1
00:00:00,679 --> 00:00:02,253
Tidligere i Lost...
2
00:00:02,302 --> 00:00:05,574
Husker du bambusmarken,
du vågnede op på, da du kom hertil?
3
00:00:05,630 --> 00:00:08,963
Bag den, over forbi højderyggen,
der ligger øens hjerte.
4
00:00:09,002 --> 00:00:11,790
Der er lyset,
hvor han forsøger at komme til.
5
00:00:11,842 --> 00:00:15,380
- Det skal du beskytte.
- Hvor længe skal jeg gøre det?
6
00:00:15,422 --> 00:00:19,625
Så længe du kan.
Drik dette.
7
00:00:19,755 --> 00:00:22,908
Nu er du ligesom mig.
8
00:00:23,043 --> 00:00:25,891
Det er brønden, jeg smed Desmond i.
9
00:00:25,926 --> 00:00:29,114
- Nogen hjalp ham vist.
- Nej, nogen hjalp mig.
10
00:00:29,115 --> 00:00:34,702
Jeg finder Desmond,
og så tilintetgør jeg øen.
11
00:00:34,741 --> 00:00:39,369
Der skete et uheld for et par dage siden
på Washington Tustin skolen.
12
00:00:39,416 --> 00:00:42,551
Jeg er den mistænkte.
13
00:00:42,922 --> 00:00:47,544
- God aften. Hvordan har du det i dag?
- Storslået.
14
00:00:47,597 --> 00:00:51,068
Det er tid til at smutte.
15
00:00:51,068 --> 00:00:53,807
Du tager med ham, du tager med mig.
16
00:00:53,807 --> 00:00:58,945
Vi skal til koncert.
Kom.
17
00:03:39,893 --> 00:03:42,863
- Mangler du en underskrift?
- Arbejder du her?
18
00:03:42,898 --> 00:03:45,601
Det kan du tro.
19
00:03:45,636 --> 00:03:51,008
- Er du præst eller hvad?
- Eller hvad, ja.
20
00:03:52,314 --> 00:03:57,920
- Kan du sætte den omme bag ved?
- Ja, selvfølgelig.
21
00:04:07,675 --> 00:04:10,176
Bare deromme.
22
00:04:22,233 --> 00:04:24,734
Hvem er død?
23
00:04:25,372 --> 00:04:31,677
- En mand ved navn Christian Shephard.
- "Christian Shephard"?
24
00:04:31,716 --> 00:04:36,685
- Seriøst?
- Seriøst.
25
00:04:38,261 --> 00:04:42,651
- En ven?
- Ikke rigtig.
26
00:04:42,700 --> 00:04:44,136
Vent lidt.
27
00:04:44,170 --> 00:04:47,141
Du bryder mig ud af fængsel,
ifører mig denne kjole, -
28
00:04:47,175 --> 00:04:51,767
- så vi kan komme til en koncert,
og du vil ikke sige, hvorfor vi er her.
29
00:04:51,817 --> 00:04:55,622
Ingen kan sige, hvorfor du er her, Kate.
30
00:04:55,657 --> 00:04:58,326
- Slet ikke mig.
- Du fik mig hertil.
31
00:04:58,326 --> 00:05:01,868
Jeg snakker ikke om kirken.
Jeg snakker om her.
32
00:05:01,868 --> 00:05:04,537
I'm talking about here.
33
00:05:04,572 --> 00:05:07,143
Hvem er du?
34
00:05:07,176 --> 00:05:10,181
Hvad vil du?
35
00:05:10,216 --> 00:05:16,445
Jeg er Desmond Hume.
Selvom du ikke forstår det, er jeg din ven.
36
00:05:16,492 --> 00:05:19,029
Og det jeg vil...
37
00:05:21,802 --> 00:05:30,443
- Jeg vil af sted.
- Af sted hvorhen?
38
00:05:30,550 --> 00:05:33,421
Det skal jeg vise dig.
39
00:06:03,040 --> 00:06:09,947
- Er du okay?
- Ja.
40
00:06:10,019 --> 00:06:11,987
Dig?
41
00:06:12,021 --> 00:06:18,528
Jeg undrer mig lidt over,
hvad fanden der foregik her.
42
00:06:18,565 --> 00:06:21,401
Så er vi to.
43
00:06:23,040 --> 00:06:26,445
Så du er den nye Jacob?
44
00:06:27,215 --> 00:06:31,818
- Mærker du nogen forskel?
- Ikke rigtig.
45
00:06:31,855 --> 00:06:39,188
Kom op til bakketoppen og fortæl,
hvad han havde at sige.
46
00:06:39,234 --> 00:06:44,075
Jacob sagde, at vi skulle til
bambusmarken bag vores gamle lejr.
47
00:06:44,111 --> 00:06:48,401
Der kunne jeg finde stedet,
der skal beskyttes.
48
00:06:48,451 --> 00:06:53,196
- Hvad er det for et sted?
- Han kaldte det øens hjerte.
49
00:06:53,259 --> 00:06:58,631
Han sagde, det var et lys.
50
00:06:59,102 --> 00:07:03,841
- Og at Locke-røgen vil slukke det?
- Noget i den stil.
51
00:07:03,911 --> 00:07:09,216
- Hvad sker der så?
- Så er det slut for os alle.
52
00:07:09,955 --> 00:07:16,796
- Hvorfor har han så ikke bare slukket det?
- Han mangler noget.
53
00:07:16,833 --> 00:07:20,271
Jeg gætter på Desmond.
54
00:07:20,305 --> 00:07:22,608
Det var det vi skulle,
før du overtog jobbet.
55
00:07:22,643 --> 00:07:27,048
- Sayid sagde, Locke smed ham i en brønd.
- Jacob sagde ikke noget om Desmond.
56
00:07:27,084 --> 00:07:32,455
- Han sagde ikke noget om noget.
- Det er rigtigt.
57
00:07:32,526 --> 00:07:38,098
Find I bare øens hjerte,
så henter jeg den lille alf op af brønden.
58
00:07:38,136 --> 00:07:44,642
Vi efterlader et spor, så kan du finde os.
Pas på dig selv.
59
00:07:45,182 --> 00:07:49,939
Jeg vil gerne invitere dig med, men det
vil ikke være sjovt, når du ikke kan.
60
00:07:49,988 --> 00:07:54,659
Så må jeg bare modstå
trangen til at følge efter dig.
61
00:07:57,904 --> 00:08:01,407
Jeg har en dårlig fornemmelse.
62
00:08:06,851 --> 00:08:12,222
Lost Sæson 6 Episode 17+18
"The End"
63
00:08:12,260 --> 00:08:17,301
Danske tekster af cgh
64
00:08:42,036 --> 00:08:46,506
Jeg ved ikke, hvorfor du fik mig
ud af fængsel, og hvem du er, -
65
00:08:46,543 --> 00:08:51,631
- men jeg kan ikke tage ansvaret for...
- Ja, ja, fint nok, makker.
66
00:08:53,656 --> 00:08:58,693
Ringer der ikke en klokke?
Dig, mig, bedøvelsespistol?
67
00:08:58,730 --> 00:09:03,768
- Du er sindssyg.
- Okay, fint, bare vent her.
68
00:09:03,805 --> 00:09:08,797
- Og hvis jeg ikke gør det?
- Så er det dit valg.
69
00:09:08,847 --> 00:09:15,823
Men hvis du bliver hos mig,
vil du ikke fortryde det.
70
00:09:33,690 --> 00:09:37,363
"Vil ikke forstyrres".
71
00:09:37,398 --> 00:09:42,867
Hvem er du?
Hvorfor griner du som en forbandet idiot?
72
00:09:44,042 --> 00:09:49,014
Du skal spille til en koncert,
og jeg er her for at hente dig.
73
00:09:49,052 --> 00:09:53,389
Udtrykte jeg mig ikke klart nok tidligere?
Jeg vil skide på den koncert.
74
00:09:53,424 --> 00:09:56,162
Charlie...
75
00:09:56,196 --> 00:09:58,667
Hvad hvis jeg siger -
76
00:09:58,701 --> 00:10:05,645
- at din optræden til den koncert,
vil være det vigtigste nogensinde?
77
00:10:05,680 --> 00:10:11,617
- Ville du så med?
- Smut.
78
00:10:13,527 --> 00:10:18,066
Okay, det er jeg ked af.
79
00:10:33,829 --> 00:10:36,866
Hvad var det?
80
00:10:36,900 --> 00:10:39,900
Det var Charlie.
81
00:10:44,346 --> 00:10:50,353
- Hvorfor tog du jobbet, Jack?
- Det var jeg bestemt til.
82
00:10:50,391 --> 00:10:54,629
Fordi en fremmed
skrev vores navne på en væg?
83
00:10:54,629 --> 00:11:01,342
Øen er det eneste, jeg har tilbage.
Det eneste i mit liv, jeg ikke har ødelagt.
84
00:11:01,342 --> 00:11:04,913
Du har ikke ødelagt noget.
85
00:11:04,947 --> 00:11:07,651
Intet er uopretteligt.
86
00:11:07,685 --> 00:11:13,261
Det ville være super sødt,
hvis vi ikke var på randen til at dø.
87
00:11:29,557 --> 00:11:34,563
Når du nu holder øje,
hvorfor kommer du så ikke frem?
88
00:11:40,541 --> 00:11:45,309
- Hvad laver du her, James?
- Jeg hørte, Desmond røg i en brønd, -
89
00:11:45,350 --> 00:11:48,322
- så jeg ville hjælpe ham.
90
00:11:50,025 --> 00:11:53,563
Nogen kom os vist i forkøbet.
91
00:11:53,931 --> 00:11:58,819
- Ved du, hvorfor jeg er her?
- Du mangler Desmond til at smadre øen.
92
00:11:58,875 --> 00:12:02,178
Fuldstændig rigtigt.
93
00:12:02,212 --> 00:12:07,786
Vil du så gå ned med den synkende skude?
Selvmord ligger ikke til dig.
94
00:12:07,822 --> 00:12:14,355
Jeg går ikke med ned, men det gør du
og resten af Jacobs kandidater.
95
00:12:14,401 --> 00:12:17,906
Vi er ikke kandidater mere.
96
00:12:23,683 --> 00:12:27,121
Vi ses.
97
00:12:28,158 --> 00:12:32,679
- Skal du ikke efter ham?
- Behøves ikke.
98
00:12:32,731 --> 00:12:37,146
Da du sagde, du ville tilintetgøre øen,
troede jeg det var billedligt talt.
99
00:12:37,172 --> 00:12:41,480
Fordi jeg sagde,
jeg ville lade dig overtage styringen?
100
00:12:41,515 --> 00:12:46,921
Undskyld jeg udelod, at øen kommer til
at være på bunden af havet.
101
00:12:46,957 --> 00:12:52,413
Men du kan komme med på min båd,
for når Desmond gør, hvad han skal, -
102
00:12:52,466 --> 00:12:58,242
- vil jeg sejle væk fra dette
gudsforladte sted og se det synke.
103
00:13:04,487 --> 00:13:08,491
Der har været en hund her.
104
00:13:17,542 --> 00:13:19,745
Godmorgen.
105
00:13:21,617 --> 00:13:23,818
Godmorgen.
106
00:13:23,854 --> 00:13:26,723
Sovet godt?
107
00:13:27,761 --> 00:13:33,568
- Det er bedre end bunden af en brønd.
- Det tager jeg som et kompliment.
108
00:13:33,604 --> 00:13:37,890
Vil du snakke ham ihjel
eller byde ham på morgenmad?
109
00:13:37,944 --> 00:13:45,452
Jeg ser om der er gået fisk i nettet.
Kom med, Vincent.
110
00:13:46,759 --> 00:13:52,598
Sig mig, Rose,
hvor længe har I boet her?
111
00:13:52,637 --> 00:14:01,644
Vi byggede det i '75, boede her et par år,
før det klarede op igen.
112
00:14:01,785 --> 00:14:05,391
Kun Gud ved, hvad der skal ske.
113
00:14:09,164 --> 00:14:11,135
Desmond...
114
00:14:11,168 --> 00:14:18,220
Jeg vil ikke være uhøflig, men når du
har spist, vil jeg bede dig tage videre.
115
00:14:18,281 --> 00:14:22,433
- Vi har brudt vores regel med dig.
- Hvilken regel?
116
00:14:22,488 --> 00:14:27,826
Vi vil ikke blande os.
Hvad end der fik dig ned i brønden, -
117
00:14:27,864 --> 00:14:32,837
- er det den slags, Bernard og jeg
ikke vil have noget at gøre med.
118
00:14:32,872 --> 00:14:35,008
Fair nok.
119
00:14:39,517 --> 00:14:43,788
- Du har fanget noget.
- Jeg er ked af det.
120
00:14:55,378 --> 00:14:57,846
Hej, Rose.
121
00:15:03,725 --> 00:15:05,695
Jeg gør det simpelt.
122
00:15:05,728 --> 00:15:11,569
Kom med mig, eller jeg slår dem
begge ihjel for øjnene af dig.
123
00:15:12,407 --> 00:15:15,543
Du skal ikke gå nogen steder med ham.
124
00:15:17,884 --> 00:15:21,720
Det kommer til at gøre ondt.
125
00:15:30,838 --> 00:15:36,677
Jeg vil have dit ord på, du lader dem være.
Altid.
126
00:15:38,252 --> 00:15:41,555
- Aftale.
- Så gør jeg, hvad du forlanger.
127
00:15:42,591 --> 00:15:46,029
Ja, Desmond, -
128
00:15:46,800 --> 00:15:50,171
- det gør du.
129
00:16:01,396 --> 00:16:05,999
- Ved du, hvor vi skal hen, Desmond?
- Nej.
130
00:16:06,038 --> 00:16:10,010
Men jeg antager, der er et stærkt lys.
131
00:16:12,415 --> 00:16:17,755
- Hvad får dig til at tro det?
- Bare en fornemmelse.
132
00:16:20,997 --> 00:16:25,069
- Hvad var det?
- Hvad var hvad?
133
00:16:36,457 --> 00:16:39,694
Linus, hører du mig?
134
00:16:40,129 --> 00:16:43,765
Jeg har fundet Alpert.
135
00:16:44,371 --> 00:16:47,640
Pokkers.
136
00:16:50,581 --> 00:16:54,219
- Klarer du den?
- Hvad er der sket?
137
00:16:54,255 --> 00:16:59,462
Du mente, det var en god ide
at sludre lidt med den sorte røg.
138
00:16:59,497 --> 00:17:01,966
Du blev slynget ind i junglen.
139
00:17:02,001 --> 00:17:05,998
- Locke. Er den her stadig?
- Nej.
140
00:17:06,042 --> 00:17:07,877
Her.
141
00:17:07,912 --> 00:17:12,412
Jeg har prøvet at få fat i Linus.
Det lykkedes ikke.
142
00:17:12,451 --> 00:17:16,190
- Lad os finde noget hjælp.
- Hvorfra?
143
00:17:16,225 --> 00:17:20,203
- Har du stadig sprængstofferne?
- Ja, hvorfor?
144
00:17:20,265 --> 00:17:26,505
Vi må færdiggøre, hvad vi startede på.
Vi sprænger flyet.
145
00:17:52,420 --> 00:17:54,391
- Betjent Ford.
- Jim, Det er mig.
146
00:17:54,425 --> 00:17:57,496
- Jeg tror lige, jeg så ham Jarrah.
- Er du i detentionen?
147
00:17:57,530 --> 00:18:02,602
- Jeg er ved min fars velgørenhedskoncert.
- Så kan det ikke være Jarrah.
148
00:18:02,638 --> 00:18:08,145
- Han er lige sendt med en bil.
- De sagde, han aldrig dukkede op.
149
00:18:08,182 --> 00:18:13,120
Jarrah dræbte fire med koldt blod.
Kun ét vidne overlevede.
150
00:18:13,258 --> 00:18:18,730
- En koreaner. Du må sikre, hun er okay.
- Ja, Sun Paik, hun er på hospitalet.
151
00:18:18,793 --> 00:18:22,639
Nyd koncerten, jeg passer på hende.
152
00:18:28,445 --> 00:18:30,850
Hvordan går det?
153
00:18:30,965 --> 00:18:35,109
- Jeg er lidt øm.
- Det bliver man af, at blive skudt.
154
00:18:39,939 --> 00:18:42,847
- Der kommer en og ser til babyen.
155
00:18:43,156 --> 00:18:46,365
Hvis alt er, som det skal være,
kan vi snart tage af sted.
156
00:18:46,900 --> 00:18:49,641
Tage af sted?
157
00:18:50,461 --> 00:18:53,503
Og stadig flygte fra min far?
158
00:18:55,295 --> 00:18:58,500
Forstyrrer jeg?
159
00:19:01,541 --> 00:19:03,209
Hej.
160
00:19:03,242 --> 00:19:05,879
Jeg er Juliet Carlson.
161
00:19:05,913 --> 00:19:09,917
Jeg skal se, om babyen har det godt.
162
00:19:10,122 --> 00:19:13,091
Du må være faren.
163
00:19:15,364 --> 00:19:22,403
Undskyld, I taler ikke engelsk.
Jeg lader være med at tale for meget.
164
00:19:28,954 --> 00:19:32,459
Kan du løfte kjolen en smule.
165
00:19:40,707 --> 00:19:43,945
Det er lidt koldt.
166
00:19:49,522 --> 00:19:52,258
Lad os så se.
167
00:20:03,313 --> 00:20:06,951
Er du okay?
168
00:20:06,990 --> 00:20:12,593
- Er du okay?
- Jeg kan huske det.
169
00:20:12,663 --> 00:20:16,116
Huske hvad?
170
00:20:16,235 --> 00:20:18,806
Der er den.
171
00:20:18,840 --> 00:20:22,178
Jeres baby.
172
00:21:03,547 --> 00:21:06,048
Så du det?
173
00:21:06,087 --> 00:21:11,589
Kan I se bevægelsen der?
174
00:21:11,631 --> 00:21:17,568
Det er hjerteslaget.
Helt perfekt på alle måder.
175
00:21:22,616 --> 00:21:24,852
Jeg har AFT-resultatet.
Alt er fint.
176
00:21:24,886 --> 00:21:31,860
- Vil I vide, om det er en dreng eller pige?
- Det er en pige.
177
00:21:32,834 --> 00:21:37,905
- Hun hedder Ji Yeon.
- Sikke et dejligt navn.
178
00:21:37,943 --> 00:21:41,446
I taler da pænt engelsk.
179
00:21:42,752 --> 00:21:45,254
Tillykke.
180
00:22:01,553 --> 00:22:06,213
Ro på, det er bare mig.
Jeg fandt Locke.
181
00:22:06,261 --> 00:22:10,460
Han vil ødelægge øen.
Du havde ret, doc.
182
00:22:10,502 --> 00:22:13,038
Men Desmond kom fri fra brønden, -
183
00:22:13,073 --> 00:22:17,045
- så hvis vi kan finde ham før...
- Det er lige meget om vi finder ham først.
184
00:22:17,080 --> 00:22:21,468
- Vi skal samme vej alligevel.
- Hvad så?
185
00:22:21,520 --> 00:22:24,524
Så slutter det.
186
00:22:47,665 --> 00:22:50,035
- Hej, hr. Locke.
- Dr. Shephard.
187
00:22:50,070 --> 00:22:56,542
Når nu du skal til at skære mig i ryggen,
kan du godt kalde mig John.
188
00:22:57,015 --> 00:23:01,889
Jeg ville lige sige hej,
inden vi giver dig smertestillende.
189
00:23:01,924 --> 00:23:07,882
- Er du nervøs?
- Er du sikker på, det vil virke?
190
00:23:07,933 --> 00:23:13,638
- Ja, det tror jeg på.
- Virkelig?
191
00:23:13,677 --> 00:23:21,318
Der er altid risiko for, at du dør,
men jeg prøver at berolige dig.
192
00:23:21,357 --> 00:23:26,616
- Okay, lad os gøre det.
- Vi ses på den anden side.
193
00:23:26,667 --> 00:23:33,776
Da vi mødtes ved bagagebåndet,
sagde du, de havde mistet din far.
194
00:23:33,813 --> 00:23:37,632
- Dukkede han op igen?
- Jeg blev faktisk ringet op i morges.
195
00:23:37,684 --> 00:23:43,077
De har fundet kisten.
Den er måske allerede kommet.
196
00:23:43,128 --> 00:23:48,382
- Jeg håber, det giver dig fred.
- Hvis jeg kan ordne dig, -
197
00:23:48,437 --> 00:23:51,773
- er det fred nok til mig.
198
00:24:05,500 --> 00:24:09,830
- Det bliver noget af en storm.
- Velkommen i klubben.
199
00:24:09,872 --> 00:24:12,544
Hvad?
200
00:24:16,418 --> 00:24:19,723
Du har fået dit første grå hår.
201
00:24:29,841 --> 00:24:35,153
- Hvad smiler du over?
- Jeg har lige opdaget, at jeg vil leve.
202
00:24:35,184 --> 00:24:38,121
Godt tidspunkt.
203
00:24:51,778 --> 00:24:55,150
Hvad var det?
204
00:25:01,463 --> 00:25:04,165
Hjælp!
205
00:25:07,139 --> 00:25:09,441
Miles, lige frem!
206
00:25:27,674 --> 00:25:31,343
Giv ham noget vand.
207
00:25:35,889 --> 00:25:42,351
- Hvad laver I her?
- Vi vil sprænge flyet.
208
00:25:42,399 --> 00:25:47,598
- Hvorfor dog det?
- Den sorte røg vil væk fra øen, -
209
00:25:47,643 --> 00:25:50,946
- så vi må forhindre det.
210
00:25:50,981 --> 00:25:57,524
- Hvis vi tager af sted, så er flyet væk.
- Hvordan skulle det gå til?
211
00:25:57,559 --> 00:26:01,063
Jeg er rent faktisk pilot.
212
00:26:28,044 --> 00:26:32,283
- Det bliver interessant.
- Kate!
213
00:26:32,288 --> 00:26:37,059
- Kate!
- Du dræbte dem!
214
00:26:37,059 --> 00:26:38,961
Kate, det er nok.
215
00:26:38,997 --> 00:26:42,434
Spar på kuglerne.
216
00:26:46,911 --> 00:26:50,462
- Så det er dig.
- Ja, det er mig.
217
00:26:50,516 --> 00:26:54,522
At dømme efter Jacob,
forventede jeg at blive mere overrasket.
218
00:26:54,557 --> 00:27:00,863
- Du er jo det åbenlyse valg.
- Jeg meldte mig frivilligt.
219
00:27:01,937 --> 00:27:06,493
- Du er her vel for at stoppe mig.
- Jeg kan ikke stoppe dig.
220
00:27:06,544 --> 00:27:10,877
- Jeg tager taktisk med dig.
- Undskyld, Jack, -
221
00:27:10,919 --> 00:27:13,922
- jeg tror, du er lidt forvirret over,
hvad jeg er kommet for.
222
00:27:13,957 --> 00:27:18,660
Nej, du skal til den anden ende
af bambusmarken, -
223
00:27:18,699 --> 00:27:22,670
- til det sted, jeg har sværget at beskytte.
224
00:27:22,706 --> 00:27:26,373
- Og så tror du, du skal smadre øen.
- Det "tror" jeg?
225
00:27:26,411 --> 00:27:34,151
- Ja, for det kommer ikke til at ske.
- Hvad skal der så ske, Jack?
226
00:27:36,028 --> 00:27:38,697
Jeg slår dig ihjel.
227
00:27:40,803 --> 00:27:47,076
- Hvordan vil du gøre det?
- Det er en overraskelse.
228
00:27:51,522 --> 00:27:55,426
Så lad os komme i gang.
229
00:28:05,564 --> 00:28:08,634
Doktor.
230
00:28:08,669 --> 00:28:10,404
Doktor.
231
00:28:10,438 --> 00:28:15,711
- Jeg vidste ikke, du var på arbejdet.
- Jeg har fri nu. Har du koncertbilletterne?
232
00:28:15,746 --> 00:28:18,683
Ja, her.
233
00:28:19,321 --> 00:28:25,292
- Hej, far, har du billetterne?
- Jeg har lige givet dem til mor.
234
00:28:26,165 --> 00:28:31,137
- Hvem skal have din?
- Det kunne være tante Claire.
235
00:28:31,174 --> 00:28:34,445
- Hun vil sikkert gerne ud af huset.
- Det er fint med mig.
236
00:28:34,479 --> 00:28:39,884
Jeg er nysgerrig efter at møde denne
mystiske søster, du aldrig har snakket om.
237
00:28:39,923 --> 00:28:43,893
Du vil elske hende. Hun er højgravid.
238
00:28:45,232 --> 00:28:48,929
- Held og lykke med operationen.
- Tak.
239
00:28:48,970 --> 00:28:51,942
- Har du valgt slips?
- Jeps.
240
00:28:57,920 --> 00:29:05,326
Kriminalbetjent Ford, L.A.P.D.
Jeg leder efter Sun Paik.
241
00:29:09,673 --> 00:29:14,347
- Er der noget, du vil dele med os, doc?
- Såsom hvad?
242
00:29:14,381 --> 00:29:16,351
Du vil slå Locke ihjel.
243
00:29:16,385 --> 00:29:19,222
- Hvad er din overraskelse?
- Desmond.
244
00:29:19,256 --> 00:29:23,618
- Hvordan det?
- Jeg er ikke sikker. Hvorfor skulle Jacob -
245
00:29:23,664 --> 00:29:27,835
- få ham hele vejen tilbage til øen,
hvis Locke kan få ham til at smadre den?
246
00:29:27,871 --> 00:29:33,293
- Er Desmond lokkemad?
- Nej, han er et våben.
247
00:29:33,347 --> 00:29:36,051
Sikke en redelighed.
248
00:29:51,980 --> 00:29:54,549
Jack, Desmond...
249
00:29:54,584 --> 00:29:58,323
Det er os tre herfra.
250
00:30:12,648 --> 00:30:15,418
Jack.
251
00:30:15,453 --> 00:30:18,356
Jeg tror på dig.
252
00:30:36,289 --> 00:30:39,293
Det bliver uvejr.
253
00:30:53,519 --> 00:30:56,621
Så er vi her.
254
00:31:09,613 --> 00:31:14,351
- Det betyder ikke noget.
- Undskyld mig?
255
00:31:14,420 --> 00:31:19,262
Han smadrer øen,
du smadrer ham...
256
00:31:19,296 --> 00:31:22,033
Det betyder ikke noget.
257
00:31:22,067 --> 00:31:27,770
Du sænker mig ned til lyset,
og så havner jeg et andet sted.
258
00:31:27,811 --> 00:31:35,412
Til et sted, hvor vi alle kan være ved dem,
vi elsker, uden at tænke på den dumme ø.
259
00:31:35,457 --> 00:31:40,019
- Ved du, hvad det bedste er?
- Hvad?
260
00:31:40,065 --> 00:31:42,670
Du er midt i det.
261
00:31:44,406 --> 00:31:49,047
Vi sad side om side på Oceanic 815.
262
00:31:50,651 --> 00:31:55,239
Det styrtede aldrig.
Vi talte sammen.
263
00:31:55,292 --> 00:31:58,295
Du virkede glad.
264
00:31:59,599 --> 00:32:06,491
- Måske kan jeg bringe dig dertil også.
- Det har jeg prøvet en gang.
265
00:32:06,545 --> 00:32:12,516
Der er ingen genveje eller ændringer.
Sket er sket, tro mig.
266
00:32:12,788 --> 00:32:15,925
Alt dette betyder noget.
267
00:32:16,160 --> 00:32:18,730
Skal vi?
268
00:32:52,302 --> 00:32:58,028
- Hvad laver vi her?
- Det må jeg ikke fortælle dig.
269
00:32:58,078 --> 00:33:02,276
- Hvad mener du med, du ikke må?
- Der er regler.
270
00:33:02,318 --> 00:33:07,622
- Hvilke regler?
- Tænk ikke på det. Bare stol på mig.
271
00:33:08,429 --> 00:33:15,001
- Jeg stoler på dig.
- Hvad har jeg gjort for det?
272
00:33:15,976 --> 00:33:22,075
Jeg tror, du er en god fyr, Sayid.
Jeg ved, mange har sagt det modsatte.
273
00:33:22,119 --> 00:33:25,690
Måske har du hørt det så mange gange,
så du selv tror på det.
274
00:33:27,730 --> 00:33:34,562
Du må ikke lade andre fortælle dig,
hvad du er. Det skal du selv opdage.
275
00:33:34,607 --> 00:33:40,366
Jeg er ked af det,
men du ved tydeligvis intet om mig.
276
00:33:40,417 --> 00:33:44,188
Jeg kender meget til dig, makker.
277
00:33:54,375 --> 00:33:57,511
Ligner en slem slåskamp.
278
00:34:02,020 --> 00:34:05,693
Lad min bror være!
279
00:34:19,451 --> 00:34:22,655
Det er okay.
280
00:34:48,267 --> 00:34:49,603
Sayid.
281
00:34:49,636 --> 00:34:52,441
Shannon.
282
00:35:00,122 --> 00:35:04,191
Jeg fik en på lampen.
Godt du hygger dig.
283
00:35:04,228 --> 00:35:07,800
Det tager den tid, det tager.
284
00:35:07,834 --> 00:35:10,839
Det var et helvede
at få hende hertil fra Australien.
285
00:35:10,873 --> 00:35:14,811
Ja, men det var det værd.
286
00:35:16,750 --> 00:35:20,621
Skal jeg hente dem?
287
00:35:21,425 --> 00:35:24,595
Nej, giv dem et øjeblik.
288
00:35:36,951 --> 00:35:39,688
Linus, er du der?
289
00:35:39,722 --> 00:35:42,259
Hvad fanden er det?
290
00:35:42,293 --> 00:35:45,931
- Miles, hvor er I?
- Vi er kommet til Hydraøen.
291
00:35:45,967 --> 00:35:50,905
- Vi er på vej mod flyet.
- I skal ikke sprænge det!
292
00:35:50,939 --> 00:35:54,281
Nej, vi flyver det væk fra øen.
Kom herover!
293
00:35:54,314 --> 00:35:57,317
Hvad fanden?
294
00:35:59,422 --> 00:36:01,859
Claire.
295
00:36:01,894 --> 00:36:05,599
Miles, sagde du "Claire"?
296
00:36:05,634 --> 00:36:08,203
Er hun okay?
297
00:36:08,237 --> 00:36:10,743
Sænk geværet.
298
00:36:12,312 --> 00:36:15,149
Hold jer væk!
299
00:36:15,184 --> 00:36:21,556
Miles, hvad skete der?
300
00:36:21,628 --> 00:36:26,165
- Han sendte jer for at dræbe mig, ikke?
- Nej, vi er ikke med Locke.
301
00:36:26,203 --> 00:36:31,825
- Hvorfor skulle jeg tro dig?
- Vi har chancen for at komme væk fra ham.
302
00:36:31,878 --> 00:36:37,754
Vi kan komme fri af alt det,
han har gjort imod os.
303
00:36:37,789 --> 00:36:41,060
Vi kan tage hjem.
304
00:36:45,468 --> 00:36:48,471
Vil du med os, Claire?
305
00:36:51,479 --> 00:36:53,482
Nej.
306
00:37:05,702 --> 00:37:09,974
Vi sænker ham stille og roligt ned.
307
00:37:10,011 --> 00:37:17,552
- Ved du, hvad du skal dernede?
- Ja, jeg går mod det stærkeste lys.
308
00:37:18,792 --> 00:37:22,229
Hold dig i live.
309
00:37:44,604 --> 00:37:50,575
- Minder det dig om noget, Jack?
- Hvilket?
310
00:37:51,682 --> 00:37:56,605
Desmond på vej ned i en hul i jorden.
311
00:37:56,658 --> 00:38:01,947
Hvis der var en knap dernede,
kunne vi kæmpe om, om vi skulle trykke.
312
00:38:02,000 --> 00:38:06,973
- Ligesom gamle dage.
- Du er ikke John Locke.
313
00:38:07,944 --> 00:38:13,085
Du nedgør hans minde ved at bære
hans ansigt, men du er ikke som ham.
314
00:38:14,555 --> 00:38:16,792
Det tyder på, han havde ret i alt.
315
00:38:16,826 --> 00:38:21,132
Bare jeg kunne fortælle ham det,
mens han var levende.
316
00:38:21,167 --> 00:38:24,472
Han havde ikke ret i noget.
317
00:38:24,507 --> 00:38:29,410
Når denne ø synker i havet,
og du ryger med, -
318
00:38:29,448 --> 00:38:32,485
- så vil du indse det.
319
00:38:34,589 --> 00:38:39,263
Så må vi jo se, hvem af os, der har ret.
320
00:39:15,021 --> 00:39:19,358
- Det er hospitalet.
- Bare smut, det er sikkert vigtigt.
321
00:39:19,428 --> 00:39:23,031
- Jeg kommer tilbage hurtigst muligt.
- Det er i orden.
322
00:39:23,067 --> 00:39:27,553
- Så kan vi lære hinanden bedre at kende.
- Ja, helt sikkert.
323
00:39:27,608 --> 00:39:32,349
Så er det bare os to, knægt.
324
00:39:39,062 --> 00:39:42,531
Vågn op.
325
00:39:44,237 --> 00:39:47,804
- Hvad laver du?
- Følger instruktionerne.
326
00:39:47,843 --> 00:39:53,249
- Du er i et band, ikke?
- Hvordan ved du det?
327
00:39:53,327 --> 00:39:58,292
BASSIST
VÆK MIG TIL SHOWET
328
00:39:58,327 --> 00:40:02,099
Jeg blev skudt af en tyksak.
329
00:40:02,468 --> 00:40:04,804
Det går.
330
00:40:06,008 --> 00:40:13,142
Undskyld mig, ved du hvor bandet er?
331
00:40:14,189 --> 00:40:19,760
- Undskyld mig?
- Jeg tror, han er i bandet.
332
00:40:20,466 --> 00:40:25,004
Ja, naturligvis.
Han er bassisten fra Drive Shaft.
333
00:40:25,040 --> 00:40:30,545
De spiller med mig i aften.
Jeg spiller klaver.
334
00:40:31,786 --> 00:40:36,717
- Jeg er Daniel Widmore.
- Charlotte.
335
00:40:36,760 --> 00:40:42,800
- En fornøjelse at møde dig.
- Lige over.
336
00:40:45,209 --> 00:40:48,614
Efter dig.
337
00:40:50,451 --> 00:40:55,422
- Er dette bord 23?
- Det er det, ja.
338
00:40:56,929 --> 00:40:59,498
Claire?
339
00:41:00,101 --> 00:41:05,276
- I kender hinanden?
- Godaften de damer og herrer.
340
00:41:05,310 --> 00:41:08,248
Kan jeg få jeres opmærksomhed?
341
00:41:08,282 --> 00:41:14,222
Velkommen til denne velgørenhedskoncert
for Golden States historiske museum.
342
00:41:14,258 --> 00:41:18,198
Jeg er dr. Pierre Chang.
343
00:41:18,232 --> 00:41:20,201
Tak.
344
00:41:20,235 --> 00:41:25,801
Vi har en stor aften foran os,
så lad os komme i sving.
345
00:41:25,846 --> 00:41:32,954
Det er en fornøjelse at introducere
Daniel Widmore og Drive Shaft.
346
00:42:31,124 --> 00:42:36,201
- Er du okay?
- Ja, jeg skal bare på toilettet.
347
00:42:36,234 --> 00:42:39,169
Jeg er straks tilbage.
348
00:44:58,578 --> 00:45:03,782
Nej!
349
00:45:06,391 --> 00:45:10,795
Det ser ud til, du tog fejl.
350
00:45:13,636 --> 00:45:17,206
Farvel, Jack.
351
00:45:39,449 --> 00:45:43,579
Det ser ud til, du tog fejl også.
352
00:46:03,852 --> 00:46:08,758
Hallo?
353
00:46:09,327 --> 00:46:13,767
Ved du, hvor toilettet er?
354
00:46:16,340 --> 00:46:18,744
Få fat på en læge.
355
00:46:18,778 --> 00:46:24,266
- Verden er lille, hva?
- Ja, hvad laver du her...?
356
00:46:24,321 --> 00:46:28,059
- Kom og sæt dig.
- Jeg tror, han kommer.
357
00:46:43,153 --> 00:46:48,327
Jeg troede, jeg gjorde det klart,
at du skulle stoppe det.
358
00:46:48,362 --> 00:46:52,965
Helt klart.
Jeg valgte at ignorere dig.
359
00:46:56,576 --> 00:47:02,548
- Hvad så når de finder ud af det?
- Så tager vi af sted.
360
00:47:06,527 --> 00:47:10,299
Vil du tage min søn?
361
00:47:15,609 --> 00:47:19,746
Ikke med mig, nej.
362
00:47:26,796 --> 00:47:31,133
Træk vejret.
Hjælpen er på vej.
363
00:47:31,170 --> 00:47:35,508
- Det sker lige nu.
- Lige nu?
364
00:47:38,548 --> 00:47:44,275
Jeg gør det lidt bekvemt.
Slap af og træk vejret.
365
00:47:44,324 --> 00:47:49,560
- Hvem er du?
- Jeg er med bandet.
366
00:47:49,601 --> 00:47:54,672
- Hent noget vand og tæpper, tak.
- Vand og tæpper.
367
00:47:55,276 --> 00:48:01,216
Claire, det er tid til,
at du starter med at presse.
368
00:48:01,254 --> 00:48:07,220
- Jeg er ikke klar. Jeg er bange.
- Jeg er også bange.
369
00:48:07,264 --> 00:48:12,838
Men du skal presse,
for jeg kan ikke klare det uden dig.
370
00:48:14,042 --> 00:48:16,579
1, 2, 3, pres!
371
00:48:19,320 --> 00:48:21,520
Godt, vi prøver igen.
372
00:48:21,556 --> 00:48:26,627
Du gør det godt.
1, 2, 3, pres!
373
00:48:35,646 --> 00:48:41,155
Okay, pres igen.
374
00:48:41,191 --> 00:48:43,292
Pres!
375
00:49:22,895 --> 00:49:26,097
Det er Aaron.
376
00:49:46,937 --> 00:49:50,340
Jeg har hentet et tæppe.
377
00:49:57,788 --> 00:50:01,148
- Tak.
- Det er bare et tæppe.
378
00:50:01,228 --> 00:50:05,166
Giv det til hende.
379
00:50:07,537 --> 00:50:11,308
Jeg kunne ikke finde vand.
380
00:50:21,227 --> 00:50:23,830
Charlie.
381
00:50:58,726 --> 00:51:01,296
Hej, Aaron.
382
00:51:19,795 --> 00:51:23,467
Forstår du det nu?
383
00:51:25,873 --> 00:51:29,543
Hvad så nu?
384
00:51:45,006 --> 00:51:48,076
Hugo, se at kom væk!
385
00:52:22,470 --> 00:52:24,472
Desmond!
386
00:52:27,645 --> 00:52:30,550
Desmond!
387
00:52:37,429 --> 00:52:40,900
Vi skal nok få dig fri.
388
00:52:41,670 --> 00:52:45,076
Den er alt for tung!
389
00:52:45,109 --> 00:52:48,314
- Vi får den aldrig væk.
- Vi må forsøge.
390
00:52:48,349 --> 00:52:51,485
1, 2, 3!
391
00:53:00,201 --> 00:53:04,975
- Hvad sker der?
- Locke havde ret!
392
00:53:05,286 --> 00:53:08,944
- Øen er på vej ned!
- Linus, kom ind!
393
00:53:09,544 --> 00:53:11,998
Linus, kom ind!
394
00:53:15,474 --> 00:53:17,834
Linus, kom ind!
395
00:53:19,046 --> 00:53:24,001
- Miles, er det dig?
- Ja, hvad foregår der?
396
00:53:24,001 --> 00:53:27,725
- Er du med Claire?
- Hun vil ikke med os.
397
00:53:27,758 --> 00:53:33,007
- Hvorhen?
- Lapidus arbejder på flyet, så smutter vi.
398
00:53:41,214 --> 00:53:44,119
Hvornår kan vi få den i luften?
399
00:53:44,154 --> 00:53:47,744
Jeg skal tjekke
elektronikken og hydraulikken.
400
00:53:47,802 --> 00:53:51,532
- Fem-seks timer.
- Du har én!
401
00:53:51,566 --> 00:53:55,203
Se at kom herover. Vi smutter om en time.
402
00:53:55,393 --> 00:54:01,741
- Idiot, hvordan skal vi komme derover?
- Det ved jeg.
403
00:54:03,086 --> 00:54:05,774
Locke har en båd.
404
00:54:19,514 --> 00:54:22,401
Locke!
405
00:56:05,551 --> 00:56:11,074
Du skal vide, Jack,
du døde forgæves!
406
00:56:18,520 --> 00:56:22,000
Jeg gemte en kugle!
407
00:56:37,979 --> 00:56:41,422
Det er for sent.
408
00:57:06,126 --> 00:57:09,931
Godt arbejde, dr. Shephard.
409
00:57:13,026 --> 00:57:16,437
Hvad er der sket med din hals?
410
00:57:17,808 --> 00:57:20,975
Pokkers.
411
00:57:24,553 --> 00:57:29,466
Han er stabil. Jeg tager et bad,
og ser om jeg kan nå koncerten.
412
00:57:29,504 --> 00:57:35,131
- Ring, hvis I skal bruge mig.
- Han er ved at vågne.
413
00:57:36,481 --> 00:57:44,082
- Jeg så lægen give ham fuld bedøvelse.
- Okay, jeg klarer den herfra.
414
00:57:45,123 --> 00:57:49,190
Hr. Locke, kan du høre mig?
415
00:57:50,051 --> 00:57:53,299
John, er du vågen?
416
00:57:54,538 --> 00:57:58,575
Du har lige fået den store operation,
så du skal ikke bevæge dig -
417
00:57:58,612 --> 00:58:01,829
- men bare slappe af.
418
00:58:02,221 --> 00:58:05,520
- Det virkede.
- Det gik godt, -
419
00:58:05,590 --> 00:58:11,212
- men vi ved ikke, hvordan du vil reagere...
- Nej, det virkede.
420
00:58:12,553 --> 00:58:17,901
- Jeg kan mærke mine ben.
- Det er meget usædvanligt, -
421
00:58:17,931 --> 00:58:22,863
- at du genopretter følelsen så hurtigt,
så lad os vente og...
422
00:58:52,337 --> 00:58:55,709
- Så du det?
- Hvilket?
423
00:59:01,938 --> 00:59:05,757
Husker du det ikke?
424
00:59:09,001 --> 00:59:12,676
Hr. Locke, bare slap af.
425
00:59:12,724 --> 00:59:14,965
- Det vi skal...
- Vi skal af sted.
426
00:59:15,085 --> 00:59:16,732
Nej, John.
427
00:59:17,284 --> 00:59:20,352
- Vil du med mig?
- Vi skal ingen steder.
428
00:59:20,807 --> 00:59:26,326
Du har fået omfattende rygmarvsoperation,
og jeg skal se min søn.
429
00:59:26,361 --> 00:59:29,966
Du har ingen søn.
430
00:59:30,709 --> 00:59:34,397
- Hvad?
- Du har ingen søn, Jack.
431
00:59:36,166 --> 00:59:40,182
- Doktor?
- Jane...
432
00:59:40,437 --> 00:59:44,795
Giv hr. Locke noget afslappende,
jeg må af sted.
433
00:59:47,980 --> 00:59:54,295
Jeg håber nogen gør det for dig,
som du har gjort for mig.
434
01:00:20,870 --> 01:00:23,236
Du godeste.
435
01:00:28,125 --> 01:00:30,302
- Jack.
- Jeg klarer den.
436
01:00:31,407 --> 01:00:35,013
Find noget tråd, så kan jeg tælle til fem.
437
01:00:40,417 --> 01:00:44,850
- Hvad er der sket?
- Locke er død.
438
01:00:45,543 --> 01:00:48,421
Det er slut.
439
01:01:00,112 --> 01:01:04,688
Det føles ikke som om, det er slut.
440
01:01:10,471 --> 01:01:14,999
- Undskyld mig. Frøken Paik?
- Ja?
441
01:01:17,591 --> 01:01:21,934
Jeg er kriminalbetjent Ford, L.A.P.D.
Det gør mig ondt, du er blevet skudt.
442
01:01:21,978 --> 01:01:26,154
Jeg forventede ikke,
du tog af sted så hurtigt.
443
01:01:27,615 --> 01:01:29,863
Hej, kriminalbetjent.
444
01:01:31,390 --> 01:01:37,673
Jeg ville høre, om I har set ham her?
Vi frygtede, han ville komme efter jer.
445
01:01:37,731 --> 01:01:43,668
- Jeg får en betjent til at passe på jer...
- Det skal du ikke tænke på.
446
01:01:44,755 --> 01:01:47,351
Jeg har et job, der skal passes.
447
01:01:47,769 --> 01:01:52,171
- Du skal være i sikkerhed.
- Jeg er i sikkerhed.
448
01:01:55,622 --> 01:01:58,633
Vi ses senere.
449
01:02:00,322 --> 01:02:03,482
Hvor ses vi?
450
01:02:06,938 --> 01:02:12,711
Det er ikke pænt, men det fungerer.
Elektronikken skal nulstilles.
451
01:02:20,069 --> 01:02:23,433
Den er gal med hydraulikken
ved det forreste hjul.
452
01:02:23,553 --> 01:02:29,466
- Kender en af jer til mekanik?
- Jeg har renoveret lejligheder -
453
01:02:29,520 --> 01:02:34,073
- et par somre...
- Tag den her og dette her.
454
01:02:34,118 --> 01:02:39,120
Sørg for alt sidder, som det skal.
Af sted!
455
01:02:39,604 --> 01:02:42,298
Lapidus?
456
01:02:42,315 --> 01:02:47,335
- Hvordan går det? Hvor lang tid har vi?
- Forstyr mig ikke!
457
01:02:47,335 --> 01:02:50,204
Lyder til det går fremad.
458
01:02:59,760 --> 01:03:02,267
- Vi må af sted.
- Jeg fatter det ikke.
459
01:03:02,716 --> 01:03:09,262
- Locke er død, så hvorfor fortsætter det?
- Hvad end Desmond slukkede, -
460
01:03:09,317 --> 01:03:17,268
- skal jeg have tændt igen.
Hvis det ikke lykkes, skal I tage med flyet.
461
01:03:18,240 --> 01:03:21,700
Du kan komme med. Du behøver ikke dette.
462
01:03:22,222 --> 01:03:26,342
- Jeg er nødt til det.
- Nej, du er ej.
463
01:03:27,144 --> 01:03:32,081
- Lad øen synke.
- Det kan jeg ikke.
464
01:03:38,901 --> 01:03:44,235
- Kan du få båden derover i tide?
- Ja, det kan jeg.
465
01:03:50,984 --> 01:03:56,515
- Held og lykke, James.
- Tak for alt.
466
01:04:00,025 --> 01:04:02,251
James!
467
01:04:04,017 --> 01:04:08,420
Hvis øen går ned, så går jeg med.
468
01:04:09,449 --> 01:04:14,612
- Hugo, du må hellere komme af sted.
- Tror du, jeg skal ud på den?
469
01:04:14,649 --> 01:04:17,781
Jeg er med dig, makker.
470
01:04:21,337 --> 01:04:25,094
Kate, du skal af sted.
471
01:04:25,902 --> 01:04:29,666
Få Claire med på flyet.
472
01:04:36,160 --> 01:04:40,061
Sig at vi ses igen.
473
01:05:05,260 --> 01:05:08,331
Jeg elsker dig.
474
01:05:10,659 --> 01:05:13,834
Jeg elsker dig.
475
01:05:47,258 --> 01:05:50,128
- Kan du ordne det?
- Der er ikke meget, jeg stoler på, -
476
01:05:50,165 --> 01:05:55,306
- men gaffatape gør jeg.
Jeg tror, det går.
477
01:05:56,645 --> 01:05:59,941
Lad os komme væk.
478
01:06:01,549 --> 01:06:05,401
Chesty, det er Sawyer og Kate.
479
01:06:06,306 --> 01:06:11,099
Vi er på vej mod båden, og så kommer vi.
Smut ikke uden os!
480
01:06:11,145 --> 01:06:13,784
Vi letter,
mens der stadig er grund at lette fra, -
481
01:06:13,825 --> 01:06:19,554
- så I må hellere få sat røven i gear!
- Lapidus, Lapidus!
482
01:06:19,635 --> 01:06:23,269
- Møgspasser!
- Hvad nu?
483
01:06:27,428 --> 01:06:30,597
Vi hopper.
484
01:06:38,247 --> 01:06:42,218
- Vi ses på båden.
- Kate!
485
01:07:02,504 --> 01:07:08,789
- Ved du, hvor jeg kan få noget ædelse?
- Cafeteriet er lukket, -
486
01:07:08,789 --> 01:07:12,459
- men der står en automat i forhallen.
487
01:07:12,594 --> 01:07:16,546
- Tak, doc.
- Så lidt.
488
01:07:38,500 --> 01:07:41,475
Lad nu være.
489
01:07:43,763 --> 01:07:47,074
Ufatteligt.
490
01:07:57,842 --> 01:08:05,124
- Kan jeg hjælpe dig?
- Det er okay, jeg er betjent.
491
01:08:05,160 --> 01:08:10,289
Måske skulle du fortælle maskinen
om dens rettigheder.
492
01:08:10,339 --> 01:08:14,727
- Sjovt.
- Vil du høre en hemmelighed?
493
01:08:14,810 --> 01:08:20,591
Hvis du slukker for strømmen
og tænder igen, så kommer slikket ud.
494
01:08:20,623 --> 01:08:25,294
- Er det rigtigt?
- Ja, og det er også lovligt.
495
01:08:27,987 --> 01:08:31,639
Jeg giver det en chance.
496
01:08:44,329 --> 01:08:47,234
Det virkede.
497
01:08:54,816 --> 01:08:58,151
Kunne du mærke det?
498
01:09:01,412 --> 01:09:03,370
Vi burde drikke kaffe en dag.
499
01:09:03,490 --> 01:09:09,537
- Maskinen har lige spist min sidste dollar.
- Vi kunne splejse.
500
01:09:28,540 --> 01:09:31,875
Juliet.
501
01:09:32,491 --> 01:09:36,416
Juliet, det er mig.
502
01:09:40,035 --> 01:09:41,500
Julie.
503
01:09:47,581 --> 01:09:51,086
Det er mig, skat.
504
01:09:54,907 --> 01:09:59,387
Jeg har dig.
505
01:10:08,381 --> 01:10:13,112
- Kys mig, James.
- Skal ske, blondie.
506
01:10:47,291 --> 01:10:51,700
- Det er slut.
- Undskyld mig?
507
01:10:51,742 --> 01:10:55,663
Koncerten, den er slut.
508
01:10:56,552 --> 01:11:00,662
Leder du efter nogen?
509
01:11:00,812 --> 01:11:02,516
Ja, min søn.
510
01:11:02,566 --> 01:11:07,650
Jeg skulle med ham her i aften,
men jeg kunne ikke, så...
511
01:11:13,131 --> 01:11:15,800
Undskyld, -
512
01:11:17,251 --> 01:11:21,975
- hvor kender jeg dig fra?
- Jeg stjal din kuglepen.
513
01:11:23,067 --> 01:11:25,885
Hvad?
514
01:11:26,145 --> 01:11:30,479
Oceanic 815, fra Sydney.
515
01:11:30,527 --> 01:11:35,234
Jeg brast ind i dig fra toilettet,
og jeg stjal din kuglepen.
516
01:11:35,277 --> 01:11:38,504
Og derfra kender jeg dig?
517
01:11:39,064 --> 01:11:43,088
Nej, det er ikke derfra, du kender mig.
518
01:11:58,949 --> 01:12:02,922
Jeg har sådan savnet dig.
519
01:12:09,086 --> 01:12:14,050
- Er du okay?
- Hvad sker der med mig?
520
01:12:15,071 --> 01:12:17,749
Hvem...
521
01:12:17,875 --> 01:12:22,246
- Hvem er du?
- Jeg ved, du ikke forstår det, Jack.
522
01:12:25,244 --> 01:12:30,760
Men hvis du kommer med mig,
så forstår du.
523
01:12:44,153 --> 01:12:47,762
Det er derover.
524
01:13:00,283 --> 01:13:05,967
- Hvordan kommer vi derned?
- Jeg går derned alene.
525
01:13:06,019 --> 01:13:07,843
Du kan ikke gå derned alene.
526
01:13:07,882 --> 01:13:12,840
Desmond klarede den ikke,
så hvordan vil du?
527
01:13:22,620 --> 01:13:25,874
Nej.
528
01:13:27,694 --> 01:13:33,167
- Jeg lader dig ikke dø.
- Jeg er allerede død.
529
01:13:33,216 --> 01:13:35,507
- Du ville beskytte øen!
- Det gør jeg.
530
01:13:35,541 --> 01:13:38,865
- Du begår selvmord!
- Det er det, der skal ske.
531
01:13:38,931 --> 01:13:43,409
- Jeg er bestemt til det.
- Øen har brug for dig!
532
01:13:43,462 --> 01:13:48,979
Hurley, den har brug for dig.
533
01:13:50,390 --> 01:13:55,246
- Hvad?
- Det skal være dig, Hugo.
534
01:14:00,748 --> 01:14:03,954
Det kan jeg ikke.
535
01:14:04,018 --> 01:14:08,658
- Det er bestemt til at være dig.
- Kun så jeg kan gøre dette.
536
01:14:08,703 --> 01:14:14,557
Hvis nogen skal passe på øen,
så skal det være dig.
537
01:14:15,103 --> 01:14:19,067
Hurley, jeg tror på dig.
538
01:14:25,094 --> 01:14:29,411
Okay, så tager jeg den.
Men kun midlertidigt.
539
01:14:29,466 --> 01:14:34,278
Når du har tændt lyset, så trækker jeg
dig op, og du får den tilbage.
540
01:14:34,317 --> 01:14:37,364
Aftale.
541
01:14:42,259 --> 01:14:47,166
Har du noget at drikke af?
542
01:14:47,220 --> 01:14:50,951
- En kop eller flaske?
- Det har jeg.
543
01:14:52,640 --> 01:14:57,039
- Kan den gøre det?
- Perfekt.
544
01:15:10,916 --> 01:15:14,141
Drik det.
545
01:15:35,781 --> 01:15:39,290
Var det det?
546
01:15:43,166 --> 01:15:46,538
Nu er du ligesom mig.
547
01:15:55,930 --> 01:15:58,594
Anden gang er lykkens gang.
548
01:15:58,652 --> 01:16:03,860
Forhåbentlig, for vi har ikke
batteri til en tredje gang.
549
01:16:11,010 --> 01:16:15,182
- Er det godt?
- Det er ren musik.
550
01:16:19,992 --> 01:16:23,179
Rolig.
551
01:16:28,579 --> 01:16:31,842
Rolig.
552
01:17:08,610 --> 01:17:12,378
Desmond!
553
01:17:12,421 --> 01:17:15,472
Kan du høre mig?
554
01:17:18,961 --> 01:17:22,917
Lyset, jeg slukkede det.
555
01:17:22,949 --> 01:17:26,101
Det virkede ikke.
556
01:17:26,524 --> 01:17:32,269
- Jeg troede, jeg skulle væk herfra.
- Kom, jeg har dig.
557
01:17:37,692 --> 01:17:40,695
Jeg er her stadig.
558
01:17:41,198 --> 01:17:46,348
- Du havde ret, Jack.
- Det må være første gang.
559
01:17:48,276 --> 01:17:52,739
Jeg må sætte den tilbage.
Det var som et afløb.
560
01:17:52,818 --> 01:17:56,308
- Tog du stenen op af hullet?
- Du kan ikke.
561
01:17:56,357 --> 01:18:00,721
- Den slår dig ihjel. Det skal være mig.
- Du har gjort rigeligt.
562
01:18:00,770 --> 01:18:07,286
- Tag hjem til din kone og søn.
- Hvad med dig?
563
01:18:08,277 --> 01:18:12,089
Vi ses i et andet liv.
564
01:18:21,464 --> 01:18:24,970
Claire?
565
01:18:36,898 --> 01:18:39,810
Det er ikke godt.
566
01:18:40,065 --> 01:18:45,589
- Miles, du må være mine øjne ud af døren.
- Richard, fortæl mig, hvad han siger.
567
01:18:45,643 --> 01:18:47,944
Claire!
568
01:18:52,157 --> 01:18:55,290
Er du okay?
569
01:19:12,055 --> 01:19:15,030
Kom, vi må af sted.
570
01:19:15,082 --> 01:19:19,797
- Claire, kom med.
- Jeg kan ikke. Se på mig!
571
01:19:20,302 --> 01:19:25,298
Øen har drevet mig til vanvid.
Aaron skal ikke se mig sådan.
572
01:19:25,343 --> 01:19:30,505
- Jeg aner ikke, hvordan jeg skal være mor.
- Det gør ingen af os.
573
01:19:30,553 --> 01:19:34,739
Ikke i starten.
Men du er ikke alene.
574
01:19:36,196 --> 01:19:39,536
Lad mig hjælpe dig.
575
01:19:43,805 --> 01:19:47,611
Kom med.
576
01:19:52,290 --> 01:19:54,727
- Er der frit?
- Miles, er der frit?
577
01:19:54,762 --> 01:19:57,196
- Det ser sådan ud.
- Han siger, det se frit ud.
578
01:19:57,232 --> 01:20:03,898
Det har det bare at være,
for jeg vender hende nu. Hold fast!
579
01:20:04,538 --> 01:20:07,892
Sawyer, sig at vi er på vej!
580
01:20:08,809 --> 01:20:12,158
Lapidus, vent!
581
01:20:12,158 --> 01:20:15,860
Vi er klar til afgang!
582
01:20:16,167 --> 01:20:19,267
Af sted!
583
01:20:34,742 --> 01:20:38,354
Hvad pokker?
584
01:20:41,832 --> 01:20:47,381
Vi har nogle forsinkede passagerer.
Åben døren.
585
01:21:56,438 --> 01:22:00,079
Vi løber tør for tid!
586
01:22:03,749 --> 01:22:06,787
- Altid i sidste øjeblik, Jim.
- Også godt at se dig.
587
01:22:06,822 --> 01:22:10,851
- Vi har dem!
- Spænd jer fast!
588
01:22:20,278 --> 01:22:23,675
Så kører vi.
589
01:22:48,894 --> 01:22:54,965
Kom så, kom så.
590
01:23:09,764 --> 01:23:11,030
Amen.
591
01:24:28,465 --> 01:24:33,998
- Han klarede det. Lyset er tilbage.
- Træk!
592
01:24:36,679 --> 01:24:40,316
Hæng på, Jack!
593
01:24:51,052 --> 01:24:54,873
Har ham!
Desmond?
594
01:24:55,544 --> 01:24:57,446
Nej.
595
01:25:43,859 --> 01:25:47,003
Tak.
596
01:26:04,744 --> 01:26:07,910
Hej, Benjamin.
597
01:26:08,770 --> 01:26:11,697
Hej, John.
598
01:26:12,565 --> 01:26:18,301
- Er de alle sammen indenfor?
- De fleste, ja.
599
01:26:23,355 --> 01:26:28,365
Jeg er ked af det, jeg gjorde, John.
600
01:26:29,082 --> 01:26:35,229
Jeg var selvisk og jaloux.
Jeg ville have det, du havde.
601
01:26:38,778 --> 01:26:42,114
Hvad havde jeg?
602
01:26:42,361 --> 01:26:45,997
Du var noget særligt, John.
603
01:26:46,335 --> 01:26:49,417
Det var jeg ikke.
604
01:26:51,829 --> 01:26:57,321
Hvis det hjælper, så tilgiver jeg dig.
605
01:26:59,290 --> 01:27:03,314
Tak, John, det hjælper.
606
01:27:05,468 --> 01:27:09,629
Det betyder mere, end jeg kan forklare.
607
01:27:09,799 --> 01:27:14,390
- Hvad vil du gøre nu?
- Jeg har nogle ting, der skal klares.
608
01:27:14,412 --> 01:27:17,972
Jeg bliver her lidt.
609
01:27:22,001 --> 01:27:26,250
Jeg tror ikke, du behøver stolen mere.
610
01:27:49,080 --> 01:27:52,175
Farvel, Ben.
611
01:28:34,573 --> 01:28:38,739
Desmond klarer den.
612
01:28:42,122 --> 01:28:45,518
Jack er væk.
613
01:28:46,832 --> 01:28:50,276
Er han ikke?
614
01:28:58,316 --> 01:29:04,049
- Han gjorde sit job, Hugo.
- Det er mit job nu.
615
01:29:06,247 --> 01:29:13,232
- Hvad skal jeg dog gøre?
- Det du er bedst til.
616
01:29:15,755 --> 01:29:19,075
Tag dig af andre.
617
01:29:20,331 --> 01:29:27,151
- Start med at hjælpe Desmond hjem.
- Man kan jo ikke forlade øen.
618
01:29:28,202 --> 01:29:34,957
Det var Jacobs måde at sige det på.
Måske er der en anden vej.
619
01:29:35,003 --> 01:29:38,232
En bedre vej.
620
01:29:39,328 --> 01:29:42,507
Vil du hjælpe mig?
621
01:29:42,577 --> 01:29:48,417
- Undskyld?
- Jeg kan bruge en med erfaring.
622
01:29:48,446 --> 01:29:51,542
I et stykke tid.
623
01:29:54,904 --> 01:29:58,023
Vil du hjælpe?
624
01:30:00,170 --> 01:30:03,569
Det vil være mig en ære.
625
01:30:20,776 --> 01:30:23,591
Hey, makker.
626
01:30:23,696 --> 01:30:29,084
- Hej, Hugo.
- Vi er herinde alle sammen.
627
01:30:29,131 --> 01:30:32,539
Jeg kommer ikke ind.
628
01:30:40,533 --> 01:30:46,992
- Du var en god nummer to.
- Du var en fantastisk nummer et.
629
01:30:49,538 --> 01:30:51,566
Tak.
630
01:30:52,142 --> 01:30:55,020
Vi ses.
631
01:31:11,851 --> 01:31:15,118
Ved du, hvor vi er?
632
01:31:15,216 --> 01:31:19,297
Her skulle jeg holde min fars begravelse.
633
01:31:19,622 --> 01:31:25,513
- Han døde i Australien.
- Det gør mig ondt.
634
01:31:27,700 --> 01:31:31,109
Hvad skal jeg her?
635
01:31:31,596 --> 01:31:36,302
Holde din fars begravelse.
636
01:31:39,313 --> 01:31:43,775
- Du kan gå ind omme bagved.
- Hvor skal du hen?
637
01:31:43,845 --> 01:31:46,657
Indenfor.
638
01:31:46,707 --> 01:31:51,392
Jeg venter der.
Til du er klar.
639
01:31:53,533 --> 01:31:56,640
Klar til hvad?
640
01:31:58,005 --> 01:32:01,787
At tage af sted.
641
01:35:16,443 --> 01:35:19,491
Hej, knægt.
642
01:35:28,647 --> 01:35:31,609
Far?
643
01:35:31,944 --> 01:35:35,167
Hej, Jack.
644
01:35:36,833 --> 01:35:40,480
Jeg forstår det ikke.
645
01:35:40,990 --> 01:35:44,064
Du er død.
646
01:35:44,898 --> 01:35:47,994
Ja, jeg er.
647
01:35:49,081 --> 01:35:53,053
Hvordan kan du så være her?
648
01:35:55,865 --> 01:35:59,260
Hvordan kan du?
649
01:36:12,848 --> 01:36:16,113
Jeg er også død?
650
01:36:21,873 --> 01:36:25,147
Det er okay.
651
01:36:43,577 --> 01:36:48,472
- Jeg elsker dig, far.
- I lige måde, sønnike.
652
01:36:48,911 --> 01:36:54,093
Er du virkelig?
653
01:36:55,569 --> 01:36:58,877
Det håber jeg.
654
01:36:58,912 --> 01:37:02,267
Jeg er virkelig.
Det er du også.
655
01:37:02,294 --> 01:37:10,349
Alt, hvad der er sket, er virkeligt.
Alle dem i kirken er virkelige.
656
01:37:10,402 --> 01:37:14,486
Er de alle døde?
657
01:37:16,791 --> 01:37:20,956
Alle dør på et tidspunkt.
658
01:37:23,769 --> 01:37:28,805
Nogen før dig,
nogen længe efter.
659
01:37:29,379 --> 01:37:37,550
- Hvorfor er de her nu?
- Der er ikke noget "nu" her.
660
01:37:50,157 --> 01:37:53,950
Hvor er vi, far?
661
01:37:54,097 --> 01:38:00,031
Det er et sted, I alle har lavet sammen,
så I kunne finde hinanden.
662
01:38:06,420 --> 01:38:13,560
Den vigtigste del af dit liv,
var den tid sammen med dem.
663
01:38:14,443 --> 01:38:20,357
Det er derfor I alle er her.
Ingen gør det alene, Jack.
664
01:38:20,551 --> 01:38:26,250
Du havde brug for dem,
og de havde brug for dig.
665
01:38:27,749 --> 01:38:31,035
Til hvad?
666
01:38:32,531 --> 01:38:36,000
Til at huske.
667
01:38:37,129 --> 01:38:41,185
Og komme videre.
668
01:38:46,412 --> 01:38:50,612
Kate sagde, vi skulle af sted.
669
01:38:50,658 --> 01:38:55,055
Ikke af sted, nej.
670
01:38:55,432 --> 01:38:58,934
Komme videre.
671
01:39:02,978 --> 01:39:06,253
Hvor skal vi hen?
672
01:39:09,089 --> 01:39:12,569
Lad os finde ud af det.
673
01:39:50,352 --> 01:39:54,048
Vi har ventet på dig.