1 00:00:01,240 --> 00:00:02,770 Previously on "Lost" 2 00:00:02,770 --> 00:00:06,280 We are now begginig our final descending to Los Angeles International Airport. 3 00:00:06,280 --> 00:00:09,420 Mr. Shephard there seems to been a mix up involving your coffin. 4 00:00:10,460 --> 00:00:12,000 They lost my father. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,670 He died in Australia a couple days ago. 6 00:00:16,200 --> 00:00:16,900 Who are you? 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,670 Jacob sent us. 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,280 He said you would help our friend. 9 00:00:21,600 --> 00:00:22,910 Get him to the spring. 10 00:00:26,850 --> 00:00:28,720 What happened? 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,950 He says you have to give your friend this pill. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,860 - What is in it? - Poison. 13 00:00:33,860 --> 00:00:35,900 Why would you people wanna kill Sayid? 14 00:00:36,700 --> 00:00:39,000 There is a darkness growing in him. 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 How can you be sure of that? 16 00:00:41,200 --> 00:00:43,200 Because it happened to your sister. 17 00:00:50,270 --> 00:00:51,400 Claire? 18 00:01:37,830 --> 00:01:38,880 Hey, mom. 19 00:01:38,880 --> 00:01:40,520 Have they found him yet? 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,880 No, I--I called a couple hours ago, 21 00:01:42,880 --> 00:01:45,050 And they think the coffin was checked through Berlin. 22 00:01:45,050 --> 00:01:46,490 How do you lose a body? 23 00:01:46,490 --> 00:01:48,760 I don't know, mom, but there's nothing we can do 24 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 - Except for wait for more information. - I don't want to wait, Jack. 25 00:01:51,240 --> 00:01:53,470 How am I supposed to get anything done? 26 00:01:53,480 --> 00:01:55,780 I can't even find his will. Papers everywhere. 27 00:01:55,780 --> 00:01:57,780 Look, mom, I'll come over in a couple hours, 28 00:01:57,780 --> 00:02:00,750 And we'll find it together. Okay? 29 00:02:00,750 --> 00:02:01,670 Okay. 30 00:02:01,670 --> 00:02:05,940 Good. Now, mom, when did I have my appendix taken out? 31 00:02:05,940 --> 00:02:08,550 You were 7 or 8 maybe. 32 00:02:08,550 --> 00:02:09,850 You collapsed at school. 33 00:02:09,850 --> 00:02:12,990 Your father wanted to do the procedure himself, 34 00:02:12,990 --> 00:02:15,360 But they wouldn't let him. You don't remember that? 35 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 Yeah, I... 36 00:02:16,960 --> 00:02:19,290 I guess I do. 37 00:02:20,330 --> 00:02:22,600 Oh, damn it. Mom, I gotta go. 38 00:02:22,600 --> 00:02:24,330 Well, don't forget to call-- 39 00:02:45,600 --> 00:02:47,331 Hey! 40 00:02:48,730 --> 00:02:49,670 Sorry I'm late. 41 00:02:49,670 --> 00:02:52,500 I thought I had enough time to go home and change after work. 42 00:02:52,500 --> 00:02:54,670 Don't worry about it. 43 00:02:54,670 --> 00:02:56,400 I'm sorry, David. Okay? 44 00:02:56,400 --> 00:02:58,100 Okay, dad. 45 00:03:19,330 --> 00:03:21,350 I was afraid you'd left. 46 00:03:23,530 --> 00:03:24,980 Is leaving an option? 47 00:03:25,000 --> 00:03:27,460 Everything is an option. 48 00:03:27,470 --> 00:03:29,970 But I would have to stop you. 49 00:03:31,570 --> 00:03:34,600 Well, I appreciate your honesty. 50 00:03:34,600 --> 00:03:39,440 Your friends- Ford and Austen and Kwon-- 51 00:03:39,440 --> 00:03:42,040 They're not coming back, are they? 52 00:03:44,480 --> 00:03:46,510 No, probably not. 53 00:03:47,810 --> 00:03:50,580 I appreciate your honesty. 54 00:04:00,930 --> 00:04:02,530 Tie again, dude. 55 00:04:02,530 --> 00:04:04,530 Shocker. That's it for me. 56 00:04:07,200 --> 00:04:09,230 You hungry? 57 00:04:09,230 --> 00:04:10,570 Are you? 58 00:04:10,570 --> 00:04:12,070 I could eat. 59 00:04:15,750 --> 00:04:17,090 Hey, man. 60 00:04:17,880 --> 00:04:20,350 Do you know if there's, like, a kitchen in this place? 61 00:04:21,610 --> 00:04:25,350 It's all the way down the hallway, Hugo. 62 00:04:29,550 --> 00:04:31,490 Dude, what are you doing here? 63 00:04:33,710 --> 00:04:35,590 I'm here because I need you. 64 00:04:36,820 --> 00:04:38,730 For what? 65 00:04:39,520 --> 00:04:40,510 You should probably get a pen. 66 00:04:40,510 --> 00:04:42,470 You're gonna have to write a few things down. 67 00:04:43,860 --> 00:04:48,270 - What kind of things? - Someone is coming to the island. 68 00:04:50,000 --> 00:04:53,070 I need you to help them find it. 69 00:04:56,071 --> 00:05:05,071 LOST 06x05 - Lighthouse 70 00:05:24,390 --> 00:05:25,530 Hooked up the cable in here 71 00:05:25,530 --> 00:05:28,730 So you can watch the Red Sox if you want. 72 00:05:28,730 --> 00:05:30,660 Thanks. 73 00:05:32,970 --> 00:05:35,570 You reading this? 74 00:05:35,570 --> 00:05:36,900 Yeah. 75 00:05:36,900 --> 00:05:39,120 I used to read this to you when you were little. 76 00:05:39,150 --> 00:05:41,420 You always wanted to hear about kitty and snowdrop. 77 00:05:42,500 --> 00:05:43,650 They were Alice's... 78 00:05:44,651 --> 00:05:48,651 Hey! Hey! 79 00:05:49,110 --> 00:05:50,290 David. 80 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 David. 81 00:05:57,440 --> 00:05:59,940 What are you listening to? 82 00:05:59,940 --> 00:06:02,280 You haven't heard of them. 83 00:06:03,950 --> 00:06:06,950 I'm just trying to have a conversation with you, David. 84 00:06:06,950 --> 00:06:08,950 Why? 85 00:06:08,950 --> 00:06:11,850 We see each other, like, once a month. Can't we just... 86 00:06:13,940 --> 00:06:16,340 Get through it? 87 00:06:21,890 --> 00:06:24,720 Damn it. 88 00:06:26,730 --> 00:06:28,100 Yeah, mom? 89 00:06:28,100 --> 00:06:30,090 Where are you? I thought you were coming over. 90 00:06:30,090 --> 00:06:32,190 Yeah, I'm sorry. Um, I'm heading out right now. 91 00:06:32,190 --> 00:06:34,330 - I'll be right there. - Okay. 92 00:06:37,050 --> 00:06:38,830 I have to go over to your grandmother's house. 93 00:06:38,830 --> 00:06:40,900 - You wanna come? - No, thanks. 94 00:06:43,260 --> 00:06:45,890 All right, well, I'll be back in about an hour. 95 00:06:45,890 --> 00:06:47,670 And then we'll eat, okay? 96 00:06:47,670 --> 00:06:48,580 Great. 97 00:07:05,770 --> 00:07:07,630 Jack. 98 00:07:08,050 --> 00:07:09,820 Sayid. 99 00:07:12,390 --> 00:07:14,990 Why are they all staring at me? 100 00:07:14,990 --> 00:07:17,590 Just ignore them. 101 00:07:20,690 --> 00:07:24,160 Look, you told me these people think I have an infection, 102 00:07:24,160 --> 00:07:26,700 That they wanted to give me some mysterious pill 103 00:07:26,700 --> 00:07:28,670 That you instructed me not to take. 104 00:07:28,670 --> 00:07:30,370 And then you disappeared. 105 00:07:31,500 --> 00:07:33,970 What are you hiding from me? 106 00:07:36,670 --> 00:07:39,210 The pill was poison. 107 00:07:39,210 --> 00:07:41,410 They wanted me to kill you. 108 00:07:43,010 --> 00:07:44,980 Whatever it is they think happened to you, 109 00:07:44,980 --> 00:07:45,740 Sayid... 110 00:07:47,410 --> 00:07:50,030 They say it happened to someone else, too. 111 00:07:51,420 --> 00:07:53,320 Who? 112 00:08:09,530 --> 00:08:11,000 Claire! 113 00:08:22,510 --> 00:08:25,550 I'm gonna get you out of there. 114 00:08:34,030 --> 00:08:36,960 How long have you been out here? 115 00:08:36,960 --> 00:08:38,630 Since you all left. 116 00:08:38,630 --> 00:08:40,900 How long ago was that? 117 00:08:40,900 --> 00:08:42,800 Three years. 118 00:08:45,600 --> 00:08:47,750 I gotta get you somewhere safe. 119 00:08:47,750 --> 00:08:49,440 Come on. You think you can walk? 120 00:08:49,440 --> 00:08:51,670 I don't know. 121 00:08:53,210 --> 00:08:56,910 Aah! Okay. Okay. Okay. 122 00:09:26,900 --> 00:09:30,170 What are you doing? 123 00:09:30,170 --> 00:09:31,270 Nothing. 124 00:09:31,270 --> 00:09:34,710 I'm just... You know, looking... 125 00:09:34,710 --> 00:09:37,770 'Cause I'm a big fan of Temples 126 00:09:37,780 --> 00:09:41,280 And, like, history... 127 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 And Indiana Jones' stuff. 128 00:09:42,850 --> 00:09:44,450 You shouldn't be here. 129 00:09:44,450 --> 00:09:46,410 Go back to the courtyard. 130 00:09:46,420 --> 00:09:48,720 Tell him you can do what you want. 131 00:09:51,450 --> 00:09:53,590 Tell him you're a candidate. 132 00:09:57,620 --> 00:10:00,990 I'm a candidate, and I can do what I want. 133 00:10:00,990 --> 00:10:02,890 Who told you that? 134 00:10:06,830 --> 00:10:08,330 Doesn't matter. 135 00:10:09,870 --> 00:10:12,070 Why don't you go back to the courtyard? 136 00:10:23,910 --> 00:10:26,070 - What'd he say? - You don't want to know. 137 00:10:26,080 --> 00:10:27,780 What are you doing here, Hugo? 138 00:10:27,780 --> 00:10:29,850 Going through the secret passageway like you told me. 139 00:10:29,850 --> 00:10:31,610 I told you to bring Jack with you. 140 00:10:31,610 --> 00:10:33,300 You ever tried to get Jack to do something? 141 00:10:33,300 --> 00:10:35,620 It's, like, impossible. I can just go myself. 142 00:10:35,620 --> 00:10:37,180 You have to bring him with you, Hugo. 143 00:10:37,180 --> 00:10:39,040 Okay, it's bad enough you already made me write down way too much stuff, 144 00:10:39,040 --> 00:10:42,020 And I just lied to a Samurai. 145 00:10:42,250 --> 00:10:44,920 Look, if you have any idea on how to get Jack 146 00:10:44,920 --> 00:10:47,290 To go on your little adventure, I'm listening, Dude. 147 00:10:59,070 --> 00:11:00,670 Be cool, man. 148 00:11:00,670 --> 00:11:02,710 Act natural. 149 00:11:02,710 --> 00:11:04,010 What? 150 00:11:04,010 --> 00:11:06,110 Dude, keep your voice down. 151 00:11:06,110 --> 00:11:08,450 I'm gonna get up and go. 152 00:11:08,450 --> 00:11:11,750 Wait ten seconds and then follow me. 153 00:11:13,420 --> 00:11:14,920 Follow you where? 154 00:11:14,920 --> 00:11:17,790 I found a secret tunnel that leads out to the jungle. 155 00:11:17,790 --> 00:11:19,990 You found a secret tunnel. 156 00:11:19,990 --> 00:11:23,130 Well... Jacob told me about it. 157 00:11:24,040 --> 00:11:25,430 He said you and me have to go 158 00:11:25,430 --> 00:11:27,330 I'm not going anywhere, Hurley. 159 00:11:28,230 --> 00:11:30,730 I told him you'd say that, so he told me to tell you... 160 00:11:33,400 --> 00:11:35,430 "You have what it takes." 161 00:11:42,110 --> 00:11:44,845 What did you just say? 162 00:11:44,880 --> 00:11:45,910 I said, "You have what it takes," 163 00:11:45,910 --> 00:11:47,820 He said you'd know what that meant. 164 00:11:50,110 --> 00:11:52,480 Where is he? What? 165 00:11:52,480 --> 00:11:54,220 Jacob. Where is he? 166 00:11:55,060 --> 00:11:57,950 He's kind of dead. 167 00:11:57,950 --> 00:11:59,820 He turns up whenever he wants, 168 00:11:59,820 --> 00:12:01,190 Like Obi-wan Kenobi. 169 00:12:01,190 --> 00:12:02,760 But if you wanna talk to him, 170 00:12:02,760 --> 00:12:04,850 He's where we're going, dude. 171 00:12:08,160 --> 00:12:11,590 Well, then let's go see Jacob. 172 00:12:27,440 --> 00:12:29,310 Claire? 173 00:13:01,130 --> 00:13:03,100 Come on. Get in there! 174 00:13:12,980 --> 00:13:15,840 Well, look what I found-- one of the men who tried to kill you. 175 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 He was just pretending to be dead, but he wasn't. 176 00:13:18,230 --> 00:13:21,400 Now we get to talk to him. 177 00:13:23,540 --> 00:13:26,240 You wanna talk to me about what? 178 00:13:27,240 --> 00:13:28,940 About where you're hiding my son. 179 00:13:40,350 --> 00:13:42,520 Gotta get that cleaned up. 180 00:13:42,580 --> 00:13:44,550 If there's one thing that'll kill you around here, 181 00:13:44,550 --> 00:13:45,750 It's infection. 182 00:13:47,150 --> 00:13:49,690 I'll be right back. Don't move, okay? 183 00:13:49,690 --> 00:13:50,890 Claire? 184 00:13:52,720 --> 00:13:55,560 Have you been out here all this time... By yourself? 185 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 Oh, I'm-- I'm not by myself. 186 00:14:03,930 --> 00:14:07,270 Look, we've gotta get out of here now. 187 00:14:10,110 --> 00:14:13,670 It's okay. I know her. 188 00:14:13,680 --> 00:14:15,980 No, I know her. 189 00:14:15,980 --> 00:14:18,980 You have any idea what she's gonna do to us? 190 00:14:18,980 --> 00:14:22,850 If we don't get out of here now, she's gonna kill us both. 191 00:14:34,860 --> 00:14:36,530 Which way? 192 00:14:38,470 --> 00:14:39,930 It's this way. 193 00:14:50,880 --> 00:14:52,110 It's me. 194 00:14:53,540 --> 00:14:56,080 Jack! 195 00:14:56,080 --> 00:14:57,680 I almost shot you. 196 00:14:57,680 --> 00:15:00,420 I noticed. What are you doing out here? 197 00:15:00,420 --> 00:15:02,650 Where's, uh, where's Jin and Sawyer? 198 00:15:02,660 --> 00:15:05,760 Jin went back to the temple, and, um... 199 00:15:05,760 --> 00:15:07,430 Sawyer's on his own. 200 00:15:09,060 --> 00:15:12,330 Hey, Kate, there's a secret door to get back in the Temple, 201 00:15:12,330 --> 00:15:13,790 On the North wall behind the big tree. 202 00:15:13,790 --> 00:15:15,300 Yeah, I'm not going back to the Temple. 203 00:15:15,300 --> 00:15:17,630 I'm going to find Claire. 204 00:15:17,630 --> 00:15:20,090 - Kate... - I'm going back to the beach camp. 205 00:15:20,090 --> 00:15:22,290 She might still be there, Jack. 206 00:15:22,290 --> 00:15:23,260 She's not up at the beach. 207 00:15:23,260 --> 00:15:26,890 The people at the Temple said that something... 208 00:15:26,890 --> 00:15:29,330 Something happened to her. 209 00:15:30,990 --> 00:15:33,010 Do they know where she is? 210 00:15:33,020 --> 00:15:34,870 I don't know. They didn't say. 211 00:15:35,890 --> 00:15:38,320 I--I have to find her. 212 00:15:38,320 --> 00:15:40,220 Kate, wait. Wait. 213 00:15:40,220 --> 00:15:42,560 Come with us, and then we'll all go back to the Temple together. 214 00:15:42,560 --> 00:15:45,130 Dude, Jacob said just you and me. 215 00:15:45,130 --> 00:15:47,200 She's kind of not invited. 216 00:15:47,200 --> 00:15:49,270 I'm inviting her. 217 00:15:49,270 --> 00:15:50,990 Jack, it's okay. 218 00:15:50,990 --> 00:15:52,270 Just go. It's all right. 219 00:15:52,270 --> 00:15:55,340 I hope you find what you're looking for. 220 00:16:17,820 --> 00:16:19,960 We're never going to find it. 221 00:16:19,960 --> 00:16:21,630 Take it easy, mom. 222 00:16:21,630 --> 00:16:24,090 It's somewhere in here, and we'll find it. 223 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 It's like a needle in a damned haystack. 224 00:16:26,100 --> 00:16:28,670 Why your father wouldn't just give his will to his lawyer 225 00:16:28,670 --> 00:16:30,170 Is beyond me. 226 00:16:30,170 --> 00:16:32,870 Well... Why would he make it easier on us now? 227 00:16:36,340 --> 00:16:38,410 You want a drink? 228 00:16:38,410 --> 00:16:40,540 Uh, no. No, no thanks. 229 00:16:40,540 --> 00:16:42,480 Good for you. 230 00:16:47,080 --> 00:16:48,680 How's David holding up? 231 00:16:48,690 --> 00:16:50,890 What? 232 00:16:50,890 --> 00:16:53,120 He was really upset at the funeral. 233 00:16:53,120 --> 00:16:55,260 He was? 234 00:16:55,260 --> 00:16:56,990 He didn't tell you? 235 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 No. No, he didn't. 236 00:17:00,600 --> 00:17:03,830 Communication is not one of his strong suits. 237 00:17:03,840 --> 00:17:05,800 Well, it runs in the family. 238 00:17:05,800 --> 00:17:08,070 When you were David's age, 239 00:17:08,070 --> 00:17:09,600 Your father was lucky 240 00:17:09,600 --> 00:17:12,270 If he could get more than one word out of you at a time. 241 00:17:12,270 --> 00:17:14,670 Well, that's because I was terrified of him, mom. 242 00:17:14,670 --> 00:17:18,640 How do you know David isn't terrified of you? 243 00:17:20,550 --> 00:17:23,170 Why would he be? 244 00:17:23,170 --> 00:17:25,940 I don't know, Jack. 245 00:17:25,940 --> 00:17:27,980 Maybe you should ask him. 246 00:17:34,820 --> 00:17:36,990 Found it. 247 00:17:36,990 --> 00:17:38,690 "Last will and testament." 248 00:17:51,940 --> 00:17:53,270 Jack? 249 00:17:53,810 --> 00:17:55,940 Yeah? 250 00:17:55,940 --> 00:17:58,580 Did you father ever mention 251 00:17:58,580 --> 00:18:00,610 A... Claire Littleton? 252 00:18:26,540 --> 00:18:28,440 Psst. Hey. 253 00:18:28,440 --> 00:18:30,540 Untie me before she comes back in. 254 00:18:30,540 --> 00:18:33,040 Why would I do that? 255 00:18:33,040 --> 00:18:37,510 Are you not listening to me? She's gonna kill us both. 256 00:18:37,510 --> 00:18:39,880 Loosen my ropes, and when she comes back in, 257 00:18:39,880 --> 00:18:41,580 I'll snap her neck. 258 00:18:43,480 --> 00:18:45,310 So... 259 00:18:48,480 --> 00:18:52,180 I'm, uh, really sorry you got stuck in my trap. 260 00:18:52,190 --> 00:18:55,290 Gonna get you all cleaned up now, okay? 261 00:18:58,590 --> 00:19:00,480 It's all right. You're doing good. 262 00:19:00,480 --> 00:19:02,970 Well, at least you don't have to stitch yourself up. 263 00:19:02,970 --> 00:19:05,770 I had to do that once. They shot me right here. 264 00:19:07,040 --> 00:19:09,440 You've been living here since we left? 265 00:19:09,450 --> 00:19:11,310 Not always here. 266 00:19:11,310 --> 00:19:14,950 I, um, had to move around quite a lot to hide from them. 267 00:19:16,450 --> 00:19:19,690 Lucky I'm still alive. 268 00:19:21,260 --> 00:19:22,420 What are you gonna do with him? 269 00:19:23,570 --> 00:19:26,810 He's gonna tell me where they've got my baby... 270 00:19:28,910 --> 00:19:31,240 - Where... Where they've got Aaron. - We don't have your kid. 271 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 You're lying, okay? I know you have him. 272 00:19:33,120 --> 00:19:33,720 That's crazy. We never took your-- 273 00:19:33,720 --> 00:19:36,250 - Shut up. - Claire, how do you know they took him? 274 00:19:36,250 --> 00:19:38,950 - How can you be so sure? - How can I be so sure? 275 00:19:39,960 --> 00:19:42,330 Okay, well, first my father told me, 276 00:19:42,330 --> 00:19:45,130 And then my friend told me, so I'm pretty damn sure. 277 00:19:45,130 --> 00:19:47,500 Your friend? Who is your friend? 278 00:19:48,690 --> 00:19:52,090 My friend. 279 00:19:53,760 --> 00:19:56,830 You're still my friend, aren't you, Jin? 280 00:19:58,040 --> 00:19:59,770 Yes. 281 00:19:59,770 --> 00:20:02,440 Yes, of course. 282 00:20:03,470 --> 00:20:04,810 Good. 283 00:20:04,810 --> 00:20:06,340 I'm glad. 284 00:20:08,410 --> 00:20:11,140 All done. Good as new. 285 00:20:14,780 --> 00:20:16,650 Okay. 286 00:20:16,650 --> 00:20:19,820 So... 287 00:20:19,820 --> 00:20:21,490 Now it's your turn. 288 00:20:34,720 --> 00:20:36,300 Sorry, dude. 289 00:20:36,900 --> 00:20:38,740 For what? 290 00:20:38,740 --> 00:20:40,840 You know, what happened back there, 291 00:20:40,840 --> 00:20:42,840 Wrecking your game with Kate. 292 00:20:42,840 --> 00:20:45,340 Don't worry about it. 293 00:20:45,340 --> 00:20:46,500 There's nothing left to wreck. 294 00:20:46,500 --> 00:20:48,500 Yeah? Whatever happened to you guys? 295 00:20:48,500 --> 00:20:49,680 I thought you guys were gonna get married 296 00:20:49,680 --> 00:20:53,810 - And have, like, a dozen kids. - Guess I wasn't cut out for it. 297 00:20:53,810 --> 00:20:57,180 Really? I think you'd make a great dad. 298 00:20:57,180 --> 00:20:59,450 I'd make a terrible dad. 299 00:21:04,310 --> 00:21:05,910 What is that? 300 00:21:05,910 --> 00:21:08,080 Asthma inhaler. 301 00:21:08,080 --> 00:21:10,610 Dude, it's Shannon's. 302 00:21:12,610 --> 00:21:14,850 We're at the caves. 303 00:21:14,850 --> 00:21:18,050 The caves we used to live in? 304 00:21:23,370 --> 00:21:25,230 I totally forgot these were in here, man. 305 00:21:32,510 --> 00:21:33,500 Wait a sec. 306 00:21:36,000 --> 00:21:37,550 What if we time traveled again 307 00:21:38,600 --> 00:21:40,820 To, like, dinosaur times, 308 00:21:40,820 --> 00:21:43,780 And then we died and then we got buried here? 309 00:21:46,350 --> 00:21:49,020 What if these skeletons are us? 310 00:21:55,630 --> 00:21:56,990 What's that? 311 00:22:00,400 --> 00:22:03,400 I ever tell you how I found this place? 312 00:22:03,400 --> 00:22:05,330 You were looking for water, right? 313 00:22:05,330 --> 00:22:06,150 No. 314 00:22:08,170 --> 00:22:10,870 I was chasing the ghost of my dead father. 315 00:22:15,240 --> 00:22:18,340 He led me here. 316 00:22:18,770 --> 00:22:21,100 That was his coffin... 317 00:22:22,800 --> 00:22:25,850 Before I smashed it to pieces. 318 00:22:26,590 --> 00:22:28,020 Why'd you do that? 319 00:22:31,720 --> 00:22:33,340 Because he wasn't in it. 320 00:22:46,400 --> 00:22:47,000 David? 321 00:22:47,840 --> 00:22:49,800 I got us a pizza. 322 00:22:53,430 --> 00:22:54,540 Hey, dinner's... 323 00:23:14,930 --> 00:23:17,700 This is David. Leave a message. 324 00:23:17,700 --> 00:23:19,600 David, it--it's me again. 325 00:23:19,600 --> 00:23:20,540 Listen, uh... 326 00:23:21,900 --> 00:23:24,570 If I did something to upset you, 327 00:23:24,570 --> 00:23:26,090 I am really, really sorry. 328 00:23:27,440 --> 00:23:29,390 Uh, I'm gonna drive over to your mother's house. 329 00:23:29,390 --> 00:23:31,180 I know that she's out of town. So if you are there, 330 00:23:33,080 --> 00:23:36,610 Just... just don't go anywhere, okay? 331 00:23:36,620 --> 00:23:40,080 Whatever I did, I'm--I'm sorry. 332 00:23:59,940 --> 00:24:00,860 David? 333 00:24:41,700 --> 00:24:44,370 Uh, yes, this message is for David Shephard. 334 00:24:44,370 --> 00:24:45,250 Hi, David. 335 00:24:45,250 --> 00:24:47,940 This is Dr. Summerland from the Williams Conservatory. 336 00:24:47,940 --> 00:24:49,980 Just calling to confirm your slot 337 00:24:49,980 --> 00:24:52,740 Next Friday the 24th at 7:00 P.M. 338 00:24:53,510 --> 00:24:57,510 We look forward to seeing you, and good luck. 339 00:24:59,950 --> 00:25:02,120 Hey, David. It's dad. 340 00:25:02,120 --> 00:25:05,620 I'm, uh... 341 00:25:05,620 --> 00:25:07,190 I'm in Sydney, Australia. 342 00:25:07,190 --> 00:25:08,030 Something... 343 00:25:09,800 --> 00:25:14,070 Something happened, and I... 344 00:25:14,070 --> 00:25:16,470 I just needed to hear your voice. 345 00:25:17,970 --> 00:25:21,110 Um, I guess I'll try you again later. 346 00:25:21,790 --> 00:25:25,040 I love you. 347 00:25:35,320 --> 00:25:36,510 This is cool, dude. 348 00:25:37,650 --> 00:25:38,760 Very old school. 349 00:25:39,590 --> 00:25:40,280 What? 350 00:25:41,860 --> 00:25:45,090 You know, you and me... 351 00:25:45,090 --> 00:25:47,330 Trekking through the jungle... 352 00:25:47,330 --> 00:25:51,200 On our way to do something that we don't quite understand. 353 00:25:51,200 --> 00:25:52,730 Good times. 354 00:25:54,300 --> 00:25:56,640 You mind if I ask you somethin'? 355 00:25:57,130 --> 00:25:58,060 Sure. 356 00:25:59,440 --> 00:26:02,040 Why'd you come back? 357 00:26:02,040 --> 00:26:06,480 You know... To the island. 358 00:26:06,480 --> 00:26:09,910 Why'd you come back? 359 00:26:09,920 --> 00:26:11,680 Back in L.A., 360 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 Jacob hopped into the back of my cab 361 00:26:13,890 --> 00:26:16,920 And told me I was supposed to, so I came. 362 00:26:21,060 --> 00:26:21,690 What? 363 00:26:23,660 --> 00:26:25,680 If you have a better reason for coming back, 364 00:26:25,680 --> 00:26:27,030 Let's hear it, man. 365 00:26:34,010 --> 00:26:37,180 I came back here because I was broken. 366 00:26:40,860 --> 00:26:43,890 And I was stupid enough to think this place would fix me. 367 00:26:49,900 --> 00:26:52,060 Dude, I'm sorry. 368 00:26:52,060 --> 00:26:53,240 How much further we got, Hurley? 369 00:26:54,660 --> 00:26:57,660 It's not far. It's not far at all. 370 00:27:04,440 --> 00:27:06,100 It's right there. 371 00:27:16,740 --> 00:27:18,440 It's a lighthouse. 372 00:27:19,070 --> 00:27:20,140 I don't understand. 373 00:27:20,140 --> 00:27:21,500 How is it that we've never seen it before? 374 00:27:24,160 --> 00:27:26,410 I guess we weren't looking for it. 375 00:27:32,780 --> 00:27:34,680 So tell me where my son is. 376 00:27:34,690 --> 00:27:36,590 I don't know where your son is. 377 00:27:36,590 --> 00:27:37,710 Stop covering for them. 378 00:27:37,710 --> 00:27:39,320 They're not gonna help you anymore. 379 00:27:39,320 --> 00:27:41,620 All you've gotta do is just tell me the truth. 380 00:27:41,620 --> 00:27:42,540 I am telling you the truth. 381 00:27:42,540 --> 00:27:44,630 Look, we don't have your kid. 382 00:27:44,630 --> 00:27:46,290 We never had your kid! 383 00:27:46,290 --> 00:27:47,630 Stop lying to me! 384 00:27:47,630 --> 00:27:50,500 Your people took me to the Temple and tortured me. 385 00:27:50,500 --> 00:27:52,910 No, we captured you because you were out here in the jungle 386 00:27:52,910 --> 00:27:53,720 Picking our people off. 387 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 Claire, wait! 388 00:27:55,200 --> 00:27:55,960 Hold on. 389 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 "Hold on"? 390 00:27:57,710 --> 00:28:01,000 Jin, they stuck me with needles! They branded me! 391 00:28:04,840 --> 00:28:07,150 And if I hadn't been able to escape from the Temple, 392 00:28:07,150 --> 00:28:08,260 They would've killed me. 393 00:28:08,260 --> 00:28:09,470 No, you're not remembering things right. 394 00:28:09,470 --> 00:28:10,440 Oh, shut up, okay?! 395 00:28:10,450 --> 00:28:13,030 You've got one more chance. One more chance. 396 00:28:13,030 --> 00:28:15,780 Just tell me where my son is. 397 00:28:15,780 --> 00:28:17,680 I don't know where your damn kid is! 398 00:28:17,680 --> 00:28:18,370 Kate took him! 399 00:28:19,490 --> 00:28:21,160 Kate took Aaron. 400 00:28:21,160 --> 00:28:24,230 She took him with her when she left the island. 401 00:28:24,840 --> 00:28:26,430 What do you mean she took him? 402 00:28:27,110 --> 00:28:29,440 He's been with her-- with Kate-- 403 00:28:29,440 --> 00:28:31,670 For the past three years. 404 00:28:32,460 --> 00:28:34,220 Aaron is 3. 405 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 He's telling you the truth. 406 00:28:38,680 --> 00:28:40,680 We had nothing to do with this. 407 00:28:42,680 --> 00:28:44,650 So if you just untie me, 408 00:28:44,650 --> 00:28:46,050 I'll leave, 409 00:28:46,050 --> 00:28:50,360 And I promise I will never tell anyone I ever even saw you. 410 00:28:55,130 --> 00:28:56,830 Just untie me. 411 00:29:36,830 --> 00:29:37,720 Pretty cool, huh? 412 00:29:39,320 --> 00:29:40,110 Jacob's in here? 413 00:29:40,600 --> 00:29:42,140 I guess so. 414 00:29:42,590 --> 00:29:45,380 But first we gotta go upstairs and turn this thing on. 415 00:29:50,480 --> 00:29:54,270 It doesn't say anything on your arm about the door being jammed? 416 00:29:54,270 --> 00:29:55,350 No. 417 00:30:00,540 --> 00:30:01,360 After you. 418 00:31:17,370 --> 00:31:18,830 Thank you. 419 00:31:18,840 --> 00:31:21,100 Is that your son? 420 00:31:22,700 --> 00:31:23,370 Yes. 421 00:31:24,110 --> 00:31:25,480 He's really good. 422 00:31:43,800 --> 00:31:46,130 They are too young to have this kind of pressure, 423 00:31:46,130 --> 00:31:46,920 Aren't they? 424 00:31:50,020 --> 00:31:52,330 Yes. Yes, they are. 425 00:31:52,330 --> 00:31:55,270 It's hard to watch and be unable to help. 426 00:31:56,340 --> 00:31:58,080 Your son has a gift. 427 00:32:00,410 --> 00:32:02,020 How long has he been playing? 428 00:32:03,080 --> 00:32:04,850 I... 429 00:32:04,850 --> 00:32:07,250 I don't know. 430 00:32:29,890 --> 00:32:31,200 Dude, this is cool. 431 00:32:31,950 --> 00:32:34,310 Must've built this to help ships get here and stuff. 432 00:32:36,610 --> 00:32:39,010 I guess they used a mirror 'cause... 433 00:32:39,010 --> 00:32:41,610 Electricity hadn't been invented yet. 434 00:32:41,610 --> 00:32:44,250 - Where's Jacob? - Uh, he's not here yet. 435 00:32:46,730 --> 00:32:47,640 Let's get started. 436 00:32:51,730 --> 00:32:54,590 Tell me when it gets to 108 degrees. 437 00:33:30,510 --> 00:33:31,030 Stop. 438 00:33:32,600 --> 00:33:33,190 Did you see that? 439 00:33:33,730 --> 00:33:35,260 Did I see what? 440 00:33:35,260 --> 00:33:37,660 The mirror. I saw something in the mirror. 441 00:33:40,000 --> 00:33:41,940 It's just ocean. 442 00:33:57,610 --> 00:33:59,360 Turn it to 23 degrees. 443 00:34:00,910 --> 00:34:02,890 Oh, I-I don't think Jacob wants... 444 00:34:21,210 --> 00:34:23,440 What? What is that? 445 00:34:24,840 --> 00:34:26,370 It's my house. 446 00:34:27,910 --> 00:34:30,340 It's the house I grew up in. 447 00:34:33,300 --> 00:34:34,310 That's weird. 448 00:34:35,010 --> 00:34:37,050 I haven't lived in that house since I was a kid. 449 00:34:40,770 --> 00:34:41,690 He's been watching us. 450 00:34:44,090 --> 00:34:45,310 The whole time, all of us. 451 00:34:45,310 --> 00:34:46,420 He's been watching us. 452 00:34:49,190 --> 00:34:50,120 Hurley. 453 00:34:50,970 --> 00:34:52,390 Where's Jacob? 454 00:34:53,630 --> 00:34:54,620 I don't know. 455 00:34:54,620 --> 00:34:56,050 You said that he would be here. 456 00:34:56,050 --> 00:34:59,240 Well, I was just... Kind of assuming. 457 00:34:59,820 --> 00:35:00,300 Hurley... 458 00:35:02,590 --> 00:35:03,790 I wanna know why he was watching me 459 00:35:03,790 --> 00:35:07,330 I wanna know, so you're gonna ask him right now. 460 00:35:07,330 --> 00:35:09,300 It doesn't work like that. I told you. 461 00:35:09,300 --> 00:35:12,670 He just kinda shows up whenever he feels like it. 462 00:35:17,470 --> 00:35:18,320 What are you doing? 463 00:35:23,070 --> 00:35:24,310 - Why was he watching me? - I don't know. 464 00:35:24,310 --> 00:35:27,100 - Why is my name written down on this thing? - He didn't tell me. 465 00:35:27,100 --> 00:35:28,580 - What does he want from me? - I was supposed to do-- 466 00:35:28,580 --> 00:35:29,550 What does he want from me? What does he want from me?! 467 00:35:29,550 --> 00:35:30,300 I don't know, Jack! 468 00:35:31,240 --> 00:35:31,940 Don't! 469 00:36:06,470 --> 00:36:07,130 You were great in there. 470 00:36:12,930 --> 00:36:13,680 You saw me? 471 00:36:19,070 --> 00:36:20,420 I missed a couple of notes. 472 00:36:20,420 --> 00:36:22,900 It sounded perfect from where I was standing. 473 00:36:27,260 --> 00:36:28,900 David, you scared the hell out of me. 474 00:36:31,240 --> 00:36:32,460 You were at grandma's. 475 00:36:34,110 --> 00:36:36,930 I thought I could get back to your place before you got home. 476 00:36:38,240 --> 00:36:39,840 I didn't even know you were still playing. 477 00:36:42,060 --> 00:36:44,080 I made mom promise not to tell you. 478 00:36:44,630 --> 00:36:45,680 Why? 479 00:36:47,780 --> 00:36:49,350 It was always such a big deal to you. 480 00:36:49,970 --> 00:36:52,050 You used to sit and watch me practice. 481 00:36:52,780 --> 00:36:56,660 You were so... Into it. 482 00:37:00,800 --> 00:37:04,000 I didn't tell you I was coming here because... 483 00:37:04,830 --> 00:37:06,440 I didn't want you to see me fail. 484 00:37:16,950 --> 00:37:19,550 You know, when I was your age, 485 00:37:19,930 --> 00:37:22,050 My father didn't want to see me fail either. 486 00:37:24,090 --> 00:37:24,850 He used to say to me that... 487 00:37:26,820 --> 00:37:31,160 He said that "I didn't have what it takes." 488 00:37:31,840 --> 00:37:34,100 I spent my whole life carrying that around with me. 489 00:37:37,210 --> 00:37:40,910 And I don't ever want you to feel that way. 490 00:37:41,670 --> 00:37:43,280 I will always love you, 491 00:37:44,770 --> 00:37:45,720 No matter what you do. 492 00:37:45,720 --> 00:37:48,790 In--in my eyes, you can never fail. 493 00:37:51,390 --> 00:37:54,590 I just wanna be a part of your life. 494 00:38:00,300 --> 00:38:01,970 Okay. 495 00:38:07,240 --> 00:38:10,710 I've got some pizza back at the house. You hungry? 496 00:38:11,470 --> 00:38:12,240 Sure. 497 00:38:12,900 --> 00:38:14,080 Good. 498 00:38:16,960 --> 00:38:17,690 Let's go home. 499 00:38:42,260 --> 00:38:43,500 How'd it go? 500 00:38:45,240 --> 00:38:47,370 Where were you, man? 501 00:38:47,370 --> 00:38:49,820 Doesn't matter. He wouldn't have been able to see me anyway. 502 00:38:49,820 --> 00:38:50,960 Yeah, well, If you'd told me that 503 00:38:50,960 --> 00:38:53,380 And had, like, explained everything, 504 00:38:53,380 --> 00:38:54,740 Then maybe Jack wouldn't have freaked out 505 00:38:54,740 --> 00:38:56,450 And smashed your mirror into a billion pieces. 506 00:38:56,450 --> 00:38:59,450 Thanks for the seven years of bad luck, by the way. 507 00:38:59,450 --> 00:39:02,280 You got ink on your forehead. 508 00:39:02,280 --> 00:39:05,160 I have ink on my forehead? That's all you have to say?! 509 00:39:05,160 --> 00:39:07,220 Jack broke your lighthouse, dude! 510 00:39:07,220 --> 00:39:08,830 Mission unaccomplished. 511 00:39:08,830 --> 00:39:10,860 Whoever you said we needed to help get to the island 512 00:39:10,860 --> 00:39:13,390 - Is totally screwed. - Oh, I'm sure they'll find some other way. 513 00:39:16,210 --> 00:39:17,090 So... 514 00:39:17,090 --> 00:39:20,420 Everything you wanted me to do didn't get done, 515 00:39:20,430 --> 00:39:23,160 And... You don't even care? 516 00:39:28,870 --> 00:39:29,730 Wait a minute. 517 00:39:30,970 --> 00:39:33,100 Did you want Jack to see what was in that mirror? 518 00:39:37,430 --> 00:39:38,030 Why? 519 00:39:39,800 --> 00:39:42,310 It was the only way for him to understand how important he is. 520 00:39:42,800 --> 00:39:45,510 Well, if that was your plan, I think it backfired, man. 521 00:39:46,220 --> 00:39:47,980 Jack is here because he has to do something. 522 00:39:47,980 --> 00:39:52,150 He can't be told what that is. He's gotta find it himself. 523 00:39:52,960 --> 00:39:56,270 Sometimes you can just hop in the back of someone's cab 524 00:39:56,270 --> 00:39:58,590 And tell 'em what they're supposed to do. 525 00:39:59,690 --> 00:40:00,390 Other times, 526 00:40:01,070 --> 00:40:03,420 You have to let him look out at the ocean for a while. 527 00:40:06,330 --> 00:40:09,370 Well, next time, how about you tell me everything up front? 528 00:40:10,120 --> 00:40:12,170 I'm not big on secret plans, okay? 529 00:40:12,170 --> 00:40:14,340 I couldn't risk you not coming, Hugo. 530 00:40:14,890 --> 00:40:15,860 I had to get you and Jack 531 00:40:15,860 --> 00:40:19,600 - As far away from that Temple as I possibly could. - What? Why? 532 00:40:20,070 --> 00:40:21,290 'Cause someone's coming there. 533 00:40:22,810 --> 00:40:23,920 Someone bad. 534 00:40:24,560 --> 00:40:26,060 Dude, we have to warn them. 535 00:40:26,060 --> 00:40:27,330 You can't warn them, Hugo. 536 00:40:28,430 --> 00:40:30,530 I'm sorry. It's too late. 537 00:40:43,490 --> 00:40:45,600 Look, if I didn't kill him, he would've killed me. 538 00:40:48,240 --> 00:40:50,640 I'm glad you didn't untie him. 539 00:40:51,040 --> 00:40:53,510 Claire, please, whatever you're thinking-- 540 00:40:53,510 --> 00:40:57,040 Why'd you say that Kate was raising Aaron? 541 00:41:01,070 --> 00:41:02,230 I was lying. 542 00:41:04,590 --> 00:41:05,640 Why? 543 00:41:08,070 --> 00:41:09,480 Because I wanted to save his life. 544 00:41:12,690 --> 00:41:14,380 But you were right. 545 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 The others have your baby. 546 00:41:18,490 --> 00:41:20,490 Aaron is at the Temple. 547 00:41:20,490 --> 00:41:22,590 I know because I saw him there. 548 00:41:22,590 --> 00:41:24,960 But you'll need me to get to him. 549 00:41:32,650 --> 00:41:33,860 How do we get in? 550 00:41:36,430 --> 00:41:39,030 There's a secret way. No one will see us. 551 00:41:40,840 --> 00:41:43,300 Thank you, Jin. Thank you. 552 00:41:45,940 --> 00:41:47,950 And I'm so glad to know you were lying. 553 00:41:47,950 --> 00:41:50,760 Because if what you said was the truth, 554 00:41:50,760 --> 00:41:52,420 If Kate was raising Aaron? 555 00:41:54,850 --> 00:41:55,550 I'd kill her. 556 00:41:59,500 --> 00:42:01,080 Am I interrupting? 557 00:42:07,850 --> 00:42:09,350 John? 558 00:42:10,890 --> 00:42:14,930 That's not John. This is my friend.