداي جيغ
310
00:23:02,880 --> 00:23:04,910
جيغ؟
311
00:23:04,910 --> 00:23:07,220
...وقتي که
312
00:23:07,220 --> 00:23:11,090
...وقتي که برگشتم
313
00:23:12,260 --> 00:23:15,230
.همشون...همشون مرده بودن
314
00:23:17,200 --> 00:23:22,140
من تمام اين 2 روز رو داشتم
.جسد اونا رو مياوردم اين بالا
315
00:23:22,140 --> 00:23:25,340
احساس کردم خيلي کار درستي نيست
.اونا رو بذارم تو آفتاب اونجا بمونن
316
00:23:29,880 --> 00:23:34,020
تو تنهايي؟
317
00:23:34,020 --> 00:23:36,890
نه. يه گروه از آدما
.هستن که توي جزيره ي اصلي ساکنن
318
00:23:36,890 --> 00:23:39,690
.ميتونم ببرمت اونجا -
.اوه، خدا رو شکر -
319
00:23:39,690 --> 00:23:41,620
،باور کن
320
00:23:41,620 --> 00:23:44,390
.خدا با اين قضيه هيچ ارتباطي نداره
321
00:24:00,340 --> 00:24:02,070
.متأسفم کيت
322
00:24:05,610 --> 00:24:07,310
ببخشيد؟
323
00:24:07,310 --> 00:24:10,810
.بايد مسئوليت رفتار نامناسب کلير رو بعهده بگيرم
324
00:24:10,810 --> 00:24:14,449
من کسي بودم که بهش گفتم
.ديگران بچه ي اونو بردن
325
00:24:15,685 --> 00:24:18,955
چرا اينو بهش گفتي؟
326
00:24:22,080 --> 00:24:26,380
تا حالا دشمن داشتي؟
327
00:24:26,380 --> 00:24:29,080
يکي که بايد ازش بدت ميومده؟
328
00:24:29,080 --> 00:24:33,420
خيلي قويه، مگه نه؟
329
00:24:33,420 --> 00:24:35,720
.کلير بدون آرون داغون شده بود
330
00:24:35,720 --> 00:24:38,160
...اون به يه چيزي نياز داشت
331
00:24:38,160 --> 00:24:41,130
...يه چيزي که بتونه بقيه راه رو کمکش کنه، بنابراين
332
00:24:41,130 --> 00:24:44,160
.من يه چيزي بهش دادم که ازش متنفر باشه
333
00:24:44,160 --> 00:24:47,100
،و وقتي تو حقيقت رو بهش گفتي
334
00:24:47,100 --> 00:24:49,070
،تمام اون احساسات
تمام...تمام اون عصبانيت
335
00:24:49,070 --> 00:24:51,470
...که تمام اين مدت داشته به دوش ميکشيده
336
00:24:51,470 --> 00:24:54,240
.بايد يه جايي ميرفتن
337
00:24:54,240 --> 00:24:56,310
...خيلي جالب و هوشمندانه ست
338
00:24:56,310 --> 00:24:58,210
.که از يه آدم مرده اين حرفا رو بشنوي
339
00:25:00,680 --> 00:25:03,680
.خب، هيچ کس کامل نيست
340
00:25:05,910 --> 00:25:07,850
.متأسفم که اين اتفاق افتاد
341
00:25:07,850 --> 00:25:09,780
،و مطمئنم اگه بهش زمان بدي
342
00:25:09,780 --> 00:25:12,050
.همه چي درست ميشه
343
00:25:12,050 --> 00:25:14,620
من قول دادم قبل از اينکه
،همه رو ازشون محافظت کنم
344
00:25:14,620 --> 00:25:16,890
.و اين شامل تو هم ميشه کيت
345
00:25:21,790 --> 00:25:23,630
ساوير کجا رفت؟
346
00:25:27,560 --> 00:25:29,470
.نشونت ميدم
347
00:25:45,700 --> 00:25:47,740
فکر ميکني اون هنوزم پرواز ميکنه؟
348
00:25:47,740 --> 00:25:50,240
.نميدونم
يه مقدار کار ميبره
349
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
و يکي که بدونه...بدونه
.چطوري باهاش کار کنه و انجامش بده
350
00:25:52,680 --> 00:25:55,180
من...من فکر نميکنم که پيش خلبان بوده باشي، درسته؟
351
00:25:55,180 --> 00:25:56,710
.نه خانم
352
00:25:56,710 --> 00:25:59,180
تو ديدي که چند نفر
باهات تو هواپيما بودن؟
353
00:25:59,180 --> 00:26:02,050
.فکر کنم يه دوجين آدم بود
354
00:26:02,050 --> 00:26:04,590
اونا هم با شما
با همين هواپيما اومدن؟
355
00:26:04,590 --> 00:26:06,090
.بعضياشون، نه همشون
356
00:26:06,090 --> 00:26:09,360
کي سقوط کردين؟
357
00:26:09,360 --> 00:26:11,760
.خيلي وقت پيش
358
00:26:11,760 --> 00:26:14,900
همتون اسلحه دارين؟
359
00:26:14,900 --> 00:26:17,460
،منظورم اينه که
،هر کي اون آدما رو اونجا کشته
360
00:26:17,470 --> 00:26:19,470
.ممکنه...ممکنه اونا برگردن
361
00:26:19,470 --> 00:26:22,800
.آره، کلي اسلحه داريم
362
00:26:22,800 --> 00:26:24,670
ميشه اونورش رو بگيري؟
363
00:26:24,670 --> 00:26:26,610
گفتي داشتي کجا ميرفتي؟
364
00:26:26,610 --> 00:26:27,940
چي؟
365
00:26:27,940 --> 00:26:29,910
.پروازتون
کجا داشتيد ميرفتيد؟
366
00:26:29,910 --> 00:26:31,340
...اوه. آم
367
00:26:31,350 --> 00:26:32,510
.گوام
368
00:26:32,510 --> 00:26:34,750
تو گوام چه خبره مگه؟
369
00:26:34,750 --> 00:26:37,520
.دوست پسرم اونجاست
370
00:26:38,990 --> 00:26:42,020
،تو خوبي عزيزم
.ولي به اون خوبي نيستي
371
00:26:42,020 --> 00:26:44,690
درباره چي داري حرف ميزني؟
تو کي هستي؟
372
00:26:55,030 --> 00:26:57,800
!همين الان بندازش
373
00:26:59,240 --> 00:27:01,570
اسم تو هنوزم زوييه؟
374
00:27:01,570 --> 00:27:03,940
اسم تو هم هنوز ساويره؟
375
00:27:06,240 --> 00:27:08,410
!بشين رو زانوهات
376
00:27:08,410 --> 00:27:11,740
.خيلي خب، خيلي خيلي خب
.منو گرفتين
377
00:27:11,740 --> 00:27:14,250
.منو ببرين پيش رهبرتون
378
00:27:34,060 --> 00:27:37,090
...اون جزيره اي که اونجاست
.همونجاييه که ساوير رو فرستادم
379
00:27:37,090 --> 00:27:38,830
ميتونستي اينو بهم بگي
380
00:27:38,830 --> 00:27:41,700
که داري اونو فرستادي به همون جزيره اي
.که ما رو توش زندوني کرده بودن
381
00:27:41,700 --> 00:27:43,630
.لازم نبود منو بياري اين پايين
382
00:27:43,630 --> 00:27:47,200
البته، ولي اون موقع
.نميتونستم باهات حرف بزنم
383
00:27:47,200 --> 00:27:50,570
.تو منو بعنوان يه آدم مرده خطاب کردي
384
00:27:50,570 --> 00:27:53,610
.من يه آدم مرده نيستم
385
00:27:53,610 --> 00:27:56,510
.من ميدونم تو چه احساسي داري کيت
386
00:27:56,510 --> 00:27:59,140
.ميدونم چيا کشيدي
387
00:27:59,150 --> 00:28:01,610
از کجا ميدوني؟
388
00:28:01,610 --> 00:28:03,050
...چونکه
389
00:28:06,220 --> 00:28:10,850
.مادر من يه آدم ديوانه بود
390
00:28:14,900 --> 00:28:17,130
...خيلي وقت پيش، قبل از اينکه
391
00:28:17,130 --> 00:28:19,870
،اينطوري...بنظر برسه
392
00:28:19,870 --> 00:28:22,370
.منم يه مادر داشتم، درست مثل بقيه
393
00:28:22,370 --> 00:28:25,600
.اون زني بود که خيلي بهش ظلم شده بود
394
00:28:25,600 --> 00:28:27,840
...و در نتيجه
395
00:28:30,580 --> 00:28:32,840
...منم در طول بزرگ شدنم دردهايي داشتم
396
00:28:34,880 --> 00:28:39,220
مشکلايي که هنوزم دارم سعي ميکنم
.باهاشون کنار بيام و ازشون رد بشم
397
00:28:39,220 --> 00:28:41,150
...مشکلايي که
398
00:28:43,190 --> 00:28:45,620
،ميتونست...ميتونست جلوشون گرفته بشه
399
00:28:45,620 --> 00:28:47,720
.ميتونست خيلي چيزا فرق کنه
400
00:28:53,560 --> 00:28:56,030
چرا داري اينو به من ميگي؟
401
00:28:56,030 --> 00:28:59,560
...چونکه الان...آرون
402
00:29:01,330 --> 00:29:04,900
.اونم يه مادر ديوانه داره
403
00:29:54,850 --> 00:29:57,090
.برو تو
.اون منتظرته
404
00:30:28,410 --> 00:30:30,140
.نگرانيِ من واسه خودم نيست
405
00:30:30,140 --> 00:30:32,250
من فقط نميدونم اگه براي تو و مامان
406
00:30:32,250 --> 00:30:34,510
.اتفاقي بيفته چيکار کنم
407
00:30:36,385 --> 00:30:38,408
.نترس، هيچ اتفاقي براي ما نميفته
408
00:30:38,408 --> 00:30:40,088
.لااقلش امروز نميفته
409
00:30:40,849 --> 00:30:42,127
،اينطوري بايد زندگي کني
410
00:30:42,127 --> 00:30:44,454
.هر روز، هر لحظه بايد اينطوري باشي
411
00:30:44,454 --> 00:30:46,781
حالا اگه تمام زندگيت رو صرف نگراني
412
00:30:46,781 --> 00:30:48,289
،درباره ي اين بکني که يه اتفاقي ميخواد بيفته
413
00:30:48,289 --> 00:30:49,680
،قبل از اينکه بدوني
،زندگيت تموم ميشه
414
00:30:49,680 --> 00:30:51,790
و تو قسمت خيلي زيادش رو
.صرف نگران بودن درباره ي همه چي کردي
415
00:30:54,605 --> 00:30:56,605
هي، اون صدا رو ميشنوي؟
416
00:30:56,605 --> 00:30:58,705
...زندگي درباره همينه
417
00:30:58,705 --> 00:31:01,505
،خنديدن و دوست داشتن همديگه
418
00:31:01,505 --> 00:31:05,015
و اينکه بدوني وقتي که آدما
.ميميرن واقعاً از پيش ما نرفتن
419
00:31:05,015 --> 00:31:08,845
ما خاطرات خوبي داريم که بهمون
قدرت تحمل کردن اين درد رو ميده
420
00:31:08,845 --> 00:31:10,815
.تا اينکه دوباره اونا رو ببينيم
421
00:31:10,815 --> 00:31:14,055
.نترسيدن خيلي سخته بابا
422
00:31:14,055 --> 00:31:15,955
ميدونم عزيزم
423
00:31:15,955 --> 00:31:17,425
.ميدونم
424
00:31:32,850 --> 00:31:35,226
.حتماً داري باهام شوخي ميکني
425
00:31:35,226 --> 00:31:36,761
ميتونم بيام تو؟
426
00:31:36,761 --> 00:31:38,732
.قطعاً نه -
براي چي؟ -
427
00:31:38,732 --> 00:31:41,602
نميتوني منو ساعت 3 صبح از خونه بندازي بيرون
428
00:31:41,602 --> 00:31:43,542
و روز بعدش دوباره برگردي بيايي
429
00:31:43,542 --> 00:31:45,972
با 2 تا چشم مظلوم و
.يه گل آفتابگردون مظلوم منت کشي
430
00:31:45,972 --> 00:31:47,442
ببين، من نميدونم
431
00:31:47,442 --> 00:31:50,342
که تو تنهايي
.يا مقصري يا يه آدم کاملا ديوانه اي
432
00:31:50,342 --> 00:31:53,742
ولي ميدوني چيه؟
.برام مهم نيست. خرابش کردي
433
00:32:40,480 --> 00:32:44,080
اينجا چي داري؟ -
.به تو ربطي نداري. راه بيفت -
434
00:32:49,790 --> 00:32:51,730
.بيا تو
435
00:32:51,730 --> 00:32:53,360
.اون اينجاست قربان
436
00:32:53,360 --> 00:32:54,990
.ممنونم زويي
437
00:33:01,570 --> 00:33:03,500
ممکنه لطفاً ما رو تنها بذاري؟
438
00:33:03,500 --> 00:33:05,100
.البته
439
00:33:11,310 --> 00:33:13,170
.سلام آقاي فورد
440
00:33:13,170 --> 00:33:15,480
.اسم من چارلز ويدموره
441
00:33:19,980 --> 00:33:23,250
شما ميدونيد من کي هستم؟ -
.البته که ميدونم -
442
00:33:23,250 --> 00:33:28,950
،شما همون کسي هستيد که يه کشتي بارکش فرستادين به جزيره
.که بهشون دستور داده بودين هممون رو بکشن
443
00:33:28,950 --> 00:33:30,820
...اين خيلي غمناکه
444
00:33:32,920 --> 00:33:34,890
.راستش شما چقدر کم از اين موضوع خبر داريد
445
00:33:34,890 --> 00:33:37,320
خب، من ميدونم که شما تمام آدمايي
که اونجا بودن رو کشتيد
446
00:33:37,330 --> 00:33:40,130
.و اونا رو انداختيد تو يه گودال -
.ما اون آدما رو نکشتيم -
447
00:33:40,130 --> 00:33:42,160
.ولي از شما انتظار ندارم اينو باور کنيد
448
00:33:42,160 --> 00:33:44,060
.خوبه، چون باور نميکنم
449
00:33:46,519 --> 00:33:49,943
خب، چرا بهم نميگي چي
تو رو کشونده به اين جزيره؟
450
00:33:51,075 --> 00:33:54,485
.جان لاک منو فرستاد
451
00:33:54,485 --> 00:33:55,993
.جان لاک مرده
452
00:33:55,993 --> 00:33:58,282
فکر ميکنم هر دومون مردي رو که داريم
درباره ش حرف ميزنم ميشناسيم
453
00:33:58,282 --> 00:34:00,207
.که واقعاً جان لاک نيست
454
00:34:05,495 --> 00:34:07,465
.خب، جريان از اين قراره رئيس
455
00:34:08,795 --> 00:34:11,635
من برميگردم پيش اون و ميگم
.که اونجا توي اون ساحل کاملاً خاليه
456
00:34:11,635 --> 00:34:13,635
.که هيچ کسي رو پيدا نکردم
457
00:34:13,635 --> 00:34:18,035
بعدش اون مرد پير رو ميارم
.درست جلوي در زيردرياييت
458
00:34:18,035 --> 00:34:20,845
.بعدش ميتوني بکشيش
459
00:34:26,745 --> 00:34:30,415
و تو در مقابلش چي ميخواي جيمز؟
460
00:34:30,415 --> 00:34:33,725
...اول اينکه
...آدمايي که باهاشون برگشتم
461
00:34:33,725 --> 00:34:35,685
...آدمايي که با من هستن
462
00:34:35,685 --> 00:34:38,795
،اسيبي بهشون نرسه
.حتي نبايد يه مو از سرشون کم بشه
463
00:34:38,795 --> 00:34:41,255
...و دوم
464
00:34:41,265 --> 00:34:44,595
.يه راه خروج امن از اين جزيره بهمون ميدي
465
00:34:46,235 --> 00:34:48,965
از کجا بدونم ميتونم بهت اعتماد کنم؟
466
00:34:48,965 --> 00:34:52,535
.همونطوري که من ميدونم ميتونم بهت اعتماد کنم
467
00:34:55,405 --> 00:34:58,075
...خب پس
468
00:35:00,775 --> 00:35:03,145
به توافق رسيديم؟
469
00:35:15,455 --> 00:35:17,485
.فکر ميکنم رسيديم
470
00:35:29,570 --> 00:35:31,170
.کيت
471
00:35:31,170 --> 00:35:32,410
...من
472
00:35:34,010 --> 00:35:35,940
...من فقط، آم
473
00:35:38,750 --> 00:35:40,880
.من...من فقط ميخوام بگم متأسفم
474
00:35:40,880 --> 00:35:44,080
.نميدونم چرا اون کار رو کردم
475
00:35:44,080 --> 00:35:46,910
من ميدونم تمام کاري که کردي بخاطر اين بوده که
به من و به آرون
476
00:35:46,910 --> 00:35:48,780
.اهميت ميدادي
477
00:35:51,380 --> 00:35:54,220
.ممنونم
478
00:35:54,220 --> 00:35:57,490
.ممنونم که از اون مراقبت ميکني
479
00:35:59,850 --> 00:36:03,920
.متأسفم
480
00:36:03,920 --> 00:36:06,490
.خيلي خيلي متأسفم
481
00:36:09,130 --> 00:36:10,430
.چيزي نيست
482
00:36:12,730 --> 00:36:15,400
.چيزي نيست
483
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
.عيبي نداره
484
00:36:25,230 --> 00:36:27,063
چطور پيش رفت؟
485
00:36:27,446 --> 00:36:28,757
تو واقعاً منو نفرستادي اونجا
486
00:36:28,757 --> 00:36:31,052
که مسافراي اون هواپيما رو پيدا کنم، نه؟
487
00:36:34,710 --> 00:36:36,210
.نه
488
00:36:38,060 --> 00:36:40,800
،خب، چون ميدونم که ميخواي بدوني
489
00:36:40,800 --> 00:36:42,400
.همشون مردن
490
00:36:42,400 --> 00:36:44,370
.خب، اين خيلي بده
491
00:36:44,370 --> 00:36:46,370
چه اتفاقي افتاد؟
492
00:36:46,370 --> 00:36:48,010
.نميدونم
493
00:36:48,010 --> 00:36:50,440
خب، پس چي ميدوني جيمز؟
494
00:36:51,780 --> 00:36:54,710
ميدونم که يه مردي اونجا هست
تو اون يکي جزيره
495
00:36:54,710 --> 00:36:58,080
که بهمون اجازه نميده بدون
.جنگ سوار اون هواپيما بشيم
496
00:36:58,080 --> 00:37:00,950
.با يه زيردريايي اومده اينجا
.اسمش ويدموره
497
00:37:00,950 --> 00:37:03,050
چارلز ويدمور؟
498
00:37:03,050 --> 00:37:05,550
.خب، فکر ميکنم شما همديگه رو ميشناسيد
499
00:37:05,550 --> 00:37:07,690
.اون تنها نيست
500
00:37:07,690 --> 00:37:10,120
تا اونجايي که من شمردم
،حداقل 6 تا آدم داره که مسلح هستن
501
00:37:10,120 --> 00:37:12,590
.البته به آدماي توي خود زيردريايي اشاره نکردم
502
00:37:12,590 --> 00:37:15,990
...يه اتاقم هست تو اون زيردريايي که قفله
.يه چيزي رو دارن قايم ميکنن
503
00:37:15,990 --> 00:37:19,360
،و اونا دارن تو اون جزيره شاه تير درست ميکنن
.مثل همونايي که داغون شدن
504
00:37:19,360 --> 00:37:20,760
...ميدوني
505
00:37:20,760 --> 00:37:23,300
.همونايي که دود سياه رو دور نگه ميداره
506
00:37:27,500 --> 00:37:29,800
و تو به اونا درباره من چي گفتي؟
507
00:37:33,610 --> 00:37:35,240
بهشون گفتم که
508
00:37:35,240 --> 00:37:38,280
بهت ميگم که اون ساحل
.خاليه و تو رو با خودم برميگردونم اونجا
509
00:37:38,280 --> 00:37:40,180
.درست ميبرمت توي تله ي اونا
510
00:37:41,710 --> 00:37:44,610
...اونطوري، ميتونن بکشنت
511
00:37:44,620 --> 00:37:47,520
اينم يعني اينکه وقتي ما
برنامه ي حمله مون رو به اونا
512
00:37:47,520 --> 00:37:50,150
.عوض کرديم جا ميخورن
513
00:37:52,920 --> 00:37:55,190
.بخاطر وفاداريت ممنونم جيمز
514
00:37:58,030 --> 00:38:01,460
.تو گفتي منو از اين جزيره ميبري بيرون
515
00:38:01,460 --> 00:38:03,060
.قرار قراره
516
00:38:18,410 --> 00:38:20,870
اينجا چيکار ميکني؟ -
.بيا بالا -
517
00:38:35,250 --> 00:38:37,150
ساوير کيه؟
518
00:38:50,300 --> 00:38:53,030
،وقتي من 9 سالم بود
519
00:38:53,030 --> 00:38:57,540
،پدرم به مادرم شليک کرد
.و بعدشم خودش رو کشت
520
00:38:59,910 --> 00:39:03,980
.ساوير دليل اين کارش بود
521
00:39:03,980 --> 00:39:06,250
.اون يه دزد بود
522
00:39:06,250 --> 00:39:08,650
.يه آدم کلاهبردار
523
00:39:10,940 --> 00:39:12,133
از موقعي که مدرسه رو تموم کردم
524
00:39:12,133 --> 00:39:15,510
.دارم دنبالش ميگردم
525
00:39:21,920 --> 00:39:24,380
،ازش يه ردي توي استراليا پيدا کردم
526
00:39:24,380 --> 00:39:27,150
.يه اسم پيدا کردم...آنتوني کوپر
527
00:39:27,150 --> 00:39:30,090
.اون اسم رو به جريان انداختم
،يه ليست از اسماي آنتوني کوپر درست کردم
528
00:39:30,090 --> 00:39:32,160
.و داشتم بهشون زنگ ميزدم
529
00:39:34,360 --> 00:39:36,890
...و وقتي که پيداش کنم
530
00:39:39,430 --> 00:39:42,200
.ميخوام بکشمش
531
00:39:48,370 --> 00:39:51,270
چرا هيچ کدوم از اينا رو بهم نگفتي؟
532
00:39:52,580 --> 00:39:55,550
.ميدونستم سعي ميکني که جلوم رو بگيري
533
00:39:55,550 --> 00:39:57,580
.کاملاً درسته
534
00:39:59,480 --> 00:40:02,220
.عادلانه ست
535
00:40:02,220 --> 00:40:05,160
!واو! ماشينم
536
00:40:05,160 --> 00:40:06,860
!هي
537
00:40:34,580 --> 00:40:36,750
.حرومزاده
538
00:40:56,785 --> 00:40:58,895
شام چيه؟
539
00:40:58,895 --> 00:41:01,555
.خرگوش
540
00:41:01,565 --> 00:41:03,565
.فکر کنم
541
00:41:03,565 --> 00:41:06,235
.خوبه
.من دارم از گرسنگي ميميرم
542
00:41:11,505 --> 00:41:14,205
چيکار داري ميکني
که براي لاک ميري مأموريت انجام ميدي؟
543
00:41:14,205 --> 00:41:18,305
.من براي هيچ کسي مأموريت انجام نميدم
544
00:41:18,305 --> 00:41:21,105
.اون گفت که تو رو فرستاده بود به اون يکي جزيره
545
00:41:21,115 --> 00:41:23,045
هواپيما رو پيدا کردي؟
546
00:41:23,045 --> 00:41:24,745
.آره
547
00:41:24,745 --> 00:41:27,685
.و چيزي که اونجا بود فقط هواپيما نبود
548
00:41:27,685 --> 00:41:30,615
يه شخصي بنام ويدمور
،اونجا کمپ راه انداخته بود
549
00:41:30,615 --> 00:41:33,285
...يه تيم هم با خودش اونجا داشت
550
00:41:33,285 --> 00:41:35,585
.آدمايي که اسلحه داشتن
551
00:41:35,595 --> 00:41:37,725
.اونا براي لاک اينجان
552
00:41:37,725 --> 00:41:40,295
خب، تو ميخواي چيکار کني؟
553
00:41:40,295 --> 00:41:44,795
.ميخوام بهشون اجازه بدم براي لاک بجنگن
554
00:41:44,795 --> 00:41:47,965
و وقتي که سرشون گرمه
...دارن با هم ميجنگن
555
00:41:50,135 --> 00:41:53,435
.من و تو گورمونو از اين جزيره گم ميکنيم ميريم
556
00:41:57,635 --> 00:42:01,245
حتي اگه دستمون به اون هواپيما برسه
کي ميخواد اونو بلندش کنه؟
557
00:42:04,115 --> 00:42:06,645
.با هواپيما نميريم کک مکي
558
00:42:08,915 --> 00:42:11,725
.با زيردريايي ميريم
559
00:42:11,726 --> 00:42:20,726
ترجمه و زيرنويس : مهرزاد
lostmehrzad@yahoo.com
Mehrzad@9movie.ir