1
00:00:00,079 --> 00:00:01,412
...آنچه گذشت
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,700
اون مزرعه بامبو رو که دفعه اول اومدي اينجا توش
از خواب بيدار شدي رو يادت مياد؟
3
00:00:05,027 --> 00:00:08,156
،پشت اون مزرعه، بعد از يه سري تپه
.قلب جزيره قرار داره
4
00:00:08,395 --> 00:00:10,812
.نور اونجاست
.اون داره سعي ميکنه بره اونجا
5
00:00:11,234 --> 00:00:12,549
.و چيزي که تو بايد ازش محافظت کني
6
00:00:12,843 --> 00:00:14,628
چه مدت بايد اين کار رو انجام بدم؟
7
00:00:14,812 --> 00:00:16,012
.هر چقدر که بتوني
8
00:00:16,380 --> 00:00:17,228
.اينو بخور
9
00:00:19,141 --> 00:00:20,292
.حالا تو مثل مني
10
00:00:22,427 --> 00:00:25,273
.اين همون چاهيه که دزموند رو انداختم توش
11
00:00:25,308 --> 00:00:28,493
.انگار يکي کمکش کرده بياد بيرون -
.نه، بن. يکي به من کمک کرده برم بيرون -
12
00:00:28,494 --> 00:00:29,678
.من ميرم دزموند رو پيدا کنم
13
00:00:29,712 --> 00:00:34,082
،و وقتي اين کار رو انجام بدم
.جزيره رو از بين ميبرم
14
00:00:34,116 --> 00:00:36,151
چند روز پيش توي مدرسه تاستين
15
00:00:36,185 --> 00:00:38,753
.توي واشنگتن يه تصادف اتفاق افتاد
16
00:00:38,788 --> 00:00:40,922
خب؟ -
.من اون مضنونم -
17
00:00:42,291 --> 00:00:45,560
.ظهر بخير
و شما امروز حالتون چطوره؟
18
00:00:45,595 --> 00:00:46,928
.عاليه
19
00:00:46,963 --> 00:00:50,432
.فکر کنم وقت رفتنه
20
00:00:50,466 --> 00:00:53,134
.تو با اون ميري، تو ام با من ميايي
21
00:00:53,169 --> 00:00:55,303
.ما ميريم به يه کنسرت
22
00:00:55,338 --> 00:00:57,639
.بريم
23
00:03:39,135 --> 00:03:42,103
کسي بايد اونو امضاش کنه؟ -
اينجا کار ميکني؟ -
24
00:03:42,138 --> 00:03:44,839
.البته برادر
25
00:03:44,874 --> 00:03:47,242
کشيشي يا يه چيزي تو اين مايه هاي؟
26
00:03:47,276 --> 00:03:49,778
.تو اين مايه ها
27
00:03:51,547 --> 00:03:54,149
ايرادي نداره ببريدش داخل؟
28
00:03:54,183 --> 00:03:56,518
.نه، البته
.حتماً
29
00:04:06,896 --> 00:04:09,397
.فقط همونجا بريد
.ممنونم
30
00:04:21,444 --> 00:04:22,944
کي مرده؟
31
00:04:24,580 --> 00:04:26,581
.يه مرد بنام کريستين شپرد
32
00:04:29,585 --> 00:04:30,885
"کريستين شپرد؟"
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,887
جدي؟
34
00:04:32,922 --> 00:04:35,190
.جدي
35
00:04:37,460 --> 00:04:40,528
دوستت بوده؟
36
00:04:40,563 --> 00:04:41,863
.نه دقيقاً
37
00:04:41,897 --> 00:04:43,331
.يـ....يه لحظه صبر کنيد
38
00:04:43,365 --> 00:04:46,334
منو از زندون فراري ميدي
و وادارم ميکني اين لباس رو بپوشم
39
00:04:46,368 --> 00:04:48,336
،که بتونيم با هم بريم به يه کنسرت
40
00:04:48,370 --> 00:04:50,972
و حتي بهم نميگي براي چي اينجاييم؟
41
00:04:51,006 --> 00:04:54,809
.هيچ کس نميتونه بهت بگه براي چي اينجايي کيت
42
00:04:54,844 --> 00:04:57,512
.و قطعاً من نميتونم بگم -
.تو منو آوردي اينجا -
43
00:04:57,546 --> 00:05:01,015
.من درباره کليسا حرف نميزنم
44
00:05:01,050 --> 00:05:03,718
.درباره اينجا دارم حرف ميزنم
45
00:05:03,753 --> 00:05:06,321
تو کي هستي؟
46
00:05:06,355 --> 00:05:09,357
چي ميخواي؟
47
00:05:09,391 --> 00:05:11,826
.اسم من دزموند هيومه
48
00:05:11,861 --> 00:05:15,597
،و حتي از اونجايي که ممکنه منو نشناسي
.من دوستت هستم
49
00:05:15,664 --> 00:05:18,199
...و همونطوري که من ميخوام
50
00:05:20,970 --> 00:05:22,604
.ميخوام که از اينجا برم
51
00:05:25,608 --> 00:05:29,677
از اينجا کجا بري؟
52
00:05:29,712 --> 00:05:32,580
.بذار نشونت بدم
53
00:06:02,178 --> 00:06:05,580
حالت خوبه؟
54
00:06:05,614 --> 00:06:09,117
.آره
55
00:06:09,151 --> 00:06:11,119
تو چي؟
56
00:06:11,153 --> 00:06:13,655
خب، اگه بخوام راستش رو
،بگم دُکي
57
00:06:13,689 --> 00:06:16,157
.يه جورايي ميخوام ببينم اينجا چه اتفاقي افتاد
58
00:06:17,693 --> 00:06:19,527
.منم ميخوام بدونم
59
00:06:22,164 --> 00:06:24,566
پس تو الان جيکوب جديدي، آره؟
60
00:06:26,335 --> 00:06:28,736
تفاوتي احساس ميکني؟
61
00:06:28,771 --> 00:06:30,939
.نه واقعاً
62
00:06:30,973 --> 00:06:33,975
خب، دُکي، نظرت چيه حرف بزني
63
00:06:34,009 --> 00:06:38,313
و بهمون بگي که اون
بوته ي آتيش براي خودش چي ميگفت اينجا؟
64
00:06:38,347 --> 00:06:43,184
جيکوب بهم گفت که بايد بريم به همون مزرعه ي
.بامبو که توي جنگله و نزديک اردوگاه قديميمونه
65
00:06:43,219 --> 00:06:44,686
،بعد از اينکه ازش رد شديم
66
00:06:44,720 --> 00:06:47,522
.بهم گفت يه جايي رو پيدا ميکنيم که بايد ازش محافظت کنيم
67
00:06:47,556 --> 00:06:50,258
اينجايي که ميگي...چيه؟
68
00:06:50,292 --> 00:06:52,327
.اون بهش ميگفت قلب جزيره
69
00:06:52,361 --> 00:06:54,729
...فقط بهم گفت که
70
00:06:54,763 --> 00:06:56,264
.يه نوره
71
00:06:58,200 --> 00:07:00,935
و اينکه اون لاکُ دودي
ميخواد اونو بِکشَدش بيرون؟
72
00:07:00,970 --> 00:07:02,971
.يه چيزي شبيه هميني که گفتي، آره
73
00:07:03,005 --> 00:07:05,306
خب، اگه اين کار رو بکنه چي ميشه؟
74
00:07:05,341 --> 00:07:07,542
.بنابراين فاتحه ي هممون خونده ست
75
00:07:09,044 --> 00:07:13,281
ولي...ولي اگه لاک ميخواسته اون نور رو
بکشه بيرون، پس چرا اين کار رو نکرده؟
76
00:07:13,315 --> 00:07:15,884
.چونکه چيزي که لازم داره رو بدست نياورده
77
00:07:15,918 --> 00:07:19,354
.فکر ميکنم اين چيزي که دنبالشه دزمونده
78
00:07:19,388 --> 00:07:21,689
قبل از اينکه بخواي انتخاب شي
.داشتيم ميرفتيم همونجا
79
00:07:21,724 --> 00:07:24,125
.سعيد گفت لاک اونو انداخته تو يه چاه
80
00:07:24,159 --> 00:07:26,127
.جيکوب چيزي درباره دزموند بهم نگفت
81
00:07:26,161 --> 00:07:28,129
.بنظر نميرسه اون درباه چيزي به کسي حرفي بزنه
82
00:07:28,163 --> 00:07:31,566
.يه جورايي درسته رفيق
.اون از آقاي يودا (در فيلم جنگ ستارگان) هم بدتره
83
00:07:31,600 --> 00:07:34,168
،خيلي خب، همه شما بريد به سمت قلب جزيره
84
00:07:34,203 --> 00:07:37,170
منم ميرم اون معجزه ي کوچولو
.رو از چاه درش بيرم
85
00:07:37,205 --> 00:07:39,707
،اگه برات از خودمون رد بذاريم
ميتوني پيدامون کني؟
86
00:07:39,742 --> 00:07:42,744
.البته، آره ميتونم -
.پس مراقب خودت باش -
87
00:07:44,246 --> 00:07:47,215
،ميتونم ازت بخوام بيايي
ولي اين خيلي مسخره ميشه
88
00:07:47,249 --> 00:07:49,717
.که چنين حرفي رو از من بشنوي -
آه، فکر ميکنم -
89
00:07:49,752 --> 00:07:52,754
پس نبايد دنبالت بيام
.ببينم کجا ميري، بايد جلوي خودمو بگيرم
90
00:07:56,959 --> 00:07:59,460
.احساس بدي درباره اين دارم
91
00:08:05,899 --> 00:08:10,868
مــــهـــرزاد تـــقــــديــــم مـــــيـــکــــنـــد
:.:.:www.9movie.ir:.:.:
92
00:08:11,102 --> 00:08:17,071
: (قسمت هفدهم و هجدهم (آخرين قسمت
«پـــــايـــــان - بخش اول و دوم»
93
00:08:41,059 --> 00:08:43,527
،من نميدونم براي چي منو از زندون آوردي بيرون
94
00:08:43,562 --> 00:08:45,529
،چي ميخواي يا اينکه کي هستي
95
00:08:45,564 --> 00:08:47,648
...ولي بايد اينو بدوني نميتونم مسئوليت اينو قبول کنم که
96
00:08:48,049 --> 00:08:49,632
.آره، آره، هرچي، باشه رفيق
97
00:08:52,671 --> 00:08:55,105
هيچ کدوم از اينا چيزي يادت نمياره، نه؟
98
00:08:55,140 --> 00:08:57,708
من، تو...اسلحه ي بيهوش کننده؟
99
00:08:57,742 --> 00:08:59,877
.تو ديوونه اي
100
00:08:59,911 --> 00:09:02,780
.خيلي خب، باشه. من ديوونه ام
.فقط همينجا منتظر بمون
101
00:09:02,814 --> 00:09:04,882
اگه نمونم چي؟
102
00:09:04,916 --> 00:09:07,818
.انتخاب با خودته
103
00:09:07,852 --> 00:09:10,821
...ولي اگه با من بموني
104
00:09:10,855 --> 00:09:13,023
.از کارت خوشحال ميشي
105
00:09:20,432 --> 00:09:23,033
.بله، بله، بله
106
00:09:32,677 --> 00:09:36,347
."علامت "لطفاً مزاحم نشويد
107
00:09:36,381 --> 00:09:37,848
تو کي هستي؟
108
00:09:37,882 --> 00:09:41,285
چرا عين اين احمقا ميخندي؟
109
00:09:43,021 --> 00:09:45,489
،آم، شما امشب قراره بريد يه کنسرت اجرا کنيد
110
00:09:45,523 --> 00:09:47,992
.و منم اومدم دنبالتون
111
00:09:48,026 --> 00:09:50,361
ببينم، باز بايد به يکي
ديگه از ميمونهاي ويدمور بگم که نميام؟
112
00:09:50,395 --> 00:09:52,363
.من به کنسرت احمقانه اهميت نميدم
113
00:09:52,397 --> 00:09:55,132
...چارلي
114
00:09:55,166 --> 00:09:57,635
...چارلي، اگه بهت بگم که
115
00:09:57,669 --> 00:10:04,608
رفتن به اين کنسرت مهمترين کاريه
تو زندگيت انجام ميدي، چي ميگي؟
116
00:10:04,643 --> 00:10:06,577
اونوقت ميايي؟
117
00:10:08,680 --> 00:10:10,014
.گمشو بيرون
118
00:10:12,484 --> 00:10:16,020
.خيلي خب رفيق
.ببخشيد اينطوري ميشه
119
00:10:32,771 --> 00:10:35,806
اون چي بود؟
120
00:10:35,840 --> 00:10:37,308
.چارلي بود
121
00:10:43,281 --> 00:10:46,784
چرا اين کار رو قبول کردي جک؟
122
00:10:46,818 --> 00:10:49,286
.چونکه قرار بود قبولش کنم
123
00:10:49,321 --> 00:10:53,557
چرا؟ چونکه يه غريبه اساميِ ما
رو روي يه ديوار نوشته؟
124
00:10:53,591 --> 00:10:56,560
اين کار رو قبول کردم چونکه
.جزيره تنها چيزيه که برام مونده
125
00:10:56,594 --> 00:11:00,230
تنها چيزيه که توي زندگيم
.براي خراب کردنش برنامه اي نداشتم
126
00:11:00,265 --> 00:11:03,834
.تو هيچي رو خراب نکردي
127
00:11:03,868 --> 00:11:06,570
.هيچي غيرقابل برگشت نيست
128
00:11:06,604 --> 00:11:11,175
اگه قرار بود هممون بميريم
.اصلاً چيز جالبي نيست
129
00:11:28,460 --> 00:11:31,462
،چرا داري ما رو ميپايي
بيا به ما ملحق شو، هان؟
130
00:11:39,437 --> 00:11:41,705
اينجا چيکار ميکني جيمز؟
131
00:11:41,740 --> 00:11:44,208
،شنيدم دزموند افتاده تو چاه
132
00:11:44,242 --> 00:11:47,211
.بنابراين اومدم کمکش کنم بياد بيرون
133
00:11:48,913 --> 00:11:51,448
.بنظر ميرسه يکي اومده جفتمون رو غافلگير کرده
134
00:11:51,483 --> 00:11:52,783
.اوه، خب
135
00:11:52,817 --> 00:11:54,952
ميخواي بدوني براي چي اينجام؟
136
00:11:54,986 --> 00:11:57,721
من فکر ميکنم تو به دزموند براي
.از بين بردن جزيره نياز داري
137
00:11:57,756 --> 00:12:01,058
.اين کاملاً درسته
138
00:12:01,092 --> 00:12:04,061
پس اون موقع چي ميشه آقا دوده؟
ميخواي سوار کشتي بشي برو که رفتيم؟
139
00:12:04,095 --> 00:12:06,663
.به تيپت خودکشي نميخوره
140
00:12:06,698 --> 00:12:08,665
.من با هيچي از بين نميرم
141
00:12:08,700 --> 00:12:13,237
ولي تو و بقيه ي "کانديدهاي" دوست داشتنيِ
.جيکوب اين اتفاق براتون ميفته
142
00:12:13,271 --> 00:12:15,773
.ما ديگه کانديد نيستيم
143
00:12:22,547 --> 00:12:24,982
.ميبينمت
144
00:12:27,018 --> 00:12:29,486
نميخواي بري دنبالش؟
145
00:12:29,521 --> 00:12:31,522
.لازم نيست
146
00:12:31,589 --> 00:12:33,791
،وقتي گفتي ميخواي جزيره رو نابود کني
147
00:12:33,825 --> 00:12:35,993
.فکر ميکردم داري همينجوري يه چيزي ميگي
148
00:12:36,027 --> 00:12:40,330
نکنه اينو ميگي چون بهت گفتم
وقتي من برم ميشي رئيس اينجا؟
149
00:12:40,365 --> 00:12:45,769
عذر ميخوام که يادم رفت بهت بگم
.جزيره اون موقع ديگه تَهِ اقيانوسه
150
00:12:45,804 --> 00:12:48,305
،اگه ميخواي
.ميتوني بيايي تو کشتيِ من
151
00:12:48,339 --> 00:12:51,275
چونکه وقتي دزموند رو گيرش بياريم
،و کاري که ميخوايم رو بکنه
152
00:12:51,309 --> 00:12:57,080
از اينجاي لعنتي ميرم بيرون
.و از دور ميبينم که داره غرق ميشه
153
00:13:03,321 --> 00:13:06,323
.فکر ميکنم يه سگ اينجا بود
154
00:13:16,367 --> 00:13:17,568
.صبح بخير
155
00:13:20,438 --> 00:13:22,639
.صبح بخير
156
00:13:22,674 --> 00:13:24,541
خوب خوابيدي؟
157
00:13:24,576 --> 00:13:26,543
.آره
158
00:13:26,578 --> 00:13:28,812
اردوگاهت از تهِ
.يه چاه خيلي بهتره
159
00:13:28,847 --> 00:13:32,382
فکر ميکنم بايد به حرفات گوش کنم
.و مطمئن باشم که داري تعارف ميکني
160
00:13:32,417 --> 00:13:34,384
،ميخواي کله اش رو بخوري
161
00:13:34,419 --> 00:13:36,720
يا اينکه براي اين مرد يه مقدار صبحونه بياري؟
162
00:13:36,754 --> 00:13:39,256
.بذار برم ببينم توي تور چيزي گير انداختم يا نه
163
00:13:39,290 --> 00:13:41,558
.زود باش بيا وينسنت
164
00:13:41,593 --> 00:13:43,961
.بريم
165
00:13:45,563 --> 00:13:48,398
...خب، رُز، بگو ببينم
166
00:13:48,433 --> 00:13:51,401
چه مدته که شما دوتا
اينجا زندگي ميکنيد؟
167
00:13:51,436 --> 00:13:54,438
.خب، راستش ما اينجا رو تو سال 1975 ساختيم
168
00:13:54,472 --> 00:13:57,207
،و...يه يکي دو سالي اينجا زندگي کرديم
169
00:13:57,242 --> 00:14:00,544
.و دوباره آسمون روشن شد
170
00:14:00,578 --> 00:14:04,181
.بنابراين فقط خدا ميدونه الان ما چه زماني هستيم
171
00:14:05,884 --> 00:14:07,918
...خب
172
00:14:07,952 --> 00:14:09,920
...دزموند
173
00:14:09,954 --> 00:14:11,922
،نميخوام بي ادبي کنم
174
00:14:11,956 --> 00:14:15,526
،ولي بعد از اينکه غذات رو خوردي
.ازت ميخوام که از اينجا بري
175
00:14:17,061 --> 00:14:18,962
.ما قانونمون رو با تو شکستيم
176
00:14:18,997 --> 00:14:21,231
اين قانون چي هست؟
177
00:14:21,266 --> 00:14:23,100
.درگير نميشيم
178
00:14:23,134 --> 00:14:26,603
...هر چي که بخاطرش تو چاه بودي
179
00:14:26,638 --> 00:14:31,608
همون داستانيه که من و برنارد
.نميخوايم قاطيش بشيم
180
00:14:31,643 --> 00:14:33,777
.قبوله
181
00:14:38,283 --> 00:14:40,551
.بنظر ميرسه يه چيزي گرفتي
182
00:14:40,585 --> 00:14:42,586
.ببخشيد
183
00:14:54,132 --> 00:14:55,599
.سلام رُز
184
00:15:02,473 --> 00:15:04,441
.بذار اينو واضح بگم
185
00:15:04,475 --> 00:15:06,310
همين الان با من بيا
186
00:15:06,344 --> 00:15:09,079
وگرنه اون 2 تا رو جلوي
.چشمات ميکشم
187
00:15:11,149 --> 00:15:13,283
.لازم نيست با اون جايي بري
188
00:15:16,621 --> 00:15:18,455
.بهشون آسيب ميزنم
189
00:15:29,567 --> 00:15:31,401
ميخوام بهم قول بدي
190
00:15:31,436 --> 00:15:34,037
.که بهشون دست نميزني
191
00:15:34,072 --> 00:15:35,439
.هيچ وقت
192
00:15:36,975 --> 00:15:38,375
.باشه
193
00:15:38,409 --> 00:15:41,278
.پس کاري رو که ميخواي ميکنم
194
00:15:41,312 --> 00:15:43,747
.آره، دزموند
195
00:15:45,516 --> 00:15:48,885
.کاري رو که ميخوام ميکني
196
00:16:00,103 --> 00:16:02,571
نميدوني دارم کجا ميبرمت دزموند؟
197
00:16:02,606 --> 00:16:04,707
.نه
198
00:16:04,741 --> 00:16:07,710
ولي من مطمئنم جاييه که
.اونجا خيلي نور روشن و زننده اي داره
199
00:16:11,114 --> 00:16:13,449
چي باعث شد اين حرف رو بزني؟
200
00:16:13,483 --> 00:16:16,085
.اوه...همينطوري گفتم
201
00:16:19,689 --> 00:16:22,758
اون چي بود؟ -
چي چي بود؟ -
202
00:16:35,138 --> 00:16:37,373
لاينوس، صدامو ميشنوي؟
.جواب بده
203
00:16:38,808 --> 00:16:40,442
.آلپرت رو پيدا کردم
204
00:16:41,711 --> 00:16:43,012
لاينوس؟
205
00:16:43,046 --> 00:16:45,314
.لعنتي
206
00:16:49,252 --> 00:16:50,486
تو حالت خوبه؟
207
00:16:50,520 --> 00:16:52,888
چـ...چـ...چه اتفاقي افتاد؟
208
00:16:52,923 --> 00:16:58,127
تو فکر کردي که اين فکر خوبيه
.که با دود سياه حرف بزني
209
00:16:58,161 --> 00:17:00,629
.ولي اون جوابت رو با پرت کردنت تو جنگل داد
210
00:17:00,664 --> 00:17:02,298
...لاک. لـ
211
00:17:02,332 --> 00:17:04,667
اون هنوز اينجاست؟ -
.نه -
212
00:17:04,701 --> 00:17:06,535
.بيا
213
00:17:06,570 --> 00:17:09,538
.من سعي کردم با لاينوس از طريق بيسيم تماس بگيرم
214
00:17:09,573 --> 00:17:11,073
.جواب نميده
215
00:17:11,107 --> 00:17:14,843
.زود باش. بريم يه مقدار کمک بياريم -
کمک؟ کمک؟ کمک از کجا؟ -
216
00:17:14,878 --> 00:17:17,313
هنور اون مواد منفجره رو داري؟
اون...سي.4 ها رو داري؟
217
00:17:17,347 --> 00:17:18,881
آره. براي چي؟
218
00:17:18,915 --> 00:17:21,150
چونکه بايد بريم به اون يکي جزيره
.و کاري رو که شروع کرديم تمومش کنيم
219
00:17:21,184 --> 00:17:24,620
.بايد اون هواپيما رو منفجر کنيم
220
00:17:51,047 --> 00:17:53,015
.بازرس فورد -
.جيم، منم -
221
00:17:53,049 --> 00:17:56,118
.فکر ميکنم الان اون يارو جراه رو ديدم -
تو ماشين حمل مجرميني؟ -
222
00:17:56,152 --> 00:17:59,221
نه، من توي جشن کنسرت بابامم
.که توي موزه گرفته
223
00:17:59,255 --> 00:18:01,223
.خب، پس نميتونه جراه باشه
224
00:18:01,257 --> 00:18:03,359
.من تازه اونو يه ساعت پيش انداختم تو يه ون -
واقعاً؟ -
225
00:18:03,393 --> 00:18:06,762
.چونکه من همين الان زنگ زدم و گفتن هنوز نرسيده -
چي؟ -
226
00:18:06,796 --> 00:18:08,731
.بيا اينجا کمکم کن جيم
227
00:18:08,765 --> 00:18:10,799
.جراه 4 نفر رو با خونسردي زده ترکونده
228
00:18:10,834 --> 00:18:12,835
فقط يه شاهد از اون صحنه باقي مونده، درسته؟
229
00:18:12,869 --> 00:18:14,337
.يه زن کره اي
ميتوني مطمئن بشي اون حالش خوبه؟
230
00:18:14,338 --> 00:18:15,804
.آره، آره
.سان پايک
231
00:18:15,839 --> 00:18:18,941
.تير خورده بود
.اون هنوز تو بيمارستانه
232
00:18:18,975 --> 00:18:21,243
.از کنسرتت لذت ببر اِينوس
.من حواسم بهش هست
233
00:18:26,975 --> 00:18:28,243
حالت چطوره؟
234
00:18:29,975 --> 00:18:30,243
.احساس جراحي ميکنم
235
00:18:31,975 --> 00:18:34,243
.وقتي تير ميخوري زخمي ميشي ديگه
236
00:18:38,975 --> 00:18:41,243
.يه دکتر داره مياد وضعيت بچه رو بررسي کنه
237
00:18:41,975 --> 00:18:45,243
،اگه همه چي مرتب باشه
.ميگن که ميتونيم بريم
238
00:18:45,975 --> 00:18:46,243
بريم؟
239
00:18:48,975 --> 00:18:52,243
و همينطوري باز از دست بابام فرار کنيم؟
240
00:18:53,877 --> 00:18:57,079
مزاحم شدم؟
241
00:19:00,116 --> 00:19:01,784
.سلام
242
00:19:01,818 --> 00:19:04,453
.خانم پايک، من جوليت کارلسون هستم
243
00:19:04,487 --> 00:19:06,488
.من اينجام تا مطمئن بشم بچه تون حالش خوبه
244
00:19:08,692 --> 00:19:10,659
.شما بايد پدرش باشين
245
00:19:13,930 --> 00:19:15,964
.عذر ميخوام
.شما انگليسي صحبت نميکنيد
246
00:19:15,999 --> 00:19:19,101
.من...سعي ميکنم زياد حرف نزنم
247
00:19:27,510 --> 00:19:31,013
.خيلي خب، يه مقدار پيراهنتون رو بدين بالا
248
00:19:39,255 --> 00:19:41,490
.يه ذره سرده
249
00:19:48,064 --> 00:19:49,798
.خيلي خب. يه نگاهي بندازيم
250
00:20:01,845 --> 00:20:04,480
حالتون خوبه؟
251
00:20:04,845 --> 00:20:07,480
حالت خوبه؟
252
00:20:08,845 --> 00:20:09,480
...من
253
00:20:09,845 --> 00:20:11,480
.يادم اومد
254
00:20:11,845 --> 00:20:13,480
چي رو يادت اومد؟
255
00:20:14,758 --> 00:20:17,326
.اوناهاش
256
00:20:17,360 --> 00:20:19,695
.بچه ات اونجاست
257
00:21:00,574 --> 00:21:02,242
ديدي؟
258
00:21:04,574 --> 00:21:07,242
اون نيم وجبي رو ميبينيش؟
259
00:21:07,277 --> 00:21:10,078
اونجاست؟
260
00:21:10,113 --> 00:21:12,047
.اين صداي نبض بچه ست
261
00:21:12,081 --> 00:21:16,185
.از هر لحاظي کاملاً سالم و عاليه
262
00:21:21,090 --> 00:21:23,325
.نتيجه ي آزمايش پرده دور جنين روبراتون آوردم
.همه چيز چک شده
263
00:21:23,359 --> 00:21:26,328
ميخوايد بدوني بچه دختره يا پسر؟
264
00:21:26,362 --> 00:21:29,097
.دختره
265
00:21:29,132 --> 00:21:31,266
.آره
266
00:21:31,301 --> 00:21:34,069
.اسمش "جي يئون" هستش
267
00:21:34,103 --> 00:21:36,371
.اسم خيلي قشنگيه
268
00:21:36,406 --> 00:21:39,908
...و، راستي، يه چيزي
.شما دوتا خيلي خوب انگليسي حرف ميزنيد
269
00:21:41,211 --> 00:21:42,711
.تبريک ميگم
270
00:21:59,999 --> 00:22:02,267
!واو -
.آروم باش قلنبه، منم -
271
00:22:02,301 --> 00:22:04,669
لاک رو پيدا کردم
272
00:22:04,704 --> 00:22:07,139
اون حرومزاده گفت که
.ميخواد جزيره رو نابود کنه
273
00:22:07,173 --> 00:22:08,907
.تو درست ميگفتي دُکي
274
00:22:08,941 --> 00:22:11,476
.خبر خوب اينه که، دزموند از چاه رفته بود بيرون
275
00:22:11,511 --> 00:22:15,480
...خب يعني اگه قبل از اون يارو دوده پيداش کنيم -
.اين مهم نيست که ما اونو پيداش کنيم يا لاک پيداش کنه جيمز -
276
00:22:15,515 --> 00:22:17,682
.به هر حال هممون ميريم يه جا
277
00:22:17,717 --> 00:22:19,918
خب بعدش چي؟
278
00:22:19,952 --> 00:22:22,954
.بعدش تموم ميشه
279
00:22:46,078 --> 00:22:48,446
.سلام آقاي لاک -
.دکتر شپرد -
280
00:22:48,481 --> 00:22:50,949
،هي، حالا که ديگه قرار شده منو عمل کني
281
00:22:50,983 --> 00:22:52,951
.ميتوني منو جان صدام کني
282
00:22:52,985 --> 00:22:55,387
.خيلي خب، جان
283
00:22:55,421 --> 00:23:00,292
گفتم قبل از اينکه بخوايم بيهوشي رو
.شروع کنيم بيام يه سلامي بکنم
284
00:23:00,326 --> 00:23:01,860
اضطراب داري؟
285
00:23:04,163 --> 00:23:06,298
مطمئني اين عمل جواب ميده؟
286
00:23:06,332 --> 00:23:08,033
.آره
287
00:23:08,067 --> 00:23:10,035
.کاملاً مطمئنم که جواب ميده
288
00:23:10,069 --> 00:23:12,037
واقعاً؟
289
00:23:12,071 --> 00:23:15,407
خب، هميشه يه شانسي هست که
...بخوام بکشمت
290
00:23:16,876 --> 00:23:19,711
.ولي سعي ميکنم که کاري کنم بهتر بشي
291
00:23:19,745 --> 00:23:21,880
.خيلي خب، باشه
.بيا انجامش بديم
292
00:23:21,914 --> 00:23:25,016
.خيلي خب، اونطرف ميبينمت
293
00:23:25,051 --> 00:23:28,987
هي، دکتر، توي لوس آنجلس که بوديم
،وقتي توي قسمت اجناس گمشده همديگه رو ديديم
294
00:23:29,021 --> 00:23:32,157
.گفتي که اونا پدرت رو گم کردن
295
00:23:32,191 --> 00:23:33,209
ازش خبري نشد؟
296
00:23:33,230 --> 00:23:35,147
،راستش رو بخواي
.امروز صبح باهام تماس گرفتن
297
00:23:36,062 --> 00:23:39,030
.اونا، آم، تابوت رو پيدا کردن -
.اوه، خوبه -
298
00:23:39,065 --> 00:23:41,466
.راستش، فکر کنم الان ديگه اينجا باشه
299
00:23:41,500 --> 00:23:43,602
.خب، اميدوارم برات آرامش رو بهمراه داشته باشه
300
00:23:43,636 --> 00:23:46,771
،من موقعي آرامش ميگيرم آقاي لاک
301
00:23:46,806 --> 00:23:49,140
.که بتونم شما رو درمان کنم
302
00:24:03,856 --> 00:24:06,324
.چه طوفاني ميخواد به پا بشه
303
00:24:06,359 --> 00:24:08,193
.به کلوپ پيرا خوش اومدي
304
00:24:08,227 --> 00:24:09,895
چي؟
305
00:24:09,929 --> 00:24:12,497
اجازه ميدي؟
306
00:24:14,767 --> 00:24:18,069
.انگار اولين موي خاکستريت رو پيدا درآوردي
307
00:24:28,180 --> 00:24:30,949
به چي داري لبخند ميزني؟
308
00:24:30,983 --> 00:24:33,485
.فکر کنم الان تازه فهميدم که ميخوام زندگي کنم
309
00:24:33,519 --> 00:24:36,454
.زمان خوبيه
310
00:24:50,102 --> 00:24:52,470
اون چي بود؟
311
00:24:59,779 --> 00:25:01,479
!کمک
312
00:25:03,649 --> 00:25:05,417
!هي
313
00:25:05,451 --> 00:25:07,752
!هي
!مايلز، برو جلو
314
00:25:11,891 --> 00:25:13,692
!هي
315
00:25:25,972 --> 00:25:27,639
.بهش يه مقدار آب بده
316
00:25:34,180 --> 00:25:37,649
شماها اينجا چيکار ميکنيد؟
317
00:25:37,683 --> 00:25:40,652
.داريم ميريم به جزيره ي آبي که يه هواپيما رو بترکونيم
318
00:25:40,686 --> 00:25:43,521
چرا ميخوايد اون کار رو بکنيد؟
319
00:25:43,556 --> 00:25:45,890
چونکه اون دود سياه
،ميخواد از جزيره بره
320
00:25:45,925 --> 00:25:49,227
.و بايد جلوي رفتنش از جزيره رو بگيريم
321
00:25:49,261 --> 00:25:52,864
خب پس اگه ما قبل از اون بريم، ديگه
.هواپيمايي نداره که باهاش بره
322
00:25:52,898 --> 00:25:55,800
آره، و چطوري ميخواي اين کار رو بکني؟
323
00:25:55,835 --> 00:25:59,337
.البته، فکر کنم تو متوجه نشدي که من يه خلبانم
324
00:26:26,298 --> 00:26:29,534
.خب، پس اين چيز خوبيه -
!کيت -
325
00:26:31,103 --> 00:26:32,871
!کيت
326
00:26:32,938 --> 00:26:35,273
!تو اونا رو کشتي
327
00:26:35,307 --> 00:26:37,208
.کيت! بسه
328
00:26:37,243 --> 00:26:40,678
.بسه -
.شايد بهتر باشه گلوله هات رو نگه داري -
329
00:26:45,151 --> 00:26:47,118
.پس تويي
330
00:26:47,153 --> 00:26:48,720
.آره، منم
331
00:26:48,754 --> 00:26:52,757
،جيکوب همچين آدمي بوده
.راستش توقع يه ذره غافلگيري رو داشتم
332
00:26:52,792 --> 00:26:55,093
،بنظر ميرسه انتخاب واضحي بودي
333
00:26:55,127 --> 00:26:58,029
خودت اينطور فکر نميکني؟ -
.اون منو انتخاب نکرد. من خودم داوطلب شدم -
334
00:27:00,166 --> 00:27:02,600
.مطمئنم اومدي اينجا جلوي منو بگيري
335
00:27:02,635 --> 00:27:04,736
.من نميتونم جلوت رو بگيرم
336
00:27:04,770 --> 00:27:07,305
.راستش، من، آم، ميخوام باهات بيام
337
00:27:07,339 --> 00:27:09,107
.متأسفم جک
338
00:27:09,141 --> 00:27:12,143
فکر ميکنم درباره اينکه
.من اومدم اينجا چيکار کنم دچار تناقض شدي
339
00:27:12,178 --> 00:27:13,878
.نه، نشدم
340
00:27:13,913 --> 00:27:16,881
نه، تو داري ميري به اون
...سمت اون مزرعه ي بامبو
341
00:27:16,916 --> 00:27:19,184
.به جايي که قسم خوردم ازش محافظت کنم
342
00:27:20,920 --> 00:27:23,755
.و تو فکر ميکني قراره جزيره رو نابود کني
343
00:27:23,756 --> 00:27:24,589
"فکر ميکنم؟"
344
00:27:24,623 --> 00:27:27,358
،درسته
.چون اين اتفاق قرار نيست بيفته
345
00:27:30,096 --> 00:27:32,130
پس چه اتفاقي قراره بيفته جک؟
346
00:27:34,233 --> 00:27:35,900
.من قراره بکشمت
347
00:27:39,004 --> 00:27:42,273
چطوري ميخواي اين کار رو بکني؟
348
00:27:42,308 --> 00:27:45,143
.ميخوام غافلگير بشي
349
00:27:49,715 --> 00:27:51,616
.خيلي خب
350
00:27:51,650 --> 00:27:53,551
.پس بريم ببينيم چي هست اين غافلگيري
351
00:28:03,746 --> 00:28:06,815
.دکتر
352
00:28:06,850 --> 00:28:08,584
.دکتر
353
00:28:08,618 --> 00:28:10,586
.نميدونستم امروز کار ميکنيد
354
00:28:10,620 --> 00:28:13,889
.همين الان کارم تموم شد
بليط کنسرت گرفتي؟
355
00:28:13,923 --> 00:28:15,858
.آره. ايناهاش
356
00:28:17,494 --> 00:28:19,461
هي، پدر، بليط رو آوردي؟
357
00:28:19,496 --> 00:28:22,231
.همين الان دادمش به مامانت
358
00:28:24,334 --> 00:28:27,302
آم، کي ميخواد بليط تو رو بگيره؟ -
،خب، اگه کس ديگه اي رو نداري -
359
00:28:27,337 --> 00:28:29,304
.شايد بتوني عمه کلير رو ببري با خودت
360
00:28:29,339 --> 00:28:32,608
.مطمئنم عاشق اينه که از خونه بياد بيرون -
.اوه، آره. من مشکلي ندارم -
361
00:28:32,642 --> 00:28:35,043
راستش، من خيلي کنجکاوم که درباره اين
خواهر پر رمز و راز بدونم
362
00:28:35,078 --> 00:28:38,046
.که البته در مدت ازدواجمون هيچ وقت بهش اشاره نکردي
363
00:28:38,081 --> 00:28:41,049
.راستش، مطمئنم عاشقش ميشي
.اون حامله هم هست
364
00:28:43,386 --> 00:28:45,420
.براي عملت آرزوي موفقيت ميکنم دکتر
365
00:28:45,455 --> 00:28:47,089
.ممنون
366
00:28:47,123 --> 00:28:49,091
کراواتت رو انتخاب کردي؟ -
.آره -
367
00:28:49,125 --> 00:28:51,126
.خوبه
368
00:28:52,629 --> 00:28:53,929
.ببخشيد
369
00:28:56,065 --> 00:28:58,467
.سلام
.من بازرس فورد از پليس لوس آنجلس هستم
370
00:28:59,836 --> 00:29:03,472
.من دنبال اتاق يه بيمار ميگردم...سان پايک
371
00:29:07,810 --> 00:29:10,812
چيزي هست که بخواي با ما
درميون بذاري دُکي؟
372
00:29:10,847 --> 00:29:12,481
چي؟
373
00:29:12,515 --> 00:29:14,483
.گفتي ميخواي لاک رو بکشي
374
00:29:14,517 --> 00:29:17,352
غافلگيريت چيه؟ -
.دزموند -
375
00:29:17,387 --> 00:29:19,755
و چطوري قراره غافلگير بشه؟
376
00:29:19,789 --> 00:29:21,757
.هنوز مطمئن نيستم
باورم نميشه که جيکوب
377
00:29:21,791 --> 00:29:23,959
اونو اين همه راه کشونده آورده
به اين جزيره
378
00:29:23,993 --> 00:29:25,961
.که بتونه به لاک کمک کنه اينجا رو نابود کنه
379
00:29:25,995 --> 00:29:28,463
خب که چي؟ دزموند طعمه ست؟ -
.نه -
380
00:29:28,498 --> 00:29:31,433
.من فکر ميکنم اون يه سلاحه
381
00:29:31,467 --> 00:29:34,169
.به اين ميگن يه کلاه برداري بزرگ دُکي
382
00:29:50,086 --> 00:29:52,654
...جک، دزموند
383
00:29:52,689 --> 00:29:56,425
.از اينجا به بعد بايد فقط ما 3 تا باشيم
384
00:30:10,740 --> 00:30:13,508
.جک
385
00:30:13,543 --> 00:30:15,444
.من بهت ايمان دارم رفيق
386
00:30:34,364 --> 00:30:36,365
.يکي از اون بدترين هاش ميشه
387
00:30:51,581 --> 00:30:53,682
.رسيديم
388
00:31:07,664 --> 00:31:10,399
.خودت ميدوني، اين مهم نيست
389
00:31:10,433 --> 00:31:12,434
ببخشيد؟
390
00:31:12,468 --> 00:31:17,306
،اون ميخواد جزيره رو نابود کنه
...تو ميخواي اونو نابود يکني
391
00:31:17,340 --> 00:31:20,075
.مهم نيست
392
00:31:20,109 --> 00:31:22,577
،منظورم اينه که ميخواي منو بفرستي اون پايين تو نور
393
00:31:22,612 --> 00:31:25,814
...و منم ميرم يه جاي ديگه
394
00:31:25,848 --> 00:31:29,584
يه جايي که بتونم با کسايي
باشم که دوستشون دارم
395
00:31:29,619 --> 00:31:33,455
و ديگه هيچ وقت دوباره
.به اين جزيره لعنتي فکر نکنم
396
00:31:33,489 --> 00:31:36,158
و ميدوني بهترين قسمتش چيه جک؟
397
00:31:36,192 --> 00:31:38,060
چي؟
398
00:31:38,094 --> 00:31:40,696
.تو هم تو اينجا با مني
399
00:31:42,432 --> 00:31:47,069
.ميدوني، ما توي پرواز اوشينيک کنار هم نشسته بوديم
400
00:31:48,671 --> 00:31:50,906
.هرگز سقوط نکرد
401
00:31:50,940 --> 00:31:53,275
.با همديگه حرف زديم
402
00:31:53,309 --> 00:31:55,310
.بنظر خوشحال ميومدي
403
00:31:57,613 --> 00:32:01,283
ميدوني، شايد منم بتونم يه راهي
.پيدا کنم ببرمت اونجا
404
00:32:01,317 --> 00:32:04,519
.دزموند، من اينو يه بار امتحان کردم
405
00:32:04,554 --> 00:32:06,521
،هيچ راه ميون بري نيست
.هيچ کلکي نميشه زد
406
00:32:06,556 --> 00:32:09,224
.چيزي که اتفاق افتاده، افتاده
.بهم اعتماد کن. من ميدونم
407
00:32:10,793 --> 00:32:12,928
.تمام اينا اهميت دارن
408
00:32:14,163 --> 00:32:15,731
ميتونيم شروع کنيم؟
409
00:32:50,278 --> 00:32:52,245
اينجا چيکار ميکنيم؟
410
00:32:53,781 --> 00:32:56,016
.اجازه ندارم بهت بگم
411
00:32:56,050 --> 00:32:58,585
منظورت چيه که ميگي "اجازه ندارم"؟
412
00:32:58,619 --> 00:33:00,253
.يه سري قوانين هست رفيق
413
00:33:00,288 --> 00:33:01,588
قوانينِ کي؟
414
00:33:01,622 --> 00:33:04,691
نگران نباش، فقط بهم اعتماد کن، باشه؟
415
00:33:06,394 --> 00:33:07,961
.من بهت اعتماد دارم
416
00:33:07,995 --> 00:33:12,432
،و ميتونم بپرسم که
چقدر ديگه ارزش اينو دارم که بهت اعتماد کنم؟
417
00:33:13,935 --> 00:33:16,570
.من فکر ميکنم تو آدم خوبي هستي سعيد
418
00:33:16,604 --> 00:33:20,040
من خيلي از آدما رو ميشناسم که
.بهت گفتن که آدم خوبي نيستي
419
00:33:20,074 --> 00:33:23,643
ممکنه چندين بار از وقتي شروع کردي
.آدم خوبي باشي اينو شنيده باشي
420
00:33:25,680 --> 00:33:28,648
ولي نميتوني اجازه بدي بقيه بهت
.بگن که تو چي هستي رفيق
421
00:33:28,683 --> 00:33:30,917
.بايد خودت اين تصميم رو بگيري
422
00:33:32,553 --> 00:33:35,288
.متأسفم
423
00:33:35,323 --> 00:33:38,325
.واضحه که هيچي درباره من نميدوني
424
00:33:38,359 --> 00:33:41,127
.من خيلي چيزا درباره ت ميدونم رفيق
425
00:33:52,306 --> 00:33:54,441
.بنظر ميرسه ميخواي دعوا کني
426
00:33:59,947 --> 00:34:02,616
!هي، برادرم رو تنها بذار
427
00:34:17,365 --> 00:34:19,566
.هي، چيزي نيست
428
00:34:46,160 --> 00:34:47,494
.سعيد
429
00:34:47,528 --> 00:34:50,330
.شانون
430
00:34:58,005 --> 00:35:00,073
.داغون شدم پسر
431
00:35:00,107 --> 00:35:02,075
.مرسي که اينجا داشتي لذت ميبردي
432
00:35:02,109 --> 00:35:05,679
.بايد منتظر ميموندم ديگه
433
00:35:05,713 --> 00:35:08,715
خيلي سخت بود که
.از استراليا بيام اينجا
434
00:35:08,749 --> 00:35:11,685
آره، ولي ميبيني رفيق؟
.ارزشش رو داشت
435
00:35:14,622 --> 00:35:17,490
برم بيارمشون؟
436
00:35:19,293 --> 00:35:21,461
.نه. بذار يه ذره بهشون وقت بديم
437
00:35:34,809 --> 00:35:37,544
لاينوس، اونجايي؟
438
00:35:37,578 --> 00:35:40,113
اون ديگه چيه؟
439
00:35:40,147 --> 00:35:41,781
مايلز، کجايي؟
440
00:35:41,816 --> 00:35:43,783
.ما همين الان رسيديم به جزيره آبي
441
00:35:43,818 --> 00:35:46,753
.داريم ميريم به سمت هواپيما -
.مايلز گوش کن -
442
00:35:46,787 --> 00:35:50,156
!هر کاري ميکني، اون هواپيما رو منفجر نکن -
.ما نميخوايم منفجرش کنيم -
443
00:35:50,191 --> 00:35:52,125
.ميخوايم باهاش از اينجا گورمونو گم کنيم بريم
!خودتو سريع برسون اينجا
444
00:35:52,159 --> 00:35:54,160
چي؟
445
00:35:57,264 --> 00:35:59,699
.کلير
446
00:35:59,734 --> 00:36:03,436
مايلز، کيت هستم، کلير رو نديدي؟
447
00:36:03,471 --> 00:36:06,039
حالش خوبه؟
448
00:36:06,073 --> 00:36:08,575
.اسلحه رو بذار زمين
449
00:36:10,144 --> 00:36:12,979
!نزديک تر نيا
450
00:36:13,014 --> 00:36:14,881
مايلز؟
451
00:36:14,915 --> 00:36:17,917
مايلز، چي شد؟
452
00:36:17,952 --> 00:36:19,419
مايلز، اونجايي؟
453
00:36:19,453 --> 00:36:21,588
اون تو رو فرستاد منو بکشي، مگه نه؟
454
00:36:21,622 --> 00:36:23,990
.نه، گوش کن
.ما با لاک نيستيم
455
00:36:24,025 --> 00:36:26,593
چرا بايد حرفات رو باور کنم؟
456
00:36:26,627 --> 00:36:29,662
چونکه واقعاً يه شانس خيلي
.خوب داريم که تا ميتونيم ازش دور بشيم
457
00:36:29,697 --> 00:36:35,568
ميتونيم از هر بلايي که سرمون آورده آزاد بشيم
.و هيچ وقت پشتمون رو نگاه نکنيم
458
00:36:35,603 --> 00:36:37,871
.ميتونيم بريم خونه
459
00:36:43,277 --> 00:36:45,278
با ما ميايي کلير؟
460
00:36:49,283 --> 00:36:51,284
.نه
461
00:37:03,497 --> 00:37:05,765
...خيلي خب، ما
462
00:37:05,800 --> 00:37:07,767
.آروم آروم ميديمش پايين
463
00:37:07,802 --> 00:37:10,336
ميدوني وقتي رسيدي اون پايين
چيکار کني ديگه؟
464
00:37:10,371 --> 00:37:12,839
.آره
465
00:37:12,873 --> 00:37:14,874
.ميرم جايي که نور روشن تره
466
00:37:16,577 --> 00:37:19,012
.خودتو به کشتن نده
467
00:37:42,369 --> 00:37:44,337
اين چيزي رو يادت ميندازه جک؟
468
00:37:44,371 --> 00:37:47,640
چي؟
469
00:37:49,443 --> 00:37:51,411
دزموند؟
470
00:37:51,445 --> 00:37:54,380
.داره از زه سوراخ ميره پايين
471
00:37:54,415 --> 00:37:56,883
،اگه اون پايين دکمه اي بود که فشار بده
472
00:37:56,917 --> 00:37:59,719
.ميتونيم سرش دعوا کنيم که فشارش بده يا نده
473
00:37:59,753 --> 00:38:01,721
.درست مثل زمان هاي قديم
474
00:38:01,755 --> 00:38:04,224
.تو جان لاک نيستي
475
00:38:05,693 --> 00:38:10,830
تو اين بي احترامي رو بهش کردي، که از صورت اون
.استفاده کني، ولي اصلاً مثل اون نيستي
476
00:38:12,299 --> 00:38:14,534
.بنظر ميرسه تقريباً درباره همه چي درست ميگفت
477
00:38:14,568 --> 00:38:18,872
اي کاش ميتونستم اينو
.وقتي زنده بود بهش بگم
478
00:38:18,906 --> 00:38:22,208
.اون درباره همه چيز درست نميگفت جک
479
00:38:22,243 --> 00:38:24,144
و وقتي اين جزيره
480
00:38:24,178 --> 00:38:27,147
،بيفته توي اقيانوس
،تو ميتوني باهاش بيفتي
481
00:38:27,181 --> 00:38:29,215
.بالاخره اينو ميفهمي
482
00:38:32,319 --> 00:38:35,989
خب، پس بايد صبر کنيم ببينيم
.کدوم يکي از ما درست ميگه
483
00:39:12,720 --> 00:39:15,055
.اين بيمارستانه
484
00:39:15,089 --> 00:39:17,090
.برو
.مطمئنم مهمه
485
00:39:17,125 --> 00:39:19,626
.خيلي متأسفم
.سعغي ميکنم در اولين فرصت برگردم
486
00:39:19,627 --> 00:39:20,727
.ميدونم
.عيبي نداره. برو
487
00:39:20,762 --> 00:39:23,014
اميدوارم همديگه رو بهتر بشناسيم، نه؟
488
00:39:23,015 --> 00:39:25,265
.خيلي خب
.آره، آره، آره، البته
489
00:39:25,299 --> 00:39:30,037
خب، من،آم، فکر ميکنم فقط
.من و توييم
490
00:39:34,308 --> 00:39:36,710
.هي
491
00:39:36,744 --> 00:39:38,211
.بيدار شو
492
00:39:38,246 --> 00:39:40,414
.بيدار شو. زود باش. بيدار شو
493
00:39:41,916 --> 00:39:43,550
چيکار داري ميکني؟
494
00:39:43,584 --> 00:39:45,485
.دارم دستورالعمل ها رو دنبال ميکنم
495
00:39:45,520 --> 00:39:47,921
تو هم توي گروهي، نه؟
496
00:39:47,955 --> 00:39:49,956
از کجا ميدوني؟
497
00:39:54,829 --> 00:39:55,962
.اوه
498
00:39:55,997 --> 00:39:58,765
.يه مرد چاق بهم شليک کرد
499
00:40:00,134 --> 00:40:02,469
.چيزي نيست
500
00:40:03,671 --> 00:40:06,840
.ببخشيد
501
00:40:06,874 --> 00:40:10,444
.هي، ببخشيد
ميدونيد گروه کجاست؟
502
00:40:11,846 --> 00:40:14,414
عذر ميخوام، آم، ببخشيد؟
503
00:40:14,449 --> 00:40:16,416
.من...فکر ميکنم اون توي گروهه
504
00:40:18,119 --> 00:40:20,353
.آره، آره. البته
505
00:40:20,388 --> 00:40:22,656
.اون نوازنده ي گيتار بيس گروه درايو شفته
506
00:40:22,690 --> 00:40:25,192
.اونا امشب منو همراهي ميکنن
507
00:40:25,226 --> 00:40:27,360
.من پيانو ميزنم
508
00:40:29,430 --> 00:40:32,099
.من دنيل هستم
.دنيل ويدمور
509
00:40:32,133 --> 00:40:34,367
.من شارلوتم
510
00:40:34,402 --> 00:40:37,037
.از ديدنت خيلي خيلي خوشحالم شارلوت
511
00:40:37,071 --> 00:40:40,307
.منم همينطور
512
00:40:42,844 --> 00:40:46,246
.خب، راه رو نشون بده
513
00:40:48,082 --> 00:40:50,050
عذر ميخوام، اين ميز شماره 23 ئه؟
514
00:40:50,084 --> 00:40:52,686
.آره
.البته
515
00:40:54,555 --> 00:40:56,123
کلير؟
516
00:40:56,157 --> 00:40:57,691
...من
517
00:40:57,725 --> 00:41:00,127
شما دوتا همديگه رو ميشناسيد؟
518
00:41:00,161 --> 00:41:02,896
.عصر بخير خانم ها و آقايان
519
00:41:02,930 --> 00:41:05,866
ميشه همه توجه کنيد؟
520
00:41:05,900 --> 00:41:08,735
به اين کنسرت خيريه خيلي
خيلي خوش اومدين
521
00:41:08,770 --> 00:41:11,838
.که به نفع موزه ي طلايي برپا شده
522
00:41:11,873 --> 00:41:15,809
.من دکتر پيِر چنگ هستم
523
00:41:15,843 --> 00:41:17,811
.ممنونم
524
00:41:17,845 --> 00:41:20,747
فکر ميکنم يه عصر دلنشين
.و زيبا رو پيش رو داشته باشيم
525
00:41:20,782 --> 00:41:23,416
خب، پس شروع کنيم، آماده ايد؟
526
00:41:23,451 --> 00:41:27,554
دوست دارم که آقاي
،دنيل ويدمور رو بهتون معرفي کنم
527
00:41:27,588 --> 00:41:29,923
.که بهمراه گروه درايو شفت براتون مينوازن
528
00:42:28,683 --> 00:42:30,217
حالت خوبه؟
529
00:42:30,251 --> 00:42:33,753
...آره. آره، من فقط
.من فقط بايد برم دستشويي
530
00:42:33,788 --> 00:42:35,722
.الان...الان برميگردم
531
00:44:56,030 --> 00:44:57,230
!نه
532
00:44:57,264 --> 00:45:01,234
!نه
533
00:45:03,838 --> 00:45:06,239
...بنظر ميرسه
534
00:45:06,273 --> 00:45:07,941
.تو اشتباه ميکردي
535
00:45:11,078 --> 00:45:12,645
.خداحافظ جک
536
00:45:36,871 --> 00:45:39,706
.انگار تو ام اشتباه ميکردي
537
00:46:01,257 --> 00:46:04,159
آم، سلام؟
538
00:46:04,193 --> 00:46:06,695
سلام؟
539
00:46:06,729 --> 00:46:10,165
سلام. ميدونيد دستشويي کجاست؟
540
00:46:13,736 --> 00:46:16,138
آه، ميشه لطفاً يه دکتر خبر کنيد؟
541
00:46:16,172 --> 00:46:18,306
دنياي کوچيکيه، نه؟
542
00:46:18,341 --> 00:46:21,676
...آره. خب، چيکار داري ميکني
!خيلي خب. اوه! خيلي خب! خيلي خب
543
00:46:21,711 --> 00:46:25,447
.چيزي نيست. بيا. بشين -
.آم، من...فکر ميکنم داره مياد -
544
00:46:40,530 --> 00:46:45,700
فکر ميکردم کاملاً برات واضح
.گفتم که بياد جلوي اينو بگيري
545
00:46:45,735 --> 00:46:47,335
.کاملاً واضح
546
00:46:47,370 --> 00:46:49,471
.من تصميم گرفته بودم تو رو ناديده بگيرم
547
00:46:53,943 --> 00:46:55,911
و وقتي اونا بدونن...اونوقت چي؟
548
00:46:55,945 --> 00:46:57,112
بعدش؟
549
00:46:57,146 --> 00:46:59,314
.ميريم
550
00:47:03,886 --> 00:47:07,656
ميخواي پسر منم ببري؟
551
00:47:12,962 --> 00:47:15,097
.با خودم نميبرمش
552
00:47:15,131 --> 00:47:16,698
.نه
553
00:47:24,140 --> 00:47:26,475
فقط نفس بکش، باشه؟
.نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش
554
00:47:26,509 --> 00:47:28,477
.کمک داره مياد
555
00:47:28,511 --> 00:47:30,846
.دار...داره اتفاق ميفته
.انگار...انگار همين الان ميخواد بياد
556
00:47:30,847 --> 00:47:31,780
همين الان؟
557
00:47:33,883 --> 00:47:35,851
...آم
558
00:47:35,885 --> 00:47:38,887
.خيلي خب. من ميخوام راحتت کنم
559
00:47:38,921 --> 00:47:41,623
ازت ميخوام آروم باشي و نفس بکشي، باشه؟
560
00:47:41,657 --> 00:47:44,459
.فقط آروم باش و نفس بکش -
شما کي هستين؟ -
561
00:47:44,494 --> 00:47:46,895
.من با گروه هستم
562
00:47:46,929 --> 00:47:48,997
گوش کن، ميتوني برامون يه مقدار
آب و پتو بياري، لطفاً؟
563
00:47:48,998 --> 00:47:50,065
آب و پتو؟
564
00:47:50,099 --> 00:47:52,567
...آره. خيلي خب، آم
565
00:47:52,602 --> 00:47:54,636
...کلير
566
00:47:54,670 --> 00:47:56,438
الان وقتشه که
567
00:47:56,472 --> 00:47:58,540
.که بايد شروع کني فشار بدي
568
00:47:58,574 --> 00:48:01,576
.نه، من حاضر نيستم
.من..من واقعاً ميترسم
569
00:48:01,611 --> 00:48:04,546
،منم ميترسم
.خيلي خب؟ واقعاً ميترسم
570
00:48:04,580 --> 00:48:07,149
ولي ازت ميخوام فشار بدي چونکه
571
00:48:07,183 --> 00:48:10,152
نميتونم بدون تو اين کار رو انجام بدم، باشه؟
572
00:48:10,186 --> 00:48:11,319
.خيلي خب
573
00:48:11,354 --> 00:48:13,889
!يک، دو، سه، فشار بده
574
00:48:16,626 --> 00:48:18,827
.خوبه. خيلي خوبه
.خيلي خب، دوباره امتحان ميکنيم
575
00:48:18,861 --> 00:48:20,929
.داريم خوب پيش ميريم
576
00:48:20,963 --> 00:48:23,565
!يک، دو، سه، فشار بده
577
00:48:32,942 --> 00:48:38,446
.اوه، آه...فشار بده...دوباره فشار بده
578
00:48:38,481 --> 00:48:39,581
!فشار بده
579
00:49:07,710 --> 00:49:09,544
!اوه
580
00:49:18,521 --> 00:49:20,121
.آروم
581
00:49:20,156 --> 00:49:22,357
.آرونه
582
00:49:22,391 --> 00:49:23,858
...اون
583
00:49:44,180 --> 00:49:46,581
.پتو آوردم
584
00:49:55,024 --> 00:49:56,491
.ممنونم
585
00:49:56,525 --> 00:49:58,426
.اين فقط يه پتوئه
586
00:49:58,461 --> 00:50:01,396
.پس برو وبراش ببر
587
00:50:04,767 --> 00:50:06,534
.نتونستم آب پيدا کنم
588
00:50:18,447 --> 00:50:20,048
.چارلي
589
00:50:42,471 --> 00:50:43,772
کلير؟
590
00:50:43,806 --> 00:50:44,939
.آره
591
00:50:44,974 --> 00:50:47,976
.کلير
592
00:50:55,918 --> 00:50:58,486
.سلام آرون
593
00:50:58,521 --> 00:51:00,889
.آرون. سلام
594
00:51:06,929 --> 00:51:08,463
.آرون
595
00:51:08,497 --> 00:51:10,665
.سلام آرون
596
00:51:16,972 --> 00:51:18,640
ميفهمي؟
597
00:51:23,045 --> 00:51:24,713
خب حالا چي؟
598
00:51:42,164 --> 00:51:44,232
!هوگو
!از سر راه برو کنار
599
00:51:48,070 --> 00:51:50,839
!اوووه
600
00:52:19,602 --> 00:52:21,603
!دزموند
601
00:52:24,774 --> 00:52:27,675
!دزموند
602
00:52:34,550 --> 00:52:37,018
بايد از اينجا بياريمت بيرون، خيلي خب؟
603
00:52:38,788 --> 00:52:42,190
!خيلي سنگينه
604
00:52:42,224 --> 00:52:45,427
!هيچ راهي نيست بتونيم از روش برش داريم -
!بايد سعي کنيم -
605
00:52:45,461 --> 00:52:47,595
!يک...دو...سه
606
00:52:57,306 --> 00:52:59,507
!چه اتفاقي داره ميفته
607
00:52:59,542 --> 00:53:02,076
!بهت ميگم چه اتفاقي داره ميفته
!حق با لاک بود
608
00:53:02,387 --> 00:53:05,043
!جزيره داره از بين ميره -
!لاينوس جواب بده -
609
00:53:06,641 --> 00:53:08,094
!لاينوس جواب بده
610
00:53:12,568 --> 00:53:13,925
!لاينوس جواب بده
611
00:53:15,138 --> 00:53:16,063
!جواب بده
612
00:53:17,084 --> 00:53:18,736
مايلز، تويي؟
613
00:53:18,770 --> 00:53:20,656
.آره -
چه...چه جهنمي داره اتفاق ميفته؟ -
614
00:53:21,088 --> 00:53:22,529
تو پيش کليري؟
615
00:53:22,806 --> 00:53:24,808
،اون اينجاست
.ولي نميخواد باهامون بياد
616
00:53:24,843 --> 00:53:26,088
باهاتون کجا بياد؟
617
00:53:26,329 --> 00:53:28,479
.لاپيدوس الان داره روي هواپيما کار ميکنه
618
00:53:28,513 --> 00:53:29,717
.بعدش با هواپيما ميريم
619
00:53:38,289 --> 00:53:41,191
هي، چقدر ديگه اين هواپيما ميتونه
پرواز کنه؟
620
00:53:41,226 --> 00:53:44,414
هنوز بايد سيستم الکترونيکي
!و هيدروليک ها رو چک کنم
621
00:53:44,872 --> 00:53:48,599
.فکر کنم 5 يا 6 ساعت ديگه تمومه -
!شايد فقط 1 ساعت وقت داشته باشن که برسن -
622
00:53:48,633 --> 00:53:51,268
!خودتونو تکون بدين بياييد اينجا
!تا يه ساعت ديگه حرکت ميکنيم
623
00:53:52,457 --> 00:53:53,802
!حرومزاده
624
00:53:53,922 --> 00:53:56,141
!آخه چطوري بايد بريم اونور؟
625
00:53:56,261 --> 00:53:58,244
!من ميدونم چطوري ميتونيم برسيم اون طرف
626
00:54:00,145 --> 00:54:01,831
!لاک يه قايق داره
627
00:54:16,561 --> 00:54:18,445
!لاک
628
00:56:02,521 --> 00:56:04,242
...جک، ميخوام بدوني که
629
00:56:05,458 --> 00:56:07,671
.تو براي هيچ و پوچ مردي
630
00:56:15,482 --> 00:56:16,959
!برات يه گلوله نگه داشته بودم
631
00:56:34,925 --> 00:56:36,367
.خيلي دير اومدي
632
00:57:03,053 --> 00:57:04,855
.کارت عالي بود دکتر شپرد
633
00:57:09,948 --> 00:57:11,356
گردنتون چي شده؟
634
00:57:14,727 --> 00:57:15,892
.لعنتي
635
00:57:21,467 --> 00:57:23,801
.خيلي خب، وضعيتش عاديه
من ميرم خونه يه دوش بگيرم
636
00:57:23,836 --> 00:57:26,294
و بعدش ببينم ميتونم برم سراغ ديويد
.ببرمش کنسرت قبل از اينکه تموم بشه يا نه
637
00:57:26,414 --> 00:57:28,036
.پس اگه بهم نياز داشتي باهام تماس بگير
638
00:57:28,070 --> 00:57:31,857
دکتر شپرد؟
.اون داره بهوش مياد
639
00:57:33,386 --> 00:57:35,981
.من مراقب اوني که بيهوش ميکرد بودم
.اون از دُز بالا استفاده کرده بود
640
00:57:37,355 --> 00:57:38,249
.خيلي خب
641
00:57:38,712 --> 00:57:39,709
.از اينجا به بعدش با من
642
00:57:42,021 --> 00:57:43,085
آقاي لاک؟
643
00:57:43,355 --> 00:57:44,389
صداي منو ميشنويد؟
644
00:57:46,947 --> 00:57:48,193
جان، بيداري؟
645
00:57:51,430 --> 00:57:52,964
،الان تحت يه عمل جراحي بزرگ بودي
646
00:57:52,998 --> 00:57:55,466
بنابراين ازت ميخوام سعي کني تکون نخوري
647
00:57:55,501 --> 00:57:57,716
و آروم باشي، خيلي خب؟
648
00:57:59,107 --> 00:58:00,404
.جواب داد
649
00:58:00,806 --> 00:58:02,440
.راستش، خوب پيش رفت
650
00:58:02,474 --> 00:58:05,091
ولي ما نميدونيم عکس العمل بدنتون
...نسبت به اين عمل چند درصـ
651
00:58:05,116 --> 00:58:06,921
.نه دکتر شپرد
.کاري که ميخواستيد بکنيد جواب داد
652
00:58:09,431 --> 00:58:11,017
.ميتونم پاهامو حس کنم
653
00:58:12,795 --> 00:58:14,796
جان، اين خيلي غيرمعقوله
654
00:58:14,807 --> 00:58:16,735
.که بتوني به اين سرعت چيزي رو حس کني
655
00:58:16,757 --> 00:58:17,839
...پس بنابراين بيا واقـ
656
00:58:49,188 --> 00:58:51,557
اونو ديدي؟ -
چي رو؟ -
657
00:58:58,782 --> 00:59:00,598
يادت نمياد؟
658
00:59:04,036 --> 00:59:05,010
...آم
659
00:59:05,839 --> 00:59:06,971
،آقاي لاک
660
00:59:07,288 --> 00:59:09,521
.خواهش ميکنم، فقط، آم، آروم باشيد
661
00:59:09,559 --> 00:59:11,799
...کاري که بايد بکنيم -
.کاري که بايد بکنيم اينه که بريم -
662
00:59:11,919 --> 00:59:13,565
.نه، نه، نه
.هي، جان
663
00:59:14,117 --> 00:59:17,181
با من ميايي؟ -
.ما هيچ جايي نميريم -
664
00:59:17,637 --> 00:59:19,751
...تو همين الان يه جراحي نخاع بزرگ انجام دادي
665
00:59:19,785 --> 00:59:22,244
.و من...من بايد برم پسرم رو ببينم
666
00:59:23,188 --> 00:59:24,789
.تو بچه نداري
667
00:59:27,532 --> 00:59:28,217
چي؟
668
00:59:29,178 --> 00:59:30,920
.تو بچه نداري جک
669
00:59:32,985 --> 00:59:33,998
دکتر؟
670
00:59:35,327 --> 00:59:36,529
...جيِن، آم
671
00:59:37,253 --> 00:59:39,608
ميتوني به آقاي لاک يه چيزي
بدي که کمکش کنه استراحت کنه؟
672
00:59:39,656 --> 00:59:40,484
.من بايد برم
673
00:59:40,525 --> 00:59:41,572
.جک
674
00:59:44,790 --> 00:59:48,100
اميدوارم يه روزي کسي
کاري رو که براي من
675
00:59:48,568 --> 00:59:50,478
.انجام دادي برات انجام بده
676
01:00:17,655 --> 01:00:20,021
.اوه
.اوه، خداي من
677
01:00:22,293 --> 01:00:24,014
!اوه
678
01:00:24,906 --> 01:00:27,081
.اووه، جک -
.من چيزيم نيست -
679
01:00:28,185 --> 01:00:30,789
،فقط برام نخ و سوزن پيدا کن
.و منم ميتونم تا 5 بشمرم
680
01:00:32,543 --> 01:00:33,415
!هي
681
01:00:35,293 --> 01:00:36,894
!اوه خداي من
682
01:00:37,189 --> 01:00:38,619
چه جهنمي اتفاق افتاد؟
683
01:00:39,431 --> 01:00:40,726
.لاک مرده
684
01:00:42,311 --> 01:00:43,188
.تموم شد
685
01:00:56,870 --> 01:00:58,443
.مطمئناً نميتونه شبيه اين باشه که همه چي تموم شده
686
01:01:07,221 --> 01:01:08,746
عذر ميخوام. خانم پايک؟
687
01:01:09,539 --> 01:01:10,524
بله؟
688
01:01:12,097 --> 01:01:13,051
.سلام
689
01:01:14,336 --> 01:01:16,414
.من بازرس فورد هستم از پليس لوس آنجلس
690
01:01:16,738 --> 01:01:18,600
.ببخشيد
،شنيدم شما تير خوردين
691
01:01:18,720 --> 01:01:20,894
ولي توقع نداشتم به اين زودي
.حالتون بهتر بشه
692
01:01:23,408 --> 01:01:24,233
.سلام
693
01:01:24,353 --> 01:01:26,599
.سلام...بازرس
694
01:01:28,125 --> 01:01:31,164
راستش، من اومدم اينجا ببينم
.شماها اين آدم رو ديدين يا نه
695
01:01:31,627 --> 01:01:34,341
،اون وقتي بازداشت بوده فرار کرده
.ما نگران اين بوديم که ممکنه بياد سراغ شما
696
01:01:34,461 --> 01:01:36,395
من ميرم يه لباس بگيرم که مراقب شما باشم
697
01:01:36,515 --> 01:01:38,395
...تا موقعي که بتونيم به -
.لازم نيست اين کار رو انجام بدين -
698
01:01:41,481 --> 01:01:43,872
،با نهايت احترام
.من بايد کارم رو انجام بدم خانم
699
01:01:44,493 --> 01:01:47,892
.بايد شما رو ايمن نگه دارم -
.چيزي نيست. من جام امنه -
700
01:01:52,340 --> 01:01:53,349
.اونجا ميبينيمتون
701
01:01:57,036 --> 01:01:58,194
کجا؟
702
01:02:02,305 --> 01:02:03,614
.خيلي خب
703
01:02:03,648 --> 01:02:05,416
.خيلي خوب نشده، ولي جواب ميده
704
01:02:06,113 --> 01:02:08,083
.بايد سيستم الکتريکي رو دوباره راه اندازي کنم
705
01:02:17,769 --> 01:02:20,130
براي هيدروليک هاي چرخ
.سمت دماغه هواپيما يه اتفاقي افتاده
706
01:02:20,250 --> 01:02:21,880
کسي از شماها از کار مکانيکي سر در مياره؟
707
01:02:22,646 --> 01:02:23,559
آره؟
708
01:02:23,679 --> 01:02:26,094
من...من براي يه...يه پيمانکار يه چندتا
تابستون کار ميکردم و بهش کمک ميکردم
709
01:02:26,214 --> 01:02:27,944
.که آپارتمان ها رو تعمير کنه -
...بيا، اينو بگير -
710
01:02:28,604 --> 01:02:30,774
.و اين...و اين
711
01:02:30,809 --> 01:02:32,806
،برو اون پايين
.مطمئن شو همه چي سرجاشه و مرتبه
712
01:02:33,527 --> 01:02:34,611
!برو
713
01:02:36,290 --> 01:02:38,982
لاپيدوس؟ -
بله؟ -
714
01:02:39,017 --> 01:02:41,064
فرانک، وضعيت و برنامه ات
اونجا چطوري داره پيش ميره؟
715
01:02:41,094 --> 01:02:42,155
!اذيتم نکن
716
01:02:44,016 --> 01:02:45,881
.بنظر ميرسه دارن پيشرفت ميکنن
717
01:02:56,431 --> 01:02:58,936
.بايد همين الان بريم -
.من نميفهمم -
718
01:02:59,385 --> 01:03:02,497
.لاک که مرده
چرا اين هنوز داره اتفاق ميفته؟
719
01:03:02,617 --> 01:03:04,335
،بخاطر اينکه دزموند هي چي رو از کار انداخته
720
01:03:05,981 --> 01:03:07,926
.بايد دوباره راش بندازم
721
01:03:08,395 --> 01:03:10,437
...ولي اگه جواب نده
...اگه نتونم انجامش بدم
722
01:03:10,714 --> 01:03:13,277
.بايد همتون همين الان از اينجا بريد
.بايد سوار اون هواپيما بشيد
723
01:03:14,898 --> 01:03:18,355
.تو هم ميتوني باهامون بيايي جک
.لازم نيست اين کار رو بکني
724
01:03:18,878 --> 01:03:19,995
.نه، من بايد اين کار رو بکنم
725
01:03:20,115 --> 01:03:21,680
.نه، لازم نيست
726
01:03:23,795 --> 01:03:25,729
.بذار اين جزيره غرق بشه جک
727
01:03:25,764 --> 01:03:27,534
.کيت، نميتونم
728
01:03:35,544 --> 01:03:37,875
فکر ميکني ميتوني اون قايق رو
به موقع ببري روي کانال؟
729
01:03:38,259 --> 01:03:39,256
.آره، ميتونم
730
01:03:47,619 --> 01:03:49,145
.موفق باشي جيمز
731
01:03:49,854 --> 01:03:52,542
.ممنونم دُکي، براي همه چي
732
01:03:56,653 --> 01:03:57,878
!جيمز
733
01:04:00,641 --> 01:04:03,043
،اگه جزيره داره از بين ميره
.منم باهاش از بين ميرم
734
01:04:06,070 --> 01:04:08,659
.هوگو
.تو بهتره بري
735
01:04:08,779 --> 01:04:10,737
.نه نه، امکان نداره
فکر ميکني من از اون کمترم؟
736
01:04:11,266 --> 01:04:12,397
.من با تو ام رفيق
737
01:04:13,923 --> 01:04:15,145
.خيلي خب
738
01:04:17,949 --> 01:04:18,704
...کيت
739
01:04:20,109 --> 01:04:21,166
.تو بايد بري
740
01:04:22,511 --> 01:04:24,273
.کلير رو ببر سوار هواپيما کن
741
01:04:32,762 --> 01:04:34,660
.بهم بگو دوباره ميبينمت
742
01:05:01,841 --> 01:05:02,910
.دوست دارم
743
01:05:07,235 --> 01:05:08,409
.منم دوست دارم
744
01:05:43,809 --> 01:05:44,772
ميتوني درستش کني؟
745
01:05:45,108 --> 01:05:46,679
،من به خيلي چيزا اعتقاد ندارم
746
01:05:46,713 --> 01:05:48,852
.ولي به چسب نواري ديگه اعتقاد دارم
747
01:05:49,537 --> 01:05:50,716
.آره، فکر کنم مشکلي نداشته باشيم
748
01:05:53,189 --> 01:05:55,483
.بيا گورمونو از اينجا گم کنيم بريم
749
01:05:58,090 --> 01:05:59,939
.هي، رفيق
.کيت و ساوير هستيم
750
01:06:01,437 --> 01:06:02,723
بله؟
751
01:06:02,843 --> 01:06:03,952
،داريم مياييم سمت قايق
752
01:06:03,996 --> 01:06:06,191
.بعدش مياييم پيشت
!بدون ما نريد
753
01:06:07,678 --> 01:06:08,915
تا وقتي که زميني براي بلند شدن از روش وجود داره
754
01:06:09,035 --> 01:06:10,237
.بايد از زمين بلند شيم
755
01:06:10,357 --> 01:06:12,531
،پس اگه ميخواي بري
.بهتره خودتو برسوني اونجا
756
01:06:13,720 --> 01:06:15,355
!لاپيدوس! لاپيدوس
757
01:06:16,163 --> 01:06:18,794
!حرومزاده -
حالا چي؟ -
758
01:06:23,950 --> 01:06:25,116
.ميپريم
759
01:06:34,761 --> 01:06:37,729
.تو قايق ميبينمت -
!کيت -
760
01:06:59,735 --> 01:07:02,017
هي، ميدوني اين اطراف کجا ميتونم
يه قهوه اي چيزي پيدا کنم بخورم؟
761
01:07:03,290 --> 01:07:05,238
،آم، کافه تريا بسته ست
762
01:07:05,282 --> 01:07:06,948
ولي يه دستگاه قهوه درست کني
.پايين راهرو هستش
763
01:07:09,084 --> 01:07:10,033
.ممنونم دُکي
764
01:07:11,222 --> 01:07:11,943
.خواهش ميکنم
765
01:07:34,970 --> 01:07:35,943
.اوه، بيخيال
766
01:07:40,229 --> 01:07:41,538
.باور نکردنيه
767
01:07:54,298 --> 01:07:55,235
ميتونم کمکتون کنم؟
768
01:07:57,313 --> 01:07:58,995
...چيزي نيست. من يه
769
01:07:59,895 --> 01:08:00,817
.من يه پليسم
770
01:08:01,610 --> 01:08:03,376
شايد بايد
.حقوق اين دستگاه رو هم رعايت کني
771
01:08:06,786 --> 01:08:08,420
.بامزه بود
772
01:08:08,454 --> 01:08:10,870
ميتونم يه رازي رو بهت بگم؟ -
.خواهش ميکنم -
773
01:08:11,254 --> 01:08:14,740
،اگه از برق بکشيش
،و بعدش دوباره بزنيش تو برق
774
01:08:14,860 --> 01:08:16,487
.شکلات خودش ميفته پايين
775
01:08:17,063 --> 01:08:18,730
جدي؟
776
01:08:18,764 --> 01:08:20,439
.آره، کاملاً قانونيه
777
01:08:20,933 --> 01:08:21,996
.اوه
778
01:08:24,422 --> 01:08:26,071
.يه امتحاني ميکنم
779
01:08:40,753 --> 01:08:41,654
.جواب داد
780
01:08:46,892 --> 01:08:47,928
.اوه
781
01:08:48,337 --> 01:08:49,718
.واي
782
01:08:51,231 --> 01:08:52,564
اونو احساس کردي؟
783
01:08:57,822 --> 01:08:59,779
.بايد بعضي وقت ها قهوه بخوريم -
،خيلي دوست دارم -
784
01:08:59,899 --> 01:09:01,942
.ولي اين ماشين پولمو خورد
.فقط يه دونه ديگه دارم
785
01:09:02,939 --> 01:09:04,324
.ميتونيم دُنگي پول بديم
786
01:09:24,930 --> 01:09:26,264
.جوليت
787
01:09:28,879 --> 01:09:30,801
.جوليت...جوليت، منم
788
01:09:36,417 --> 01:09:37,882
.جولي
789
01:09:43,958 --> 01:09:45,460
.منم عزيزم
790
01:09:51,279 --> 01:09:52,757
.گرفتمت
791
01:09:54,326 --> 01:09:55,610
.گرفتمت عزيزم
792
01:10:00,767 --> 01:10:02,893
.آره
793
01:10:04,743 --> 01:10:06,472
.منو ببوس جيمز
794
01:10:07,106 --> 01:10:08,661
.باشه عزيزم
795
01:10:43,624 --> 01:10:44,741
.تموم شد
796
01:10:45,750 --> 01:10:46,795
ببخشيد؟
797
01:10:48,074 --> 01:10:48,991
.کنسرت
798
01:10:49,443 --> 01:10:50,704
.تموم شد
799
01:10:52,879 --> 01:10:54,187
دنبال کسي ميگردين؟
800
01:10:57,135 --> 01:10:58,500
.آره، پسرم
801
01:10:58,889 --> 01:11:00,969
من بايد امشب مياوردمش اينجا
...و بعدش
802
01:11:01,004 --> 01:11:02,257
...نتونستم بيام، و
803
01:11:09,446 --> 01:11:11,113
ببخشيد
804
01:11:13,564 --> 01:11:15,284
من شما رو کجا ديدم؟
805
01:11:16,640 --> 01:11:17,986
.خودکارت رو دزديدم
806
01:11:19,375 --> 01:11:20,191
چي؟
807
01:11:21,116 --> 01:11:21,957
...آم
808
01:11:22,450 --> 01:11:24,083
.پرواز 815 اوشينيک
809
01:11:25,495 --> 01:11:26,795
.از سيدني
810
01:11:26,830 --> 01:11:28,974
وقتي داشتي از دستشويي
،ميومدي بيرون خوردم بهت
811
01:11:29,502 --> 01:11:30,812
.و...خودکارت رو دزديدم
812
01:11:31,576 --> 01:11:32,801
مطمئني من از اونجا بود که ميشناسمت؟
813
01:11:35,360 --> 01:11:36,381
.نه
814
01:11:37,402 --> 01:11:38,506
.منو از اونجا نميشناسي
815
01:11:55,231 --> 01:11:57,201
.خيلي دلم برات تنگ شده بود
816
01:12:05,360 --> 01:12:06,321
حالت خوبه؟
817
01:12:08,004 --> 01:12:09,684
چه بلايي داره سرم مياد؟
818
01:12:11,341 --> 01:12:12,618
....تو
819
01:12:14,144 --> 01:12:15,511
...تو کي هستي؟ من
820
01:12:15,631 --> 01:12:17,447
.ميدونم نميفهمي جک
821
01:12:21,506 --> 01:12:23,020
،ولي اگه با من بيايي
822
01:12:24,354 --> 01:12:26,121
.ميفهمي
823
01:12:40,403 --> 01:12:42,009
.اونجاست
824
01:12:56,522 --> 01:12:57,892
چطوري ميخوايم بريم اون پايين؟
825
01:12:59,237 --> 01:13:01,990
.با هم نميريم
.من تنهايي ميرم
826
01:13:02,253 --> 01:13:03,790
.رفيق، نميتوني تنهايي بري اونجا
827
01:13:04,115 --> 01:13:06,069
.دزموندزنده نموند
ميشه بگي ما چطوري قراره زنده بمونيم؟
828
01:13:18,841 --> 01:13:20,093
.نه
829
01:13:23,913 --> 01:13:25,781
.امکان نداره
.نميذارم بميري
830
01:13:26,030 --> 01:13:29,177
.هارلي، من قبلاً مردم
831
01:13:29,430 --> 01:13:31,720
!تو گفتي از جزيره محافظت ميکني -
.دارم همينکار رو ميکنم -
832
01:13:31,754 --> 01:13:34,720
!داري خودکشي ميکني -
.نه. اين کار بايد اينطوري انجام بشه -
833
01:13:35,141 --> 01:13:36,615
.اين کاريه که من بايد بکنم
834
01:13:36,643 --> 01:13:39,429
!تو نبايد بميري
!جزيره بهت نياز داره
835
01:13:39,669 --> 01:13:41,182
...هارلي
836
01:13:43,504 --> 01:13:44,609
.به تو نياز داره
837
01:13:46,591 --> 01:13:47,444
چي؟
838
01:13:48,489 --> 01:13:50,339
.بايد تو اين کار بکني هوگو
839
01:13:56,943 --> 01:13:58,146
.من نميتونم
840
01:14:00,210 --> 01:14:01,617
.بايد اين کار رو بکني
841
01:14:01,651 --> 01:14:04,219
فقط قرار بوده که من
.اين کار رو بکنم
842
01:14:04,891 --> 01:14:06,741
ولي اگه يکي بايد حواسش
،به جزيره باشه و ازش مراقبت کنه
843
01:14:06,861 --> 01:14:10,340
،اگه يکي بايد ازش محافظت کنه
.پس...پس اون آدم بايد تو باشي
844
01:14:11,287 --> 01:14:12,248
...هارلي
845
01:14:14,050 --> 01:14:15,227
.من بهت ايمان دارم
846
01:14:21,272 --> 01:14:22,785
.خيلي خب، قبول ميکنم
847
01:14:24,207 --> 01:14:25,519
.ولي موقتيه
848
01:14:25,639 --> 01:14:27,898
،به محض اينکه اون نور رو روشنش کردي
،ميکشمت بالا
849
01:14:28,018 --> 01:14:29,935
.و اين کار رو بر ميگردونم به خودت
قبوله؟
850
01:14:30,487 --> 01:14:31,532
.قبوله
851
01:14:38,424 --> 01:14:39,649
چيزي داري که توش بتوني بنوشي؟
852
01:14:41,157 --> 01:14:42,923
چيزي که بتوني توش چيزي بنوشي
853
01:14:43,380 --> 01:14:45,109
.يه...يه ليوان. يه قوطي کنسرو -
.آره، دارم -
854
01:14:48,798 --> 01:14:50,193
خوبه؟
855
01:14:50,602 --> 01:14:52,320
.عاليه
856
01:15:07,060 --> 01:15:08,283
.اينو بخور
857
01:15:31,908 --> 01:15:33,413
همين؟
858
01:15:39,287 --> 01:15:40,656
.حالا تو مثل مني
859
01:15:53,042 --> 01:15:54,303
.براي دفعه دوم تلاش ميکنم
860
01:15:54,760 --> 01:15:57,965
بهتره که بشه، چون براي دفعه سوم
.باتري برامون نميمونه
861
01:16:07,110 --> 01:16:08,279
خوبه؟
862
01:16:08,399 --> 01:16:10,261
.اون، دوستان من، موسيقيِ خالصه
863
01:16:16,085 --> 01:16:17,270
.آروم
864
01:16:24,667 --> 01:16:26,928
.آروم. آروم
865
01:16:34,771 --> 01:16:36,001
!رفيق
866
01:17:04,669 --> 01:17:05,954
!دزموند
867
01:17:07,191 --> 01:17:08,356
!دزموند
868
01:17:08,476 --> 01:17:09,525
صدامو ميشنوي؟
869
01:17:15,013 --> 01:17:16,095
...اون نور
870
01:17:16,983 --> 01:17:18,324
.من کشيدمش بيرون
871
01:17:18,996 --> 01:17:20,148
.جواب نداد
872
01:17:22,569 --> 01:17:24,311
.فکر ميکردم از اينجا ميره
873
01:17:25,788 --> 01:17:26,995
.گرفتمت
.زود باش
874
01:17:27,860 --> 01:17:29,638
.زود باش
875
01:17:33,729 --> 01:17:35,730
.من هنوز اينجام
876
01:17:37,233 --> 01:17:38,380
.حق با تو بود جک
877
01:17:38,500 --> 01:17:41,136
.آره، خب براي همه چي يه اولين باري وجود داره
878
01:17:44,307 --> 01:17:45,767
.بايد برش گردونم
879
01:17:46,703 --> 01:17:48,810
.مثل غرق شدن بود -
اين کار رو کردي؟ -
880
01:17:48,845 --> 01:17:50,573
اون سنگ رو از تو اون
حفره ي اونجا درآوردي؟
881
01:17:50,885 --> 01:17:52,261
.جک، تو نميتوني
.گوش کن
882
01:17:52,381 --> 01:17:54,543
،حتي اگه دوباره راش بندازي
.ميکشدت. من بايد اين کار رو بکنم
883
01:17:54,574 --> 01:17:56,032
.دزموند، به اندازه کافي کار انجام دادي
884
01:17:56,792 --> 01:17:59,303
ميخواي يه کاري بکني؟
.برو خونه پيش زن و بچه ات
885
01:18:00,588 --> 01:18:02,101
تو چي جک؟
886
01:18:04,293 --> 01:18:06,103
.تو زندگي بعدي ميبينمت برادر
887
01:18:17,470 --> 01:18:18,974
کلير؟
888
01:18:33,893 --> 01:18:35,803
.اوه، اين خوب نيست
889
01:18:36,058 --> 01:18:39,159
!مايلز، برو بيرون رو نگاه کن
.وقتي ميخوام بلند شم بايد مراقبم باشي
890
01:18:39,279 --> 01:18:40,923
.ريچار، برو ببين چي ميگه به من بگو
891
01:18:41,631 --> 01:18:42,931
!کلير
892
01:18:48,140 --> 01:18:49,271
تو حالت خوبه؟
893
01:19:08,024 --> 01:19:10,458
!زود باش! بايد بريم
!زود باش
894
01:19:11,049 --> 01:19:12,761
.کلير، زود باش، خواهش ميکنم -
!نميتونم -
895
01:19:12,795 --> 01:19:14,629
!چرا؟ -
!من نگاه کن -
896
01:19:16,265 --> 01:19:17,919
.اين جزيره منو ديوونه کرده
897
01:19:17,947 --> 01:19:19,734
.من...من نميخوام آرون اينطوري منو ببينه
898
01:19:21,304 --> 01:19:23,721
من...من حتي نميدونم ديگه
.چطوري يه مادر بشم
899
01:19:23,841 --> 01:19:25,150
.گوش کن
.هيچ کدوم از ما نميدونيم
900
01:19:26,509 --> 01:19:27,692
.اولش نميدونيم
901
01:19:28,281 --> 01:19:29,470
.ولي تو تنها نيستي
902
01:19:32,149 --> 01:19:33,486
.بذار کمکت کنم
903
01:19:39,751 --> 01:19:40,555
.حالا زود باش بيا
904
01:19:42,382 --> 01:19:43,491
.بريم
905
01:19:48,230 --> 01:19:50,665
!امنه؟ -
مايلز، امنه؟ -
906
01:19:50,700 --> 01:19:53,134
!آره، بنظر من که امنه -
.ميگه مشکلي نداريم -
907
01:19:53,169 --> 01:19:55,830
بهتره دعا کني مشکلي نداشته باشم، چونکه
.ميخوام بچرخونمش
908
01:19:55,950 --> 01:19:57,488
!محکم بشينيد
909
01:20:00,470 --> 01:20:03,822
!ساوير! بش بگو وايسه
!بهش بکو ما داريم مياييم
910
01:20:03,942 --> 01:20:05,359
!لاپيدوس! لاپيدوس
911
01:20:05,479 --> 01:20:06,825
!لاپيدوس، صبر کن
912
01:20:08,084 --> 01:20:09,783
!خيلي خب، ميتونيم بريم
913
01:20:12,090 --> 01:20:13,188
!بريم
914
01:20:30,652 --> 01:20:32,261
چي؟
915
01:20:37,736 --> 01:20:40,281
.پسرا، يه سري آدم داريم که دير رسيدن
.در رو باز کنين
916
01:20:42,878 --> 01:20:44,052
!زود باشيد
917
01:21:52,288 --> 01:21:53,926
!وقتمون داره تموم ميشه
918
01:21:59,595 --> 01:22:02,630
.ديدي برات تا آخرين ثانيه وايساديم -
.منم از ديدنت خوشحالم اِينوس -
919
01:22:02,665 --> 01:22:03,692
!گرفتيمشون
920
01:22:03,812 --> 01:22:05,410
!همه گوش کنيد، محکم بشينيد
921
01:22:06,268 --> 01:22:07,368
.محکم بشينيد
922
01:22:16,112 --> 01:22:17,507
.بريم فرنک
923
01:22:44,707 --> 01:22:45,774
.زود باش
924
01:22:48,523 --> 01:22:50,192
.زود باش
925
01:23:05,561 --> 01:23:06,828
.آمين
926
01:24:24,206 --> 01:24:26,735
.اون موفق شد
.نور برگشت
927
01:24:26,855 --> 01:24:28,176
.رفيق، بکش
928
01:24:32,414 --> 01:24:35,049
!صبر کن جک
929
01:24:46,777 --> 01:24:47,595
!گرفتمش
930
01:24:49,665 --> 01:24:50,798
دزموند؟
931
01:24:51,265 --> 01:24:52,166
.نه
932
01:24:53,187 --> 01:24:54,202
!جک
933
01:25:01,577 --> 01:25:03,622
!جک
934
01:25:39,547 --> 01:25:40,688
.ممنونم
935
01:26:00,415 --> 01:26:01,580
.سلام بنجامين
936
01:26:04,439 --> 01:26:05,364
.سلام جان
937
01:26:08,232 --> 01:26:09,962
همه رفتن تو؟
938
01:26:11,740 --> 01:26:13,397
.فکر ميکنم بيشترشون رفتن، آره
939
01:26:19,013 --> 01:26:21,019
.واقعاً بخاطر کاري که در حقت کردم متأسفم جان
940
01:26:24,737 --> 01:26:25,878
من خودخواه بودم
941
01:26:26,142 --> 01:26:27,776
.و حسود
942
01:26:28,881 --> 01:26:30,418
.همه چيزي رو که داشتي ميخواستم داشته باشم
943
01:26:34,425 --> 01:26:35,759
مگه من چي داشتم؟
944
01:26:38,005 --> 01:26:39,639
.تو خاص بودي جان
945
01:26:41,976 --> 01:26:43,057
.ولي من نبودم
946
01:26:47,466 --> 01:26:48,955
،خب، اگه اين کمکت ميکنه بن
947
01:26:49,700 --> 01:26:51,406
.ميبخشمت
948
01:26:54,923 --> 01:26:55,944
.ممنونم جان
949
01:26:57,218 --> 01:26:58,419
.خيلي کمک ميکنه
950
01:27:01,097 --> 01:27:03,254
.نميتونم بگم چقدر مهمه
951
01:27:05,424 --> 01:27:07,110
حالا ميخواي چيکار کني؟
952
01:27:07,762 --> 01:27:09,744
.يه سري کارا دارم که هنوز بايد بهشون برسم
953
01:27:10,033 --> 01:27:11,590
.فکر ميکنم يه مدت اينجا بمونم
954
01:27:17,617 --> 01:27:19,863
ميدوني، من فکر نميکنم ديگه
.لازم باشه رو اون صندلي بشيني
955
01:27:44,676 --> 01:27:45,769
.خداحافظ بن
956
01:28:30,137 --> 01:28:32,299
.فکر کنم دزموند حالش خوب ميشه
957
01:28:37,680 --> 01:28:39,074
.جک... اون مرده
958
01:28:42,386 --> 01:28:43,828
مگه نه؟
959
01:28:53,863 --> 01:28:55,592
.اون کارش رو انجام داد هوگو
960
01:28:57,178 --> 01:28:58,752
.الان کار منه
961
01:29:01,788 --> 01:29:03,368
من بايد چه غلطي بکنم؟
962
01:29:06,443 --> 01:29:08,587
.فکر ميکنم بايد تمام تلاشت رو بکني
963
01:29:11,289 --> 01:29:12,606
.از مردم مراقبت کن
964
01:29:15,861 --> 01:29:18,048
.ميتوني با رسوندن دزموند به خونه ش شروع کني
965
01:29:18,997 --> 01:29:19,898
ولي چطوري؟
966
01:29:21,140 --> 01:29:22,565
.مردم نميتونن از جزيره برن
967
01:29:23,727 --> 01:29:25,181
.جيکوب اينطوري ميگفت
968
01:29:26,898 --> 01:29:28,325
.شايد يه راه ديگه باشه
969
01:29:30,523 --> 01:29:31,749
.يه راه بهتر
970
01:29:34,844 --> 01:29:36,021
کمکم ميکني؟
971
01:29:38,091 --> 01:29:38,928
ببخشيد؟
972
01:29:39,805 --> 01:29:43,464
واقعاً ميخوام از يه نفر که، چطوري بگم...باتجربه ست
973
01:29:43,957 --> 01:29:45,050
.براي يه مدت کوتاه استفاده کنم
974
01:29:50,410 --> 01:29:51,527
بهم کمک ميکني بن؟
975
01:29:55,672 --> 01:29:57,068
.باعث افتخارمه
976
01:30:01,254 --> 01:30:02,287
.عاليه
977
01:30:16,263 --> 01:30:18,546
.اوه! سلام رفيق
978
01:30:19,182 --> 01:30:20,564
.سلام هوگو
979
01:30:21,320 --> 01:30:22,606
.هممون رفيتم تو
980
01:30:24,611 --> 01:30:26,017
.فکر نميکنم من بيام تو
981
01:30:33,593 --> 01:30:34,614
...ميدوني
982
01:30:36,007 --> 01:30:37,460
.تو واقعاً يه شماره ي 2 ي عالي بودي
983
01:30:39,983 --> 01:30:42,121
.و تو هم شماره ي 1 عالي اي بودي
984
01:30:45,004 --> 01:30:46,032
.مرسي رفيق
985
01:30:47,606 --> 01:30:48,483
.ميبينمت
986
01:31:07,300 --> 01:31:08,765
ميدوني کجاييم؟
987
01:31:10,663 --> 01:31:12,741
.اينجا جاييه که ميخواستم مراسم تدفين پدرم رو برگزار کنم
988
01:31:15,067 --> 01:31:16,953
.اون توي استراليا مرد
989
01:31:18,875 --> 01:31:19,968
.متأسفم
990
01:31:23,139 --> 01:31:24,545
چرا منو آوردي اينجا؟
991
01:31:27,031 --> 01:31:29,734
چونکه اينجا همونجاييه که
.تو هم قرار بود مراسم تدفين پدرت رو برگزار کني
992
01:31:34,743 --> 01:31:36,401
.ميتوني بري تو ببيني
993
01:31:36,521 --> 01:31:38,887
صبر کن، کـ...کجا داري ميري؟
994
01:31:39,272 --> 01:31:40,221
.ميرم تو
995
01:31:42,132 --> 01:31:43,814
...وقتي آماده شدي
996
01:31:44,655 --> 01:31:45,748
.اونجا منتظرتم
997
01:31:48,953 --> 01:31:50,058
براي چي حاضر بشم؟
998
01:31:53,422 --> 01:31:54,202
.براي اينکه از اينجا بري
999
01:35:11,716 --> 01:35:12,761
.هي پسر
1000
01:35:23,911 --> 01:35:24,872
پدر؟
1001
01:35:27,206 --> 01:35:28,428
.سلام جک
1002
01:35:32,091 --> 01:35:33,735
.من نميفهمم
1003
01:35:36,247 --> 01:35:37,316
.تو مردي
1004
01:35:38,385 --> 01:35:39,082
.آره
1005
01:35:40,151 --> 01:35:41,244
.آره، من مردم
1006
01:35:44,331 --> 01:35:46,300
پس الان اينجا چيکار ميکني؟
1007
01:35:51,110 --> 01:35:52,503
چطوري اينجايي؟
1008
01:36:08,082 --> 01:36:09,343
.منم مردم
1009
01:36:17,099 --> 01:36:18,372
.چيزي نيست
1010
01:36:18,720 --> 01:36:20,306
.چيزي نيست
1011
01:36:20,991 --> 01:36:22,600
.چيزي نيست پسرم
1012
01:36:38,786 --> 01:36:41,679
.دوست دارم پدر -
.منم دوست دارم پسرم -
1013
01:36:44,118 --> 01:36:45,295
...تو
1014
01:36:47,505 --> 01:36:48,754
تو واقعي اي؟
1015
01:36:50,771 --> 01:36:52,153
.واقعاً اميدوارم باشم
1016
01:36:54,111 --> 01:36:55,544
.آره، من واقعيم
1017
01:36:55,832 --> 01:36:57,069
.تو واقعي هستي
1018
01:36:57,490 --> 01:36:59,940
.هر اتفاقي واست افتاده واقعيه
1019
01:37:00,852 --> 01:37:02,486
...تمام اون آدماي توي کليسا
1020
01:37:03,169 --> 01:37:04,872
.اونا هم همشون واقعي اند
1021
01:37:05,593 --> 01:37:06,674
...همشون
1022
01:37:07,743 --> 01:37:09,124
همشون مردن؟
1023
01:37:11,978 --> 01:37:14,140
.هر کسي يه روزي ميميره پسر
1024
01:37:18,951 --> 01:37:20,983
،بعضي از اونا قبل از تو
...بعضياشون
1025
01:37:21,404 --> 01:37:22,905
.خيلي بعد از تو ميميرن
1026
01:37:24,557 --> 01:37:26,721
ولي چرا همشون الان اينجان؟
1027
01:37:28,462 --> 01:37:31,948
.خب، راستش اينجا زمان مطرح نيست
1028
01:37:45,319 --> 01:37:47,109
ما کجاييم پدر؟
1029
01:37:49,256 --> 01:37:52,187
...اينجا جاييه که شماها
که همه شما با هم ساختين
1030
01:37:52,307 --> 01:37:54,061
.که بتونيد همديگه رو پيدا کنيد
1031
01:38:01,571 --> 01:38:04,706
مهمترين بخش زندگيت
1032
01:38:05,355 --> 01:38:07,690
.زماني بود که با اين آدما گذروندي
1033
01:38:09,588 --> 01:38:11,498
.به همين خاطره که همتون اينجايين
1034
01:38:12,495 --> 01:38:14,490
.هيچ کسي تنهايي نميتونه دووم بياره جک
1035
01:38:15,691 --> 01:38:17,385
،تو به همشون نياز داشتي
1036
01:38:18,190 --> 01:38:19,665
.و اونا هم به تو نياز داشتن
1037
01:38:22,884 --> 01:38:24,168
براي چي؟
1038
01:38:27,663 --> 01:38:29,129
.که يادشون بمونه
1039
01:38:32,258 --> 01:38:34,310
.و براي اينکه...بيخيال بشيد
1040
01:38:41,534 --> 01:38:42,390
...کيت
1041
01:38:43,363 --> 01:38:45,020
.گفت ما داريم ميريم
1042
01:38:45,777 --> 01:38:47,170
.نه، رفتن نيست
.نه
1043
01:38:50,546 --> 01:38:52,047
.حرکت کردنه
1044
01:38:58,088 --> 01:38:59,361
کجا داريم ميريم؟
1045
01:39:04,194 --> 01:39:05,671
.بيا بريم ببينيم
1046
01:39:45,428 --> 01:39:47,121
.منتظرتون بوديم
1047
01:43:01,321 --> 01:43:22,124
پـــــايـــــان
1048
01:43:23,048 --> 01:43:33,048
ترجمه و زيرنويس : مـــهرزاد
lostmehrzad@yahoo.com
Mehrzad@9movie.ir