1 00:00:00,700 --> 00:00:02,232 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,005 --> 00:00:04,737 مقادير بالاتر از 10000 دلار .بايد اظهار مي شدن 3 00:00:04,988 --> 00:00:08,017 .شما...اينو اظهار نکرده بودين 4 00:00:08,137 --> 00:00:09,923 .آقا، شما بايد با من بياين 5 00:00:10,172 --> 00:00:12,684 !بهتون که گفتم، من هيچي نميدونم - .رفيق، آروم باش - 6 00:00:12,740 --> 00:00:14,350 چرا تعقيبم کردي؟ - !زنت منو فرستاد - 7 00:00:14,471 --> 00:00:15,606 .يه کاري هست که بايد انجامش بديم 8 00:00:15,726 --> 00:00:17,956 .اون گفت بايد جلوي مرد سياهپوش رو بگيري 9 00:00:18,443 --> 00:00:20,866 .نبايد اجازه بدي جزيره رو ترک کنه 10 00:00:22,531 --> 00:00:24,554 چي توي جزيره هايدرا ست؟ 11 00:00:24,674 --> 00:00:27,858 يه هواپيما. همون هواپيمايي .که دوستاتو برگردوند 12 00:00:27,979 --> 00:00:30,978 .ازت مي خوام بري اونجا و يه گشتي بزني 13 00:00:31,099 --> 00:00:32,960 تو کي هستي؟ 14 00:00:33,080 --> 00:00:35,043 !اسلحه تو بنداز 15 00:00:35,163 --> 00:00:36,430 .منو ببرين پش رهبرتون 16 00:00:36,550 --> 00:00:39,181 چرا به من نميگين چي شما رو به اين جزيره کشونده؟ 17 00:00:39,302 --> 00:00:42,254 .جان لاک منو فرستاد .خب، بيا يه معالمه اي بکنيم، رييس 18 00:00:42,375 --> 00:00:45,092 من بر مي گردم اونجا ...و بهش ميگم توي ساحل خبري نبود 19 00:00:45,200 --> 00:00:46,443 .و کسي رو پيدا نکردم... 20 00:00:46,563 --> 00:00:49,147 .بعد اون پيرمرد رو ميارم جلوي در خونه تون 21 00:00:49,267 --> 00:00:51,612 در عوض چي مي خواي، جيمز؟ 22 00:00:51,613 --> 00:00:54,391 .يه راه عبور امن به خارج از جزيره 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,314 کاکائو مي خواي؟ 24 00:01:09,584 --> 00:01:11,416 کاکائو از کجا پيدا کردي؟ 25 00:01:11,537 --> 00:01:15,005 .پيدا نکردم. دارم تظاهر مي کنم 26 00:01:26,799 --> 00:01:28,941 پات چطوره؟ 27 00:01:31,533 --> 00:01:32,582 .هنوز درد داره 28 00:01:33,719 --> 00:01:36,025 .بايد يه کم اون باند رو باز بذاري .اگه يه کم هوا بخوره، بهتر ميشه 29 00:01:36,527 --> 00:01:37,635 .اينم امتحان مي کنم 30 00:01:38,322 --> 00:01:39,852 اشکالي نداره بشينم؟ 31 00:01:47,030 --> 00:01:48,720 من تو رو مي شناسم ...و قبلاً وقتشو پيدا نکردم که باهات حر ف بزنم 32 00:01:48,840 --> 00:01:51,841 ...ولي مي خواستم بدونم که جيمز... 33 00:01:51,842 --> 00:01:54,161 اون چيزي که توي صخره ها نشونش دادم... .رو برات تعريف کرده يا نه 34 00:01:54,282 --> 00:01:58,124 منظورت غاره. هموني که اسامي .روي ديوارش نوشته شده 35 00:01:58,125 --> 00:02:00,665 .بيشتر اسامي الان حذف شدن 36 00:02:01,784 --> 00:02:03,406 .فقط چند تاشون موندن 37 00:02:04,621 --> 00:02:06,305 .کوان" يکي از اوناست" 38 00:02:06,808 --> 00:02:09,311 اين يعني من يا سان؟ 39 00:02:09,784 --> 00:02:11,572 .خب، جين. مطمئن نيستم 40 00:02:12,074 --> 00:02:15,643 ...ولي معنيش اينه که تنها راه رفتن از اين جزيره 41 00:02:15,763 --> 00:02:18,681 ...اينه که همه اون اسمهايي که حذف نشدن... 42 00:02:18,682 --> 00:02:20,478 .با هم برن... 43 00:02:20,965 --> 00:02:22,455 .ولي سان که اينجا نيست 44 00:02:24,622 --> 00:02:26,336 .تو فقط حواست به پات باشه 45 00:02:26,456 --> 00:02:27,755 .من دارم روش کار مي کنم 46 00:02:38,029 --> 00:02:39,506 ...بسيارخب، آقاي کوان 47 00:02:39,769 --> 00:02:42,823 اين چمدونتون و .اين هم ساعت شما 48 00:02:47,558 --> 00:02:48,693 پول؟ 49 00:02:49,167 --> 00:02:52,772 متأسفم. قوانين فدرال ميگه که .ما بايد 25000 دلار شما رو مصادره کنيم 50 00:02:53,909 --> 00:02:56,355 مصادره کنين؟ - ...اين يعني اگه پولتونو بخواين پس بگيرين - 51 00:02:56,681 --> 00:02:59,118 .بايد برين دنبال کاغذبازي هاش... 52 00:02:59,392 --> 00:03:01,045 .پول 53 00:03:01,165 --> 00:03:02,800 .از اون سمت مي تونين برين بيرون، آقا 54 00:03:09,384 --> 00:03:10,518 .بريم 55 00:03:12,090 --> 00:03:13,124 حالت خوبه؟ 56 00:03:14,095 --> 00:03:16,632 .جلسه توي رستوران رو از دست دادم 57 00:03:17,102 --> 00:03:18,436 اون پول واسه چي بود؟ 58 00:03:18,906 --> 00:03:20,240 .نميدونم 59 00:03:20,409 --> 00:03:21,844 .قبل از اينکه بريم، پدرت اونو به من داد 60 00:03:21,913 --> 00:03:24,349 .گفت بايد اونو همراه ساعت ببرم 61 00:03:26,122 --> 00:03:27,757 .من خيلي از پدرت سؤال نمي کنم 62 00:03:28,127 --> 00:03:29,762 .هر کاري که بگه رو مي کنم 63 00:03:37,052 --> 00:03:38,333 مي تونم کمکتون کنم؟ 64 00:03:39,906 --> 00:03:41,295 .پک 65 00:03:41,458 --> 00:03:43,421 .رزرو به نام پک 66 00:03:43,845 --> 00:03:45,412 .بله .پيداش کردم 67 00:03:45,532 --> 00:03:48,706 ،اتاقتون در طبقه هشتم .نماي زيبايي از اقيانوس داره 68 00:03:49,484 --> 00:03:51,981 .دو تا اتاق. دو تا 69 00:03:53,693 --> 00:03:54,880 .ازدواج نکرديم 70 00:03:57,241 --> 00:03:59,014 .کوان. جين سو کوان 71 00:03:59,457 --> 00:04:02,222 .ببخشيد. معذرت مي خوام 72 00:04:02,494 --> 00:04:05,509 بله، يه رزرو جداگانه هم .به نام کوان هست 73 00:04:06,008 --> 00:04:07,885 .اتاق 842. بفرماييد، قربان 74 00:04:08,005 --> 00:04:11,445 ،خانم پک، آقاي کوان .به لس آنجلس خوش اومدين 75 00:04:16,715 --> 00:04:19,908 .واسه يه مدتي دارم ميرم .يه مأموريت دارم که بايد انجامش بدم 76 00:04:20,765 --> 00:04:22,066 کي بر مي گردي؟ 77 00:04:22,316 --> 00:04:23,262 .صبح 78 00:04:23,720 --> 00:04:25,826 ،وقتي من نيستم .حواست به اردوگاه باشه 79 00:04:27,364 --> 00:04:29,092 .هيچي حس نمي کنم 80 00:04:33,162 --> 00:04:34,714 ببخشيد؟ 81 00:04:35,910 --> 00:04:36,989 ...خشم 82 00:04:37,240 --> 00:04:38,168 ...خوشحالي 83 00:04:38,943 --> 00:04:40,341 .درد 84 00:04:41,249 --> 00:04:43,229 .ديگه حسش نمي کنم 85 00:04:45,019 --> 00:04:46,911 .شايد اينطوري بهتر باشه، سعيد 86 00:04:49,107 --> 00:04:51,397 کمکت مي کنه که خودتو .با چيزي که در راهه، تطبيق بدي 87 00:05:12,342 --> 00:05:13,458 چي کار مي کني، هاس؟ 88 00:05:13,578 --> 00:05:15,452 ،قبل از اينکه اون چيز برگرده .مي خوام از اينجا برم 89 00:05:15,453 --> 00:05:16,656 کدوم چيز؟ 90 00:05:16,932 --> 00:05:18,595 .لاک 91 00:05:18,976 --> 00:05:20,449 ...اونوقت تو هم اينجا نشستي 92 00:05:20,494 --> 00:05:23,798 .و هر چي که بهت ميگه رو گوش مي کني... - .من به هيچکس گوش نمي کنم - 93 00:05:23,919 --> 00:05:25,659 من که بهت گفتم با .ويدمور يه قرار گذاشتم 94 00:05:25,779 --> 00:05:26,933 ...پس اگه آروم باشي 95 00:05:26,982 --> 00:05:28,236 .مهم نيست با کي قرار گذاشتي 96 00:05:28,256 --> 00:05:30,937 .به قدر کافي صبر کردم .مي خوام همسرمو پيدا کنم 97 00:05:31,603 --> 00:05:35,050 کجا مي خواي پيداش کني؟ - .بر مي گردم به معبد - 98 00:05:35,170 --> 00:05:36,911 ،و اگه اونجا نبود .ميرم ساحل 99 00:05:37,032 --> 00:05:39,099 ،ولي سان رو پيدا مي کنم ...پس ديگه سعي نکن 100 00:06:05,237 --> 00:06:06,730 خودشه؟ 101 00:06:09,653 --> 00:06:12,608 .آره. بيا ببريمش 102 00:06:18,678 --> 00:06:24,865 مـــهرزاد تــقـديــم مــي کــنـد :.:.:www.9movie.ir:.:.: 103 00:06:24,865 --> 00:06:27,872 :قسمت دهم بسته 104 00:06:31,203 --> 00:06:33,449 .بنداز ديگه، کاپيتان 105 00:06:35,714 --> 00:06:37,049 حالا چي؟ 106 00:06:38,623 --> 00:06:39,826 .صبر مي کنيم 107 00:06:39,827 --> 00:06:41,532 صبر مي کينم...که چي بشه؟ 108 00:06:42,355 --> 00:06:44,005 .که ريچارد برگرده 109 00:06:44,006 --> 00:06:45,976 ...بايد بدبيني منو ببخشي، ولي 110 00:06:46,537 --> 00:06:49,758 ولي آخرين حرفي که ريچارد قبل از رفتنش... ...به جنگل زد 111 00:06:49,759 --> 00:06:51,145 ...اين بود که همه ما توي جهنميم... 112 00:06:51,265 --> 00:06:53,820 .و نميدونست بعدش بايد چي کار کنيم... 113 00:06:54,070 --> 00:06:57,649 .شرط مي بندم که ديگه هيچوقت نمي بينيمش 114 00:06:57,650 --> 00:06:59,120 .هوگو پيداش مي کنه 115 00:06:59,121 --> 00:07:01,160 .پيداش مي کنه و برش مي گردونه 116 00:07:01,161 --> 00:07:03,084 فقط اگه آلپرت خودشو ...با روغن گوشت پوشونده باشه 117 00:07:03,115 --> 00:07:06,509 .فکر نکنم هارلي بتونه پيداش کنه... - .حرف گوشت رو نزن - 118 00:07:06,510 --> 00:07:09,051 .جيکوب هيچوقت به من دروغ نگفته 119 00:07:09,052 --> 00:07:11,840 ،اگه ميگه ريچارد ميدونه بايد چي کار کنيم .يعني ميدونه بايد چي کار کنيم 120 00:07:12,667 --> 00:07:14,190 .اون بر مي گرده 121 00:07:14,310 --> 00:07:17,211 .و تا اون موقع، صبر مي کنيم 122 00:07:36,691 --> 00:07:38,345 گوچه فرنگي ها چطورن؟ 123 00:07:40,477 --> 00:07:41,496 .جون دادن 124 00:07:44,066 --> 00:07:46,454 .دفعه اولي که اينجا گياه کاشتي رو يادم مياد 125 00:07:47,396 --> 00:07:49,450 .انگار صد سال پيش بود 126 00:07:51,667 --> 00:07:53,963 تو فکر نمي کني آلپرت برگرده، درسته؟ 127 00:07:54,976 --> 00:07:57,239 برام فرقي نداره .که برگرده يا نه 128 00:07:57,240 --> 00:07:58,958 ...چطوره ما خودمون 129 00:07:59,733 --> 00:08:01,149 نامزد باشيم؟... 130 00:08:01,150 --> 00:08:02,754 مگه چيه؟ 131 00:08:05,795 --> 00:08:08,083 .هارلي منو به فانوس دريايي برد 132 00:08:09,072 --> 00:08:10,844 .به فانوس دريايي جيکوب 133 00:08:11,478 --> 00:08:13,872 ...و...يه آينه اونجا بود 134 00:08:14,994 --> 00:08:16,532 ...و اطرافش... 135 00:08:16,698 --> 00:08:18,236 .صدها اسم نوشته شده بودن... 136 00:08:18,356 --> 00:08:22,216 برام مهم نيست. نه آلپرت برام مهمه .نه نامزد شدن 137 00:08:22,217 --> 00:08:23,988 ...سان 138 00:08:24,504 --> 00:08:26,203 ...يه دليلي وجود داره که 139 00:08:26,323 --> 00:08:29,291 !نمي خوام درمورد هدف يا سرنوشتمون بشنوم 140 00:08:31,288 --> 00:08:34,189 .فقط مي خوام بري و تنهام بذاري 141 00:08:51,233 --> 00:08:52,531 ...جين 142 00:08:53,839 --> 00:08:55,338 داري چي کار مي کني؟ 143 00:08:55,718 --> 00:08:58,992 پدرت منو اون سر دنيا فرستاده ...تا اين ساعت رو به صاحبش بدم 144 00:08:59,526 --> 00:09:00,596 .پس مي خوام برم به رستوران.. 145 00:09:01,832 --> 00:09:03,302 نمياي تو؟ 146 00:09:03,636 --> 00:09:05,307 .دوست ندارم اينجا درموردش صحبت کنم 147 00:09:11,654 --> 00:09:13,225 .ساعت يازده و نيمه 148 00:09:13,759 --> 00:09:15,630 .الان که کسي توي رستوران نيست 149 00:09:16,766 --> 00:09:18,236 ...بايد سعيمو بکنم 150 00:09:19,773 --> 00:09:20,441 ...جين 151 00:09:21,176 --> 00:09:23,849 .اون مرد براي پدرم کار مي کنه 152 00:09:23,849 --> 00:09:25,353 .مشکلي پيش نمياد 153 00:09:26,355 --> 00:09:27,558 چي برات مهمه؟ 154 00:09:28,560 --> 00:09:29,662 .اومدي مسافرت تا خريد کني 155 00:09:29,963 --> 00:09:31,767 اينطور درموردم فکر مي کني؟ 156 00:09:32,770 --> 00:09:34,574 که اومدم اينجا خريد کنم؟ 157 00:09:36,578 --> 00:09:37,581 ...نه 158 00:09:47,403 --> 00:09:49,608 ...شايد بخواي بهم بگي دکمه مو ببندم 159 00:09:49,608 --> 00:09:51,212 مثل کاري که توي هواپيما کردي؟... 160 00:09:51,312 --> 00:09:53,016 ...هواپيما خيلي شلوغ بود 161 00:09:53,417 --> 00:09:55,021 .ممکن بود يه نفر ما رو ببينه 162 00:09:55,722 --> 00:09:57,125 .هيچکس به ما نگاه نمي کرد 163 00:09:59,882 --> 00:10:03,139 پس...ميخواي دکمه مو ببندم؟ 164 00:10:07,449 --> 00:10:08,652 .نه 165 00:10:12,461 --> 00:10:13,663 ...اين يکي 166 00:10:19,878 --> 00:10:20,680 چطور؟... 167 00:10:22,885 --> 00:10:23,486 .نه 168 00:10:28,197 --> 00:10:29,199 اين يکي چي؟ 169 00:10:31,905 --> 00:10:32,807 ...نه 170 00:10:32,908 --> 00:10:34,411 .معلومه که نه... 171 00:10:53,488 --> 00:10:54,858 .سان 172 00:10:56,397 --> 00:10:59,105 .ببخشيد. نمي خواستم بترسومنت 173 00:11:03,812 --> 00:11:05,467 روز بدي داشتي؟ 174 00:11:07,085 --> 00:11:08,696 اينجا چي کار مي کني؟ 175 00:11:10,640 --> 00:11:12,295 .شوهرتو پيدا کردم 176 00:11:13,565 --> 00:11:14,599 چي؟ 177 00:11:14,720 --> 00:11:17,224 .قول داده بودم شما دو تا رو به هم برسونم 178 00:11:17,228 --> 00:11:19,837 البته يه کم بيشتر از اون چيزي که .فکر مي کردم، طول کشيد 179 00:11:20,171 --> 00:11:23,581 ولي اون وسط جنگل، کنار افرادم .توي اردوگاهمه 180 00:11:26,352 --> 00:11:28,509 .مي تونم الان تو رو ببرم پيشش 181 00:11:31,074 --> 00:11:33,212 .حرفاتو باور نمي کنم 182 00:11:34,050 --> 00:11:36,385 .تو اون آدماي توي معبد رو کشتي 183 00:11:37,759 --> 00:11:39,651 .اونا گيج شده بودن 184 00:11:39,771 --> 00:11:41,337 .بهشون دروغ گفته بودن 185 00:11:42,100 --> 00:11:43,960 .نمي خواستم بهشون آسيب برسونم 186 00:11:44,080 --> 00:11:46,803 هر کدومشون مي تونستن انتخاب کنن .که با من بيان 187 00:11:47,719 --> 00:11:50,399 .منم الان دارم اين حق انتخاب رو بهت ميدم، سان 188 00:11:52,374 --> 00:11:54,871 هيچوقت مجبورت نمي کنم کاري کني .که برخلاف خواستتته 189 00:11:55,151 --> 00:11:56,452 .دارم ازت مي پرسم 190 00:11:56,703 --> 00:11:58,323 .خواهش مي کنم 191 00:11:59,372 --> 00:12:00,833 .با من بيا 192 00:12:01,662 --> 00:12:03,523 .جين منتظره 193 00:12:12,282 --> 00:12:13,700 !سان 194 00:12:21,962 --> 00:12:23,779 !سان، صبر کن 195 00:12:55,439 --> 00:12:57,356 ...يه فکري دارم 196 00:12:58,746 --> 00:12:59,561 چيه؟ 197 00:13:01,252 --> 00:13:02,368 .بيا فرار کنيم 198 00:13:04,459 --> 00:13:05,274 چي؟ 199 00:13:05,562 --> 00:13:06,477 .جدي ميگم 200 00:13:07,466 --> 00:13:08,482 .بيا فرار کنيم 201 00:13:09,070 --> 00:13:10,185 آخه چطوري؟ 202 00:13:12,879 --> 00:13:14,295 .من يه حساب دارم 203 00:13:20,296 --> 00:13:21,311 اين همه مدت، نقشه ات اين بود؟ 204 00:13:26,309 --> 00:13:27,325 ناراحت شدي؟ 205 00:13:27,512 --> 00:13:28,327 ...نه 206 00:13:29,517 --> 00:13:31,334 .ولي چزي که تو ميگي...ممنوعه 207 00:13:31,722 --> 00:13:35,042 تو مي خواي با من باشي يا نه؟ 208 00:13:38,337 --> 00:13:41,056 .البته که مي خوام. من عاشقتم 209 00:13:42,346 --> 00:13:43,762 .خوبه 210 00:13:46,456 --> 00:13:48,473 ...پس يه چيزي هست که مي خوام بدوني 211 00:13:52,369 --> 00:13:53,284 کيه؟ 212 00:13:53,572 --> 00:13:54,387 .نمي دونم 213 00:13:54,574 --> 00:13:56,191 ...من درو باز مي کنم 214 00:13:57,782 --> 00:13:59,198 .بهشون بگو خوابيده بودي 215 00:14:14,643 --> 00:14:15,547 .خانم پک 216 00:14:15,846 --> 00:14:16,850 .سلام 217 00:14:16,990 --> 00:14:19,102 .من...مارتين کيمي هستم 218 00:14:22,158 --> 00:14:24,404 .يکي از دوستان پدرتون 219 00:14:27,003 --> 00:14:28,480 مي تونم بيام تو؟ 220 00:14:28,953 --> 00:14:31,384 .مطمئنم يه چيزي برام دارين 221 00:14:36,422 --> 00:14:37,900 سان؟ 222 00:14:40,203 --> 00:14:42,065 سان، صدامو مي شنوي؟ 223 00:14:42,985 --> 00:14:44,102 چي شده؟ 224 00:14:45,866 --> 00:14:47,093 حالت خوبه؟ 225 00:14:49,675 --> 00:14:51,503 اون کجاست؟ 226 00:14:51,556 --> 00:14:52,903 ببخشيد، چي؟ 227 00:14:53,360 --> 00:14:54,407 ...اون دنبالم بود 228 00:14:55,866 --> 00:14:58,817 ...اون اينجا بود...ديدمش. اون 229 00:14:58,973 --> 00:15:00,647 .سان، آروم باش. به انگليسي بگو چي شده 230 00:15:00,980 --> 00:15:02,583 کي اين کارو باهات کرده؟ 231 00:15:03,861 --> 00:15:05,122 .لاک 232 00:15:35,780 --> 00:15:36,961 .سعيد 233 00:15:39,227 --> 00:15:40,475 .سعيد 234 00:15:45,412 --> 00:15:46,438 چي شده؟ 235 00:15:47,111 --> 00:15:48,597 .بهمون حمله کردن 236 00:15:48,598 --> 00:15:50,036 کيا؟ 237 00:15:50,908 --> 00:15:52,519 .نميدونم 238 00:15:54,683 --> 00:15:57,040 جين کجاست؟ 239 00:16:53,556 --> 00:16:55,669 خيلي عجيب بود، نه؟ 240 00:16:57,919 --> 00:16:59,278 من کجام؟ 241 00:16:59,995 --> 00:17:01,702 .بهش ميگن اتاق 23 242 00:17:02,704 --> 00:17:05,097 ...ابتکارات دارما داشت يه آزمايش هايي 243 00:17:05,135 --> 00:17:06,958 .روي پيغام رساني ناخودآگاه انجام مي داد... 244 00:17:07,078 --> 00:17:10,920 ولي شما همه چيزو در مورد دارما مي دونين. درسته، آقاي کوان؟ 245 00:17:11,040 --> 00:17:14,711 چرا منو آوردين اينجا؟ - .آروم باشين. جاتون امنه - 246 00:17:14,831 --> 00:17:16,425 .من ميرم 247 00:17:20,957 --> 00:17:22,243 .متأسفم 248 00:17:23,096 --> 00:17:24,320 ...ولي ما کلي دردسر کشيديم 249 00:17:24,378 --> 00:17:26,285 .تا شما رو به جزيره ديگران آورديم... 250 00:17:28,792 --> 00:17:30,328 .و نمي تونم اجازه بدم که برين 251 00:17:31,511 --> 00:17:32,899 از من چي مي خواين؟ 252 00:17:37,374 --> 00:17:40,551 ...اينا نقشه هايي هستن که ...افراد دارما استفاده مي کردن 253 00:17:40,671 --> 00:17:43,466 .تا پاکت هاي الکترومغناطيس رو شناسايي کنن... 254 00:17:44,433 --> 00:17:46,664 ،کسي که اين اينا رو علامت گذاري کرده .مي تونه کمک زيادي به من بکنه 255 00:17:47,234 --> 00:17:50,928 ...ميدونم...ميدونم خوندن اين نوشته ها خيلي سخته 256 00:17:51,048 --> 00:17:54,987 ولي به نظر مياد نوشته ."جين سو کوان" 257 00:17:55,444 --> 00:17:56,670 ...پس 258 00:17:56,913 --> 00:17:58,657 اين مال شماست يا نه؟ 259 00:17:59,717 --> 00:18:01,864 جواب سؤال هاتو مي خواي؟ 260 00:18:02,559 --> 00:18:04,406 .پس منو ببر پيش رييست 261 00:18:06,305 --> 00:18:09,156 .مي خوام با چارلز ويدمور حرف بزنم 262 00:18:11,018 --> 00:18:12,613 ...خب، پس خيلي خوش شانسين 263 00:18:13,212 --> 00:18:16,674 .آقاي کوان. چون ايشونم مي خوان با شما حرف بزنن... 264 00:18:20,592 --> 00:18:22,024 شنا بلدي؟ 265 00:18:22,384 --> 00:18:24,625 .يه چيزايي - .اينو بذار توي کيسه - 266 00:18:24,745 --> 00:18:27,308 .نبايد خيس شه .بايد بريم پيش پاروزن 267 00:18:33,263 --> 00:18:35,139 چيزي شده، کلير؟ 268 00:18:47,592 --> 00:18:49,202 ...اون چيزايي که به جين 269 00:18:50,048 --> 00:18:51,688 .درمورد اسامي روي ديوار گفتي... 270 00:18:52,303 --> 00:18:54,550 .بهش گفتي همشون بايد از جزيره برن 271 00:18:54,845 --> 00:18:56,012 .آره، گفتم 272 00:18:56,708 --> 00:18:59,013 اسم من هم روي ديوار بود؟ 273 00:19:00,771 --> 00:19:01,909 .نه 274 00:19:02,856 --> 00:19:05,061 .خب، پس نيازي نيست که من سوار اون هواپيما بشم 275 00:19:05,088 --> 00:19:06,301 .منظورم اينه که به من نيازي ندارين 276 00:19:06,342 --> 00:19:08,305 .نه، اين درست نيست، کلير .بهت نياز دارم 277 00:19:12,678 --> 00:19:14,729 .روي اون هواپيما براي هممون جا هست 278 00:19:19,399 --> 00:19:22,206 ،خب، اگه بريم خونه .آروم ديگه منو نمي شناسه 279 00:19:22,857 --> 00:19:25,836 .براي پسر خودم غريبه ام .اون فکر مي کنه کيت مادرشه 280 00:19:30,513 --> 00:19:31,960 اسم اون روي ديوار هست؟ 281 00:19:34,068 --> 00:19:35,826 ...نه، کلير 282 00:19:36,328 --> 00:19:37,858 .ديگه نيست 283 00:19:38,124 --> 00:19:39,587 .ولي به کيت نياز دارم 284 00:19:40,163 --> 00:19:41,493 چرا؟ 285 00:19:42,353 --> 00:19:45,020 ...چون بايد اون سه نفر رو از جزيره ببرم بيرون 286 00:19:45,141 --> 00:19:47,606 و کيت مي تونه کمکم کنه .که اونا سوار هواپيما بشن 287 00:19:50,719 --> 00:19:53,287 ...ولي هروقت اين کارو بکنه 288 00:19:55,734 --> 00:19:58,689 .بعدش ديگه هر اتفاقي بيفته، افتاده... 289 00:20:06,254 --> 00:20:07,902 تفنگ واسه چي؟ 290 00:20:08,330 --> 00:20:09,909 شما دو تا جايي ميرين؟ 291 00:20:10,833 --> 00:20:13,056 مي خوايم با قايق بريم به .جزيره ديگران 292 00:20:13,176 --> 00:20:14,460 واسه چي با قايق؟ 293 00:20:14,580 --> 00:20:17,599 نمي تون يدود شي و کونت رو بندازي اون طرف آب؟ 294 00:20:17,988 --> 00:20:21,091 ،فکر مي کني اکه مي تونستم هنوزم توي اين جزيره مي موندم؟ 295 00:20:21,211 --> 00:20:23,396 .نه، چون مسخره مي شد 296 00:20:24,992 --> 00:20:27,386 واسه چي دارين ميرني اونجا؟ 297 00:20:27,893 --> 00:20:30,257 فکر کردم داري سعي مي کني .از چارلي ويدمور فرار کني 298 00:20:32,040 --> 00:20:34,153 .اونا يکي از افراد ما رو بردن، جيمز 299 00:20:34,774 --> 00:20:36,591 .پس دارم ميرم برش گردونم 300 00:20:58,355 --> 00:20:59,878 اين مال منه؟ 301 00:21:02,788 --> 00:21:04,891 .خيلي قشنگه 302 00:21:06,087 --> 00:21:08,319 .باديگاردت قرار بود يه کم پول به من بده 303 00:21:08,439 --> 00:21:09,501 آقاي کوان کجاست؟ 304 00:21:10,243 --> 00:21:11,898 .انگليسي نه 305 00:21:15,339 --> 00:21:17,038 .بسيارخب. بشين 306 00:21:26,324 --> 00:21:28,467 .اتاقشو چک کردم .اونجا نيست 307 00:21:35,973 --> 00:21:37,318 .دستشويي رو بگرد 308 00:21:46,202 --> 00:21:47,296 .بيا. بريم 309 00:21:47,473 --> 00:21:51,196 آقاي کوان، چرا به جمع ما ملحق نميشين؟ 310 00:21:56,487 --> 00:21:59,413 ببين، به خاطر ساعت ممنونم، باشه؟ُ 311 00:22:00,224 --> 00:22:02,987 .ولي بايد يه پاکت پر از پول هم به من مي دادي 312 00:22:03,016 --> 00:22:04,907 .25000دلار 313 00:22:04,787 --> 00:22:05,549 آره؟ 314 00:22:05,789 --> 00:22:07,052 بايد چي کار کنيم؟ 315 00:22:07,193 --> 00:22:08,556 .يه کم از پولمونو بهشون ميديم 316 00:22:08,696 --> 00:22:09,558 ميخواي بهش پول بديم؟ 317 00:22:10,965 --> 00:22:12,191 .بس کنين 318 00:22:12,375 --> 00:22:14,561 .ياد فيلم "گودزيلا" افتادم 319 00:22:15,930 --> 00:22:17,754 اسم او نيارو چي بود؟ 320 00:22:18,676 --> 00:22:20,587 همون آدم روسي...همون که .نه تا زبون مختلف بلده 321 00:22:20,683 --> 00:22:22,164 .دوست دني 322 00:22:22,284 --> 00:22:24,874 .ميخائيل - ميخائيل. اون کره اي بلده؟ - 323 00:22:24,894 --> 00:22:27,669 .فکر کنم - .خوبه، برو بيارش - 324 00:22:33,487 --> 00:22:35,124 .حالا لباساتو بپوش 325 00:22:35,792 --> 00:22:39,133 ،پول رو توي فرودگاه مصادره کردن .ولي من پول دارم 326 00:22:40,455 --> 00:22:43,451 ميگه پولي که پدرش بهشون داده بود رو .توي فرودگاه ازشون گرفتن 327 00:22:44,785 --> 00:22:46,558 .اين مشکل من نيست 328 00:22:47,491 --> 00:22:50,467 .بياين بريم بانک تا پولو بهتون بدم 329 00:22:51,745 --> 00:22:53,577 ازتون مي خواد بهش اجازه بدين .که بره بانک 330 00:22:53,697 --> 00:22:55,067 .پولو بهتون ميدن 331 00:23:06,056 --> 00:23:07,994 .تو ببرش بانک 332 00:23:07,995 --> 00:23:10,735 .من کازانووا رو مي برم رستوران 333 00:23:11,941 --> 00:23:13,389 .و بعد اونجا همديگه رو مي بينيم 334 00:23:15,750 --> 00:23:17,198 .اون جين رو مي بره رستوران 335 00:23:19,759 --> 00:23:22,210 خواهش مي کنم، بايد قول بدين که به آقاي پک .درمورد ما چيزي نگين 336 00:23:22,566 --> 00:23:23,513 .خواهش مي کنم 337 00:23:24,825 --> 00:23:26,221 چي غر غر مي کنه؟ 338 00:23:26,222 --> 00:23:28,381 مي خواد بهشون قول بدين ...که به پدر سان 339 00:23:28,418 --> 00:23:29,798 .نگين که گرفتار شدن... 340 00:23:31,741 --> 00:23:34,579 .نگران نباش 341 00:23:34,699 --> 00:23:37,224 باشه. راز شما پيشم مي مونه 342 00:23:37,782 --> 00:23:39,452 ...باشه، فقط پولو به من بدين 343 00:23:39,573 --> 00:23:42,053 تا همه مون به خوبي و خوشي زندگي کنيم، باشه؟... 344 00:23:57,906 --> 00:23:59,263 چيه؟ 345 00:23:59,856 --> 00:24:02,499 ،واسه بار چهارم ميگم ...من داشتم انبه جمع مي کردم 346 00:24:02,544 --> 00:24:04,591 .و وقتي که پيداش کردم، بيهوش بود... 347 00:24:04,711 --> 00:24:07,086 چرا باورت نميشه؟ - .چون داري حرف ميزني - 348 00:24:08,211 --> 00:24:09,631 .ضربه بدي خوردي 349 00:24:10,295 --> 00:24:12,024 .ممکنه صدمه خفيفي ديده باشي 350 00:24:13,069 --> 00:24:14,406 ...مي توني بفهمي چي ميگم 351 00:24:14,527 --> 00:24:16,631 .ولي فقط مي توني کره اي صحبت کني... 352 00:24:16,832 --> 00:24:17,633 .درسته 353 00:24:18,604 --> 00:24:21,439 به سرش ضربه خورده و انگليسي يادش رفته؟ 354 00:24:22,142 --> 00:24:23,603 بايد اينو باور کنيم؟ 355 00:24:23,723 --> 00:24:26,093 .کسي داره ازم مي پرسه که با مرده ها درد و دل مي کنه 356 00:24:26,577 --> 00:24:28,144 .مي تونه آفازيا باشه 357 00:24:28,981 --> 00:24:31,916 ...شرايطيه که به دليل ضربه ايجاد ميشه 358 00:24:31,948 --> 00:24:33,809 .و روي مرکز زبان هاي مغز، اثر مي ذاره... 359 00:24:33,929 --> 00:24:35,433 .ولي معمولاً موقتيه 360 00:24:36,325 --> 00:24:37,572 .سان 361 00:24:37,952 --> 00:24:39,278 .حالت خوب ميشه 362 00:24:41,050 --> 00:24:42,873 به چي مي خندي؟ 363 00:24:51,914 --> 00:24:53,658 .وسايلتو جمع کن. داريم ميريم 364 00:25:14,332 --> 00:25:15,928 !تکون نخور 365 00:25:17,317 --> 00:25:19,178 .بذار دستاتو ببينم 366 00:25:20,065 --> 00:25:23,153 .سخت نگير، دوست من .من براي صلح اومدم 367 00:25:44,771 --> 00:25:46,204 ميدوني من کيم؟ 368 00:25:47,017 --> 00:25:48,628 .چارلز ويدمور 369 00:25:49,388 --> 00:25:51,043 تو ميدوني من کيم؟ 370 00:25:51,653 --> 00:25:53,751 .مشخصاً جان لاک نيستي 371 00:25:54,090 --> 00:25:56,580 ديگه هر چي که ميدونم ...ترکيبيه از افسانه 372 00:25:56,700 --> 00:25:59,105 داستان هاي ارواح و سر و صداهاي... .جنگل در شب 373 00:25:59,159 --> 00:26:02,663 .فکر کنم تو بيشتر از اينا بدوني .با توجه به اين...دکل ها 374 00:26:04,435 --> 00:26:05,750 واسه چي اومدي اينجا؟ 375 00:26:06,585 --> 00:26:08,919 .تو يکي از افرادمو گرفتي، جين کوان 376 00:26:10,026 --> 00:26:12,316 .نميدونم درمورد چي حرف ميزني 377 00:26:19,891 --> 00:26:24,102 يه مرد عاقل يه روز گفت .که جنگ داره به اين جزيره مياد 378 00:26:27,045 --> 00:26:29,143 .فکر کنم به اون روز رسيديم 379 00:26:37,281 --> 00:26:39,410 دقيقاً مي خوايم چي کار کنيم، ريچارد؟ 380 00:26:40,199 --> 00:26:41,751 لاک کجاست؟ - چي؟ - 381 00:26:41,871 --> 00:26:44,247 .گفتي اومد تا شما رو دوباره متحد کنه گفت کجا ميره؟ 382 00:26:44,696 --> 00:26:45,646 .جزيره هايدرا 383 00:26:45,767 --> 00:26:47,308 ...که دقيقاًَ همون جايييه که 384 00:26:47,324 --> 00:26:49,469 .هواپيمايي که باهاش برگشتين، فرود اومد... - .درسته - 385 00:26:49,590 --> 00:26:52,189 ...اين...مرد مي خواد جزيره رو ترک کنه 386 00:26:52,309 --> 00:26:53,759 و اون هواپيما تنها راه... .انجام اين کاره 387 00:26:53,799 --> 00:26:55,541 مي خواي بدوني داريم کجا ميريم؟ .ميريم که جلوشو بگيريم 388 00:26:55,661 --> 00:26:57,462 اين تقصير توئه، نه؟ 389 00:26:58,366 --> 00:26:59,179 .يه جورايي 390 00:26:59,299 --> 00:27:01,543 چطوري ميخواي جلوشو بگيري که سوار هواپيما نشه؟ 391 00:27:01,824 --> 00:27:02,935 .بايد نابودش کنيم 392 00:27:03,159 --> 00:27:04,113 چي؟ 393 00:27:06,419 --> 00:27:08,301 مي خواي هواپيما رو نابود کني؟ 394 00:27:08,376 --> 00:27:10,428 چطوري بايد از جزيره بريم بيرون؟ 395 00:27:10,804 --> 00:27:12,267 اون چرا انگليسي حرف نميزنه؟ 396 00:27:12,650 --> 00:27:15,044 ،وقتي داشت از دست لاک فرار مي کرد .سرش ضربه خورد 397 00:27:15,311 --> 00:27:16,714 لاک برگشته اينجا؟ 398 00:27:17,283 --> 00:27:18,832 اون...اون چي مي خواست؟ 399 00:27:18,879 --> 00:27:22,368 بهت چي گفت؟ مي فهمي چي ميگم؟ 400 00:27:22,487 --> 00:27:23,370 .بله 401 00:27:23,990 --> 00:27:26,076 ...مي فهمم، احمق 402 00:27:26,196 --> 00:27:30,186 ولي اگه فکر مي کني کمکتون مي کنم ...تا تنها راه خروج از جزيره رو نابود کنيم 403 00:27:30,305 --> 00:27:31,589 !ديوونه اي... 404 00:27:32,510 --> 00:27:34,395 ...من اومدم اينجا تا شوهرمو پيدا کنم 405 00:27:35,918 --> 00:27:38,104 که اونو ببرم خونه، نه اينکه... .اين دنياي لعنتيو نجات بدم 406 00:27:40,128 --> 00:27:41,311 .اون ميگه من مهمم 407 00:27:41,932 --> 00:27:44,318 .اگه درست بگه، يعني به من نياز دارين 408 00:27:46,542 --> 00:27:47,726 ...پس اينو بفهم 409 00:27:47,945 --> 00:27:49,430 .من هيچ جا نميرم... 410 00:27:57,138 --> 00:27:58,926 .فکرنکنم بخواد بياد 411 00:28:11,301 --> 00:28:13,084 مشکلي پيش اومده؟ 412 00:28:13,506 --> 00:28:15,590 خانم پک مي پرسن مشکلي پيش اومده؟ 413 00:28:16,654 --> 00:28:19,790 .متأسفم. مثل اينکه حسابتون بسته شده 414 00:28:20,074 --> 00:28:22,026 .موجوديتون صفره 415 00:28:22,527 --> 00:28:24,711 .ميگه حسابتون بسته شده 416 00:28:24,732 --> 00:28:25,914 .نه، امکان نداره 417 00:28:27,839 --> 00:28:30,023 .غير از من، هيچکس از اين حساب خبر نداره 418 00:28:31,599 --> 00:28:33,834 ميشه بهشون بگين چه کسي حساب رو بسته؟ 419 00:28:34,688 --> 00:28:36,683 .به نظر مياد...پدرشون 420 00:28:36,804 --> 00:28:39,070 .آقاي وو جانگ پک دسترسي داشتن 421 00:28:39,190 --> 00:28:40,902 ...موچودي اين حساب 422 00:28:41,022 --> 00:28:44,451 به يکي ديگر از حساب هاي ايشون... .در شعبه سئول منتقل شده 423 00:28:45,580 --> 00:28:47,263 .پدرتون حسابو بسته 424 00:28:47,985 --> 00:28:50,069 چرا بايد...اين کارو بکنه؟ 425 00:28:51,593 --> 00:28:52,675 خودت چي فکر مي کني؟ 426 00:28:59,316 --> 00:29:01,895 .بيا تو 427 00:29:04,968 --> 00:29:07,878 .بيا تو .زودباش. بيا تو 428 00:29:10,113 --> 00:29:11,403 چي شده؟ 429 00:29:11,486 --> 00:29:13,210 .سرشو کوبوندم به در 430 00:29:13,211 --> 00:29:16,119 بي خيال، عمر. خيلي بيشتر از اينا .بايد مراقب باشي 431 00:29:23,667 --> 00:29:25,317 .من دارمش 432 00:29:26,141 --> 00:29:28,076 .برو اون عربه رو بگير 433 00:29:28,196 --> 00:29:30,423 .من خودم يه عربم 434 00:29:30,543 --> 00:29:32,312 .فقط برو بيارش 435 00:29:35,711 --> 00:29:37,348 .من معذرت مي خوام 436 00:29:37,984 --> 00:29:41,073 عمر خيلي وفاداره، ولي .به جزئيات توجهي نداره 437 00:29:42,330 --> 00:29:44,774 تو حتي يه کلمه از حرفامو هم نمي فهمي، درسته؟ 438 00:29:44,894 --> 00:29:46,177 هيچي؟ 439 00:29:46,461 --> 00:29:49,596 بسيارخب. فقط تکون نخور، باشه؟ 440 00:29:52,310 --> 00:29:54,184 .مي خوام ببندمت 441 00:29:54,709 --> 00:29:56,878 فقط واسه اينکه بفهمي چه ...بلايي قراره سرت بياد 442 00:29:56,907 --> 00:29:59,314 .نمي تونم جلوي عصبي شدنتو بگيرم... 443 00:30:02,502 --> 00:30:04,796 ...فکر نکنم بدوني 444 00:30:05,246 --> 00:30:08,321 ...آقاي پک وقتي فهميد حساب دخترشو رسيدي... 445 00:30:08,371 --> 00:30:10,422 .چقدر ناراحت شد... 446 00:30:12,336 --> 00:30:14,480 ...خب، مي دونستي اون 25 هزار دلار 447 00:30:15,050 --> 00:30:17,075 ...که قرار بود به من بدي... 448 00:30:17,614 --> 00:30:20,536 حقوق من براي ترکوندن تو بود؟... 449 00:30:22,050 --> 00:30:23,431 ...البته شنيدم 450 00:30:23,775 --> 00:30:26,699 ،هر کسي که براي پک کار مي کنه... ...اين قانون رو ميدونه 451 00:30:27,029 --> 00:30:28,858 .که نبايد به دختر رييس دست بزنه... 452 00:30:30,492 --> 00:30:33,630 ولي تو...نتونستي مقاومت کني، درسته؟ 453 00:30:39,175 --> 00:30:41,824 .قلب همون چيزي رو مي خواد که قلب مي خواد 454 00:30:48,434 --> 00:30:49,817 .ممنون 455 00:30:54,956 --> 00:30:56,665 .متأسفم 456 00:31:01,042 --> 00:31:03,606 .بعضي آدما اصلاً نبايد با هم باشن 457 00:31:11,712 --> 00:31:13,377 پيش خودت چه فکري کردي؟ 458 00:31:13,497 --> 00:31:15,354 .معذرت مي خوام. ميدونم .ميدونم که همه رو ترسوندم 459 00:31:15,387 --> 00:31:16,957 .قرار نبود اين روزا اين اتفاق بيفته 460 00:31:17,077 --> 00:31:18,421 .ما يه برنامه کاري داشتيم 461 00:31:18,468 --> 00:31:19,578 .ببين، اون داشت اردوگاهو ترک ميکرد 462 00:31:19,698 --> 00:31:22,055 خب، بايد اجازه مي دادي بره .تا توي جنگي بگيريمش 463 00:31:22,175 --> 00:31:24,734 ...خب، شايد بايد يه نفر ديگه رو اجير کني 464 00:31:24,776 --> 00:31:26,417 .اونم به جاي يه دانشمند ژئوفيزيک... 465 00:31:31,234 --> 00:31:32,703 .کاريه که شده 466 00:31:32,823 --> 00:31:35,363 ...بايد اون بسته رو از زيردريايي برداري 467 00:31:35,398 --> 00:31:37,009 .و به درمانگاه ببري... 468 00:31:37,516 --> 00:31:39,270 ميشه اين کارو برام بکني، زويي؟ 469 00:31:39,556 --> 00:31:40,515 .آره، حتماً 470 00:31:45,242 --> 00:31:47,026 .آقاي کوان 471 00:31:49,649 --> 00:31:52,077 ،من واقعاً به خاطر اتفاقاتي که افتاده .ازتون عذرخواهي مي کنم 472 00:31:52,197 --> 00:31:53,771 ...اسم من - .ميدونم کي هستي - 473 00:31:54,094 --> 00:31:55,954 چرا منو آوردي اينجا؟ 474 00:31:56,734 --> 00:31:58,324 ...ما هواپيماي آجيرا رو گشتيم 475 00:31:58,444 --> 00:32:00,849 چمدون همسرتو پيدا کرديم .که اين توش بود 476 00:32:02,115 --> 00:32:05,497 .فکر کردم شايد اونو بخواي .ادامه بده 477 00:32:05,970 --> 00:32:07,095 .روشنش کن 478 00:32:22,865 --> 00:32:24,634 .اسمش جي يئون هست 479 00:32:25,579 --> 00:32:27,349 .دخترت 480 00:32:34,597 --> 00:32:36,787 .مي فهمم که تا حالا اونو نديدي 481 00:32:50,784 --> 00:32:52,868 .منم يه دختر دارم 482 00:32:53,483 --> 00:32:56,018 .ميدونم ازش دور بودن چه حسي داره 483 00:32:59,103 --> 00:33:01,863 ...ميدونم تنها چيزي که ميخواي 484 00:33:01,880 --> 00:33:04,033 .اينه که دوباره پيش زن و بچه ات باشي... 485 00:33:05,602 --> 00:33:07,462 ...ولي امکان پذير نميشه 486 00:33:07,791 --> 00:33:09,411 ...اگه اون...چيزي 487 00:33:09,801 --> 00:33:12,409 ،که به شکل جان لاک در اومده... .از جزيره خارج شه 488 00:33:12,529 --> 00:33:14,235 ...زنت، دخترت، دخترم 489 00:33:14,627 --> 00:33:16,426 ...هر کسي که مي شناسيم و دوستش داريم 490 00:33:17,918 --> 00:33:19,551 .به سادگي از هستي ساقط ميشه... 491 00:33:22,268 --> 00:33:24,567 من اومدم اينجا تا کاري کنم .که اين اتفاق نيفته 492 00:33:26,584 --> 00:33:27,576 چطوري؟ 493 00:33:29,824 --> 00:33:31,009 .دنبالم بيا 494 00:33:31,968 --> 00:33:33,762 .فکر کنم وقتش باشه که بسته رو ببيني 495 00:33:35,010 --> 00:33:36,329 بسته چي؟ 496 00:33:37,247 --> 00:33:38,791 ."نباد بگي "چي 497 00:33:41,536 --> 00:33:42,957 ."بايد بگي "کي 498 00:34:23,124 --> 00:34:24,461 .خواهش مي کنم منو نکش 499 00:34:24,461 --> 00:34:27,133 .بذار برم 500 00:34:27,133 --> 00:34:28,470 تو کي هستي؟ 501 00:34:29,938 --> 00:34:31,746 .انگليسي نه 502 00:34:32,502 --> 00:34:35,291 نميدونم چرا اينجايي .و برامم مهم نيست 503 00:34:37,600 --> 00:34:39,236 !نه 504 00:34:40,543 --> 00:34:41,748 .آزاد 505 00:34:42,714 --> 00:34:44,190 !آزاد 506 00:34:44,191 --> 00:34:45,260 .آزاد 507 00:35:04,381 --> 00:35:07,336 .موفق باشي 508 00:35:46,041 --> 00:35:47,211 .مارتين 509 00:35:47,731 --> 00:35:49,081 مارتين؟ 510 00:35:49,202 --> 00:35:50,836 کار کي بوده؟ 511 00:35:54,321 --> 00:35:56,617 .پشتتو نگاه کن، احمق 512 00:36:00,335 --> 00:36:02,129 !تفنگتو بنداز 513 00:36:03,142 --> 00:36:04,134 .سخت نگير 514 00:36:05,347 --> 00:36:06,239 .چيزي نيست 515 00:36:07,351 --> 00:36:09,045 اينا کار کي بوده؟ 516 00:36:09,957 --> 00:36:11,852 !گفتم تفنگتو بنداز 517 00:36:12,563 --> 00:36:13,455 !حالا 518 00:36:14,367 --> 00:36:16,462 .سان، بيا اين طرف 519 00:36:18,577 --> 00:36:19,870 مي شنوي چي ميگم؟ 520 00:36:20,582 --> 00:36:22,376 !بندازش وگرنه مي کشمت 521 00:36:23,589 --> 00:36:24,882 ...فکر نکنم 522 00:36:26,495 --> 00:36:27,888 ...چون اگه همه اينا کار تو بوده باشه... 523 00:36:27,999 --> 00:36:29,893 !تا الان منو کشته بودي... 524 00:36:42,632 --> 00:36:43,524 !سان 525 00:36:44,035 --> 00:36:45,328 !خداي من! خداي من 526 00:36:45,739 --> 00:36:46,932 !الان ميرم کمک بيارم 527 00:36:47,443 --> 00:36:48,536 ...حالت خوب ميشه 528 00:36:56,564 --> 00:36:57,456 !من باردارم 529 00:37:20,386 --> 00:37:22,257 .يه چيزايي برات آوردم 530 00:37:24,740 --> 00:37:27,540 داشتم به يه بيماري فکر مي کردم .که وقتي رزيدنت بودم، ميومد پيشم 531 00:37:29,741 --> 00:37:32,556 .با ماشين تصادف کرد، سرش ضربه خورد 532 00:37:33,796 --> 00:37:35,465 .وقتي بيدار شد، نمي تونست حرف بزنه 533 00:37:36,105 --> 00:37:38,508 ...اون نااميد شده بود. يعني 534 00:37:38,856 --> 00:37:40,101 کي بود که نااميد نشه؟ 535 00:37:41,721 --> 00:37:44,465 و بعد يکي از پرستارا گفت ...فقط چون نمي تونه حرف بزنه" 536 00:37:44,504 --> 00:37:45,817 ."دليل نميشه که نتونه بنويسه... 537 00:37:48,826 --> 00:37:50,746 مي خواي امتحان کني؟ 538 00:38:04,322 --> 00:38:06,872 يه کم بيشتر سعي مي کنم ...تا بتونم درمانت کنم 539 00:38:07,292 --> 00:38:09,244 .ولي الان حداقل صدات برگشته... 540 00:38:13,205 --> 00:38:15,755 .برگشتم به باغت تا ببينم اونجاست يا نه 541 00:38:16,730 --> 00:38:18,607 ...اونجا نبود، ولي 542 00:38:20,179 --> 00:38:21,484 .اينو پيدا کردم... 543 00:38:31,690 --> 00:38:33,745 .عجب گوجه فرنگي خيره سري بوده 544 00:38:34,570 --> 00:38:36,940 فکر کنم هيچکس بهش نگفته .قرار بوده بميره 545 00:38:48,507 --> 00:38:50,011 .نگرانش نباش 546 00:38:50,651 --> 00:38:53,122 تو تنها کسي نيستي که بهم ميگي .تنهاشون بذارم 547 00:39:00,547 --> 00:39:02,127 ...لاک 548 00:39:03,598 --> 00:39:05,607 اون بهت چي گفت؟ 549 00:39:10,680 --> 00:39:12,287 ."گفت جين پيش اونه" 550 00:39:13,687 --> 00:39:15,294 چرا باهاش نرفتي؟ 551 00:39:18,698 --> 00:39:20,305 ."بهش اعتماد ندارم" 552 00:39:24,743 --> 00:39:26,047 به من اعتماد داري؟ 553 00:39:36,386 --> 00:39:37,470 ...سان 554 00:39:37,591 --> 00:39:39,865 باهامون بيا تا کمکت کنم .جين رو پيدا کني 555 00:39:43,039 --> 00:39:45,064 کمکت مي کنم پيداش کني و هردوتونو ...سوار هواپيما مي کنم 556 00:39:45,105 --> 00:39:47,626 و تا جايي که ميشه... .از جزيره دورتون مي کنم 557 00:39:51,034 --> 00:39:52,623 .قول ميدم 558 00:40:16,222 --> 00:40:17,917 کجا رفته بودي؟ 559 00:40:18,831 --> 00:40:19,986 چي؟ 560 00:40:21,451 --> 00:40:23,266 .تو باغ نبودي 561 00:40:25,770 --> 00:40:27,345 تو چرا نگران نيستي، جيمز؟ 562 00:40:27,691 --> 00:40:29,011 .من نگرانم 563 00:40:30,765 --> 00:40:32,683 .فقط مي تونم تظاهر کنم که نيستم 564 00:40:35,083 --> 00:40:37,288 .ولي يه حسي بهم ميگه تموم شده 565 00:40:37,736 --> 00:40:40,135 چون اگه لاک و سعيد ...با اون قايق به اون طرف رفته باشن 566 00:40:40,162 --> 00:40:42,614 .چارلي ويدمور، همونجا مخشو مي ترکونه... 567 00:40:43,262 --> 00:40:44,402 اگه اين کارو نکرده باشه چي؟ 568 00:40:44,760 --> 00:40:47,385 ...خب، وگرنه فکر کنم به فنا رفتيم 569 00:40:50,369 --> 00:40:51,869 .لعنتي 570 00:40:52,746 --> 00:40:54,276 .تنهاست 571 00:40:57,531 --> 00:40:59,526 ...فکر کردم رفتي اونجا تا جين رو پيدا کني 572 00:41:01,579 --> 00:41:03,515 .گفتن پيش اونا نيست 573 00:41:03,635 --> 00:41:05,629 .تو هم باور کردي - .نه - 574 00:41:06,282 --> 00:41:08,819 سعيد کجاست؟ اونم گم کردي؟ 575 00:41:10,004 --> 00:41:11,010 ...وقتي اون طرف بودي، جيمز 576 00:41:11,059 --> 00:41:12,490 ...گفتي ويدمور يه نفر رو داره... 577 00:41:12,540 --> 00:41:14,456 .که از يکي از اتاقاي زيردريايي محافظت مي کنه... 578 00:41:14,846 --> 00:41:17,518 .يه چيزي که نيم خواست تو ببيني 579 00:41:17,519 --> 00:41:18,679 آره، خب؟ 580 00:41:20,018 --> 00:41:22,012 .من از راز خوشم نمياد 581 00:41:34,506 --> 00:41:36,846 .زودباش. خوبه 582 00:41:36,847 --> 00:41:39,086 .مراقبش باش 583 00:41:41,030 --> 00:41:42,199 .بسيارخب 584 00:41:42,319 --> 00:41:44,771 .خوبه. اين يارو به زور مي تونه وايسه 585 00:41:44,772 --> 00:41:46,379 خب، چه انتظاري داري؟ 586 00:41:57,449 --> 00:41:59,413 چقدر بهش دادي؟ 587 00:41:59,758 --> 00:42:01,322 .خيلي بهش دادم 588 00:42:01,366 --> 00:42:02,561 .ولي بايد واسه اين سفر بيهوشش کنيم 589 00:42:02,769 --> 00:42:03,965 .من که پرستار نيستم 590 00:42:04,791 --> 00:42:06,207 .زودباش. بلندش کن 591 00:42:06,395 --> 00:42:08,813 .بريم، آقاي هيوم 592 00:42:09,885 --> 00:42:11,522 .مراقب باش 593 00:42:12,005 --> 00:42:13,328 .بجنب 594 00:42:18,905 --> 00:42:21,005 ترجمه و زيرنويس: مـــهرزاد Mehrzad@9movie.ir :.:.:www.9movie.ir:.:.: