1 00:00:00,599 --> 00:00:03,599 سابقاً في الضائعون 2 00:00:04,598 --> 00:00:05,598 يا إللهي 3 00:00:06,599 --> 00:00:07,599 ليس خطاؤك انها ماتت 4 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 إنه خطأي أنا 5 00:00:09,599 --> 00:00:10,599 لقد اقنعتها بالبقاء 6 00:00:11,598 --> 00:00:12,598 لانني لم اكن ارد ان ابقي وحيداً 7 00:00:13,599 --> 00:00:15,599 ريما تسطيعين العوده للمعبد بحلول الليل 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,335 اسف لانك رايتني علي الوضع 9 00:00:26,336 --> 00:00:27,936 مرحبا يا ريتشارد 10 00:00:27,937 --> 00:00:29,471 انت- انا- 11 00:00:32,008 --> 00:00:34,176 انا مستاء جدا , منكم جميعا 12 00:00:45,588 --> 00:00:47,589 اذا ماذا كنت تفعل باستراليا؟ 13 00:00:47,590 --> 00:00:50,058 عمل ام ترفيه؟- في الحقيقة لقد ذهبت في جولة- 14 00:00:50,059 --> 00:00:52,327 مرحبا بكم في لوس انجلوس 15 00:01:38,775 --> 00:01:41,610 هيا 16 00:02:10,106 --> 00:02:12,107 جون؟ 17 00:02:15,278 --> 00:02:17,112 هل انت بخير؟ 18 00:02:17,113 --> 00:02:19,081 نعم ,انا علي ما يرام 19 00:02:20,817 --> 00:02:22,784 هيا ,لناخذك الي الداخل 20 00:02:22,785 --> 00:02:24,720 حسنا. 21 00:02:24,721 --> 00:02:27,990 حسنا,كم سيستغرق هذا؟ 22 00:02:27,991 --> 00:02:30,659 فالزفاف في اكتوبر 23 00:02:30,660 --> 00:02:33,895 اسمع, سوف اتصل بك غدا. حسنا؟ 24 00:02:33,896 --> 00:02:37,899 لقد سئمت من المطاعم 25 00:02:37,900 --> 00:02:39,801 والفرق الموسيقيه 26 00:02:39,802 --> 00:02:44,139 واختيار الاقمشه للكراسي 27 00:02:44,140 --> 00:02:46,108 كل ما علينا فعله....0 28 00:02:46,109 --> 00:02:49,611 نحضر والدايا ووالدك ايضاً 29 00:02:49,612 --> 00:02:52,314 ونعمله بطريقه الزواج القسري بفيجاس؟ 30 00:02:52,315 --> 00:02:55,517 لا.انت تستحقين افضل من هذا يا هيلين 31 00:02:55,518 --> 00:02:58,720 ونستطيع ان نفعل هذا اعلم اننا نستطيع 32 00:03:00,189 --> 00:03:03,392 تعجبني....ه 33 00:03:03,393 --> 00:03:04,726 هذة 34 00:03:04,727 --> 00:03:07,662 هذه؟- لا قصدت هذة- 35 00:03:07,663 --> 00:03:11,133 انت رجل لطيف جدا 36 00:03:11,134 --> 00:03:12,434 Mmm. 37 00:03:12,435 --> 00:03:13,902 اعرف ذلك 38 00:03:15,371 --> 00:03:17,406 كيف كان المؤتمر؟ 39 00:03:19,475 --> 00:03:20,909 كان ممل 40 00:03:22,779 --> 00:03:26,181 من يكون... من دكتور جاك شيبرد؟ 41 00:03:26,182 --> 00:03:29,183 لقد قابلته في مكان الامتعه المفقوده 42 00:03:29,184 --> 00:03:30,552 عندما ذهبت لمليء الاستمارات 43 00:03:30,553 --> 00:03:32,921 لقد فقد شيئاً هو الاخر. 44 00:03:32,922 --> 00:03:34,456 اهو جراح بالعمود الفقري؟ 45 00:03:34,457 --> 00:03:36,158 نعم, رجل لطيف 46 00:03:36,159 --> 00:03:38,226 لقد عرض علي استشارة مجانيه. 47 00:03:38,227 --> 00:03:40,262 يجب ان تتصل به اذا 48 00:03:40,263 --> 00:03:42,664 ,لقد حاول ان يكون لطيفا فقط هيلين 49 00:03:42,665 --> 00:03:45,534 فليكن؟ 50 00:03:45,535 --> 00:03:47,669 اعني...0 51 00:03:47,670 --> 00:03:51,573 ما النزاع الذي ينتابك دائما في الذهاب لجراح عمود فقري؟ 52 00:03:51,574 --> 00:03:54,776 اقصد,من يعلم؟ 53 00:03:54,777 --> 00:03:56,611 ربما هذا القدر 54 00:03:56,612 --> 00:03:59,247 نعم ربما هذا هو 55 00:05:11,320 --> 00:05:14,523 حسنا ,ريتشارد 56 00:05:16,092 --> 00:05:18,660 قد حان وقت الحديث 57 00:05:59,200 --> 00:06:02,469 مرحبا بعودتك يا زعيم 58 00:06:05,072 --> 00:06:07,307 لقد اكتسبت سمره جيدة من استراليا 59 00:06:07,308 --> 00:06:08,975 هل افتقدتنا؟ 60 00:06:08,976 --> 00:06:10,910 بالتاكيديا راندي. 61 00:06:10,911 --> 00:06:13,480 اذا ,كيف كان المؤتمر,جون؟ 62 00:06:13,481 --> 00:06:15,949 كان لا باس به ولكنني لم اتعلم شيئا في الحقيقة 63 00:06:15,950 --> 00:06:18,718 حقا؟- ولكنني قد قمت بعمل اتصالات جيده مع هذا؟- 64 00:06:18,719 --> 00:06:20,387 حقا؟هذا مثير لاهتمام. 65 00:06:20,388 --> 00:06:22,389 اتعلم لقد اتصل كين فيشر 66 00:06:22,390 --> 00:06:25,425 وقال انك قد اضطريت لالغاء موعدك علي الغذاء معة 67 00:06:25,426 --> 00:06:28,395 نعم ,هذا صحيح فقد كنت متعب من الجو وقتها 68 00:06:28,396 --> 00:06:31,064 ربما تاثير الرحلات الطويلة 69 00:06:31,065 --> 00:06:33,233 احقا ,لان بعد ذلك اتصل اناس من الحلقه 70 00:06:33,234 --> 00:06:35,568 وقالوا انك لم تاتي لتاخذ وثائق اعتمادك 71 00:06:35,569 --> 00:06:37,437 لقد قمت ببعض التحقق 72 00:06:37,438 --> 00:06:40,407 ومن الواضح انك لم تحضر اي حدث هناك 73 00:06:40,408 --> 00:06:43,510 من ساعة ما ارسلناك لسيدني علي نفقه الشركة 74 00:06:43,511 --> 00:06:44,545 اين كنت بحق الجحيم؟ 75 00:06:44,546 --> 00:06:46,514 اسمع يا راندي انا حقا اسف..انا 76 00:06:46,515 --> 00:06:49,016 لماذا لا نعتبر هذا اسبوع اجازتي؟ 77 00:06:49,017 --> 00:06:51,018 اعتقد انك اردت هذا الاسبوع في اكتوبر؟ 78 00:06:51,019 --> 00:06:53,087 انت تعلم, من اجل زواجك 79 00:06:53,088 --> 00:06:56,157 ارجوك يا راندي ,انا اعلم انه كان ليس من المفترض ان اكذب 80 00:06:57,158 --> 00:06:59,059 لكن اين كنت.. 81 00:07:01,929 --> 00:07:03,263 هذا امر شخصي 82 00:07:03,264 --> 00:07:04,932 وانا .. انا حقا لا اريد التحدث عن هذا الامر 83 00:07:04,933 --> 00:07:06,434 حسنا ,جون 84 00:07:06,435 --> 00:07:08,235 انت مطرود 85 00:07:17,878 --> 00:07:19,312 اانت عطش؟ 86 00:07:27,321 --> 00:07:30,156 انا اسف يا ريتشارد لانني ضربتك علي حلقك 87 00:07:30,157 --> 00:07:32,827 وقمت بجرك من الشاطيء ولكن كان يجب ان افعل شيئا 88 00:07:32,828 --> 00:07:35,763 ماذا تريد؟- ما اردتة دائما..0- 89 00:07:36,764 --> 00:07:39,466 ان تاتي معي...0 90 00:07:39,467 --> 00:07:42,435 لماذا تبدو كجون لوك؟؟ 91 00:07:42,436 --> 00:07:45,405 لانني كنت اعلم انه سيوصلني لجايكوب 92 00:07:45,406 --> 00:07:47,707 لان جون "مرشح 93 00:07:47,708 --> 00:07:50,343 او علي الاقل كان مرشح 94 00:07:50,344 --> 00:07:53,513 ماذا تقصد...0 95 00:07:53,514 --> 00:07:55,748 ماذا تقصد ب"مرشح"0؟ 96 00:07:57,251 --> 00:08:00,787 الن يخبرك جايكوب باي من هذا؟- اي من ماذا؟- 97 00:08:00,788 --> 00:08:03,456 انا أسف يا ريتشارد 98 00:08:03,457 --> 00:08:06,326 اتعني انك كنت تفعل كل ما يامرك به 99 00:08:06,327 --> 00:08:09,095 كل هذا الوقت ولم يخبرك لماذا؟ 100 00:08:10,965 --> 00:08:12,066 لم اكن لأفعل هذا بك ابد 101 00:08:12,067 --> 00:08:14,502 لم اكن لاتركك في الظلام 102 00:08:14,503 --> 00:08:16,037 و..وماذا كنت لتفعل؟ 103 00:08:16,038 --> 00:08:19,473 كنت لاعاملك باحترام 104 00:08:19,474 --> 00:08:21,108 تعال معي 105 00:08:21,109 --> 00:08:25,145 و اوعدك انني سوف اخبرك بكل شيء 106 00:08:28,048 --> 00:08:29,282 كلا 107 00:08:29,283 --> 00:08:32,185 هل انت متاكد من هذا, ريتشارد؟ 108 00:08:32,186 --> 00:08:35,188 لان الناس نادرا ما ياتيهم فرصة ثانيه 109 00:08:35,189 --> 00:08:38,091 انا لن اذهب الي اي مكان معك 110 00:08:40,928 --> 00:08:42,896 حسنا..0 111 00:08:50,237 --> 00:08:52,705 ماذا؟ 112 00:08:58,812 --> 00:09:02,182 سوف اراك قريبا , ريتشارد اقرب مما تتخيل 113 00:09:29,543 --> 00:09:31,544 اازعجك؟ 114 00:09:33,047 --> 00:09:35,949 اخبرني مادا حدث لهم؟ 115 00:09:35,950 --> 00:09:37,817 حسناً 116 00:09:37,818 --> 00:09:39,786 هناك احتمال عقلاني 117 00:09:39,787 --> 00:09:41,654 انك سوف لن تصدقينني 118 00:09:48,229 --> 00:09:49,596 جربني 119 00:09:49,597 --> 00:09:52,498 لقد قتلهم جون لوك 120 00:09:52,499 --> 00:09:55,101 قتلهم كلهم بنفسه؟- نعم- 121 00:09:55,102 --> 00:09:57,704 لقد تحول الي كتله من الدخان الاسود 122 00:09:57,705 --> 00:10:00,173 وقتلهم امام عيني 123 00:10:00,174 --> 00:10:03,009 وقتل جايكوب ايضاً؟ 124 00:10:03,010 --> 00:10:04,744 هذا صحيح 125 00:10:04,745 --> 00:10:07,146 اذا اين الجثه؟ 126 00:10:07,147 --> 00:10:10,416 لقد ركله لوك داخل النار وقد تحول الي رماد 127 00:10:26,100 --> 00:10:28,034 لوك.. اتعلمين لماذا 128 00:10:28,035 --> 00:10:31,204 حمل ريتشارد خارجا الي الغابة؟ 129 00:10:35,643 --> 00:10:39,779 هو يقوم بالتجنيد 130 00:11:41,118 --> 00:11:42,251 مرحبايا جايمس 131 00:11:49,993 --> 00:11:51,994 لقد اعتقدت انك ميت 132 00:11:53,831 --> 00:11:55,665 انا كذلك 133 00:12:22,200 --> 00:12:25,569 نخب كونك ميتا 134 00:12:29,574 --> 00:12:31,609 انت تتقبل هذا بطريقة جيدة 135 00:12:31,610 --> 00:12:34,812 اتقبل ماذابطريقه جيدة؟ 136 00:12:34,813 --> 00:12:36,380 وجودي هنا 137 00:12:36,381 --> 00:12:39,516 انا لا اكترث اذا كنت ميتا 138 00:12:39,517 --> 00:12:41,752 او مسافر عبر الزمن..او.0 139 00:12:41,753 --> 00:12:44,188 او شبح المسيح 140 00:12:44,189 --> 00:12:46,657 ما اكترث لة زجاجة الويسكي هذه 141 00:12:46,658 --> 00:12:49,727 وفورإنتهإها 142 00:12:49,728 --> 00:12:52,630 اخرج من بيتي 143 00:12:57,135 --> 00:12:59,069 هذا ليس منزلك ياجايمس 144 00:12:59,070 --> 00:13:02,072 !أحقاً ليس منزلي 145 00:13:02,073 --> 00:13:04,541 لا ,لقد كنت فقط تسكن هنا لفترة 146 00:13:04,542 --> 00:13:06,844 هذا لم يكن ابدا منزلك 147 00:13:10,282 --> 00:13:12,449 من انت؟ 148 00:13:12,450 --> 00:13:14,318 انا متاكد انك لست جون لوك 149 00:13:14,319 --> 00:13:17,121 مالذي يجعلك تقول هذا؟ 150 00:13:17,122 --> 00:13:19,156 لان لوك كان دائما خائف 151 00:13:19,157 --> 00:13:23,227 حتي عندما كان يتظاهر بانة ليس كذلك 152 00:13:23,228 --> 00:13:25,029 ولكن انت....0 153 00:13:27,565 --> 00:13:29,199 لا تبدو خائفا 154 00:13:35,006 --> 00:13:38,942 ماذا لو اخبرتك انني الشخص الذي يستطيع الاجابة 155 00:13:38,943 --> 00:13:41,879 علي اهم سؤال بالعالم؟ 156 00:13:49,154 --> 00:13:51,822 وما يكون هذا السؤال؟ 157 00:13:51,823 --> 00:13:56,026 ما سبب وجودك علي الجزيره؟ 158 00:13:56,027 --> 00:13:58,062 انا موجود بالجزيرة 159 00:13:58,063 --> 00:14:00,431 لان طائرتي قد تحطمت بها 160 00:14:00,432 --> 00:14:03,634 والقارب قد انفجر,0 161 00:14:03,635 --> 00:14:07,071 ولان الهليكوبتر التي كنت علي متنها كان بها حموله شخص زائد 162 00:14:07,072 --> 00:14:09,440 هذا ليس سبب وجودك هنا 163 00:14:10,875 --> 00:14:14,011 واذا اتيت معي......3 164 00:14:14,012 --> 00:14:15,713 استطيع اثبات ذلك 165 00:14:22,153 --> 00:14:24,922 حسنا ,اعتقد انه من الافضل ان البس اي بنطال 166 00:14:42,640 --> 00:14:44,141 حسنا 167 00:14:44,142 --> 00:14:46,210 حسنا 168 00:14:55,520 --> 00:14:56,920 هيا 169 00:14:56,921 --> 00:14:58,922 اللعنة..0 170 00:15:06,164 --> 00:15:07,498 يارفيق؟ 171 00:15:07,499 --> 00:15:09,099 يا رفيق!0 172 00:15:12,270 --> 00:15:14,071 ماذا تفعل؟ 173 00:15:14,072 --> 00:15:16,740 ماذا افعل؟ ماذا تفعل انت بحق الجحيم؟ 174 00:15:16,741 --> 00:15:17,776 اسبق ان ركنت سيارة بحياتك 175 00:15:17,777 --> 00:15:19,744 انت عمليا في منطقتي 176 00:15:19,745 --> 00:15:22,046 نعم انا اسف 177 00:15:21,047 --> 00:15:24,215 ولكن اتعلم ,يوجد هناك منطقة ذوي الاحتياجات الخاصة 178 00:15:24,216 --> 00:15:26,718 نعم ,حسنا ولكن لا يتوجب علي ان اركن هناك 179 00:15:26,719 --> 00:15:29,753 استطيع ان اركن في اي مكان شئت 180 00:15:29,754 --> 00:15:32,189 فانت يجب ان تبقي داخل الخطوط 181 00:15:32,190 --> 00:15:33,891 انا جدا اسف 182 00:15:33,892 --> 00:15:36,360 فكان من المفترض ان يقدموا منطقة لي 183 00:15:36,361 --> 00:15:38,262 ولكن اتعلم ركنت هنا ولم القي بالاً 184 00:15:39,931 --> 00:15:42,332 انا لم ارك من قبل اتعمل هنا؟ 185 00:15:42,333 --> 00:15:46,003 في الواقع, انا املك هذة الشركة 186 00:15:52,110 --> 00:15:54,778 هيوجو رايس 187 00:15:54,779 --> 00:15:57,181 جون لوك 188 00:15:57,182 --> 00:15:59,950 رائع,ماذا تفعل هنا يا جون؟ 189 00:15:59,951 --> 00:16:02,386 في الواقع لا شيء فقد قام مديري توا بطردي 190 00:16:02,387 --> 00:16:04,354 من رئيسك؟ 191 00:16:04,355 --> 00:16:06,356 اسمه راندي 192 00:16:06,357 --> 00:16:07,125 ولكن ...0- راندي ناشن؟- 193 00:16:07,126 --> 00:16:08,860 نعم ,هذا صحيح 194 00:16:08,861 --> 00:16:10,829 نعم , هذا الرجل نضح كبير 195 00:16:11,830 --> 00:16:13,164 اتريد ان احادثه نيابه عنك 196 00:16:12,165 --> 00:16:15,099 لا,كل شيء علي ما يرام 197 00:16:16,100 --> 00:16:18,602 اسمع يا جون 198 00:16:18,603 --> 00:16:20,971 انا املك وكاله مؤقته ايضا 199 00:16:20,972 --> 00:16:23,373 اتصل بهذا الرقم 200 00:16:23,374 --> 00:16:25,409 واخبرهم بإن هيوجو قال 201 00:16:25,410 --> 00:16:29,480 ان يعطوك وظيفه باسرع وقت 202 00:16:31,649 --> 00:16:33,450 وشد حيلك 203 00:16:33,451 --> 00:16:35,953 ستسير الامور علي ما يرام 204 00:16:43,928 --> 00:16:45,462 Whew. 205 00:16:45,463 --> 00:16:47,998 He's gettin' pretty ripe. 206 00:16:52,303 --> 00:16:53,837 اين ذهب الجميع؟ 207 00:16:53,838 --> 00:16:57,007 لقد غادروا لقد قالوا انهم سوف يتوجهوا للمعبد 208 00:16:57,008 --> 00:16:59,443 فالان هو اامن مكان علي الجزيرة 209 00:16:59,444 --> 00:17:02,646 يجب ان نذهب هناك ايضا- اانت علي ما يرام؟- 210 00:17:05,950 --> 00:17:07,851 انا بخير 211 00:17:09,554 --> 00:17:11,655 هيا , لنتحرك 212 00:17:11,656 --> 00:17:14,591 ما يجعلك تعتقدين انني سوف اذهب معك؟ 213 00:17:14,592 --> 00:17:16,960 لانك تودين العثور علي جين 214 00:17:16,961 --> 00:17:19,396 ماذا تعرفين عن زوجي؟ 215 00:17:19,397 --> 00:17:24,334 اعرف انه اذا كان علي الجزيرة وكان حيا 216 00:17:24,335 --> 00:17:26,770 اذا فمن المؤ كد انه بالمعبد 217 00:17:28,606 --> 00:17:31,575 فلنبدا بالتحرك 218 00:17:32,877 --> 00:17:34,444 ماذا عن جون؟ 219 00:17:36,447 --> 00:17:38,382 يجب علينا دفنه 220 00:17:45,623 --> 00:17:48,725 ماذا كنت تفعل وحيداًً في هذا المنزل يا جايمس؟ 221 00:17:48,726 --> 00:17:49,097 كنت أثمل 222 00:17:50,097 --> 00:17:51,097 أين باقي اصدقاؤك؟ 223 00:17:51,097 --> 00:17:53,097 في معبداً ما 224 00:17:54,098 --> 00:17:56,233 لما لست معهم؟ 225 00:17:56,234 --> 00:17:58,769 اتعلم ماذا؟ ما رأيك بإلا نتحادث؟ 226 00:17:58,770 --> 00:18:00,537 لك هذا 227 00:18:04,342 --> 00:18:06,076 من هذا بحق الجحيم؟ 228 00:18:06,077 --> 00:18:08,512 هل تستطيع رؤيتة؟ 229 00:18:06,513 --> 00:18:10,948 هذا الطفل؟بالتاكيد نعم استطيع رؤيته 230 00:18:10,949 --> 00:18:12,182 hey 231 00:18:10,183 --> 00:18:13,317 ماذا...؟ 232 00:18:35,139 --> 00:18:37,474 انت تعرف القواعد 233 00:18:37,475 --> 00:18:39,209 لا يمكنك قتله 234 00:18:42,347 --> 00:18:45,382 لا تخبرني ما لا استطيع فعلة 235 00:18:53,157 --> 00:18:58,662 لا تخبرني ما لا استطيع فعلة 236 00:19:01,506 --> 00:19:02,940 لوك 237 00:19:09,548 --> 00:19:11,983 اسمع اياً كنت امامك 20 ثانية 238 00:19:11,984 --> 00:19:14,185 وسوف أرحل بعد ذلك 239 00:19:17,756 --> 00:19:20,491 اين هو؟- ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟- 240 00:19:20,492 --> 00:19:23,928 اين هو؟- لوك؟لقد إقتفي أثر طفلٍ ما في الغابه- 241 00:19:23,929 --> 00:19:26,764 يجب ان نذهب فورا- الي اين؟- 242 00:19:26,765 --> 00:19:29,267 الي المعبد.هيا لنذهب- اتعلم ماذا؟- 243 00:19:29,268 --> 00:19:31,402 لقد كنت بالمعبد اللعين اعتقد انني سابقي مع لوك 244 00:19:31,403 --> 00:19:33,504 هذا الرجل ليس جون لوك- اعرف ذلك- 245 00:19:33,505 --> 00:19:35,640 اذا لم انت معة؟- لانة يملك الاجوبه- 246 00:19:35,641 --> 00:19:37,608 يقول انه يعرف سبب وجودي علي الجزيره 247 00:19:37,609 --> 00:19:38,745 اذا كان بإمكانك الاجابه علي هذا السؤال......0 - لاتكن سازجا- 248 00:19:38,746 --> 00:19:40,242 هو لن يخبرك شيئا 249 00:19:40,243 --> 00:19:42,282 فهو سوف يقتلك- اذا كان يريد ان يقتلني- 250 00:19:42,283 --> 00:19:43,938 كان يستطيع ان يفعلها عشرات المرات 251 00:19:43,939 --> 00:19:44,752 انت لا تفهم مع من تتعامل 252 00:19:44,753 --> 00:19:47,321 هو لا يريد موتك انت فقط بل يريد موت الجميع 253 00:19:47,322 --> 00:19:50,623 كل من تهتم لامرة جميعهم.. وسوف لن يتوقف.....0.. 254 00:19:57,596 --> 00:19:59,196 الي من تتحدث؟ 255 00:19:59,197 --> 00:20:01,499 لا احد 256 00:20:01,500 --> 00:20:03,401 هل امسكت بهذا الطفل؟ 257 00:20:03,402 --> 00:20:05,603 اي طفل؟ 258 00:20:07,005 --> 00:20:08,506 صحيح 259 00:20:08,507 --> 00:20:10,975 هيا لنكمل طريقنا 260 00:20:10,976 --> 00:20:13,277 نعم يا جايمس فلنكمل ما بداناة 261 00:20:16,915 --> 00:20:21,719 اي نوع من الحيوانات تستطيع وصف نفسك بة؟ 262 00:20:23,188 --> 00:20:24,522 معذرة؟ 263 00:20:24,523 --> 00:20:29,327 اي نوع من الحيوانات تستطيع وصف نفسك بة؟ 264 00:20:29,328 --> 00:20:32,063 انا لا اعلم ما علاقة هذا ب....؟ 265 00:20:32,064 --> 00:20:35,700 فقط قل اي شيء ياتي ببالك 266 00:20:35,701 --> 00:20:39,904 اتصف نفسك بشخص اجتماعي؟ 267 00:20:42,774 --> 00:20:45,042 ااستطيع التحدث لمديرك 268 00:20:46,678 --> 00:20:49,013 بالطبع 269 00:20:49,014 --> 00:20:51,615 ساذهب لإحضارها 270 00:20:56,621 --> 00:20:59,123 صباح الخير ....سيد لوك؟ 271 00:20:59,124 --> 00:21:00,491 صحيح 272 00:21:00,492 --> 00:21:02,526 انا روز ناديلر مديرة المكتب. 273 00:21:02,527 --> 00:21:04,428 ما استطيع فعله لك؟ 274 00:21:04,429 --> 00:21:06,864 ما تسطيعين فعله سيدة ناديلر 275 00:21:06,865 --> 00:21:09,834 هو تغير سؤال اي نوع من الحيوانات انا؟ 276 00:21:09,835 --> 00:21:11,736 ورجاؤا اوضعيني في وظيفه 277 00:21:11,737 --> 00:21:13,104 بالتاكيد 278 00:21:13,105 --> 00:21:15,573 ما نوع االوظيفه الذي تتطلع اليه هنا؟ 279 00:21:15,574 --> 00:21:17,241 حسنا,اري هنا 280 00:21:17,242 --> 00:21:19,944 انك عندك قائمة لمنسقين المواقع 281 00:21:19,945 --> 00:21:21,212 منسق موقع البناء. 282 00:21:21,213 --> 00:21:23,347 لست متاكدة ان هذا ملائم 283 00:21:23,348 --> 00:21:24,863 حسنا اذا كانت الخبرة هي المشكله 284 00:21:24,864 --> 00:21:26,517 فانا عندي...0 الخبره ليست المشكله- 285 00:21:28,053 --> 00:21:31,122 اسمعي..السيد رايس اخبرني 286 00:21:31,123 --> 00:21:34,025 انه اذا اتيت الي هنا فانه سوف يلبي طلباتي 287 00:21:34,026 --> 00:21:37,028 والسيد رايس رئيسي فاذا قال هذا 288 00:21:37,029 --> 00:21:38,996 فانا استطيع ان البيها لك 289 00:21:38,997 --> 00:21:41,465 اذا كنت تريد العمل بالإنشاء فلك ذلك 290 00:21:41,466 --> 00:21:43,401 شكرا لك- ولكن انا لم انتهي بعد - 291 00:21:43,402 --> 00:21:45,736 سوف ارسلك الي هناك غدا 292 00:21:45,737 --> 00:21:47,805 وبعد الغد 293 00:21:47,806 --> 00:21:50,074 سوف تكون هنا بمكتبي 294 00:21:51,743 --> 00:21:53,110 اسمع....0 295 00:21:53,111 --> 00:21:57,581 سيد لوك لنكن واقعيين بعض الشيء 296 00:21:57,582 --> 00:22:00,751 وماذا تعرفين انتي عن الواقع؟ 297 00:22:04,923 --> 00:22:07,358 انا مصابة بالسرطان. 298 00:22:07,359 --> 00:22:09,026 سرطان مميت 299 00:22:11,163 --> 00:22:12,496 ااسف لذلك 300 00:22:12,497 --> 00:22:14,899 عندما اخبرني الاطباء في بادي الامر 301 00:22:14,900 --> 00:22:18,102 كان من الصعب تقبل هذا 302 00:22:18,103 --> 00:22:21,872 ولكن بالنهايه قد اجتازت الوقت العصيب 303 00:22:21,873 --> 00:22:26,577 ورجعت مره اخري الي الحياة ايا كانت الحياه المتبقيه لي 304 00:22:28,346 --> 00:22:30,414 اذا...0 305 00:22:30,415 --> 00:22:32,783 ماذا عن ايجاد وظيفه لك 306 00:22:32,784 --> 00:22:34,819 يمكنك العمل بها 307 00:22:40,358 --> 00:22:43,094 اتقرأ؟ 308 00:22:43,095 --> 00:22:44,361 معذره؟ 309 00:22:44,362 --> 00:22:46,330 كتب.اتقرأ كتب؟ 310 00:22:46,331 --> 00:22:49,166 بالتاكيد ,من لا يقرأ؟ 311 00:22:49,167 --> 00:22:53,237 (كاتبي المفضل (ستينبكس في كتابه "الرجال و الفئران"0 312 00:22:53,238 --> 00:22:54,905 اتعرف هذا الكتاب؟ 313 00:22:54,906 --> 00:22:57,408 كلا ,كان بعد عصري بقليل 314 00:23:00,445 --> 00:23:03,981 انه عن هذان الشابان جورج و ليني. 315 00:23:03,982 --> 00:23:06,183 ليني)غبي الي حدا ما) 316 00:23:06,184 --> 00:23:08,919 يسبب مشاكل لجورج 317 00:23:08,920 --> 00:23:11,388 لذلك جورج مشي معاه في الغابه 318 00:23:11,389 --> 00:23:13,924 واخبره ان ينظر لهناك ويتخيل 319 00:23:13,925 --> 00:23:16,894 البيت الصغير الجميل الذي سيعيشون به يوما ما 320 00:23:16,895 --> 00:23:19,363 وقد اطلق عليه الرصاص في مؤخره رأسه 321 00:23:19,364 --> 00:23:22,068 حسنا , هذة لا تبدو نهايه سعيده 322 00:23:22,739 --> 00:23:28,739 إنها ليست كذلك 323 00:23:28,740 --> 00:23:30,000 ماذا يدور ببالك يا جايمس؟ 324 00:23:30,001 --> 00:23:31,775 اتسأل ماذا سيحدث لك 325 00:23:31,776 --> 00:23:34,378 اذا قمت بتفجير رأسك؟ 326 00:23:34,379 --> 00:23:37,681 لماذا لا نكتشف هذا؟ 327 00:23:41,453 --> 00:23:43,621 ماذا تكون؟ 328 00:23:46,224 --> 00:23:48,626 انا عباره عن مكيده (فخ) 329 00:23:50,228 --> 00:23:52,730 ولقد حبست في هذا الفخ لمده طويله 330 00:23:52,731 --> 00:23:56,066 لدرحه انني لااتذكر كيف يكون شعور الرجل الحر 331 00:23:56,067 --> 00:23:58,002 ربما تسطيع فهم هذا 332 00:23:59,838 --> 00:24:02,773 لكن قبل وقوعي في الفخ لقد كنت رجل ,مثلك يا جايمس 333 00:24:02,774 --> 00:24:05,276 اجد صعوبه في تصديقك 334 00:24:05,277 --> 00:24:08,112 حسنا ,تسطيع تصديق ما تشاء ولكن هذه هي الحقيقه 335 00:24:08,113 --> 00:24:11,982 اعرف كيف هو احساس المتعه 336 00:24:11,983 --> 00:24:15,786 استطيع الشعور بالالم,الغضب,الخوف 337 00:24:15,787 --> 00:24:18,722 ولقد جربت احساس الخيانه 338 00:24:18,723 --> 00:24:21,992 واعرف كيف هو شعور فقدان شخص تحبه 339 00:24:26,198 --> 00:24:28,699 اذا اردت ان تقتلني,اقتلني 340 00:24:28,700 --> 00:24:31,969 ولكنك قريب جدا جايمس 341 00:24:31,970 --> 00:24:34,939 سيكون من العار التراجع الان 342 00:24:59,500 --> 00:25:03,536 لماذا احضرتيه الي التمثال بالمقام الاول 343 00:25:03,537 --> 00:25:04,204 لان الناس هناك 344 00:25:04,205 --> 00:25:06,640 يحتاجون لرؤيه وجه عدوهم 345 00:25:06,641 --> 00:25:08,575 وما يوقف عدوهم 346 00:25:08,576 --> 00:25:11,278 من تغيير وجهة؟ 347 00:25:11,279 --> 00:25:13,813 لايستطيع ,ليس بعد الان 348 00:25:12,814 --> 00:25:15,648 فهو عالق علي هذه الحاله 349 00:26:03,030 --> 00:26:06,032 ايريد ايا منكم قول اي شيء؟ 350 00:26:08,302 --> 00:26:11,404 الم يعرفه احد فيكم؟ 351 00:26:16,243 --> 00:26:18,211 حسنا,فقد كنت اعرفه 352 00:26:22,516 --> 00:26:24,784 جون لوك كان..0 353 00:26:31,892 --> 00:26:34,594 رجل ذات عقيدة كان رجل ايمان 354 00:26:34,595 --> 00:26:36,095 لقد كان.....0 355 00:26:36,096 --> 00:26:39,132 رجل افضل بكثير....0 356 00:26:40,667 --> 00:26:42,602 مما قد اكون عليه في يوم من الايام 357 00:26:45,472 --> 00:26:47,907 وانا اسف جدا لانني قتلته 358 00:26:59,720 --> 00:27:02,155 هذه اغرب جنازه لعينه 359 00:27:02,156 --> 00:27:03,656 حضرتها 360 00:27:53,907 --> 00:27:56,275 مرحبا,مكتب دكتور شيبرد 361 00:27:56,276 --> 00:27:57,610 مرحبا؟ 362 00:27:57,611 --> 00:28:00,246 هل استطيع مساعدتك؟ 363 00:28:00,247 --> 00:28:02,415 كلا,لا تستطيعين 364 00:28:04,051 --> 00:28:05,952 من كان علي الهاتف؟ 365 00:28:05,953 --> 00:28:07,386 لا احد 366 00:28:07,387 --> 00:28:09,589 لا احد؟ 367 00:28:09,590 --> 00:28:11,524 جون,لقد سمعتك تتحدث في الهاتف 368 00:28:13,894 --> 00:28:15,528 لقد كنت....0 369 00:28:15,529 --> 00:28:17,930 لقد كنت اتصل ب دكتور شيبرد 370 00:28:20,901 --> 00:28:24,303 حسنا,هذا جيد متي موعدك معه؟ 371 00:28:24,304 --> 00:28:26,772 سوف لن اراه 372 00:28:26,773 --> 00:28:28,433 حسنا,انا لا افهم 373 00:28:28,434 --> 00:28:31,077 لماذا لا تريد...0 لقد تم طردي يا هيلين 374 00:28:36,850 --> 00:28:39,552 اني آتيه 375 00:28:39,553 --> 00:28:41,554 سيدتي,دليل الاوشيانك 376 00:28:41,555 --> 00:28:44,290 اقوم بتوصيل الامتعه الضائعه 377 00:28:44,291 --> 00:28:46,125 حسنا 378 00:28:47,828 --> 00:28:50,997 فقط وقعي هنا لقبول الامتعه 379 00:28:53,634 --> 00:28:55,167 شكرا- حسنا.شكرا- 380 00:29:03,977 --> 00:29:05,311 حسنا ياجون 381 00:29:07,648 --> 00:29:10,449 اخبرني الان 382 00:29:10,450 --> 00:29:12,551 لماذا طردوك؟ 383 00:29:14,888 --> 00:29:18,324 لقد كذبت علي راندي فانا لم احضر المؤتمر بسيدني 384 00:29:18,325 --> 00:29:20,860 ماذا؟ 385 00:29:20,861 --> 00:29:23,629 افتحي الحقيبه يا هيلين 386 00:29:50,357 --> 00:29:52,058 فيم تستخدم هذة الاشياء؟ 387 00:29:52,059 --> 00:29:54,427 جولتي 388 00:29:54,428 --> 00:29:55,761 ماذا؟؟؟؟ 389 00:29:55,762 --> 00:29:58,364 جولتي 390 00:29:58,365 --> 00:30:00,666 مغامره في منطقه نائيه,....0 391 00:30:00,667 --> 00:30:02,335 الانسان ضدالطبيعه. 392 00:30:02,336 --> 00:30:05,137 ولكنهم لم يدعوني اذهب 393 00:30:05,138 --> 00:30:07,540 وقد جلست هناك اصيح بهم 394 00:30:07,541 --> 00:30:09,208 وصرخت عليهم 395 00:30:09,209 --> 00:30:13,546 بانهم لا يستطيعون اخباري بما لا استطيع ان افعل 396 00:30:13,547 --> 00:30:15,414 ولكنهم كانوا محقين 397 00:30:20,487 --> 00:30:22,488 لقد سئمت من تخيل 398 00:30:22,489 --> 00:30:25,324 كيف ستكون حياتي بعيدا عن الكرسي المتحرك يا هيلين 399 00:30:25,325 --> 00:30:27,893 كيف يكون شعوري اذا...0 400 00:30:27,894 --> 00:30:30,830 تمشيت معك في الممشي 401 00:30:30,831 --> 00:30:33,366 لان هذا لن يحدث 402 00:30:35,469 --> 00:30:38,337 لذا اذا كنت تريديني اذهب لدكاترة اكتر 403 00:30:38,338 --> 00:30:40,773 واجري فحوصات اكثر 404 00:30:40,774 --> 00:30:42,609 اذا كنت ترديني خارج هذا الكرسي يا هيلين 405 00:30:42,610 --> 00:30:45,244 فانا لا الومك 406 00:30:45,245 --> 00:30:46,646 ولكني لا اريدك ان تقضي حياتك 407 00:30:46,647 --> 00:30:50,116 بانتظار معجزة يا هيلين لآنه...0 408 00:30:50,117 --> 00:30:52,585 لا يوجد شيئا كهذا 409 00:31:05,465 --> 00:31:08,434 بل يوجد معجزات يا جون 410 00:31:10,670 --> 00:31:14,573 والمعجزه الوحيده ...0 411 00:31:14,574 --> 00:31:17,243 التي كنت انتظرها ...0 412 00:31:19,246 --> 00:31:20,780 كانت انت 413 00:31:50,343 --> 00:31:52,445 منظر جميل 414 00:31:52,446 --> 00:31:54,747 ماذا الان؟ 415 00:31:54,748 --> 00:31:56,582 الان سوف نهبط لاسفل 416 00:31:58,518 --> 00:32:00,052 نهبط اين؟ 417 00:32:01,488 --> 00:32:02,888 تحت هناك 418 00:32:05,192 --> 00:32:07,226 لا اقصد الاهانه ولكنك قد مت من قبل 419 00:32:07,227 --> 00:32:09,995 هذا رائع فالامر ليس بهذه الاهمية بالنسبه لك 420 00:32:09,996 --> 00:32:11,931 ولكن اذا كنت تعتقد انني سوف انزل تحت اولا 421 00:32:11,932 --> 00:32:13,899 فأنت بالتاكيد قد جننت 422 00:32:13,900 --> 00:32:15,935 مفيش مشكله, هنزل انا الاول 423 00:32:32,886 --> 00:32:35,087 هل ستأتي يا جايمس؟ 424 00:33:19,633 --> 00:33:22,001 جاااايمس 425 00:33:22,002 --> 00:33:24,436 لووووك 426 00:33:27,908 --> 00:33:30,009 اقفز,لقد امسكت بك ,هيا 427 00:33:30,010 --> 00:33:32,845 هيا,امسكت بك ,هيا 428 00:33:32,846 --> 00:33:34,280 هيا, 429 00:33:34,281 --> 00:33:36,482 هيا 430 00:33:36,483 --> 00:33:39,552 انتبه 431 00:34:15,355 --> 00:34:17,323 ما هذا المكان؟ 432 00:34:39,012 --> 00:34:40,946 ما هذا بحق الجحيم؟ 433 00:34:40,947 --> 00:34:43,249 انها مزحه. 434 00:34:43,250 --> 00:34:45,818 اهذا ما اردتني ان اراة؟ 435 00:34:45,819 --> 00:34:48,687 حفره في منحدرات و صخور علي ميزان؟ 436 00:34:48,688 --> 00:34:50,389 اهذا هو سبب وجودي؟ 437 00:34:53,793 --> 00:34:55,327 كلا 438 00:35:08,608 --> 00:35:11,143 هذا سبب وجودك هنا 439 00:35:16,416 --> 00:35:20,419 هذا يا جايمس سبب وجودكم جميعا هنا 440 00:35:50,313 --> 00:35:52,781 احسنتم ,احسنتم 441 00:35:57,387 --> 00:35:59,755 حسنا 442 00:35:59,756 --> 00:36:02,791 ارجو من الجميع فتح الكتب علي الفصل الرابع 443 00:36:02,792 --> 00:36:06,595 سوف نتحدث اليوم علي..0 444 00:36:06,596 --> 00:36:08,998 الاعضاء التناسليه في جسم الانسان 445 00:36:14,170 --> 00:36:16,171 اتعلم اين.....0 446 00:36:16,172 --> 00:36:18,507 معذره, اتعلم اين إستراحه المعلمين؟؟ 447 00:36:18,508 --> 00:36:20,743 نعم انها هناك شكرا لك 448 00:36:23,446 --> 00:36:26,815 حسنا يا جماعه ,اعلم انني ابدو كالاسطوانه المشروخه 449 00:36:26,816 --> 00:36:29,151 ولكن كم مره يجب ان اقول هذا؟ 450 00:36:29,152 --> 00:36:31,887 إذا كنت أخر شخص شرب أخر فنجان قهوه 451 00:36:31,888 --> 00:36:33,922 فيتوجب عليك إزاله الفلتر هكذا 452 00:36:33,923 --> 00:36:36,592 وتخلص منه علي الفور 453 00:36:36,593 --> 00:36:39,028 Fear not. I will make a fresh pot. 454 00:36:39,029 --> 00:36:41,230 في الواقع لقد كنت اامل في بعض الايرل غراي 455 00:36:41,231 --> 00:36:43,165 شاي؟ 456 00:36:43,166 --> 00:36:45,868 هذا شراب رجل نبيل 457 00:36:45,869 --> 00:36:48,904 لا اعتقد اننا قد تقابلنا من قبل- بين لاينوس مدرس تارخ اوروبي 458 00:36:48,905 --> 00:36:52,074 جون لوك,البديل- حسنا,مرحبا بك- 459 00:37:07,257 --> 00:37:09,658 من كتب هذا كله؟ 460 00:37:09,659 --> 00:37:11,627 كان اسمه جايكوب 461 00:37:11,628 --> 00:37:13,529 "كان"؟؟؟؟؟؟ 462 00:37:13,530 --> 00:37:16,098 لقد توفي امس 463 00:37:22,739 --> 00:37:25,140 ولكن يبدو انك ليست متضايق 464 00:37:25,141 --> 00:37:26,909 انا لست متضايق 465 00:37:29,946 --> 00:37:32,514 لما تم الشطب علي جميع الاسماء؟ 466 00:37:32,515 --> 00:37:35,684 ليس جميعهم 467 00:37:35,685 --> 00:37:37,386 "شيبرد" 468 00:37:39,589 --> 00:37:41,190 اهذا يكون جاك شيبرد؟ 469 00:37:50,312 --> 00:37:53,447 وهو ليس الوحيد 470 00:37:55,804 --> 00:37:58,172 "رايس" 471 00:37:57,173 --> 00:37:59,774 هذا هيوجو ,اليس كذلك؟ 472 00:38:02,456 --> 00:38:03,456 الآم يشير رقم 8؟ 473 00:38:04,457 --> 00:38:07,577 كان جايكوب مولع بالارقام 474 00:38:07,350 --> 00:38:08,817 "16.جراح" 475 00:38:13,952 --> 00:38:16,992 "42كوان" ولكن لا اعرف اذا كان يقصد جين ام صن 476 00:38:21,795 --> 00:38:25,298 وهنا "4.لوك"0 477 00:38:27,084 --> 00:38:29,952 اعتقد ان كلانا يعرفه 478 00:38:35,000 --> 00:38:37,635 واخيرا و ليس آخرا 479 00:38:39,972 --> 00:38:42,373 رقم "15.فورد"0 480 00:38:45,511 --> 00:38:47,445 هذا انت 481 00:38:47,446 --> 00:38:49,047 لماذا قد كتب اسمي علي الحائط؟ 482 00:38:49,048 --> 00:38:53,551 فانا لم اقابل هذا الرجل من قبل؟- بالتاكيد قد تقابلت مع جايكوب من قبل- 483 00:38:58,217 --> 00:39:01,120 في مرحله ما في حياتك يا جايمس ربما عنما كنت صغيرا 484 00:39:01,124 --> 00:39:03,893 عندما كنت بائس و ضعيف قد اتي اليك 485 00:39:03,894 --> 00:39:05,528 و تلاعب بك 486 00:39:05,529 --> 00:39:08,097 شد سلاسلك كما لو كنت دميه 487 00:39:08,098 --> 00:39:10,933 ونتيجه لهذا الخيارات التي اعتقدت انك تاخذها 488 00:39:10,934 --> 00:39:13,702 لم تكن ابداً اختيارات 489 00:39:13,703 --> 00:39:15,838 فهو كان يدفعك يا جايمس 490 00:39:15,839 --> 00:39:19,208 يدفعك,,,,0 491 00:39:19,209 --> 00:39:20,743 الي الجزيرة 492 00:39:22,312 --> 00:39:24,747 ولماذا يفعل شيئا كهذا بحق الجحيم؟ 493 00:39:24,748 --> 00:39:27,783 لآنك كنت مرشح 494 00:39:27,784 --> 00:39:29,418 مرشح لماذا؟ 495 00:39:29,419 --> 00:39:32,755 لقد اعتقد دائما انه حامي هذا المكان 496 00:39:32,756 --> 00:39:35,057 وانت يا جايمس قد تم ترشيحك 497 00:39:35,058 --> 00:39:37,193 لتاخذ هذه الوظيفه 498 00:39:37,194 --> 00:39:39,728 ماذا يعني هذا؟ 499 00:39:39,729 --> 00:39:41,697 هذا يعني انه لديك 3 خيارات 500 00:39:41,698 --> 00:39:46,936 اولاً, الاتفعل شيئا و....0 501 00:39:46,937 --> 00:39:49,071 وتري كيف يدور كل هذا من بعيد 502 00:39:50,907 --> 00:39:52,641 ومن المحتمل 503 00:39:52,642 --> 00:39:54,376 أن اسمك...0 504 00:39:54,377 --> 00:39:56,779 يتم الشطب عليه 505 00:39:59,015 --> 00:40:00,482 تاني اختيار 506 00:40:00,483 --> 00:40:03,185 ممكن تقبل الوظيفه 507 00:40:03,186 --> 00:40:06,989 و تصبح جايكوب الجديد وتقوم بحمايه الجزيرة 508 00:40:06,990 --> 00:40:09,358 احميها من ماذا؟ 509 00:40:09,359 --> 00:40:10,759 من ألا شيء يا جايمس 510 00:40:10,760 --> 00:40:12,394 هنا تكون النكته 511 00:40:12,395 --> 00:40:14,396 لا يوجد شيء لحمايه الجزيرة منه 512 00:40:14,397 --> 00:40:16,298 انها فقط جزيره ملعونه 513 00:40:16,299 --> 00:40:19,235 وسوف تكون بخير تماما من غير جايكوب ومن غيرك 514 00:40:19,236 --> 00:40:24,640 او اي إناس أخري قد اضاع لهم حياتهم 515 00:40:28,245 --> 00:40:30,312 لقد قلت انه يوجد خيار ثالث. 516 00:40:30,313 --> 00:40:35,317 الخيار الثالث يا جايمس هو ان نذهب 517 00:40:35,318 --> 00:40:38,888 نرحل عن هذه الجزيرة 518 00:40:38,889 --> 00:40:41,190 و لا ننظر خلفنا ابدا 519 00:40:41,191 --> 00:40:43,659 وكيف سنفعل ذلك 520 00:40:45,829 --> 00:40:47,129 سويا 521 00:40:56,973 --> 00:41:00,476 فما رايك يا جايمس؟ 522 00:41:00,477 --> 00:41:03,045 امستعد للعوده للوطن؟ 523 00:41:12,656 --> 00:41:14,156 بالتاكيد نعم 524 00:41:14,157 --> 00:41:23,157 translated by: NORHAN AHMED FAWZI