1 00:00:00,400 --> 00:00:02,000 في الحلقات السابقة 2 00:00:03,439 --> 00:00:04,398 الأخرون قادمون 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,317 قادمون من اجلكم جميعا 4 00:00:06,973 --> 00:00:08,534 ....لديكم فقط 3 اختيارات 5 00:00:08,631 --> 00:00:09,183 ...الهرب 6 00:00:09,590 --> 00:00:10,324 ...الاختباء 7 00:00:10,549 --> 00:00:11,508 .أو الموت 8 00:00:12,393 --> 00:00:14,386 كل ما يمكنني أن أخبركم به الآن .هو أن لدينا خطة 9 00:00:14,386 --> 00:00:17,897 نعم، ستذهب للغابة و تحضر ديناميت لتفجر باب أرضي، 10 00:00:17,977 --> 00:00:19,497 .و بعدها ستخبيء الكل بداخله 11 00:00:19,498 --> 00:00:22,058 النيتروجلسرين سريع الاشتعال 12 00:00:22,376 --> 00:00:22,770 ...لذا فقط 13 00:00:28,717 --> 00:00:29,676 لوك 14 00:00:30,444 --> 00:00:32,362 .ربما ليست هذه الطريقة المثلى 15 00:00:34,473 --> 00:00:35,432 .سآخذ واحدة 16 00:00:35,437 --> 00:00:36,444 .لن يحدث هذا. لا 17 00:00:36,444 --> 00:00:37,404 .هذا ليس قرارك - 18 00:00:37,404 --> 00:00:38,364 .كايت"، إنه قراري- " 19 00:00:38,364 --> 00:00:39,324 .سنجري قرعة 20 00:00:39,804 --> 00:00:42,390 ..لا يجب أن نختلف عمَّن سيضحي بحياته، لذا 21 00:00:44,309 --> 00:00:45,268 ."يبدو أنه انا و أنتِ يا "كايت 22 00:00:47,762 --> 00:00:48,721 هلا جعلتيني أحمله؟ 23 00:00:52,175 --> 00:00:54,093 .لقد هربت، إن تحركنا الآن .فيمكننا اللحاق بها 24 00:00:54,669 --> 00:00:55,628 ."أعده لي يا "تشارلي 25 00:00:56,396 --> 00:00:57,835 . سأعده إليكِ 26 00:01:03,590 --> 00:01:05,029 أهنا حيث سقط "بوون"؟ 27 00:01:05,030 --> 00:01:05,989 .الطائرة كانت مليئة بالهيروين 28 00:01:12,991 --> 00:01:13,950 ....حسناً 29 00:01:14,718 --> 00:01:16,636 ماذا تظنه يوجد داخل الباب يا رفيق؟ 30 00:01:18,171 --> 00:01:19,130 .الأمل 31 00:01:19,899 --> 00:01:20,858 .أظن أن الأمل بالداخل 32 00:01:29,969 --> 00:01:33,038 مهما كان من أطلق على هذا المكان .اسم "المنطقة المظلمة"...فهو عبقري 33 00:01:50,856 --> 00:01:52,616 .نعم، لقد رأيته 34 00:01:54,136 --> 00:01:55,256 .يجب أن نبتعد عن هنا 35 00:02:21,497 --> 00:02:22,816 لوك"، ماذا تفعل؟" 36 00:02:41,176 --> 00:02:41,937 !"لوك" 37 00:02:52,256 --> 00:02:52,936 !"لوك" 38 00:03:03,486 --> 00:03:06,364 *الضائعون* الحلقة 25 والاخيرة تعديل التوقيت AnGeL 39 00:03:28,428 --> 00:03:30,628 !"لوك"! "لوك" 40 00:03:34,188 --> 00:03:34,788 جاك"؟" 41 00:03:37,068 --> 00:03:37,908 جاك"؟" 42 00:03:47,908 --> 00:03:48,748 !"لوك" 43 00:04:06,388 --> 00:04:07,828 ."يا إلهي. "لوك 44 00:04:07,988 --> 00:04:09,108 .أحتاج الديناميت 45 00:04:10,228 --> 00:04:11,748 .لا! إنه في حقيبتي 46 00:04:12,548 --> 00:04:14,228 !احضريه فقط! أسرعي! هيا 47 00:04:15,548 --> 00:04:17,908 .حسناً، "جون". أنت بخير 48 00:04:19,548 --> 00:04:20,988 .اتركني فحسب - ماذا؟ - 49 00:04:21,068 --> 00:04:22,548 .سأكون بخير - !لا - 50 00:04:22,708 --> 00:04:24,028 .اتركني. سأكون بخير 51 00:04:24,148 --> 00:04:25,468 .حسناً، سأتولى الأمر 52 00:04:26,268 --> 00:04:27,828 .احترسي و أنت تخرجيه من الغلاف 53 00:04:29,908 --> 00:04:31,068 .ألقي به الآن- !لا - 54 00:04:31,148 --> 00:04:31,868 !سيفجرنا جميعاً 55 00:04:32,108 --> 00:04:33,948 !افعلي هذا فحسب! أسرعي - ."لا تفعلي هذا يا "كايت - 56 00:04:34,348 --> 00:04:35,548 !ألقي به 57 00:04:35,708 --> 00:04:36,748 !"الآن يا "كايت 58 00:05:24,788 --> 00:05:25,548 .أنت 59 00:05:27,028 --> 00:05:27,908 ...زوجتك 60 00:05:28,348 --> 00:05:29,548 زوجتك أعدت هذا لك؟ 61 00:05:30,508 --> 00:05:31,268 ."صن" 62 00:05:31,828 --> 00:05:34,548 لقد كتبت النطق،صحي ها؟ .حتى تتعلم الإنجليزية 63 00:05:35,468 --> 00:05:36,148 .نعم 64 00:05:37,068 --> 00:05:38,628 .نعم، أتمنى لو كانت أعدت لي واحدة 65 00:05:40,508 --> 00:05:41,828 إذاً، ما هي الكلمات الموجودة هنا؟ 66 00:05:42,708 --> 00:05:45,508 .كلمات إنجليزية ما الذي يمكنك قوله؟ 67 00:05:48,588 --> 00:05:49,548 .ميمنة السفينة 68 00:05:51,068 --> 00:05:52,028 .مؤخرتها 69 00:05:52,668 --> 00:05:54,148 .ميناء 70 00:05:54,908 --> 00:05:56,908 .شراع 71 00:05:58,428 --> 00:06:00,548 .يأكل 72 00:06:00,668 --> 00:06:05,028 .نعم، لقد خدمتك كثيراً أتمنى أن تعرف مدى حظك يا رجل 73 00:06:10,948 --> 00:06:11,988 أستعود للعمل؟ 74 00:06:13,788 --> 00:06:14,628 .حسناً 75 00:06:17,748 --> 00:06:21,348 .إنها لك 76 00:06:33,348 --> 00:06:34,228 .أنت 77 00:06:35,188 --> 00:06:35,948 ماذا؟ 78 00:06:39,788 --> 00:06:40,628 .أنت 79 00:06:45,948 --> 00:06:51,508 .شكراً....لك .شكراً 80 00:07:07,308 --> 00:07:08,628 .لقد أعددت لكِ بعض الشاي 81 00:07:10,628 --> 00:07:11,388 .أنا بخير 82 00:07:17,468 --> 00:07:18,268 .شكراً 83 00:07:24,548 --> 00:07:28,348 .آرون" اسم جميل" ما معناه؟ 84 00:07:33,428 --> 00:07:35,188 ."لا أعرف ماذا يعني "آرون 85 00:07:40,988 --> 00:07:42,348 .سيعيدوه إليكِ 86 00:07:42,868 --> 00:07:44,028 .لا تقولي هذا - .سيعيدوه - 87 00:07:44,108 --> 00:07:46,908 ما أدراكِ بهذا؟ - .لأنه قال أنه سيفعل - 88 00:07:49,748 --> 00:07:52,388 .سيعيد "تشارلي" لكِ طفلِك 89 00:08:06,518 --> 00:08:07,078 !هناك 90 00:08:07,599 --> 00:08:08,478 !تشارلي"، انتظر" 91 00:08:11,918 --> 00:08:12,679 !"تشارلي" 92 00:08:18,358 --> 00:08:19,239 .دعني أرى. دعني أرى 93 00:08:19,679 --> 00:08:20,759 !أنا أنزف 94 00:08:20,839 --> 00:08:22,119 .يجب أن نضغط على الجرح 95 00:08:22,279 --> 00:08:23,718 .حسناً. اضغط 96 00:08:24,999 --> 00:08:26,239 .ضع هذه هنا 97 00:08:27,558 --> 00:08:29,959 ....حقيرة! ما الذي - .اضغط جيداً، هكذا - 98 00:08:30,719 --> 00:08:33,998 إنها هنا من 16 عام .لقد تعلمت كيف تعد الأفخاخ بسرعة 99 00:08:34,118 --> 00:08:35,119 .حسناً، لنلقي نظرة 100 00:08:35,638 --> 00:08:37,639 .إنه جرح عميق جداً .إنه ينزف الكثير 101 00:08:37,958 --> 00:08:39,119 .سيتوجب عليك العودة 102 00:08:39,198 --> 00:08:40,639 !لا، لن أعود !سيتوجب عليك أن تعالج الجرح 103 00:08:40,678 --> 00:08:41,479 .لست طبيباً 104 00:08:41,559 --> 00:08:43,759 .أنت جندي ماذا يفعل الناس عندما يجرحوا؟ 105 00:08:44,798 --> 00:08:47,239 !"لن أعود بدون هذا الطفل يا "سيد 106 00:08:52,518 --> 00:08:53,478 .لا تتحرك 107 00:09:07,158 --> 00:09:07,998 بارود؟ 108 00:09:08,079 --> 00:09:09,798 انزع الفوطة، .و أعيد رأسك للخلف 109 00:09:10,959 --> 00:09:12,039 .انزع الفوطة 110 00:09:13,273 --> 00:09:14,713 أنت تفعل هذا لأنني ضربتك، أليس كذلك؟ 111 00:09:25,233 --> 00:09:26,713 .لن يسعدك هذا 112 00:09:27,753 --> 00:09:29,553 جاهز؟ - .نعم - 113 00:09:32,153 --> 00:09:34,673 .1.....2....3 114 00:10:07,033 --> 00:10:08,113 .يا إلهي 115 00:10:08,433 --> 00:10:09,353 .أريد سيارتي 116 00:10:10,593 --> 00:10:11,513 20 دقيقة؟ 117 00:10:11,633 --> 00:10:14,153 !اسمع، لا يمكنني ألا ألحق برحلتي .عيد ميلاد أمي غداً 118 00:10:21,953 --> 00:10:23,793 .هيا، هيا، هيا !هيا، هيا، هيا 119 00:10:32,353 --> 00:10:34,392 !هناك من لديه رحلة ليلحق بها 120 00:10:35,273 --> 00:10:36,873 !عن إذنك! أنا في الطريق 121 00:10:36,953 --> 00:10:39,153 .عن إذتك! عن إذنك 122 00:10:40,393 --> 00:10:41,353 .عن إذنك 123 00:10:45,193 --> 00:10:46,393 !هيا، هيا 124 00:10:47,993 --> 00:10:55,313 !لا. لا. لا! لا! لا 125 00:11:12,393 --> 00:11:14,712 !عن إذنكم! عن إذنكم ! احترسوا !أنا في الطريق 126 00:11:15,353 --> 00:11:17,673 !عن إذنكم! عن إذنكم! احترسوا !عن إذنكم 127 00:11:32,593 --> 00:11:35,313 أيمكننا أن نسرع هذا قليلاً؟ .عيد ميلاد أمي غداً 128 00:11:35,753 --> 00:11:39,753 .أو اليوم. لا أعرف .لا أتفهم أمر فارق التوقيت هذا 129 00:11:39,833 --> 00:11:40,993 .لكن يجب أن ألحق بهذه الرحلة 130 00:11:41,073 --> 00:11:43,593 أنا أسرع بالشكل الذي يسمح لي به النظام يا عزيزي 131 00:11:44,313 --> 00:11:46,713 .ستجلس على المقعد 20ج 132 00:11:47,193 --> 00:11:51,993 رغم ذلك، فإن سياسة الخطوط الجوية .تقتضي بأن يشتري رجل في حجمك تذكرتين 133 00:11:53,193 --> 00:11:56,033 ماذا؟ لم أضطر لفعل هذا .في رحلتي إلى هنا 134 00:11:56,113 --> 00:11:57,912 أيجب عليَّ أن أقيس وزنك يا عزيزي؟ 135 00:11:59,913 --> 00:12:01,273 .حسناً. لا يهم 136 00:12:01,873 --> 00:12:03,112 .سأشتري تذكرة للمقعد المجاور 137 00:12:04,793 --> 00:12:06,873 .حسناً. ها هما تذكرتان 138 00:12:06,952 --> 00:12:07,633 .احجزيهما 139 00:12:11,873 --> 00:12:12,592 .يا للهول 140 00:12:13,113 --> 00:12:14,393 يا للهول، ماذا، يا للهول؟ 141 00:12:14,512 --> 00:12:19,233 يبدو أن طائرتك تقترب بالفعل .مي المطار الدولي على الساحل 142 00:12:19,353 --> 00:12:21,073 .إنه المطار المحلي 143 00:12:21,553 --> 00:12:23,793 لا أظن أنه كان مكتوب لك اللحاق .بهذه الرحلة يا عزيزي 144 00:12:37,193 --> 00:12:37,753 .آسف 145 00:12:38,153 --> 00:12:38,993 .عن إذنك. معذرةً 146 00:12:39,113 --> 00:12:40,593 .عن إذنك. أنا آسف 147 00:12:41,913 --> 00:12:43,753 .عن إذنك. آسف. عن إذنك 148 00:12:46,472 --> 00:12:48,313 !عن إذنك! عن إذنك !أنا قادم خلفك 149 00:12:48,392 --> 00:12:49,632 !احترس! احترس! احترس 150 00:12:49,713 --> 00:12:50,953 .عن إذنكم. عن إذنكم 151 00:12:53,673 --> 00:12:55,112 .عن إذنك. آسف 152 00:12:55,273 --> 00:12:55,993 !أنا آسف 153 00:12:56,113 --> 00:12:58,392 .آسف، إنها حالة طواريء .يجب أن أمر 154 00:12:58,553 --> 00:13:00,913 .عن إذنك. يا رفيق، يا رفيق 155 00:13:01,033 --> 00:13:02,792 .عد لآخر الصف - .ستفوتني...لا - 156 00:13:02,873 --> 00:13:04,833 .عد لآخر الصف - ....أنت لا تفهم. هذه - 157 00:13:04,953 --> 00:13:06,193 .عد لآخر الصف 158 00:13:09,753 --> 00:13:10,472 .التالي 159 00:13:13,273 --> 00:13:15,433 الآن؟ ستخرج الحاسوب الآن؟ 160 00:13:23,593 --> 00:13:24,833 !أيها العجوز 161 00:13:28,152 --> 00:13:29,873 .سأعطيك 500 دولار مقابل دراجتك 162 00:13:29,952 --> 00:13:32,113 .لقد أجريت عملية تركيب مؤخرة .أحتاج لها 163 00:13:32,633 --> 00:13:33,313 .حسناً 164 00:13:33,993 --> 00:13:35,673 .1600 دولار 165 00:13:40,633 --> 00:13:42,113 !عن إذنكم! عن إذنكم 166 00:13:42,152 --> 00:13:43,233 .أنا في الطريق 167 00:13:43,392 --> 00:13:45,433 .احترسوا. احترسوا 168 00:13:45,793 --> 00:13:46,393 .أنا في الطريق 169 00:13:46,433 --> 00:13:48,153 .احترسوا. عن إذنكم. عن إذنكم 170 00:13:48,192 --> 00:13:50,392 .احترسوا. انتبهوا !أنا قادم. احترسوا 171 00:13:50,633 --> 00:13:52,513 !في الطريق! في الطريق 172 00:13:52,592 --> 00:13:54,033 .مرحباً *باليابانية*. عن إذنكم 173 00:13:54,473 --> 00:13:55,673 .احترسوا. أنا قادم 174 00:13:55,953 --> 00:13:56,713 .عن إذنك 175 00:14:01,193 --> 00:14:02,553 !احترس! احترس 176 00:14:02,713 --> 00:14:06,673 !انتظر! لا تغلق الباب !لا تغلق الباب 177 00:14:10,793 --> 00:14:13,073 !لا تغلق..لا تغلق الباب 178 00:14:16,513 --> 00:14:18,673 .يجب أن ألحق بهذه الرحلة 179 00:14:18,793 --> 00:14:20,073 .سيدي، لقد أغلق الممر 180 00:14:20,152 --> 00:14:23,593 أرجوكِ. من أجل كل ما تحبي و تقدسي في حياتك، 181 00:14:23,712 --> 00:14:24,913 .دعيني ألحق بهذه الطائرة 182 00:14:29,153 --> 00:14:30,273 .حسناً، لحظة واحدة 183 00:14:31,913 --> 00:14:34,753 ."هانتر"، معك "جينا" .لدينا راكب آخر 184 00:14:38,153 --> 00:14:38,952 .حسنااً 185 00:14:41,073 --> 00:14:42,313 .هذا يوم حظك 186 00:14:57,393 --> 00:15:00,353 .4، 8، 15، 16، 23، 42 187 00:15:00,513 --> 00:15:03,072 .4، 8، 15، 16، 23، 42 188 00:15:03,273 --> 00:15:05,873 .4، 8، 15، 16، 23، 42 189 00:15:05,993 --> 00:15:07,633 .4، 8، 15، 16، 23، 42 - هل قلت شيئاً؟ - 190 00:15:08,953 --> 00:15:09,672 .لا 191 00:15:12,793 --> 00:15:14,673 ."أظن أنني سمعت "23 192 00:15:15,513 --> 00:15:16,792 أيعني هذا لكِ شيئاً؟ 193 00:15:17,553 --> 00:15:18,073 ماذا؟ 194 00:15:18,153 --> 00:15:19,793 ."هذا الرقم، "23 195 00:15:22,626 --> 00:15:25,306 "الرجل الذي بلغ الشرطة عن في "أستراليا 196 00:15:26,186 --> 00:15:28,226 .بلغ عني من أجل مكافأة 23000 دولار 197 00:15:30,123 --> 00:15:31,203 أيعني شيئاً لك أنت؟ 198 00:15:32,603 --> 00:15:33,323 .لا 199 00:15:34,163 --> 00:15:35,123 .إنه مجرد رقم 200 00:15:36,643 --> 00:15:37,563 .من الأفضل أن نلحق بهم 201 00:15:37,963 --> 00:15:38,883 .أنا أراهم بصعوبة 202 00:15:50,923 --> 00:15:52,643 ."لا يجب أن نقترب من بعضنا هكذا يا "جاك 203 00:15:53,443 --> 00:15:54,883 .إن انفجرنا، فننفجر جميعاً 204 00:15:58,203 --> 00:16:00,082 ما الذي كان يحدث هناك يا "جون"؟ 205 00:16:00,163 --> 00:16:01,003 ما الذي كان يحدث؟ 206 00:16:01,283 --> 00:16:03,203 .طلبت مني أن أتركك - .هذا صحيح - 207 00:16:03,323 --> 00:16:04,923 لا، هذا الشيء كان يجذبك للحفرة، 208 00:16:05,003 --> 00:16:05,683 .و طلبت مني أن أتركك 209 00:16:05,723 --> 00:16:07,683 .لم يكن ليأذيني لا يا "جون"، كان سيقتلك - 210 00:16:07,803 --> 00:16:09,083 .أشك في هذا 211 00:16:10,243 --> 00:16:11,322 ...اسمع، أريد منك أن 212 00:16:12,123 --> 00:16:15,243 أريد منك أن تشرح لي ما كان ."يدور برأسك يا "جون 213 00:16:15,603 --> 00:16:18,363 أريد أن أعرف لمَ تؤمن بأن ...هذا الشي لم يكن 214 00:16:18,403 --> 00:16:20,163 .أؤمن بأنه كان ابتلاء من الله 215 00:16:21,283 --> 00:16:23,643 ابتلاء؟ - .نعم، ابتلاء - 216 00:16:25,243 --> 00:16:28,403 أظن أن هذا لا يجعل مثلينا ."يلتقيا غالباً يا "جاك 217 00:16:28,603 --> 00:16:30,203 .لأنك رجل علم 218 00:16:30,443 --> 00:16:33,123 حقاً؟ و ماذا تكون أنت؟ 219 00:16:33,323 --> 00:16:36,043 .أنا؟ أنا رجل مؤمن 220 00:16:38,482 --> 00:16:41,963 أتظن حقاً أن كل هذا كان مجرد حادث؟ 221 00:16:43,243 --> 00:16:45,523 أننا، مجموعة من الناجين، 222 00:16:45,643 --> 00:16:47,803 بعضنا بجروح طفيفة فقط؟ 223 00:16:48,243 --> 00:16:51,003 أتظن أننا سقطنا بهذا المكان مصادفةً؟ 224 00:16:51,083 --> 00:16:52,443 هذا المكان بالذات؟ 225 00:16:53,243 --> 00:16:56,643 لقد أُحضِرنا هنا لغرض، .لسبب ما...كلنا 226 00:16:57,083 --> 00:17:00,563 .كل منا أُتيَّ به هنا لسبب 227 00:17:01,323 --> 00:17:02,163 أُتيَّ به؟ 228 00:17:03,883 --> 00:17:05,363 و ما الذي أتى بنا هنا يا "جون"؟ 229 00:17:06,083 --> 00:17:06,882 .الجزيرة 230 00:17:08,243 --> 00:17:09,683 .الجزيرة أتت بنا هنا 231 00:17:11,483 --> 00:17:14,282 .هذا ليس مكاناً عادياً .لقد رأيت هذا بنفسك. أعلم أنك رأيت هذا 232 00:17:15,883 --> 00:17:17,763 ."الجزيرة اختارتك أيضاً يا "جاك 233 00:17:19,283 --> 00:17:20,283 .إنه المصير 234 00:17:23,323 --> 00:17:25,323 هل تحدثت مع "بوون" عن المصير يا "جون"؟ 235 00:17:30,363 --> 00:17:33,203 .لقد كان "بوون" أضحية طلبتها الجزيرة 236 00:17:39,003 --> 00:17:40,843 ما حدث له بهذه الطائرة 237 00:17:41,283 --> 00:17:43,323 كان جزء من سلسلة أحداث .أرشدتنا إلى هنا 238 00:17:43,443 --> 00:17:44,643 .أرشدتنا للطريق 239 00:17:44,763 --> 00:17:48,563 أرشدتني أنا و أنت لهذا اليوم، .لهذه اللحظة 240 00:17:50,963 --> 00:17:52,523 و أين ينتهي هذا الطريق يا "جون"؟ 241 00:17:53,683 --> 00:17:55,403 .الطريق ينتهي عند الباب الأرضي 242 00:17:56,843 --> 00:17:58,123 ."الباب يا "جاك 243 00:17:58,203 --> 00:18:00,403 كل شيء...كل شيء حدث حتى .نتمكن من فتح الباب 244 00:18:00,443 --> 00:18:03,963 .لا، لا، نحن سنفتح الباب حتى ننجو بحياتنا 245 00:18:04,843 --> 00:18:07,003 ."كله متعلق ببعضه يا "جاك 246 00:18:14,483 --> 00:18:16,123 .لا أؤمن بالمصير * كفر برضه* 247 00:18:18,923 --> 00:18:19,883 .بل تؤمن به 248 00:18:22,322 --> 00:18:23,643 .أنت فقط لم تعرفه بعد 249 00:18:51,311 --> 00:18:55,552 آسفة يا سيدي، لكن الكرسي المتحرك الخاص الذي نستخدمه للركاب المعاقين 250 00:18:55,600 --> 00:18:57,520 لا يعرف أحد مكانه الآن، 251 00:18:57,600 --> 00:19:00,280 و إن لم نجده، فلا أظن .أننا يمكننا السماح لك بالسفر 252 00:19:01,000 --> 00:19:02,680 .لا توجد رحلة أخرى قبل الغد 253 00:19:02,760 --> 00:19:04,960 نعم، أعرف هذا يا سيدي .لكن لا يوجد ما بيدي 254 00:19:05,040 --> 00:19:06,680 ."يمكنني إحضار "ميشيل .يمكننا حمله 255 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 أتمانع إن حملناك؟ 256 00:19:12,480 --> 00:19:13,720 .لا، سيكون هذا جيد 257 00:19:21,880 --> 00:19:23,000 .ها قد وصلنا 258 00:19:24,000 --> 00:19:25,320 .ها هو مقعدك 259 00:19:29,984 --> 00:19:30,944 .سأحضر حقيبتك يا سيدي 260 00:19:31,704 --> 00:19:33,624 إن أردت شيئاً، اضغط فق .على زر الاستدعاء 261 00:19:33,704 --> 00:19:34,304 .حسناً 262 00:19:35,384 --> 00:19:36,144 .شكراً لكما 263 00:20:33,528 --> 00:20:34,368 ..."هيوجو" 264 00:20:35,569 --> 00:20:38,688 خذ الأصابع الزائدة .للخلف 200 ياردة 265 00:20:38,768 --> 00:20:39,288 أنا؟ 266 00:20:41,848 --> 00:20:43,048 .حسناً 267 00:20:43,808 --> 00:20:44,448 .فهمت 268 00:20:46,328 --> 00:20:47,048 .احذر 269 00:20:50,808 --> 00:20:51,848 أيمكنك أن تعطوني مصباح؟ 270 00:20:53,008 --> 00:20:55,008 لأن الشعلة في وجود الديناميت 271 00:20:55,088 --> 00:20:56,648 .لا تريحني كثيراً 272 00:21:00,728 --> 00:21:02,408 .كايت"، أشعلي أنتِ الفتيل" 273 00:21:04,649 --> 00:21:06,168 .سنعد أنا و "جاك" للتفجير 274 00:21:06,368 --> 00:21:07,368 .حسناً 275 00:21:34,529 --> 00:21:36,130 .لقد أشغلته منذ قليل 276 00:21:36,370 --> 00:21:37,689 .قال "سيد" كل ساعة 277 00:21:38,410 --> 00:21:42,209 .اسمع، نحن بعيدون ب15 ميل .يمكننا أن نظل هنا لأسابيع 278 00:21:42,410 --> 00:21:45,130 .إن نفدت طاقة هذه البطارية - .لقد قال كل ساعة - 279 00:21:50,970 --> 00:21:51,770 .لا شيء 280 00:21:52,810 --> 00:21:54,689 .5 دقائق. لا أكثر 281 00:21:57,849 --> 00:21:59,290 أتعرف ما يعجبني فيك يا "مايك"؟ 282 00:22:00,729 --> 00:22:02,210 .لديك صبر كالقديسين 283 00:22:02,450 --> 00:22:04,289 حقاً؟ لمَ تقول هذا؟ 284 00:22:05,330 --> 00:22:06,970 .لقد رأيت الطريقة التي يحدثك بها 285 00:22:07,890 --> 00:22:10,410 الطريقة التي يتجول بها، .يفعل ما يريد 286 00:22:11,530 --> 00:22:14,169 .كنت سأصفعه لو كنت مكانك 287 00:22:15,290 --> 00:22:16,369 حقاً؟ 288 00:22:17,010 --> 00:22:18,650 .هذا يوفر العناء 289 00:22:19,890 --> 00:22:23,410 أهذا ما فعله به والدك؟ صفعك على وجهك؟ 290 00:22:23,650 --> 00:22:25,730 .لم يجد والدي الوقت ليضربني 291 00:22:26,890 --> 00:22:28,450 .لقد أطلق على نفسه النار عندما كنت في الثامنة 292 00:22:31,650 --> 00:22:33,210 ألهذا تريد أن تموت يا رجل؟ 293 00:22:35,410 --> 00:22:36,130 ماذا؟ 294 00:22:36,650 --> 00:22:39,809 منذ طلبت مني ركوب هذا القارب، .لم أفهم 295 00:22:40,530 --> 00:22:45,090 لمَ يخاطر رجل لا يهتم إلا بنفسه بحياته لإنقاذ الآخرين؟ 296 00:22:46,050 --> 00:22:46,809 ...نعم 297 00:22:47,010 --> 00:22:49,370 .من وجهة نظري، لا يوجد سوى احتمالين 298 00:22:50,610 --> 00:22:51,970 إما أنك بطل، 299 00:22:52,530 --> 00:22:53,730 .أو تريد أن تموت 300 00:22:57,410 --> 00:22:58,130 ...حسناً 301 00:23:00,370 --> 00:23:01,850 ."أنا لست بطلاً يا "مايك 302 00:23:12,210 --> 00:23:13,650 أهذا ما أظنه؟ 303 00:23:16,770 --> 00:23:17,770 .يوجد شيء هناك 304 00:23:52,192 --> 00:23:53,272 ما هذا بحق الجحيم؟ 305 00:23:56,112 --> 00:23:57,672 .لا توجد آثار أقدام، و لا أدلة 306 00:23:58,872 --> 00:24:01,392 هذا هو؟ هذا هو الدخان الأسود؟ 307 00:24:03,192 --> 00:24:04,032 أين هم؟ 308 00:24:05,032 --> 00:24:05,952 .لا أعرف 309 00:24:14,872 --> 00:24:15,672 .إنها هنا 310 00:24:17,312 --> 00:24:18,232 دانييل"؟" 311 00:24:20,672 --> 00:24:21,552 !اخرجي 312 00:24:22,112 --> 00:24:22,952 !الآن 313 00:24:23,192 --> 00:24:23,992 .اهدأ 314 00:24:27,592 --> 00:24:28,432 دانييل"؟" 315 00:24:29,472 --> 00:24:30,791 .أسمعكِ جيداً. اخرجي 316 00:24:31,952 --> 00:24:33,872 .أرجوكِ. إنه يحتاج أمه 317 00:24:43,872 --> 00:24:45,592 .لم يكونوا هنا 318 00:24:45,792 --> 00:24:48,751 .دانييل"، يجب أن تعطينا الطفل" 319 00:24:51,231 --> 00:24:52,191 ...إنني فقط 320 00:24:52,992 --> 00:24:54,912 ."أردت إعادة ابنتي "أليكس 321 00:24:56,952 --> 00:24:57,832 ...ظننت 322 00:24:58,952 --> 00:25:00,831 ...إنني إن أعطيتهم الطفل 323 00:25:12,312 --> 00:25:13,232 .لا عليكِ 324 00:25:14,232 --> 00:25:15,152 .أعرف 325 00:25:27,472 --> 00:25:28,312 .لا بأس 326 00:25:40,152 --> 00:25:40,992 .أمسكته 327 00:25:46,152 --> 00:25:47,592 .لم يكن هناك آخرون أبداً 328 00:25:48,112 --> 00:25:49,791 .أنتِ أشعلتي النيران بنفسِك 329 00:25:50,832 --> 00:25:53,992 .لا. سمعتهم يهمسون 330 00:25:54,112 --> 00:25:55,072 .أنتِ مجنونة 331 00:25:55,392 --> 00:25:56,472 .لم تسمعي شيئاً 332 00:25:57,232 --> 00:26:00,112 .سمعتهم يقولون أنهم قادمون من أجل الطفل 333 00:26:01,392 --> 00:26:04,592 .قال الآخرون أنهم قادمون من أجل الطفل 334 00:26:16,032 --> 00:26:17,032 .أنتِ مثيرة للشفقة 335 00:26:31,619 --> 00:26:32,379 .سلك 336 00:26:41,579 --> 00:26:42,499 .امسك بالطرف 337 00:26:57,579 --> 00:26:58,539 .و الآن الفتيل 338 00:27:10,099 --> 00:27:10,898 .سأقوم أنا بذلك 339 00:27:44,179 --> 00:27:46,219 .يعتمد توقيت الانفجار على طول الفتيل - .إنه طويل بمَ يكفي - 340 00:27:47,379 --> 00:27:48,139 .سأشعله أنا 341 00:27:48,618 --> 00:27:51,219 .احتموا أنتم .سأجد وقتاً كافياً لأبتعد 342 00:27:53,059 --> 00:27:53,779 !"هيرلي" 343 00:27:54,619 --> 00:27:55,659 !انتظروا لحظة 344 00:28:04,938 --> 00:28:06,539 إذاً، ما الذي كان يجري هناك؟ 345 00:28:08,378 --> 00:28:09,419 ما الذي كان يجري؟ 346 00:28:10,578 --> 00:28:12,339 وضعت الديناميت في حقيبتك؟ 347 00:28:13,779 --> 00:28:14,939 .لقد اتخذت قراراً 348 00:28:15,378 --> 00:28:16,779 .لقد أجرينا قرعة 349 00:28:17,419 --> 00:28:20,259 آسف، لكنني لن أترك العصي ."تتخذ لنا قرارات كهذه يا "كايت 350 00:28:20,339 --> 00:28:21,259 ...لم يكن لديك حق ل 351 00:28:21,339 --> 00:28:24,139 الكل يريدوني أن أقودهم حتى .أتخذ قراراً لا يعجبهم 352 00:28:24,619 --> 00:28:26,218 ألازلتي تريدين معرفتي جيداً يا "كايت"؟ 353 00:28:26,379 --> 00:28:27,578 .هذا شأنك 354 00:28:28,179 --> 00:28:29,939 .هناك شيء يجب أن تعرفيه 355 00:28:31,739 --> 00:28:33,898 إن نجونا من هذا، ...إن نجونا هذه الليلة 356 00:28:36,459 --> 00:28:38,099 ."فسنواجه مشكلة مع "لوك 357 00:28:43,339 --> 00:28:45,259 .الآن، يجب أن أعرف أنكِ تؤيدينني 358 00:28:48,059 --> 00:28:49,139 .أؤيدك 359 00:28:52,059 --> 00:28:52,979 هل نحن جاهزون؟ 360 00:28:53,778 --> 00:28:55,339 .انتظر لحظة. انتظر لحظة 361 00:29:13,419 --> 00:29:14,579 .لا، لا، لا، لا 362 00:29:15,339 --> 00:29:16,099 !توقَّف 363 00:29:16,659 --> 00:29:18,019 !توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا 364 00:29:19,539 --> 00:29:20,619 !توقَّف! انتظر 365 00:29:20,899 --> 00:29:22,178 !توقَّف! لا يمكن أن نفعل ذلك 366 00:29:22,899 --> 00:29:25,738 .توقَّف! توقَّف! لا يمكننا 367 00:29:26,219 --> 00:29:28,459 !توقَّف! لا تشعله !لا يمكننا أن نفعل هذا 368 00:29:28,898 --> 00:29:30,219 !لا يمكننا أن نفعل هذا! توقَّف 369 00:29:32,699 --> 00:29:35,299 !توقَّف! الأرقام حظ سي !توقَّف! توقَّف 370 00:29:35,499 --> 00:29:37,019 ماذا تفعل؟ لمَ فعلت هذا؟ 371 00:29:38,379 --> 00:29:40,138 !انتظرا! الأرقام حظ سيء 372 00:29:40,739 --> 00:29:41,778 !الأرقام حظ سيء 373 00:29:41,859 --> 00:29:42,659 !"هيرلي- " !الأرقام حظ سيء - 374 00:29:42,738 --> 00:29:46,578 !هيرلي"! اتوقَّف! يجب أن تعود" 375 00:29:46,659 --> 00:29:48,539 !يجب أن تعود! يجب أن تعود 376 00:30:08,699 --> 00:30:10,379 !إنه يقترب. إنه يقترب 377 00:30:10,419 --> 00:30:11,899 .اعطني سلاح إطلاق الإشارة النارية - .انتظر لحظة - 378 00:30:11,939 --> 00:30:13,139 .إنه يقترب، صدقني. انظر بنفسك 379 00:30:13,179 --> 00:30:15,419 .أعرف، حسناً؟ لكن لدي إشارة واحدة .إشارة واحدة 380 00:30:15,499 --> 00:30:17,659 .ماذا؟ حسناً. أعرف .لا تر شيئاً. حسناً 381 00:30:17,779 --> 00:30:19,139 ما الذي تتوقع رؤيته؟ 382 00:30:19,219 --> 00:30:21,099 غن لم تكن قد لاحظت، .فنحن في الظلام 383 00:30:21,379 --> 00:30:22,658 ما هي؟ أهي سفينة؟ 384 00:30:22,779 --> 00:30:24,379 .لا نعرف يا فتى .لا نعرف 385 00:30:24,499 --> 00:30:25,739 ميمنة السفينة أم الميسرة؟ 386 00:30:25,859 --> 00:30:28,619 .الميسرة...الميسرة 387 00:30:29,378 --> 00:30:31,459 حسناً، ما الذي يجب عليَّ فعله حيال ذلك؟ 388 00:30:31,539 --> 00:30:34,178 "أيمكنك أن تنتظر أنت و "شيوي قليلاً و تتحدثا معي هنا؟ 389 00:30:34,339 --> 00:30:35,979 .يجب أن نطلق الإشارة 390 00:30:36,059 --> 00:30:37,738 .لا نعرف من هذا. يمكن أن يكون أي شيء 391 00:30:37,779 --> 00:30:40,299 .قد تكزن قطعة خردة .لا نعرف حتى إن كان رادار "سيد" يعمل جيداً 392 00:30:40,419 --> 00:30:42,579 هل رأيت شيئاً أصلحه هذا الرجل و لم يعمل جيداً؟ 393 00:30:42,659 --> 00:30:43,619 .إنه يبتعد 394 00:30:47,579 --> 00:30:49,259 الخردة لا تعرف كيف تغير اتجاهها، أليس كذلك؟ 395 00:30:49,379 --> 00:30:50,739 ...نحن نتحرك. هذا لا يعني 396 00:30:50,819 --> 00:30:52,379 اسمع، هل ستعطني السلاح اللعين، 397 00:30:52,459 --> 00:30:53,779 أم يجب عليَّ أن آخذه بنفسي؟ 398 00:30:54,379 --> 00:30:56,459 ماذا ستفعل، هل ستطلق عليَّ النار؟ 399 00:30:58,178 --> 00:30:59,259 .لقد اختفى تقريباً 400 00:31:11,779 --> 00:31:12,499 !هيا 401 00:31:16,298 --> 00:31:17,739 ...أرجوك، يا إلهي 402 00:31:46,219 --> 00:31:47,099 !إنه يعود 403 00:31:47,219 --> 00:31:48,219 !إنه يعود 404 00:31:52,579 --> 00:31:56,259 !حسناً، رائع! رائع 405 00:31:56,779 --> 00:31:57,459 .صمتاً 406 00:32:28,179 --> 00:32:28,899 !أنتم 407 00:32:30,099 --> 00:32:31,259 !رائع 408 00:32:34,019 --> 00:32:35,379 !هنا 409 00:32:57,619 --> 00:32:59,978 .يا رجل، تسعدنا رؤيتك 410 00:33:00,099 --> 00:33:01,179 ماذا هناك؟ 411 00:33:01,539 --> 00:33:04,019 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 412 00:33:04,139 --> 00:33:06,259 .لقد كنا على متن طائرة .لقد تحطمت الطائرة 413 00:33:06,379 --> 00:33:08,259 !لقد مكثنا شهراً كاملاً على جزيرة يا رجل 414 00:33:09,099 --> 00:33:12,458 تحطم طائرة، صحيح؟ .انظر لهذا 415 00:33:12,619 --> 00:33:16,858 .لقد كنا على جزيرة، الرحلة الجوية رقم 815 أين نحن الآن؟ 416 00:33:16,939 --> 00:33:18,218 من الجيد أننا وجدناكم 417 00:33:18,299 --> 00:33:19,058 .نعم، نعم 418 00:33:19,219 --> 00:33:22,379 ...لقد نجونا، و هناك مجموعة أخرى من الناس على ال 419 00:33:22,419 --> 00:33:23,578 .حسناً، هذا مثير للاهتمام 420 00:33:23,699 --> 00:33:25,459 !نعم 421 00:33:26,539 --> 00:33:30,339 المشكلة هي، .أننا يجب أن نأخذ الطفل 422 00:33:31,899 --> 00:33:33,899 ماذا؟ ماذا تقول؟ 423 00:33:34,179 --> 00:33:37,339 .الطفل. يجب أن نأخذه 424 00:33:47,339 --> 00:33:48,818 ما الذي يجري هنا؟ 425 00:33:49,778 --> 00:33:50,979 من أنتم؟ 426 00:33:51,259 --> 00:33:52,938 .اعطنا الطفل و حسب 427 00:33:57,899 --> 00:33:59,419 .لن أعطك أحداً 428 00:34:04,458 --> 00:34:05,619 .حسناً 429 00:34:09,899 --> 00:34:10,659 !"سوير" 430 00:34:12,979 --> 00:34:14,659 !أبي! أبي 431 00:34:14,738 --> 00:34:18,499 !لا! "والت"! لا - !أبي! أبي - 432 00:34:31,179 --> 00:34:31,939 !"والت" 433 00:34:32,059 --> 00:34:36,459 !ساعدني يا أبي! أبي !ساعدني يا أبي 434 00:34:47,019 --> 00:34:48,019 !"والت" 435 00:34:53,739 --> 00:34:54,459 !"والت" 436 00:34:55,338 --> 00:34:56,099 !"والت" 437 00:34:59,659 --> 00:35:01,739 !"والت" 438 00:35:03,779 --> 00:35:05,579 !"والت" 439 00:36:35,179 --> 00:36:43,459 أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بهذا الموسم من المسلسل 440 00:40:26,219 --> 00:40:46,379 Lupin SSDD_A@hotmail.com 441 00:40:46,379 --> 00:40:52,019 Time Edited By AnGeL angelfathi@hotmail.com