1 00:00:01,240 --> 00:00:02,770 ..." سابقاً فى " الضائعون 2 00:00:02,770 --> 00:00:06,280 نحن الآن على وشك الهبوط فى مطار " لوس أنجلس " الدولى 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,390 " يبدو انه حدث بعض الخلط حيال النعش يا سيّد " شيبارد 4 00:00:08,460 --> 00:00:12,000 لقد أضاعوا والدى 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,670 لقد مات فى " أستراليا " منذ بضعة أيام 6 00:00:16,200 --> 00:00:16,900 من أنتم ؟ 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,670 جايكوب " أرسلنا " 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,280 قال إنّكم ستساعدون صديقنا 9 00:00:21,600 --> 00:00:22,910 احضروه للنبع 10 00:00:26,850 --> 00:00:28,720 ماذا حدث ؟ 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,950 يقول أن عليكَ أن تعطى صديقك هذا القرص 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,860 ماذا بادخله ؟ - سُم - 13 00:00:33,860 --> 00:00:35,900 لماذا تريدون قتل " سعيد " ؟ 14 00:00:36,700 --> 00:00:39,000 هناك ظلام ينمو بداخله 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 وما سبب ثقتكَ بهذا ؟ 16 00:00:41,200 --> 00:00:43,200 لأن هذا حدث لأختك 17 00:00:50,270 --> 00:00:51,400 كلاير " ؟ " 18 00:01:37,830 --> 00:01:38,880 مرحباً يا أمى 19 00:01:38,880 --> 00:01:40,520 هل وجدوه بعد ؟ 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,880 لا , لقد اتصلت بهم منذ ساعتين 21 00:01:42,880 --> 00:01:45,050 " ويظنون أن النعش موجود فى " برلين 22 00:01:45,050 --> 00:01:46,490 كيف أمكن أن يفقدوا جثمان ؟ 23 00:01:46,490 --> 00:01:48,760 لا أعلم يا أمى ولكن لا شئ بيدنا فعله 24 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 عدا انتظار أى معلومات - " لا اريد الانتظار يا " جاك - 25 00:01:51,240 --> 00:01:53,470 كيف سأتمكّن من إتمام أىّ شئ 26 00:01:53,480 --> 00:01:55,780 لا يمكننى حتى إيجاد وصيته فالأوراق متناثرة فى كل مكان 27 00:01:55,780 --> 00:01:57,780 سآتى خلال ساعتين يا أمى 28 00:01:57,780 --> 00:02:00,750 وسنعثر عليها سويّاً , اتفقنا ؟ 29 00:02:00,750 --> 00:02:01,670 حسناً 30 00:02:01,670 --> 00:02:05,940 جيّد , متى ازليت زائدتى الدودية يا أمّى ؟ 31 00:02:05,940 --> 00:02:08,550 كنت فى السابعة أو الثامنة من عمرك 32 00:02:08,550 --> 00:02:09,850 فقدت الوعى فى المدرسة 33 00:02:09,850 --> 00:02:12,990 وأراد والدك أن يقوم بالعمليّة بنفسه 34 00:02:12,990 --> 00:02:15,360 ولكنهم رفضوا , ألا تذكر هذا ؟ 35 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 ..بلى 36 00:02:16,960 --> 00:02:19,290 أظننى أذكر 37 00:02:20,330 --> 00:02:22,600 تبّاً , علىّ أن أذهب يا أمى 38 00:02:22,600 --> 00:02:24,330 ..حسناً , ولكن لا تنسى أن 39 00:02:48,730 --> 00:02:49,670 آسف على التأخير 40 00:02:49,670 --> 00:02:52,500 ظننت أن لدىّ وقت كافى كى أذهب للمنزل وأبدّل ملابسى بعد العمل 41 00:02:52,500 --> 00:02:54,670 لا تقلق حيال هذا الشأن 42 00:02:54,670 --> 00:02:56,400 أنا آسف يا " ديفيد " , حسناً ؟ 43 00:02:56,400 --> 00:02:58,100 حسناً يا أبى 44 00:03:19,330 --> 00:03:21,350 خشيتُ أن تكون رحلت 45 00:03:22,530 --> 00:03:24,190 هل بإمكانى الرحيل ؟ 46 00:03:25,000 --> 00:03:27,460 كلّ شئ ممكن 47 00:03:27,470 --> 00:03:29,970 ولكن سيكون علىّ منعك 48 00:03:31,570 --> 00:03:34,600 أقدّر صراحتك 49 00:03:34,600 --> 00:03:39,440 .." أصدقائك .. " فورد " و " أوستن " و " كوان 50 00:03:39,440 --> 00:03:42,040 لن يعودوا , أليس كذلك ؟ 51 00:03:44,480 --> 00:03:46,510 لا على الأرجح 52 00:03:46,510 --> 00:03:50,580 أقدّر صراحتك 53 00:04:00,930 --> 00:04:02,530 تعادل مرّة أخرى يا صاح 54 00:04:02,530 --> 00:04:04,530 ياللمفاجأة , لقد اكتفيت 55 00:04:07,200 --> 00:04:09,230 هل أنت جائع ؟ 56 00:04:09,230 --> 00:04:10,570 هل أنت جائع ؟ 57 00:04:10,570 --> 00:04:12,070 لا ضير فى الأكل 58 00:04:15,750 --> 00:04:17,090 مرحباً يا رجل 59 00:04:17,880 --> 00:04:20,350 هل تعرف إذا كان هناك مطبخ فى هذا المكان ؟ 60 00:04:21,610 --> 00:04:25,350 " إنّه فى آخر الرواق يا " هيوجو 61 00:04:29,550 --> 00:04:31,490 ماذا تفعل هنا يا صاح ؟ 62 00:04:33,710 --> 00:04:35,590 أنا هنا لأنّنى أحتاجك 63 00:04:36,820 --> 00:04:38,730 لماذا ؟ 64 00:04:39,520 --> 00:04:40,510 عليكَ أن تحضر قلماً 65 00:04:40,510 --> 00:04:42,470 فسوف تحتاج إلى تدوين كتابة بعض الأشياء 66 00:04:43,860 --> 00:04:48,270 أىّ أشياء ؟ - هناك من سيأتى إلى الجزيرة - 67 00:04:50,000 --> 00:04:53,070 وأريدكَ أن تساعدهم على إيجادها 68 00:04:57,390 --> 00:05:03,530 " الضائعون " الموسم السادس .. الحلقة الخامسة " المنارة " 68 00:05:03,600 --> 00:05:11,530 تـرجـمـة : مـهـا أحـمـد kobeta8 68 00:05:24,390 --> 00:05:25,530 قمت بوضع اشتراك للقنوات الفضائية هنا 69 00:05:25,530 --> 00:05:28,730 حتى يمكنكَ مشاهدة مباريات " ريد سوكس " لو أردت 70 00:05:28,730 --> 00:05:30,660 شكراً 71 00:05:32,970 --> 00:05:35,570 هل تقرأ هذه ؟ 72 00:05:35,570 --> 00:05:36,900 نعم 73 00:05:36,900 --> 00:05:39,120 اعتدتُ على قرائتها لكَ وأنت طفل 74 00:05:39,150 --> 00:05:41,420 لطالما أردت ان تسمع عن القطة والزهرة 75 00:05:42,500 --> 00:05:43,650 .."كانوا بالنسبة لـ " آاليس 76 00:05:49,110 --> 00:05:50,290 " ديفيد " 77 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 " ديفيد " 78 00:05:57,440 --> 00:05:59,940 ما الذى تسمعه ؟ 79 00:05:59,940 --> 00:06:02,280 لم تسمع بهم من قبل 80 00:06:03,950 --> 00:06:06,950 " أنا أحاول الحديث معكَ وحسب يا " ديفيد 81 00:06:06,950 --> 00:06:08,950 لماذا ؟ 82 00:06:08,950 --> 00:06:11,850 ..إنّنا نرى بعضنا البعض مرة واحدة فى الشهر ألا يمكننا 83 00:06:13,940 --> 00:06:16,340 الانتهاء من الأمر وحسب 84 00:06:21,890 --> 00:06:24,720 تبّاً 85 00:06:26,730 --> 00:06:28,100 أجل يا أمّى 86 00:06:28,100 --> 00:06:30,090 أين أنت , ظننتكَ قادماً 87 00:06:30,090 --> 00:06:32,190 أجل , معذرة , أنا فى طريقى الآن 88 00:06:32,190 --> 00:06:34,330 سوف أكون هناك على الفور - حسناً - 89 00:06:37,050 --> 00:06:38,830 علىّ أن أذهب لمنزل جدتك 90 00:06:38,830 --> 00:06:40,900 هل تريد القدوم معى ؟ - لا شكراً - 91 00:06:43,260 --> 00:06:45,890 حسناً إذاً , سأعود بعد ساعة 92 00:06:45,890 --> 00:06:47,670 وسنأكل حينها 93 00:06:47,670 --> 00:06:48,580 رائع 94 00:07:05,770 --> 00:07:07,630 " جاك " 95 00:07:08,050 --> 00:07:09,820 " سعيد " 96 00:07:12,390 --> 00:07:14,990 لماذا يحدقون جميعهم بى ؟ 97 00:07:14,990 --> 00:07:17,590 تجاهلهم وحسب 98 00:07:20,690 --> 00:07:24,160 لقد أخبرتنى أن هؤلاء الناس يظننونى مصاب بعدوى 99 00:07:24,160 --> 00:07:26,700 وأرادوا إعطائى قرص غامض 100 00:07:26,700 --> 00:07:28,670 نصحتنى بألاّ أتناوله 101 00:07:28,670 --> 00:07:30,370 وبعدها اختفيت 102 00:07:31,500 --> 00:07:33,970 ماالذى تخفيه عنى ؟ 103 00:07:36,670 --> 00:07:39,210 هذاالقرص كان يحوى سمّاً 104 00:07:39,210 --> 00:07:41,410 أرادوا منّى أن أقتلك 105 00:07:43,010 --> 00:07:45,740 " فأيّاً كان مايظنونه حدث لك يا " سعيد 107 00:07:47,410 --> 00:07:50,030 قالوا إنّه حدث لشخص آخر أيضاً 108 00:07:51,420 --> 00:07:53,320 من ؟ 109 00:08:09,530 --> 00:08:11,000 "كلاير " 110 00:08:22,510 --> 00:08:25,550 سأخلّصكَ من هذا 111 00:08:34,030 --> 00:08:36,960 منذ متى وأنتِ هنا ؟ 112 00:08:36,960 --> 00:08:38,630 منذ غادرتم جميعاً 113 00:08:38,630 --> 00:08:40,900 متى كان هذا ؟ 114 00:08:40,900 --> 00:08:42,800 منذ ثلاثة أعوام 115 00:08:45,600 --> 00:08:47,750 علىّ أن أصحبكَ إلى مكان آمن 116 00:08:47,750 --> 00:08:49,440 هيّا , أتظن أن بإمكانكَ السير ؟ 117 00:08:49,440 --> 00:08:51,670 لا أعلم 118 00:08:53,210 --> 00:08:56,910 حسناً , حسناً , حسناً 119 00:09:26,900 --> 00:09:30,170 ماذا تظن نفسكَ فاعلاً ؟ 120 00:09:30,170 --> 00:09:31,270 لا شئ 121 00:09:31,270 --> 00:09:34,710 .. أنا فقط .. أشاهد 122 00:09:34,710 --> 00:09:37,770 لأنّنى من معجبى المعابد 123 00:09:37,780 --> 00:09:41,280 ..والتاريخ 124 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 "وأمور " إنديانا جونز 125 00:09:42,850 --> 00:09:44,450 لا يفترض بكَ التواجد هنا 126 00:09:44,450 --> 00:09:46,410 عد إلى الساحة 127 00:09:46,420 --> 00:09:48,720 أخبره أن بإمكانكَ القيام بما يحلو لك 128 00:09:51,450 --> 00:09:53,590 أخبره إنّكَ مرشح 129 00:09:57,620 --> 00:10:00,990 انا مرشح وبإمكانى القيام بما يحلو لى 130 00:10:00,990 --> 00:10:02,890 من أخبركَ بهذا ؟ 131 00:10:05,830 --> 00:10:08,330 لا يهم 132 00:10:09,870 --> 00:10:12,070 لمَ لا تعود أنتَ إلى الساحة ؟ 133 00:10:23,910 --> 00:10:26,070 ماذا قال ؟ - لا أظنكَ تريد أن تعرف - 134 00:10:26,080 --> 00:10:27,780 ماذا تفعل هنا يا " هيوجو " ؟ 135 00:10:27,780 --> 00:10:29,850 أعبر الممر السرى كما أخبرتنى 136 00:10:29,850 --> 00:10:31,610 أخبرتكَ أن تحضر " جاك " معك 137 00:10:31,610 --> 00:10:33,300 هل حاولت إقناع " جاك " بالقيام بشئ ما من قبل ؟ 138 00:10:33,300 --> 00:10:35,620 إن هذا مستحيل , بإمكانى الذهاب وحدى 139 00:10:35,620 --> 00:10:37,180 " عليكَ أن تحضره معكَ يا " هيوجو 140 00:10:37,180 --> 00:10:39,040 حسناً , أليس من السوء بما يكفى أن جعلتنى أكتب الكثير من الأشياء 141 00:10:39,040 --> 00:10:42,020 وكذبتُ على مقاتل ساموراى لتوّى 142 00:10:42,250 --> 00:10:44,920 " لو كان لديكَ أىّ فكرة تمكننا من جعل " جاك 143 00:10:44,920 --> 00:10:47,290 يذهب فى مغامرتكَ الصغيرة فأنا كلّى آذان صاغية يا صاح 144 00:10:59,070 --> 00:11:00,670 كن هادئاً يا صاح 145 00:11:00,670 --> 00:11:02,710 تصرف بطبيعيّة 146 00:11:02,710 --> 00:11:04,010 ماذا ؟ 147 00:11:04,010 --> 00:11:06,110 ابقى صوتكَ خفيضاً يا صاح 148 00:11:06,110 --> 00:11:08,450 سوف أنهض وأذهب 149 00:11:08,450 --> 00:11:11,750 انتظر عشو ثوان ثم اتبعنى 150 00:11:13,420 --> 00:11:14,920 اتبعكَ إلى أين ؟ 151 00:11:14,920 --> 00:11:17,790 لقد وجدتُ نفق سرّى يقود إلى داخل الأدغال 152 00:11:17,790 --> 00:11:19,990 وجدتَ نفق سرّى 153 00:11:19,990 --> 00:11:23,130 " فى الواقع لقد أخبرنى عنه " جايكوب 154 00:11:24,040 --> 00:11:25,430 قال أن علينا الذهاب 155 00:11:25,430 --> 00:11:27,330 " لن أذهب إلى أىّ مكان يا " هيرلى 156 00:11:28,230 --> 00:11:30,730 ..أخبرته إنّكَ ستقول هذا فأخبرنى أن أخبرك 157 00:11:33,400 --> 00:11:35,430 إنّكَ تملك ما يتطلبه الأمر 158 00:11:42,110 --> 00:11:44,880 ماذا قلت لتوّك ؟ 159 00:11:44,880 --> 00:11:45,910 " قلت " إنّك تملك ما يتطلبه الامر 160 00:11:45,910 --> 00:11:47,820 قال إنّكَ ستفهم معنى هذا 161 00:11:50,110 --> 00:11:52,480 أين هو ؟ - ماذا ؟ - 162 00:11:52,480 --> 00:11:54,220 جايكوب " , أين هو ؟ " 163 00:11:55,060 --> 00:11:57,950 إنّه ميّت 164 00:11:57,950 --> 00:11:59,820 ويظهر وقتما يشاء 165 00:11:59,820 --> 00:12:01,190 " مثل " أوبى - وان -كانوبى 166 00:12:01,190 --> 00:12:02,760 ولكن إذا أردت الحديث إليه 167 00:12:02,760 --> 00:12:04,850 فسيكون موجوداً فى المكان الذى سنذهب إليه 168 00:12:08,160 --> 00:12:11,590 " فلنذهب إذاً لرؤية " جايكوب 169 00:12:27,440 --> 00:12:29,310 كلاير " ؟ " 170 00:13:01,130 --> 00:13:03,100 هيّا , أدخل 171 00:13:12,980 --> 00:13:15,840 انظر ماذا وجدت , أحد الرجلين اللذين حاولا قتلك 172 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 كان يتظاهر بالموت لكنه لم يكن ميّتاً 173 00:13:18,230 --> 00:13:21,400 والآن علينا ان نتحدّث إليه 174 00:13:23,540 --> 00:13:26,240 فيمَ تريدين الحديث إلىّ ؟ 175 00:13:26,240 --> 00:13:28,940 المكان الذى تخبئون فيه إبنى 176 00:13:39,350 --> 00:13:41,520 علينا تنظيف هذا 177 00:13:42,580 --> 00:13:44,550 فأكثر شئ يمكن ان يقتلكَ هنا 178 00:13:44,550 --> 00:13:45,750 هو العدوى 179 00:13:47,150 --> 00:13:49,690 سأعود على الفور , لا تتحرّك , حسناً ؟ 180 00:13:49,690 --> 00:13:50,890 كلاير " ؟ " 181 00:13:52,720 --> 00:13:55,560 هل كنتِ هنا طوال هذا الوقت وحدكِ ؟ 182 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 لا , لستُ وحدى 183 00:14:03,930 --> 00:14:07,270 علينا أن نخرج من هنا 184 00:14:10,110 --> 00:14:13,670 لا بأس فأنا أعرفها 185 00:14:13,680 --> 00:14:15,980 بل أنا من يعرفها 186 00:14:15,980 --> 00:14:18,980 ليس لديكَ أىّ فكرة عمّا ستفعله لنا 187 00:14:18,980 --> 00:14:22,850 لو لم نخرج من هنا فى الحال فستقتل كلانا 188 00:14:34,860 --> 00:14:36,530 أىّ طريق 189 00:14:38,470 --> 00:14:39,930 فى هذا الاتجاة 190 00:14:50,880 --> 00:14:52,110 هذا أنا 191 00:14:53,540 --> 00:14:56,080 " جاك " 192 00:14:56,080 --> 00:14:57,680 كدتُ أطلق عليكَ الرصاص 193 00:14:57,680 --> 00:15:00,420 لاحظتُ هذا , ماذا تفعلين هنا ؟ 194 00:15:00,420 --> 00:15:02,650 أين .. أين " جين " و " سوير " ؟ 195 00:15:02,660 --> 00:15:05,760 ..جين " عاد للمعبد و " 196 00:15:05,760 --> 00:15:07,430 و " سوير " يهتم بأموره 197 00:15:09,060 --> 00:15:12,330 كايت " , هناك باب سّرى يقود للمعبد " 198 00:15:12,330 --> 00:15:13,790 فى الحائط الشمالى خلف هذه الشجرة الكبيرة 199 00:15:13,790 --> 00:15:15,300 لن أعود إلى المعبد 200 00:15:15,300 --> 00:15:17,630 " سأذهب لإيجاد " كلاير 201 00:15:17,630 --> 00:15:20,090 .." كايت " _ سأعود لمعسكر الشاطئ - 202 00:15:20,090 --> 00:15:22,290 " فقد لا تزال هناك يا " جاك 203 00:15:22,290 --> 00:15:23,260 إنّها ليست عند الشاطئ 204 00:15:23,260 --> 00:15:26,890 ..لقد قال الناس فى المعبد أن شيئاً 205 00:15:26,890 --> 00:15:29,330 شيئاً ما حدث لها 206 00:15:30,990 --> 00:15:33,010 هل يعرفون مكانها ؟ 207 00:15:33,020 --> 00:15:34,870 لا أعرف فهم لم يقولوا 208 00:15:35,890 --> 00:15:38,320 علىّ أن أجدها 209 00:15:38,320 --> 00:15:40,220 كايت " , مهلاً , مهلاً " 210 00:15:40,220 --> 00:15:42,560 تعالى معنا ثم سنعود للمعبد سويّاً 211 00:15:42,560 --> 00:15:45,130 لقد قال " جايكوب " أن نذهب أنا وأنت فقط 212 00:15:45,130 --> 00:15:47,200 وهى ليست مدعوة 213 00:15:47,200 --> 00:15:49,270 أنا أدعوها 214 00:15:49,270 --> 00:15:50,990 " لا بأس يا " جاك 215 00:15:50,990 --> 00:15:52,270 اذهبوا وحسب , لا بأس 216 00:15:52,270 --> 00:15:55,340 آمل ان تجدوا ما تبحثون عنه 217 00:16:17,820 --> 00:16:19,960 لن نجدها قطّ 218 00:16:19,960 --> 00:16:21,630 تمهلى يا أمّى 219 00:16:21,630 --> 00:16:24,090 إنّها هنا فى مكان ما وسوف نجدها 220 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 إنّها كأبرة فى كوم قش لعين 222 00:16:26,100 --> 00:16:30,170 لا أفهم لمَ لم يعطيها والدك للمحامى 223 00:16:30,170 --> 00:16:32,870 ولماذا يسهل الأمر علينا ؟ 224 00:16:36,340 --> 00:16:38,410 أترغب فى شراب ؟ 225 00:16:38,410 --> 00:16:40,540 لا , لا شكراً 226 00:16:40,540 --> 00:16:42,480 أحسنت 227 00:16:47,080 --> 00:16:48,680 " كيف حال " ديفيد 228 00:16:48,690 --> 00:16:50,890 ماذا ؟ 229 00:16:50,890 --> 00:16:53,120 لقد كان غاضباً للغاية فى الجنازة 230 00:16:53,120 --> 00:16:55,260 حقّاً ؟ 231 00:16:55,260 --> 00:16:56,990 ألم يخبرك بهذا ؟ 232 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 لا , لم يفعل 233 00:17:00,600 --> 00:17:03,830 فالتواصل ليس أحد مواهبه 234 00:17:03,840 --> 00:17:05,800 إن هذا وراثى فى العائلة 235 00:17:05,800 --> 00:17:08,070 " عندما كنتَ فى عمر " ديفيد 236 00:17:08,070 --> 00:17:09,600 كان والدكَ محظوظاً 237 00:17:09,600 --> 00:17:12,270 لو قلت له كلمة واحدة 238 00:17:12,270 --> 00:17:14,670 هذا كان بسبب خوفى منه 239 00:17:14,670 --> 00:17:18,640 وما أدراكَ ان " ديفيد " لا يخافك ؟ 240 00:17:20,550 --> 00:17:23,170 ولماذا يخافنى ؟ 241 00:17:23,170 --> 00:17:25,940 " لا أعرف يا " جاك 242 00:17:25,940 --> 00:17:27,980 ربّما عليكَ أن تسأله 243 00:17:34,820 --> 00:17:36,990 وجدتها 244 00:17:36,990 --> 00:17:38,690 "الوصيّة الاخيرة" 245 00:17:51,940 --> 00:17:53,270 جاك " ؟ " 246 00:17:53,810 --> 00:17:55,940 أجل ؟ 247 00:17:55,940 --> 00:17:58,580 هل ذكر والدكَ قطّ من قبل 248 00:17:58,580 --> 00:18:00,610 فتاة تدعى " كلاير ليتلتون " ؟ 249 00:18:26,540 --> 00:18:28,440 أنت 250 00:18:28,440 --> 00:18:30,540 حلّ وثاقى قبل أن تعود 251 00:18:30,540 --> 00:18:33,040 ولماذ أفعل هذا ؟ 252 00:18:33,040 --> 00:18:37,510 ألا تسمعنى , سوف تقتل كلانا 253 00:18:37,510 --> 00:18:39,880 ارخى حبالى وعندما تعود 254 00:18:39,880 --> 00:18:41,580 سأدق عنقها 256 00:18:48,480 --> 00:18:52,180 أنا آسفة للغاية لأنّكَ علقت بأحد أفخاخى 257 00:18:52,190 --> 00:18:55,290 علىّ أن أقوم بتنظيف جرحكَ الآن 258 00:18:58,590 --> 00:19:00,480 لا بأس , أنت تبلى حسناً 259 00:19:00,480 --> 00:19:02,970 على الأقل لستَ مضطراً لتقطيب جرحك بنفسك 260 00:19:02,970 --> 00:19:05,770 اضطررت للقيام بهذا مرة , أطلقوا علىّ الرصاص هنا 261 00:19:07,040 --> 00:19:09,440 هل كنتِ تعيشين هنا منذ رحلنا ؟ 262 00:19:09,450 --> 00:19:11,310 ليس طوال الوقت 263 00:19:11,310 --> 00:19:14,950 كان علىّ التنقّل كثيراً كى أختبئ منهم 264 00:19:16,450 --> 00:19:19,690 أنا محظوظة لكونى لازلت على قيد الحياة 265 00:19:21,260 --> 00:19:22,420 ماذا سنفعل معه ؟ 266 00:19:23,570 --> 00:19:26,810 ..سيخبرنى بمكان طفلى 267 00:19:28,910 --> 00:19:31,240 " أين .. أين أخفوا " آرون - إبنكِ ليس لدينا - 268 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 إنّكَ تكذب , حسناً , أنا واثقة إنّه لديكم 269 00:19:33,120 --> 00:19:33,720 ..هذا جنون , فنحن لم نأخذ 270 00:19:33,720 --> 00:19:36,250 اصمت - كلاير " , كيف عرفت إنّهم أخذوه ؟ " - 271 00:19:36,250 --> 00:19:38,950 ما سبب ثقتكِ من هذا ؟ - ما سبب ثقتى من هذا ؟ - 272 00:19:39,960 --> 00:19:42,330 أولاً والدى أخبرنى 273 00:19:42,330 --> 00:19:45,130 ثم أخبرنى صديقى , أنا متأكدة للغاية 274 00:19:45,130 --> 00:19:47,500 صديقك ؟ من هو صديقك ؟ 275 00:19:48,690 --> 00:19:52,090 صديقى 276 00:19:53,760 --> 00:19:56,830 أنت لازلت صديقى , أليس كذلك يا " جين " ؟ 277 00:19:58,040 --> 00:19:59,770 بلى 278 00:19:59,770 --> 00:20:02,440 بالطبع 279 00:20:03,470 --> 00:20:04,810 جيّد 280 00:20:04,810 --> 00:20:06,340 أنا مسرورة 281 00:20:08,410 --> 00:20:11,140 انتهيت , أنت على ما يرام 282 00:20:14,780 --> 00:20:16,650 حسناً 283 00:20:16,650 --> 00:20:19,820 ..إذاً 284 00:20:19,820 --> 00:20:21,490 حان دوركَ الآن 285 00:20:34,720 --> 00:20:36,300 آسف يا صاح 286 00:20:36,900 --> 00:20:38,740 علام ؟ 287 00:20:38,740 --> 00:20:40,840 أنت تعلم , ما حدث هناك 288 00:20:40,840 --> 00:20:42,840 " إفساد أمورك مع " كايت 289 00:20:42,840 --> 00:20:45,340 لا تقلق حيال هذا الشأن 290 00:20:45,340 --> 00:20:46,500 فلم يعد هناك ما يمكن إفساده 291 00:20:46,500 --> 00:20:48,500 حقّاً ؟ ما الذى حدث بينكم ؟ 292 00:20:48,500 --> 00:20:49,680 ظننتكم ستتزوجون 293 00:20:49,680 --> 00:20:53,810 وتنجبون دستة من الأطفال - أظنّنى لم أكن مهيئاً لهذا - 294 00:20:53,810 --> 00:20:57,180 حقّاً ؟ أظنّكَ كنت ستصبح أباً رائعاً 295 00:20:57,180 --> 00:20:59,450 بل كنتُ سأصبح أبّاً سيّئاً للغاية 296 00:21:04,310 --> 00:21:05,910 ما هذا ؟ 297 00:21:05,910 --> 00:21:08,080 مستنشق ربو 298 00:21:08,080 --> 00:21:10,610 إنّه يخص " شانون " يا صاح 299 00:21:12,610 --> 00:21:14,850 نحن عند الكهوف 300 00:21:14,850 --> 00:21:18,050 الكهوف التى كنّا نعيش فيها 301 00:21:23,370 --> 00:21:25,230 لقد نسيت أن هاذان كانوا هنا يا صاح 302 00:21:32,510 --> 00:21:33,500 مهلاً 303 00:21:36,000 --> 00:21:37,550 ماذا لو إنّنا سافرنا عبر الزمن مرّة أخرى 304 00:21:38,600 --> 00:21:40,820 إلى أزمنة الديناصورات 305 00:21:40,820 --> 00:21:43,780 ومتنا ودفنا هنا ؟ 306 00:21:46,350 --> 00:21:49,020 ماذا لو أن هذه هى هياكلنا نحن ؟ 307 00:21:55,630 --> 00:21:56,990 ما هذا ؟ 308 00:22:00,400 --> 00:22:03,400 هل أخبرتكَ من قبل عن كيفيّة إيجادى لهذه الكهوف ؟ 309 00:22:03,400 --> 00:22:05,330 كنتَ تبحث عن مياة , أليس كذلك ؟ 310 00:22:05,330 --> 00:22:06,150 لا 311 00:22:08,170 --> 00:22:10,870 كنتُ ألاحق شبح والدى 312 00:22:15,240 --> 00:22:18,340 وهو قادنى هنا 313 00:22:18,770 --> 00:22:21,100 ..كان هذا نعشه 314 00:22:22,800 --> 00:22:25,850 قبل أن أحطمه إلى أجزاء 315 00:22:26,590 --> 00:22:28,020 ولماذا فعلت هذا ؟ 316 00:22:31,720 --> 00:22:33,340 لأنّه لم يكن بداخله 317 00:22:46,400 --> 00:22:47,000 ديفيد " ؟ " 318 00:22:47,840 --> 00:22:49,800 لقد أحضرت لنا بيتزا 319 00:22:53,430 --> 00:22:54,540 ..العشاء 320 00:23:14,930 --> 00:23:17,700 هذا " ديفيد " , اترك رسالة 321 00:23:17,700 --> 00:23:19,600 ديفيد " , هذا أنا مرّة اخرى " 322 00:23:19,600 --> 00:23:20,540 ..أنصت 323 00:23:21,900 --> 00:23:24,570 لو قمت بشئ أغضبك 324 00:23:24,570 --> 00:23:26,090 فانا آسف للغاية 325 00:23:27,440 --> 00:23:29,390 سوف أذهب إلى منزل والدتك 326 00:23:29,390 --> 00:23:31,180 أعرف إنّها ليست فى المدينة لذا إن كنت هناك 327 00:23:33,080 --> 00:23:36,610 فلا تذهب إلى أىّ مكان وحسب , حسناً ؟ 328 00:23:36,620 --> 00:23:40,080 أيّاً كان ما فعلته فأنا آسف 329 00:23:59,940 --> 00:24:00,860 ديفيد " ؟ " 330 00:24:41,700 --> 00:24:44,370 " إن هذه رسالة لـ " ديفيد شيبارد 331 00:24:44,370 --> 00:24:45,250 " مرحباً يا " ديفيد 332 00:24:45,250 --> 00:24:47,940 أنا دكتورة " سمرلاند " من معهد " ويليامز " للموسيقى 333 00:24:47,940 --> 00:24:49,980 اتصلت فقد لأؤكد موعدك 334 00:24:49,980 --> 00:24:52,740 الجمعة القادمة الموافقة يوم 24 الساعة السابعة مساء 335 00:24:53,510 --> 00:24:57,510 نتطلع لرؤيتكَ , حظاً موفقاً 336 00:24:59,950 --> 00:25:02,120 مرحباً يا " ديفيد " أنا أبيك 337 00:25:02,120 --> 00:25:05,620 .. أنا 338 00:25:05,620 --> 00:25:07,190 " أنا فى " سيدنى " , " أستراليا 339 00:25:07,190 --> 00:25:08,030 ..شيئاً ما 340 00:25:09,800 --> 00:25:14,070 ..شيئاً ما حدث , وأردتُ أن 341 00:25:14,070 --> 00:25:16,470 أردتُ أن أسمع صوتكَ وحسب 342 00:25:17,970 --> 00:25:21,110 أظنّنى سأحاول الاتصال بكَ لاحقاً 343 00:25:21,790 --> 00:25:25,040 أحبك 344 00:25:35,320 --> 00:25:36,510 هذا رائع يا صاح 345 00:25:37,650 --> 00:25:38,760 مثل الأيام الخوالى 346 00:25:39,590 --> 00:25:40,280 ماذا ؟ 347 00:25:41,860 --> 00:25:45,090 ..أنا وأنت 348 00:25:45,090 --> 00:25:47,330 ..نهاجر عبر الأدغال 349 00:25:47,330 --> 00:25:51,200 فى طريقنا للقيام بشئ لا نفهمه حقّاً 350 00:25:51,200 --> 00:25:52,730 يا لها من ذكريات سعيدة 351 00:25:54,300 --> 00:25:56,640 أتمانع لو سألتكَ عن شئ ما ؟ 352 00:25:57,130 --> 00:25:58,060 تفضل 353 00:25:59,440 --> 00:26:02,040 لماذا عدت ؟ 354 00:26:02,040 --> 00:26:06,480 للجزيرة 355 00:26:06,480 --> 00:26:09,910 لماذا عدت أنت ؟ 356 00:26:09,920 --> 00:26:11,680 " فى " ال . ايه 357 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 قفز " جايكوب " إلى مؤخرة التاكسى الخاص بى 358 00:26:13,890 --> 00:26:16,920 وأخبرنى أن علىّ أن أعود , فعدت 359 00:26:21,060 --> 00:26:21,690 ماذا ؟ 360 00:26:23,660 --> 00:26:25,680 لو كان لديكّ سبب أفضل للعودة 361 00:26:25,680 --> 00:26:27,030 فلتشاركنى إيّاه يا رجل 362 00:26:34,010 --> 00:26:37,180 لقد عدتُ لأنّنى كنتُ محطماً 363 00:26:40,860 --> 00:26:43,890 وكنت أحمقاً بما كيفى كى أظن أن هذا المكان بإمكانه علاجى 364 00:26:49,900 --> 00:26:52,060 أنا آسف يا صاح 365 00:26:52,060 --> 00:26:53,240 كم تبقى أمامنا يا " هيرلى " ؟ 366 00:26:54,660 --> 00:26:57,660 ليس كثير , ليس كثيراً على الإطلاق 367 00:27:04,440 --> 00:27:06,100 إنّها هناك 368 00:27:16,740 --> 00:27:18,440 إنّها منارة 369 00:27:19,070 --> 00:27:20,140 لا أفهم 370 00:27:20,140 --> 00:27:21,500 كيف لم نراه من قبل ؟ 371 00:27:24,160 --> 00:27:26,410 أظننا لم نكن نبحث عنه 372 00:27:32,780 --> 00:27:34,680 أخبرنى بمكان إبنى 373 00:27:34,690 --> 00:27:36,590 لا نعرف مكان إبنكَ 374 00:27:36,590 --> 00:27:37,710 كف عن التستر عليهم 375 00:27:37,710 --> 00:27:39,320 فلن يساعدوك 376 00:27:39,320 --> 00:27:41,620 كلّ ما عليكَ فعله هو أن تخبرنى بالحقيقة 377 00:27:41,620 --> 00:27:42,540 أنا أقول الحقيقة بالفعل 378 00:27:42,540 --> 00:27:44,630 إبنكِ ليس لدينا 379 00:27:44,630 --> 00:27:46,290 ولم يكن لدينا قطّ 380 00:27:46,290 --> 00:27:47,630 كف عن الكذب 381 00:27:47,630 --> 00:27:50,500 لقد أخذنى قومكَ إلى المعبد وعذبوننى 382 00:27:50,500 --> 00:27:52,910 لا , لقد أمسكنا بكِ لأنّكِ كنتِ فى الأدغال 383 00:27:52,910 --> 00:27:53,720 تقتلين رجالنا 384 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 كلاير " , انتظرى " 385 00:27:55,200 --> 00:27:55,960 مهلاً 386 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 مهلاً " ؟ " 387 00:27:57,710 --> 00:28:01,000 لقد وخزونى بإبر يا " جين " وحرقونى 388 00:28:04,840 --> 00:28:07,150 ولولا إنّنى هربتُ من المعبد 389 00:28:07,150 --> 00:28:08,260 لكانوا قتلونى 390 00:28:08,260 --> 00:28:09,470 لا , أنتِ لا تذكرين الأمور بشكل صحيح 391 00:28:09,470 --> 00:28:10,440 اصمت , حسناً ؟ 392 00:28:10,450 --> 00:28:13,030 لديكَ فرصة واحدة , فرصة واحدة 393 00:28:13,030 --> 00:28:15,780 أخبرنى بمكان إبنى وحسب 394 00:28:15,780 --> 00:28:17,680 لا أعرف مكان إبنكِ 395 00:28:17,680 --> 00:28:18,370 " لقد أخذته " كايت 396 00:28:19,490 --> 00:28:21,160 " كايت " أخذت " آرون " 397 00:28:21,160 --> 00:28:24,230 أخذته معها عندما غادرت الجزيرة 398 00:28:24,840 --> 00:28:26,430 ماذا تعنى بأنّها أخذته ؟ 399 00:28:27,110 --> 00:28:29,440 " لقد كان معها .. مع " كايت 400 00:28:29,440 --> 00:28:31,670 طيلة الثلاث أعوام الماضية 401 00:28:32,460 --> 00:28:34,220 آرون " فى الثالثة من عمره " 402 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 إنّه يقول الحقيقة 403 00:28:38,680 --> 00:28:40,680 فلم يكن لنا علاقة بالأمر 404 00:28:42,680 --> 00:28:44,650 لذا إذا حللتى وثاقى 405 00:28:44,650 --> 00:28:46,050 فسأغادر 406 00:28:46,050 --> 00:28:50,360 وأعد ألاّ أخبر أحد بأنّنى رأيتكِ 407 00:28:55,130 --> 00:28:56,830 حلّى وثاقى وحسب 408 00:29:36,830 --> 00:29:37,720 إن هذا رائع 409 00:29:39,320 --> 00:29:40,110 هل "جايكوب " بالداخل ؟ 410 00:29:40,600 --> 00:29:42,140 أظن هذا 411 00:29:42,590 --> 00:29:45,380 ولكن علينا الصعود أولا وإشعال هذا الشئ 412 00:29:50,480 --> 00:29:54,270 أليس هناك شئ مكتوب على ذراعك يذكر أن الباب سيكون عالقاً ؟ 413 00:29:54,270 --> 00:29:55,350 لا 414 00:30:00,540 --> 00:30:01,360 من بعدك 415 00:31:17,370 --> 00:31:18,830 شكراً 416 00:31:18,840 --> 00:31:21,100 هل هذا إبنك ؟ 417 00:31:22,700 --> 00:31:23,370 نعم 418 00:31:24,110 --> 00:31:25,480 إنّه بارع حقّاً 419 00:31:43,800 --> 00:31:46,130 إنّهم صغار للغاية على هذا النوع من الضغط 420 00:31:46,130 --> 00:31:46,920 أليس كذلك ؟ 421 00:31:50,020 --> 00:31:52,330 بلى , بلى إنّهم كذلك 422 00:31:52,330 --> 00:31:55,270 من الصعب أن تشاهد دون أن تكون قادراً على المساعدة 423 00:31:56,340 --> 00:31:58,080 إن إبنكَ لديه موهبة 424 00:32:00,410 --> 00:32:02,020 منذ متى وهو يعزف ؟ 426 00:32:04,850 --> 00:32:07,250 لا أعلم 427 00:32:29,890 --> 00:32:31,200 هذا رائع يا صاح 428 00:32:31,950 --> 00:32:34,310 لابد إنّه بنى هذا هنا لهداية السفن وما إلى ذلك 429 00:32:36,610 --> 00:32:39,010 ..أظنّهم استخدموا المرآة 430 00:32:39,010 --> 00:32:41,610 لأن الكهرباء لم تكن قد اخترعت بعد 431 00:32:41,610 --> 00:32:44,250 أين " جايكوب " ؟ - إنّه ليس هنا بعد - 432 00:32:46,730 --> 00:32:47,640 لنبدأ 433 00:32:51,730 --> 00:32:54,590 أخبرنى عندما تصل إلى 108 درجة 434 00:33:30,510 --> 00:33:31,030 توقف 435 00:33:32,600 --> 00:33:33,190 هل رأيت هذا ؟ 436 00:33:33,730 --> 00:33:35,260 رأيت ماذا ؟ 437 00:33:35,260 --> 00:33:37,660 المرآة , رأيتُ شيئاً فى المرآة 438 00:33:40,000 --> 00:33:41,940 إنّه المحيط وحسب 438 00:33:50,000 --> 00:33:51,940 إن هذه أسماءنا 439 00:33:57,610 --> 00:33:59,360 أدرها إلى 23 درجة 440 00:34:00,910 --> 00:34:02,890 ...لا أظن أن " جايكوب " يريد 441 00:34:21,210 --> 00:34:23,440 ماذا ؟ ما هذا ؟ 442 00:34:24,840 --> 00:34:26,370 إنّه منزلى 443 00:34:27,910 --> 00:34:30,340 المنزل الذى نشأت به 444 00:34:33,300 --> 00:34:34,310 هذا غريب 445 00:34:35,010 --> 00:34:37,050 لم أعش فى هذا المنزل منذ كنت طفلاً 446 00:34:40,770 --> 00:34:41,690 لقد كان يراقبنا 447 00:34:44,090 --> 00:34:45,310 طوال الوقت , جميعنا 448 00:34:45,310 --> 00:34:46,420 كان يراقبنا 449 00:34:49,190 --> 00:34:50,120 " هيرلى " 450 00:34:50,970 --> 00:34:52,390 أين " جايكوب " ؟ 451 00:34:53,630 --> 00:34:54,620 لا أعلم 452 00:34:54,620 --> 00:34:56,050 قلت إنّه سيكون هنا 453 00:34:56,050 --> 00:34:59,240 لقد افترضتُ هذا 454 00:34:59,820 --> 00:35:00,300 .." هيرلى " 455 00:35:02,590 --> 00:35:03,790 أريد أن أعرف لماذا كان يراقبنى 456 00:35:03,790 --> 00:35:07,330 أريد أن أعرف لذا عليكَ أن تسأله الآن 457 00:35:07,330 --> 00:35:09,300 أخبرتك أن الأمر لا يسير على هذا النحو 458 00:35:09,300 --> 00:35:12,670 فهو يظهر وقتما يريد 459 00:35:17,470 --> 00:35:18,320 ماذا تفعل ؟ 460 00:35:23,070 --> 00:35:24,310 لماذ كان يراقبنى ؟ - لا أعلم - 461 00:35:24,310 --> 00:35:27,100 لم اسمى مكتوب على هذا الشئ ؟ - لم يخبرنى - 462 00:35:27,100 --> 00:35:28,580 ماذا يريد منّى ؟ - ..كنتُ من المفترض أن - 463 00:35:28,580 --> 00:35:29,550 ماذا يريد منّى ؟ 464 00:35:29,550 --> 00:35:30,300 " لا أعرف يا " جاك 465 00:35:31,240 --> 00:35:31,940 لا تفعل 466 00:36:06,470 --> 00:36:07,130 كنتَ رائعاً هناك 467 00:36:12,930 --> 00:36:13,680 هل رأيتنى ؟ 468 00:36:19,070 --> 00:36:20,420 لقد أخطأت نغمتين 469 00:36:20,420 --> 00:36:22,900 لقد ظننته رائعا 470 00:36:27,260 --> 00:36:28,900 " لقد أخفتنى للغاية يا " ديفيد 471 00:36:31,240 --> 00:36:32,460 لقد كنتَ فى منزل جدتى 472 00:36:34,110 --> 00:36:36,930 ظننت أن بإمكانى العودة لمنزلك قبل أن تعود للمنزل 473 00:36:38,240 --> 00:36:39,840 لم أعرف حتى إنّكَ لازالت تعزف 474 00:36:42,060 --> 00:36:44,080 جعلت أمّى تعدنى ألاّ تخبرك 475 00:36:44,630 --> 00:36:45,680 لماذا ؟ 476 00:36:47,780 --> 00:36:49,350 لطالما كان هذا مهماً بالنسبة لك 477 00:36:49,970 --> 00:36:52,050 كنت تجلس وتراقبنى وأنا أعزف 478 00:36:52,780 --> 00:36:56,660 كنتَ .. مهتماً بهذا للغاية 479 00:37:00,800 --> 00:37:04,000 ..لم أخبرك بقدومى لأنّنى 480 00:37:04,830 --> 00:37:06,440 لم أردكَ أن ترانى أفشل 481 00:37:16,950 --> 00:37:19,550 أتعلم عندما كنتُ فى مثل سنك 482 00:37:19,930 --> 00:37:22,050 لم يرد أبى أن يرانى أفشل أيضاً 483 00:37:24,090 --> 00:37:24,850 ..إعتاد على إخبارى أنّنى 484 00:37:26,820 --> 00:37:31,160 لا أملك ما يتطلبه الأمر 485 00:37:31,840 --> 00:37:34,100 وقضيتُ عمرى كله أذكر هذا 486 00:37:37,210 --> 00:37:40,910 ولا أريدك أن تشعر بهذا الشعور قطّ 487 00:37:41,670 --> 00:37:43,280 فسأحبّكَ دائماً 488 00:37:44,770 --> 00:37:45,720 مهما فعلت 489 00:37:45,720 --> 00:37:48,790 فلن تفشل أبداً فى نظرى 490 00:37:51,390 --> 00:37:54,590 أريد أن أكون جزء من حياتك وحسب 491 00:38:00,300 --> 00:38:01,970 حسناً 492 00:38:07,240 --> 00:38:10,710 لقد أحضرت بيتزا فى المنزل , هل أنت جائع ؟ 493 00:38:11,470 --> 00:38:12,240 بالطبع 494 00:38:12,900 --> 00:38:14,080 جيّد 495 00:38:16,960 --> 00:38:17,690 لنذهب للمنزل 496 00:38:42,260 --> 00:38:43,500 كيف سار الامر ؟ 497 00:38:45,240 --> 00:38:47,370 أين كنتَ يا رجل ؟ 498 00:38:47,370 --> 00:38:49,820 لا يهم فما كان سيقدر على رؤيتى على أىّ حال 499 00:38:49,820 --> 00:38:50,960 لو كنت أخبرتنى بهذا 500 00:38:50,960 --> 00:38:53,380 وشرحت كلّ شئ 501 00:38:53,380 --> 00:38:54,740 ربّما ما كان " جاك " ليفزع 502 00:38:54,740 --> 00:38:56,450 ويحطّم مرآتك لمليون قطعة 503 00:38:56,450 --> 00:38:59,450 شكراً على السبع سنوات من الحظ السئ بالمناسبة 504 00:38:59,450 --> 00:39:02,280 هناكَ حبر على جبهتك 505 00:39:02,280 --> 00:39:05,160 هناك حبر على جبهتى ؟ هل هذا كلّ ما لديك لتقوله 506 00:39:05,160 --> 00:39:07,220 لقد حطم " جاك " منارتك يا صاح 507 00:39:07,220 --> 00:39:08,830 لم تنفذ المهمة 508 00:39:08,830 --> 00:39:10,860 أيّاً كان من أردتنا أن نساعده على المجئ للجزيرة 509 00:39:10,860 --> 00:39:13,390 قضى أمره - أنا واثق أنّهم سيجدون طريقة أخرى - 510 00:39:16,210 --> 00:39:17,090 ..إذاً 511 00:39:17,090 --> 00:39:20,420 كلّ ما أدرتنى أن أقوم به لم يحدث 512 00:39:20,430 --> 00:39:23,160 ولا يهمّك ؟ 513 00:39:28,870 --> 00:39:29,730 مهلاً 514 00:39:30,970 --> 00:39:33,100 هل أردتَ لـ " جاك " أن يرى ما بالمرآة 515 00:39:37,430 --> 00:39:38,030 لماذا ؟ 516 00:39:39,800 --> 00:39:42,310 كانت هذه الطريقة الوحيدة لجلعه يفهم مدى اهميته 517 00:39:42,800 --> 00:39:45,510 لو كانت هذه خطتكَ يا رجل , فقد فشلت 518 00:39:46,220 --> 00:39:47,980 إن " جاك " هنا لأنّه بحاجة للقيام بشئ ما 519 00:39:47,980 --> 00:39:52,150 لا يجب أن يخبره أحد بماهيّته بل عليه اكتشاف هذا بنفسه 520 00:39:52,960 --> 00:39:56,270 أحياناً تقفز فى مؤخرة تاكسى أحدهم 521 00:39:56,270 --> 00:39:58,590 وتخبرهم بما يتوجب عليهم فعله 522 00:39:59,690 --> 00:40:00,390 وأحياناً أخرى 523 00:40:01,070 --> 00:40:03,420 عليكَ أن تتركه ينظر للبحر لوهلة 524 00:40:06,330 --> 00:40:09,370 لمَ لا تخبرنى بكلّ شئ مسبقاً المرّة القادمة 525 00:40:10,120 --> 00:40:12,170 فأنا لا أحب الخطط السريّة , حسناً ؟ 526 00:40:12,170 --> 00:40:14,340 " لم يكن بإمكانى المخاطرة بعدم قدومك يا " هيوجو 527 00:40:14,890 --> 00:40:15,860 كان علىّ أن أبعدكَ أنت و " جاك " بأبعد ما يكون 528 00:40:15,860 --> 00:40:19,600 قدر استطاعتى عن المعبد - ماذا ؟ لماذا ؟ - 529 00:40:20,070 --> 00:40:21,290 لأن هناك شخص ذاهب هناك 530 00:40:22,810 --> 00:40:23,920 شخص سئ 531 00:40:24,560 --> 00:40:26,060 علينا أن نحذرهم يا صاح 532 00:40:26,060 --> 00:40:27,330 " لا يمكنكَ أن تحذرهم يا " هيوجو 533 00:40:28,430 --> 00:40:30,530 أنا آسف ولكن فات الأوان 534 00:40:43,490 --> 00:40:45,600 لو لم أقتله لقتلنى هو 535 00:40:48,240 --> 00:40:50,640 أنا مسرورة لأنّكَ لم تحلّ وثاقه 536 00:40:51,040 --> 00:40:53,510 .. كلاير " , أرجوكِ , أيّاً كان ما تنوين القيام به 537 00:40:53,510 --> 00:40:57,040 لماذا قلت أن " كلاير " كانت تربى " آرون " ؟ 538 00:41:01,070 --> 00:41:02,230 كنتُ أكذب 539 00:41:04,590 --> 00:41:05,640 لماذا ؟ 540 00:41:08,070 --> 00:41:09,480 لأنّنى أردتُ إنقاذه 541 00:41:12,690 --> 00:41:14,380 لكنكِ كنتِ محقّة 542 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 طفلكِ لدى الآخرين 543 00:41:18,490 --> 00:41:20,490 آرون " فى المعبد " 544 00:41:20,490 --> 00:41:22,590 أعرف هذا لأنّنى رأيته 545 00:41:22,590 --> 00:41:24,960 لكنّكِ ستحتاجينى للوصول إليه 546 00:41:32,650 --> 00:41:33,860 كيف سنتمكّن من الدخول ؟ 547 00:41:36,430 --> 00:41:39,030 هناك طريق سرّى , لن يرانا أحد 548 00:41:40,840 --> 00:41:43,300 شكراً يا " جين " , شكراً 549 00:41:45,940 --> 00:41:47,950 وأنا مسرورة للغاية لأنّنى عرفت إنّكَ تكذب 550 00:41:47,950 --> 00:41:50,760 لأنّكَ لو كنتَ تقول الحقيقة 551 00:41:50,760 --> 00:41:52,420 أن " كايت " كانت تربى " آرون " ؟ 552 00:41:54,850 --> 00:41:55,550 فكنت سأقتلها 553 00:41:59,500 --> 00:42:01,080 هل أقاطعكم ؟ 554 00:42:07,850 --> 00:42:09,350 جون " ؟ " 555 00:42:10,890 --> 00:42:14,930 هذا ليس " جون " , هذا صديقى