1
00:00:00,734 --> 00:00:01,825
Previously on Lost:
2
00:00:02,034 --> 00:00:04,064
Guys... where are we?
3
00:00:04,740 --> 00:00:06,674
I found the wire on the beach.
4
00:00:06,742 --> 00:00:10,508
I thought it might have something to do
with the transmission we picked up.
5
00:00:10,579 --> 00:00:14,675
...with a Frenchwoman
repeating on a loop for 16 years.
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,547
Has it really been that long?
7
00:00:17,185 --> 00:00:18,174
You.
8
00:00:18,253 --> 00:00:19,584
Your people,
9
00:00:19,654 --> 00:00:22,418
the ones you're determined
to get back to.
10
00:00:23,024 --> 00:00:24,719
Watch them closely.
11
00:00:24,793 --> 00:00:27,853
I mean,
I was sleeping, and I woke up,
12
00:00:27,929 --> 00:00:30,056
and he was trying to hurt my baby!
13
00:00:30,132 --> 00:00:33,067
- We gotta find out who everyone is.
- Wanna start a census?
14
00:00:33,135 --> 00:00:36,468
I interviewed everyone, here
at the beach. Jack.
15
00:00:37,873 --> 00:00:39,704
One of them isn't in the manifest.
16
00:00:40,342 --> 00:00:42,310
He wasn't on the plane.
17
00:00:42,677 --> 00:00:44,770
We're not the only people
on this island,
18
00:00:44,846 --> 00:00:46,438
and we all know it!
19
00:00:47,415 --> 00:00:48,814
They've attacked us!
20
00:00:48,884 --> 00:00:52,843
Sabotaged us,
abducted us, murdered us.
21
00:00:52,921 --> 00:00:55,754
Maybe it's time we started
worrying about them.
22
00:00:59,528 --> 00:01:01,155
Danielle?
23
00:01:01,229 --> 00:01:02,662
What are you doing here?
24
00:01:02,731 --> 00:01:04,494
When I saw black smoke...
25
00:01:04,900 --> 00:01:07,630
That night, they came.
26
00:01:08,837 --> 00:01:10,964
You have only three choices.
27
00:01:12,073 --> 00:01:13,438
Run.
28
00:01:14,276 --> 00:01:16,244
Hide.
29
00:01:16,311 --> 00:01:17,778
Or die.
30
00:01:18,213 --> 00:01:20,511
All I can tell you
is we do have a plan.
31
00:01:20,582 --> 00:01:23,915
Go into the jungle,
get some dynamite, blow open a hatch,
32
00:01:23,985 --> 00:01:25,850
and then you hide everyone inside.
33
00:01:25,921 --> 00:01:28,515
God knows how long that
dynamite has been out there.
34
00:01:28,590 --> 00:01:31,821
So, unless you want to blow up,
35
00:01:31,893 --> 00:01:33,952
I'm coming with you.
36
00:01:36,298 --> 00:01:38,630
- Good luck.
- Same to you.
37
00:01:40,035 --> 00:01:43,527
- See you soon.
- Yes, you will.
38
00:01:59,588 --> 00:02:01,112
Keep it straight.
39
00:02:01,656 --> 00:02:02,645
Go, go!
40
00:02:02,724 --> 00:02:04,191
Bye, Vincent.
41
00:02:04,259 --> 00:02:05,726
- Come on, go.
- Bye, Vincent.
42
00:02:21,309 --> 00:02:23,675
Okay.
43
00:02:23,745 --> 00:02:24,734
Shhh.
44
00:02:29,384 --> 00:02:31,079
Claire. Everybody's leaving.
45
00:02:31,152 --> 00:02:33,052
Well, I can't go anywhere, all right?
46
00:02:33,121 --> 00:02:35,419
I've got the baby
and I'm... I'm so tired.
47
00:02:35,490 --> 00:02:37,583
I can't... can't carry him.
48
00:02:37,659 --> 00:02:40,423
And now he's wet
and there's sand everywhere.
49
00:02:40,495 --> 00:02:43,487
- I don't have anymore nappies.
- Why don't you let me help?
50
00:02:43,565 --> 00:02:46,500
No, look, nobody ever taught me
how to do this. Okay?
51
00:02:46,568 --> 00:02:49,503
- It's gonna be okay.
- Why do people keep telling me that?
52
00:02:49,571 --> 00:02:51,232
Are they the ones with the baby?
53
00:02:52,807 --> 00:02:55,105
We've got to get there
before sundown.
54
00:02:55,176 --> 00:02:57,371
Once you reach the caves,
stay there.
55
00:02:57,445 --> 00:02:59,970
The rest of us will be
right behind you.
56
00:03:00,916 --> 00:03:02,144
Sayid.
57
00:03:03,718 --> 00:03:05,208
I need a gun.
58
00:03:06,221 --> 00:03:07,813
I know Jack gave 'em to you.
59
00:03:08,189 --> 00:03:10,521
I want one right now.
I have to protect Claire.
60
00:03:10,592 --> 00:03:13,026
Rousseau said the others
won't be here till night.
61
00:03:13,094 --> 00:03:15,528
She's certifiable.
What if they show up before?
62
00:03:15,597 --> 00:03:18,930
- Last time you had a sidearm...
- I killed a murderer. I did us a favor.
63
00:03:19,000 --> 00:03:21,935
You're emotionally involved.
Let me handle the weapons.
64
00:03:22,003 --> 00:03:25,268
You're not here all the time.
You can't protect her. I need a gun.
65
00:03:25,340 --> 00:03:28,935
If you want to help Claire, get her packed
carry her child to the caves.
66
00:03:29,010 --> 00:03:30,170
That's what she needs.
67
00:03:56,671 --> 00:04:00,630
How exactly does something
like this happen?
68
00:04:01,142 --> 00:04:03,303
Are you on the same island as I am?
69
00:04:07,716 --> 00:04:09,513
I guess that explains it.
70
00:04:10,418 --> 00:04:12,352
Hold on, wait...
Hold, wait.
71
00:04:12,420 --> 00:04:14,183
What are we, a couple miles inland?
72
00:04:14,255 --> 00:04:16,815
A tsunami probably swept it here. Huh? Right?
73
00:04:18,226 --> 00:04:19,523
Hey.
74
00:04:19,594 --> 00:04:20,993
Hey, where are you going?
75
00:04:21,062 --> 00:04:23,394
The explosives are in the hold of the ship.
76
00:04:23,465 --> 00:04:25,057
Rousseau, wait.
77
00:04:28,103 --> 00:04:31,163
I did what you asked.
You need dynamite.
78
00:04:31,239 --> 00:04:32,763
You don't need me.
79
00:04:34,042 --> 00:04:35,634
Let her go, Jack.
80
00:04:37,812 --> 00:04:39,279
Who's gonna lead us back?
81
00:04:39,347 --> 00:04:40,974
I'll lead us back.
82
00:04:46,287 --> 00:04:47,982
Damn it.
83
00:04:50,191 --> 00:04:52,853
You heard her.
Explosives are in the hold. Let's go.
84
00:04:52,927 --> 00:04:56,192
Hold on. I came here to tell you
how to handle dynamite,
85
00:04:56,264 --> 00:04:58,232
not explore a ghost ship.
You think...
86
00:04:58,299 --> 00:05:00,290
Just... stay out here.
87
00:05:03,438 --> 00:05:05,406
Um...
88
00:05:05,473 --> 00:05:09,170
I'm gonna stay out here
and hang with Arnzt.
89
00:06:02,363 --> 00:06:03,990
Slaves.
90
00:06:13,308 --> 00:06:16,038
This ship must have been
en route to a mining colony.
91
00:06:17,078 --> 00:06:19,672
Probably set off from
the eastern coast of Africa.
92
00:06:19,747 --> 00:06:21,271
Mozambique.
93
00:07:00,788 --> 00:07:03,518
Jack. John. Over here.
94
00:07:11,833 --> 00:07:14,165
...and then my third wife,
she says, get this,
95
00:07:14,235 --> 00:07:15,896
"I didn't sign up for this."
96
00:07:15,970 --> 00:07:18,837
You tell me, what the hell
is that even supposed to mean?
97
00:07:21,042 --> 00:07:22,976
What, am I boring you?
98
00:07:24,145 --> 00:07:25,134
Huh?
99
00:07:27,248 --> 00:07:29,239
You know what? I'm sorry.
100
00:07:29,317 --> 00:07:32,150
I'm sorry that I'm not cool
enough to be part of your
101
00:07:32,220 --> 00:07:35,018
merry little band of adventurers.
102
00:07:35,089 --> 00:07:36,181
What?
103
00:07:36,257 --> 00:07:39,124
I know a clique when I see it.
I teach high school, pally!
104
00:07:40,461 --> 00:07:42,258
You know, you people think
105
00:07:42,330 --> 00:07:45,458
you're the only ones on
this island doing anything of value.
106
00:07:45,533 --> 00:07:47,125
I got news for you.
107
00:07:47,202 --> 00:07:50,035
There were 40 other survivors
of this plane crash,
108
00:07:50,104 --> 00:07:52,800
and we are all people too.
109
00:07:55,443 --> 00:07:57,377
Okay.
110
00:07:57,812 --> 00:07:59,143
You know what,
111
00:07:59,214 --> 00:08:01,205
I can probably get it
open if I just...
112
00:08:01,282 --> 00:08:02,840
No.
We should take it outside.
113
00:08:03,117 --> 00:08:04,914
Why? You don't even know if this...
114
00:08:04,986 --> 00:08:08,353
You're not prying open a crate
that says "Explosives" with a pickax.
115
00:08:08,690 --> 00:08:10,487
Yeah, I agree with Jack.
116
00:08:10,625 --> 00:08:12,684
Take it outside, open it there.
117
00:08:14,162 --> 00:08:15,356
Okay.
118
00:08:15,997 --> 00:08:17,897
I got it.
119
00:08:17,966 --> 00:08:19,399
You mind showing us the way?
120
00:08:23,972 --> 00:08:26,702
It's not just the teenagers.
The gym teachers,
121
00:08:26,774 --> 00:08:30,733
you think they let me sit with them
in the cafeteria? No. They do not.
122
00:08:30,812 --> 00:08:32,245
This is all in your head.
123
00:08:32,313 --> 00:08:34,110
Really? You explain to me why Kate
124
00:08:34,182 --> 00:08:36,707
gets the best pieces
of wreckage for her shelter?
125
00:08:36,784 --> 00:08:40,151
And the Korean guy. Does he catch
fish for everybody on the island?
126
00:08:40,221 --> 00:08:42,086
No. He does not. He doesn't.
127
00:08:43,625 --> 00:08:46,617
And some of us have actually
lost weight while we were here.
128
00:08:46,694 --> 00:08:49,288
You mind telling me
where you're hiding the carbs?
129
00:08:49,364 --> 00:08:51,457
'Cause I can't figure...
130
00:08:51,532 --> 00:08:53,500
What the hell are you people doing?
131
00:08:55,270 --> 00:08:57,568
Wait, wait. Stop.
Stop right where you are.
132
00:08:57,639 --> 00:09:00,073
Put that down carefully.
Put it down carefully.
133
00:09:00,541 --> 00:09:02,873
Put it gently...
Gently. Damn it!
134
00:09:02,944 --> 00:09:05,777
Carefully, gently. Gently.
135
00:09:07,548 --> 00:09:09,948
Get outta there.
Get away from it. Come on.
136
00:09:10,018 --> 00:09:13,283
- Get out. Move away from it.
- What the hell is your...?
137
00:09:13,354 --> 00:09:14,685
Shh. Be quiet.
138
00:09:18,660 --> 00:09:19,991
Do any of you have any idea
139
00:09:20,061 --> 00:09:25,192
what happens to dynamite
in 90-plus degree heat? Huh?
140
00:09:25,900 --> 00:09:27,231
Do you know?
141
00:09:29,037 --> 00:09:30,026
Any of you?
142
00:09:32,907 --> 00:09:36,399
It sweats nitroglycerin.
143
00:09:39,180 --> 00:09:41,774
What are you doing?
Did I ask you to come closer?
144
00:09:50,792 --> 00:09:52,157
Dynamite...
145
00:09:52,927 --> 00:09:55,862
...is nitroglycerine stabilized by clay.
146
00:09:58,266 --> 00:10:00,029
Nitroglycerine...
147
00:10:01,402 --> 00:10:06,101
...is the most dangerous and unstable
explosive known to man.
148
00:10:08,343 --> 00:10:10,038
Hey Kate, gimme your shirt.
149
00:10:11,579 --> 00:10:14,946
Now. Princess, give me your shirt.
I need to wrap the dynamite.
150
00:10:15,016 --> 00:10:17,143
Just throw it to me, right here.
151
00:10:17,218 --> 00:10:18,981
Just be careful.
Come on, hurry up.
152
00:10:20,088 --> 00:10:21,453
Okay, good. Now back up.
153
00:10:21,522 --> 00:10:24,013
Back up. Just back up.
154
00:10:24,092 --> 00:10:25,491
Get outta my way.
155
00:10:26,094 --> 00:10:27,959
Any of you ever hear
156
00:10:28,029 --> 00:10:30,497
about the guy
who invented nitroglycerin?
157
00:10:30,565 --> 00:10:32,362
Probably not,
158
00:10:32,433 --> 00:10:35,527
because he blew his freaking face off.
159
00:10:36,704 --> 00:10:39,901
His lab assistant
came into the room,
160
00:10:40,641 --> 00:10:43,166
saw that his mentor had detonated,
161
00:10:43,945 --> 00:10:46,004
and he said: "Huh.
162
00:10:46,814 --> 00:10:49,078
I guess this stuff does work."
163
00:10:53,321 --> 00:10:55,949
We're not gonna take
more of this stuff than we need,
164
00:10:56,023 --> 00:10:58,821
because nitroglycerine
is extremely temperamental.
165
00:10:58,893 --> 00:10:59,882
So we just...
166
00:11:09,404 --> 00:11:10,530
Dude.
167
00:11:38,434 --> 00:11:40,527
Ahhh!
168
00:11:53,249 --> 00:11:55,809
- Sorry for the inconvenience.
- I'm sure you are.
169
00:11:55,885 --> 00:11:57,785
Sir, your bag was unattended.
170
00:11:58,154 --> 00:12:00,247
- Am I free to go?
- Yes, sir.
171
00:12:00,323 --> 00:12:01,517
Good.
172
00:12:01,590 --> 00:12:03,649
I have a plane to catch.
173
00:12:11,834 --> 00:12:14,394
Could you hand me a
paper towel there, bud?
174
00:12:15,404 --> 00:12:17,304
Uh, paper towel, this one's broken.
175
00:12:17,373 --> 00:12:19,341
- Uh...
- Oh.
176
00:12:19,408 --> 00:12:23,469
Oh. You don't speak English. Sorry.
177
00:13:55,571 --> 00:13:56,595
Dad, look!
178
00:14:05,481 --> 00:14:08,075
How does a place this big
never get discovered?
179
00:14:09,752 --> 00:14:11,014
Don't know.
180
00:14:11,320 --> 00:14:14,983
But you could build yourself one hell
of a beach resort right over there.
181
00:14:15,558 --> 00:14:17,719
Yeah, you build your resort.
182
00:14:17,793 --> 00:14:20,193
I'm happy to say goodbye
to this place forever.
183
00:14:23,666 --> 00:14:26,794
What about everybody else?
Think they'll be okay?
184
00:14:26,869 --> 00:14:29,838
- [Sawyer singing Redemption Song]
- I hope so, buddy.
185
00:14:29,972 --> 00:14:32,133
At least until we can
get 'em some help.
186
00:14:35,277 --> 00:14:37,802
* Redemption songs
187
00:14:37,880 --> 00:14:39,370
* Is all I ever had...
188
00:14:39,448 --> 00:14:41,040
Singing Bob Marley?
189
00:14:42,084 --> 00:14:43,278
No.
190
00:14:44,653 --> 00:14:46,518
Why? You like Bob Marley?
191
00:14:46,589 --> 00:14:48,557
Man, who doesn't like Bob Marley?
192
00:15:40,042 --> 00:15:41,441
Damn it!
193
00:15:42,244 --> 00:15:44,212
Do you really need all that?
194
00:15:44,280 --> 00:15:45,611
Yeah. I do.
195
00:15:45,681 --> 00:15:47,649
Why do you have to bring so much?
196
00:15:47,716 --> 00:15:49,377
Don't you have a hike to lead?
197
00:15:54,490 --> 00:15:55,718
I'm fine.
198
00:15:56,892 --> 00:15:58,723
These belonged to your brother.
199
00:16:03,832 --> 00:16:05,732
I need these things.
200
00:16:07,303 --> 00:16:09,498
I can't just leave them.
201
00:16:13,375 --> 00:16:15,400
What are we doing?
202
00:16:15,477 --> 00:16:16,535
Hiding?
203
00:16:16,979 --> 00:16:18,708
As if they won't find us.
204
00:16:18,781 --> 00:16:20,578
It's just...
205
00:16:22,384 --> 00:16:24,249
It's too much.
206
00:16:24,653 --> 00:16:25,915
It's too much.
207
00:16:28,791 --> 00:16:31,658
It won't be too much
if I carry it for you.
208
00:16:34,964 --> 00:16:36,864
Now come on.
209
00:16:38,200 --> 00:16:39,690
I have a hike to lead.
210
00:16:51,747 --> 00:16:53,180
You okay?
211
00:16:56,018 --> 00:16:57,918
That was messed up.
212
00:16:59,288 --> 00:17:00,585
Yeah.
213
00:17:01,523 --> 00:17:03,218
He just...
214
00:17:05,461 --> 00:17:07,429
...exploded...
215
00:17:08,130 --> 00:17:10,064
...in front of us.
216
00:17:12,601 --> 00:17:14,398
He was just trying to help.
217
00:17:19,708 --> 00:17:21,005
This is because I came.
218
00:17:22,011 --> 00:17:23,740
What?
219
00:17:26,148 --> 00:17:27,547
I'm...
220
00:17:28,817 --> 00:17:31,718
...kind of bad luck.
221
00:17:34,423 --> 00:17:35,788
Hey...
222
00:17:39,295 --> 00:17:40,819
It was an accident.
223
00:17:45,668 --> 00:17:47,135
An accident.
224
00:17:48,304 --> 00:17:49,362
Yeah.
225
00:18:12,328 --> 00:18:13,386
Locke.
226
00:18:14,330 --> 00:18:16,491
We should think about this.
227
00:18:17,666 --> 00:18:18,792
All right.
228
00:18:18,867 --> 00:18:20,835
Maybe this isn't the best way.
229
00:18:22,204 --> 00:18:24,069
It's the only way, Jack.
230
00:19:00,676 --> 00:19:04,339
- How many do we need to blow the hatch?
- Two should take care of the hinge.
231
00:19:05,981 --> 00:19:08,575
- Three to be safe.
- Safe.
232
00:19:11,353 --> 00:19:15,187
I'm removing the driest pieces
to minimize our risk transporting it.
233
00:19:19,928 --> 00:19:22,260
You ever play operation?
234
00:19:25,634 --> 00:19:28,228
Sure. "Don't touch the sides."
235
00:19:29,838 --> 00:19:31,169
I...
236
00:19:31,740 --> 00:19:33,298
I always...
237
00:19:34,410 --> 00:19:36,310
...got nailed...
238
00:19:37,446 --> 00:19:39,744
...on the funny bone.
239
00:19:43,819 --> 00:19:45,218
Bzzzz!
240
00:19:52,094 --> 00:19:54,392
You like to play games, John?
241
00:19:56,498 --> 00:19:57,965
Absolutely.
242
00:20:03,338 --> 00:20:04,327
Okay.
243
00:20:04,406 --> 00:20:06,840
I know we're in a rush
to escape to the caves,
244
00:20:06,909 --> 00:20:09,400
so I've solved the
Turnip-Head transport issue.
245
00:20:09,745 --> 00:20:13,112
This is, uh, just a blanket
from the plane.
246
00:20:13,182 --> 00:20:17,448
And then, this piece of wood here
that goes through this bamboo.
247
00:20:18,053 --> 00:20:19,247
Here you go.
248
00:20:20,088 --> 00:20:21,112
It's a Björn.
249
00:20:21,390 --> 00:20:24,257
- A Björn?
- Björn. It's...
250
00:20:25,260 --> 00:20:28,752
...Dutch for, uh, baby carrier.
251
00:20:28,831 --> 00:20:30,389
Yeah. Thanks.
252
00:20:30,466 --> 00:20:32,263
- Well, that's okay.
- Thank you.
253
00:20:32,901 --> 00:20:34,425
- Thanks.
- Oh! That's okay.
254
00:20:34,503 --> 00:20:35,561
Let's put him there.
255
00:20:35,637 --> 00:20:37,434
- It's really...
- Sayid!
256
00:20:37,506 --> 00:20:38,700
- Where is he?
- What...?
257
00:20:39,908 --> 00:20:42,342
- Sayid, where is he?
- He already left.
258
00:20:42,411 --> 00:20:43,969
- I need him now!
- Jack and Kate?
259
00:20:44,046 --> 00:20:45,741
There's no time!
Where is Sayid?
260
00:20:45,814 --> 00:20:48,442
All right, just calm down.
I'll get him for you.
261
00:20:49,051 --> 00:20:50,916
- Stay here, all right?
- Okay.
262
00:20:50,986 --> 00:20:51,975
That's okay.
263
00:20:52,721 --> 00:20:55,349
Sayid! Sayid!
264
00:20:56,225 --> 00:20:57,692
What happened out there?
265
00:21:01,730 --> 00:21:03,493
What is his name?
266
00:21:04,233 --> 00:21:05,257
Your child.
267
00:21:06,268 --> 00:21:07,735
What is his name?
268
00:21:08,070 --> 00:21:10,163
Oh, I haven't named him yet.
269
00:21:13,375 --> 00:21:14,933
May I hold him?
270
00:21:16,211 --> 00:21:18,441
Um, why do you need Sayid?
271
00:21:20,249 --> 00:21:22,114
You don't want me to hold him?
272
00:21:22,918 --> 00:21:26,217
No, I just fed him.
I don't think it's a good idea. Okay?
273
00:21:27,322 --> 00:21:29,222
Please!
274
00:21:42,704 --> 00:21:44,569
When did I do that?
275
00:21:45,607 --> 00:21:47,541
Why did I scratch you?
276
00:22:17,208 --> 00:22:19,540
- What's going on?
- Uh...
277
00:22:20,744 --> 00:22:23,645
My flight. L, uh...
278
00:22:23,714 --> 00:22:26,012
My flight to LA
leaves in a couple of hours,
279
00:22:26,083 --> 00:22:30,042
so you gotta get moving,
you know? Uh...
280
00:22:32,256 --> 00:22:34,747
You wanna do one more bump
for the road?
281
00:22:35,793 --> 00:22:37,090
It's all gone.
282
00:22:37,161 --> 00:22:39,561
We did it all last night.
I got some champagne.
283
00:22:40,664 --> 00:22:43,861
- You gotta have some left.
- Mm-mm.
284
00:22:43,934 --> 00:22:46,061
Nope. It's done.
285
00:22:46,136 --> 00:22:48,502
I'll look you up next time
I'm in Sydney, okay.
286
00:22:48,672 --> 00:22:53,006
I'll, uh, send you an
autographed copy of, uh, my CD,
287
00:22:53,077 --> 00:22:54,704
then you can listen
when you want.
288
00:22:54,778 --> 00:22:57,713
I don't want your crap CD
from your crap band.
289
00:22:57,781 --> 00:23:00,045
Last night in the bar,
you said you were a fan.
290
00:23:01,151 --> 00:23:03,585
Fine. I'm a huge fan.
291
00:23:03,654 --> 00:23:05,554
Drive Thru is the
best damn band ever.
292
00:23:07,424 --> 00:23:09,915
Now just gimme a bump,
'cause I know you got some.
293
00:23:10,461 --> 00:23:13,862
Shaft. Drive Shaft.
294
00:23:16,133 --> 00:23:17,498
What's that in your hand?
295
00:23:19,203 --> 00:23:20,465
Nothing.
296
00:23:21,505 --> 00:23:23,905
- Holding out on me?
- I'm not holding out.
297
00:23:23,974 --> 00:23:25,066
- Give it to me.
- What?
298
00:23:25,142 --> 00:23:26,700
- I'm not holding.
- Give it.
299
00:23:26,777 --> 00:23:29,075
I got nothing in my hand!
Get off!
300
00:23:30,414 --> 00:23:31,438
Get up!
301
00:23:31,582 --> 00:23:34,312
- Get off!
- Get up! Let it go. Let it go!
302
00:23:34,385 --> 00:23:36,012
- What are you, crazy?
- Let it go!
303
00:23:36,086 --> 00:23:38,281
- Get off!
- Let it go!
304
00:23:38,589 --> 00:23:40,921
Get off! Get off me!
305
00:23:44,194 --> 00:23:45,923
Ow!
306
00:23:50,434 --> 00:23:51,560
You're pathetic.
307
00:23:52,770 --> 00:23:54,397
You're pathetic!
308
00:24:05,616 --> 00:24:07,447
Sayid! Sayid!
309
00:24:09,587 --> 00:24:11,646
Rousseau's on the beach.
She needs you.
310
00:24:11,722 --> 00:24:13,917
- Rousseau? What for?
- I don't know.
311
00:24:13,991 --> 00:24:16,391
Help! Help!
312
00:24:16,927 --> 00:24:19,191
Help! Someone! Help!
313
00:24:19,263 --> 00:24:20,628
- Oh, my God.
- Help!
314
00:24:20,698 --> 00:24:22,962
- What happened?
- Her head.
315
00:24:24,001 --> 00:24:25,935
- Where's my baby?
- Oh, my God.
316
00:24:26,637 --> 00:24:27,661
Is he all right?
317
00:24:28,038 --> 00:24:31,769
- Rousseau. Was she alone?
- Did she take my baby?
318
00:24:31,842 --> 00:24:33,070
Which way did she go?
319
00:24:33,143 --> 00:24:36,476
I don't know!
She took my baby!
320
00:24:37,214 --> 00:24:39,739
This is your fault!
You brought her into the camp!
321
00:24:39,817 --> 00:24:40,977
If you had given me a gun...
322
00:24:42,219 --> 00:24:43,686
Do not hit me again.
323
00:24:44,655 --> 00:24:46,885
You want to waste time assigning blame?
324
00:24:46,957 --> 00:24:48,720
There's plenty to go around.
325
00:24:49,326 --> 00:24:52,022
She has a head start.
If we leave now, we can catch her.
326
00:24:52,096 --> 00:24:53,427
How we gonna do that?
327
00:24:53,497 --> 00:24:55,431
Because I know where she's going.
328
00:24:57,835 --> 00:24:59,598
- Please now...
- I want my baby.
329
00:25:08,012 --> 00:25:10,310
I can carry all the sticks in my pack.
330
00:25:10,848 --> 00:25:13,180
The more insulation we stuff in the better.
331
00:25:14,718 --> 00:25:16,310
I think we should split 'em up.
332
00:25:17,087 --> 00:25:18,076
What?
333
00:25:18,155 --> 00:25:21,318
It's not smart to keep it all together,
so we split 'em up.
334
00:25:21,392 --> 00:25:23,553
If we need three sticks
to blow the hinge,
335
00:25:23,627 --> 00:25:24,958
then we should bring six.
336
00:25:25,195 --> 00:25:26,423
Three and three.
337
00:25:26,497 --> 00:25:30,228
A fail-safe. In case one of us...
338
00:25:31,335 --> 00:25:32,427
You and me then.
339
00:25:34,071 --> 00:25:35,470
No. I'm taking one.
340
00:25:37,441 --> 00:25:38,465
Not gonna happen.
341
00:25:38,542 --> 00:25:39,702
This is why I came.
342
00:25:39,777 --> 00:25:41,802
- You wasted a trip.
- I need to do this.
343
00:25:41,879 --> 00:25:44,439
Kate, no one owes
anyone anything.
344
00:25:44,515 --> 00:25:46,176
- I'm carrying one.
- We're done.
345
00:25:46,250 --> 00:25:48,013
- This is not your decision.
- It is.
346
00:25:48,085 --> 00:25:49,552
We'll draw straws.
347
00:25:50,654 --> 00:25:55,284
They're coming. We don't have time to
argue about who risks their life, so...
348
00:25:55,993 --> 00:25:58,621
...we let fate decide.
- Works for me.
349
00:26:02,533 --> 00:26:05,093
- What about you?
- You wanna carry some dynamite?
350
00:26:07,604 --> 00:26:08,593
What?
351
00:26:09,773 --> 00:26:13,607
You got some... Arnzt on you.
352
00:26:20,017 --> 00:26:21,985
Short sticks carry the packs.
353
00:26:36,700 --> 00:26:38,395
Looks like it's you and me, Kate.
354
00:26:48,746 --> 00:26:50,907
So, what's this stuff even do?
355
00:26:50,981 --> 00:26:53,711
Well, the transmitter sends out an SOS
356
00:26:53,784 --> 00:26:55,479
in case someone's listening.
357
00:26:56,120 --> 00:26:58,111
And if there's anything out there,
358
00:26:58,188 --> 00:27:00,418
we'll see it on this radar screen here.
359
00:27:05,763 --> 00:27:07,526
Here we go.
360
00:27:11,201 --> 00:27:13,192
Come on.
361
00:27:13,270 --> 00:27:15,397
Someone, find us.
362
00:27:21,879 --> 00:27:23,870
Those are messages everybody wrote.
363
00:27:23,947 --> 00:27:25,710
Sure are.
364
00:27:25,783 --> 00:27:26,807
They're private.
365
00:27:27,918 --> 00:27:29,112
Yep.
366
00:27:30,387 --> 00:27:32,719
I for one never knew
how much Tracey
367
00:27:32,790 --> 00:27:35,384
missed her hubby
and two kids back in Fresno.
368
00:27:35,726 --> 00:27:38,593
Yet she's sleeping
next to good ol' Scott
369
00:27:38,662 --> 00:27:40,152
to keep her warm at night.
370
00:27:40,297 --> 00:27:42,356
That's Steve. Scott's dead.
371
00:27:42,933 --> 00:27:43,922
Whatever.
372
00:27:44,001 --> 00:27:47,232
Long ride, Kazoo.
We gotta keep ourselves entertained.
373
00:27:47,971 --> 00:27:50,030
Who the hell is Hugo
and how's he got
374
00:27:50,107 --> 00:27:52,905
a hundred and sixty million dollars
to leave to his mom?
375
00:27:52,976 --> 00:27:54,910
How'd you like it if I read yours?
376
00:27:55,546 --> 00:27:57,605
You can't 'cause I didn't write one.
377
00:27:58,816 --> 00:27:59,805
Why not?
378
00:27:59,883 --> 00:28:03,580
'Cause the only letter I ever wrote
is to the man I'm gonna kill.
379
00:28:04,154 --> 00:28:07,089
- Why you gonna kill him?
- 'Cause I need to.
380
00:28:07,157 --> 00:28:10,285
- Why?
- Because.
381
00:28:18,435 --> 00:28:20,164
Are you bloody joking?
382
00:28:20,237 --> 00:28:23,695
Why would she go for the black smoke?
Isn't that where the others are?
383
00:28:23,774 --> 00:28:25,833
The others are why
she would go there.
384
00:28:26,210 --> 00:28:28,110
Rousseau told us
she saw black smoke
385
00:28:28,178 --> 00:28:30,578
the day her own child
was taken 16 years ago.
386
00:28:31,582 --> 00:28:33,641
They took something from her.
387
00:28:33,717 --> 00:28:37,676
And now she believes...
she has something they want.
388
00:28:38,288 --> 00:28:41,314
- She's making a trade?
- I believe she is. Yes.
389
00:28:41,391 --> 00:28:43,552
That's insane. She's insane.
390
00:28:43,627 --> 00:28:47,393
Don't apply reason to her actions.
She's a mother who lost her child.
391
00:28:47,464 --> 00:28:48,488
Just like Claire.
392
00:28:51,902 --> 00:28:53,836
This isn't about revenge.
393
00:28:53,971 --> 00:28:55,768
Don't make it personal.
394
00:29:01,912 --> 00:29:03,504
I'm coming with you.
395
00:29:03,580 --> 00:29:04,842
That's not a good idea.
396
00:29:04,915 --> 00:29:07,509
This is my baby, okay.
I let her take him.
397
00:29:07,584 --> 00:29:10,212
- Claire, listen.
- Don't tell me what to do!
398
00:29:10,287 --> 00:29:11,379
Calm down.
399
00:29:11,455 --> 00:29:14,481
I am coming with you.
This is my fault and I'm coming
400
00:29:14,558 --> 00:29:15,752
and you can't stop me!
401
00:29:16,093 --> 00:29:18,527
It's fine, all right.
It's all right.
402
00:29:18,595 --> 00:29:20,529
I'm supposed to raise him.
403
00:29:27,804 --> 00:29:29,567
Get him back, Charlie.
404
00:29:31,475 --> 00:29:33,705
Get Aaron back.
405
00:29:34,077 --> 00:29:35,339
Aaron?
406
00:29:36,079 --> 00:29:37,706
Please.
407
00:29:37,781 --> 00:29:39,305
Get him back. Please.
408
00:29:39,383 --> 00:29:42,716
Claire, I will get him back.
409
00:29:42,786 --> 00:29:44,014
Promise.
410
00:30:01,908 --> 00:30:03,569
Hey, you want something to eat?
411
00:30:09,315 --> 00:30:11,010
I guess that's a "no" then.
412
00:30:19,993 --> 00:30:23,326
If you're worried about Vincent,
he's gonna be okay, man.
413
00:30:23,396 --> 00:30:26,297
Dogs fly in the luggage compartment
all the time.
414
00:30:31,538 --> 00:30:32,527
All right.
415
00:30:34,074 --> 00:30:35,769
I gotta call work.
416
00:30:36,409 --> 00:30:37,876
Right over there.
417
00:30:38,711 --> 00:30:40,508
Don't go anywhere, okay?
418
00:30:48,154 --> 00:30:49,781
No, I live in a studio apartment.
419
00:30:49,856 --> 00:30:52,757
I gotta be out the door
in the morning for work by 5am.
420
00:30:52,826 --> 00:30:56,284
Who's gonna watch him? How's he
getting to school? What about after?
421
00:30:56,362 --> 00:30:58,421
I can't do this, Ma.
422
00:31:00,867 --> 00:31:01,891
You know, I was...
423
00:31:03,670 --> 00:31:05,433
Listen, I was thinking, um...
424
00:31:08,241 --> 00:31:10,232
I was thinking maybe
you could take him.
425
00:31:12,245 --> 00:31:14,440
But Ma,
if it's a question of money, I...
426
00:31:21,121 --> 00:31:24,386
What am I supposed to do with him?
He's not supposed to be mine.
427
00:31:24,457 --> 00:31:26,721
This was never part of the plan.
428
00:31:33,199 --> 00:31:34,564
Yeah, I...
429
00:31:36,536 --> 00:31:38,003
Thanks, Ma.
430
00:31:51,351 --> 00:31:52,682
Hey, man.
431
00:31:53,052 --> 00:31:56,021
- I was, uh...
- I need new batteries.
432
00:32:03,296 --> 00:32:04,729
Hey.
433
00:32:04,797 --> 00:32:07,027
- You wanna try?
- What?
434
00:32:07,100 --> 00:32:08,089
Come on, come here.
435
00:32:08,168 --> 00:32:10,500
- You drive for awhile.
- Really?
436
00:32:10,570 --> 00:32:13,004
Absolutely.
Okay, now. Look.
437
00:32:13,072 --> 00:32:15,632
The most important part
of this boat is the rudder.
438
00:32:15,708 --> 00:32:17,073
It's how you steer.
439
00:32:17,143 --> 00:32:19,976
You turn it gradually.
Nothing sharp, okay?
440
00:32:20,046 --> 00:32:21,479
Push it this way.
441
00:32:24,984 --> 00:32:26,246
Where are we going?
442
00:32:27,353 --> 00:32:28,411
Look.
443
00:32:28,855 --> 00:32:31,983
So we're going approximately
north by northeast.
444
00:32:32,058 --> 00:32:34,822
So hopefully that puts us
into a shipping lane.
445
00:32:35,528 --> 00:32:37,155
Or we hit some land.
446
00:32:38,364 --> 00:32:39,854
What do I aim for?
447
00:32:40,934 --> 00:32:42,663
See that cloud on the horizon?
448
00:32:42,735 --> 00:32:44,202
- Right there?
- Yeah.
449
00:32:45,338 --> 00:32:47,169
You aim for that.
450
00:32:47,707 --> 00:32:48,696
Yep.
451
00:32:48,775 --> 00:32:50,470
- Okay.
- Got it.
452
00:32:56,182 --> 00:32:58,446
How come you and my mom
didn't stay together?
453
00:33:01,854 --> 00:33:03,151
We tried.
454
00:33:03,223 --> 00:33:06,522
It just didn't work out.
So our lives, our interests
455
00:33:07,560 --> 00:33:09,892
just went in different directions.
456
00:33:11,297 --> 00:33:13,231
How come I never saw you?
457
00:33:17,537 --> 00:33:19,266
'Cause your mom didn't want me to.
458
00:33:21,507 --> 00:33:23,236
She did what she thought was best.
459
00:33:25,645 --> 00:33:27,510
She was wrong.
460
00:33:33,253 --> 00:33:35,118
- Rudder.
- Hey, we hit a log.
461
00:33:35,188 --> 00:33:37,622
- We lost the rudder.
- Rudder. Rudder.
462
00:33:37,690 --> 00:33:40,284
We're losing it!
It's sinking! Stop the boat.
463
00:33:41,194 --> 00:33:43,856
Stop the boat!
Just pull the sail down.
464
00:33:44,530 --> 00:33:45,724
Right.
465
00:33:48,167 --> 00:33:49,361
Dad!
466
00:33:51,471 --> 00:33:52,699
Sawyer!
467
00:33:56,976 --> 00:34:00,002
Sawyer!
Give me the rope. Throw it.
468
00:34:11,891 --> 00:34:14,086
- Sawyer!
- It's sinking.
469
00:34:19,532 --> 00:34:21,022
I can't reach it.
470
00:34:29,976 --> 00:34:31,910
Got it?
471
00:34:31,978 --> 00:34:34,469
Tie it around the rudder
and we'll pull you in!
472
00:34:40,887 --> 00:34:41,876
Okay.
473
00:34:49,696 --> 00:34:52,062
Michael. Michael.
474
00:34:52,131 --> 00:34:53,792
Got it. Come on.
475
00:34:56,436 --> 00:34:57,596
Come on, buddy.
476
00:35:04,410 --> 00:35:06,275
You just saved our ass, buddy.
477
00:35:16,222 --> 00:35:17,211
Here's your shirt.
478
00:35:17,990 --> 00:35:20,220
You should put that
back on before you burn.
479
00:35:34,974 --> 00:35:35,998
Sorry.
480
00:35:36,509 --> 00:35:37,942
Yeah, well...
481
00:35:39,145 --> 00:35:40,806
It's the luck of the draw.
482
00:35:41,481 --> 00:35:43,881
Sun sets in 90 minutes,
give or take.
483
00:35:43,950 --> 00:35:46,578
If we want to get back
to the hatch, we have to hustle.
484
00:35:46,652 --> 00:35:48,779
Okay, this is how we do this.
485
00:35:48,855 --> 00:35:51,323
I'll lead.
Kate, you're right behind me.
486
00:35:51,391 --> 00:35:53,825
Then Hurley.
John, you bring up the rear.
487
00:35:53,893 --> 00:35:57,590
- If you see me heading the wrong way...
- We should stagger our formation.
488
00:35:57,663 --> 00:35:59,528
Keep a safe distance from each other.
489
00:36:00,533 --> 00:36:02,660
All right. We stagger.
490
00:36:03,136 --> 00:36:05,502
If anyone hears anything or sees anything...
491
00:36:05,571 --> 00:36:08,199
Like the security system
that eats people?
492
00:36:08,741 --> 00:36:10,606
Yeah. Like that.
493
00:36:10,676 --> 00:36:13,770
You two, you take your packs off,
you put 'em down and you run.
494
00:36:13,846 --> 00:36:15,677
- You got it?
- Got it.
495
00:36:15,748 --> 00:36:16,942
Yes, sir.
496
00:36:19,352 --> 00:36:20,614
Okay.
497
00:36:21,120 --> 00:36:22,348
Let's do this.
498
00:37:12,539 --> 00:37:14,302
He died bravely.
499
00:37:16,210 --> 00:37:17,302
What?
500
00:37:21,315 --> 00:37:22,839
Your brother.
501
00:37:24,151 --> 00:37:25,550
Yeah.
502
00:37:27,488 --> 00:37:28,546
Thanks.
503
00:37:34,127 --> 00:37:35,890
Do you think all this...
504
00:37:37,598 --> 00:37:39,725
...all we've been through...?
505
00:37:41,735 --> 00:37:44,260
Do you think we're being punished?
506
00:37:46,173 --> 00:37:47,572
Punished for what?
507
00:37:50,244 --> 00:37:52,144
Things we did before.
508
00:37:54,381 --> 00:37:56,406
The secrets we kept.
509
00:37:58,852 --> 00:38:00,786
The lies we told.
510
00:38:04,658 --> 00:38:07,092
Who do you think is punishing us?
511
00:38:11,331 --> 00:38:12,992
Fate.
512
00:38:15,702 --> 00:38:18,034
No one's punishing us.
513
00:38:21,041 --> 00:38:23,032
No such thing as fate.
514
00:38:33,153 --> 00:38:34,279
Are you okay?
515
00:38:34,354 --> 00:38:35,616
I'm fine. Keep going.
516
00:38:45,365 --> 00:38:46,923
We're losing the light.
517
00:38:47,000 --> 00:38:48,763
- Try to keep up.
- I'm coming.
518
00:39:08,789 --> 00:39:09,778
Sayid!
519
00:39:12,225 --> 00:39:13,886
Sayid!
520
00:39:16,463 --> 00:39:18,328
Sayid!
521
00:39:19,199 --> 00:39:20,188
Over here.
522
00:39:22,903 --> 00:39:24,234
Sayid.
523
00:39:24,838 --> 00:39:27,705
You can barely breathe.
We're going to rest.
524
00:39:27,774 --> 00:39:29,469
Rest?
She's out there right now.
525
00:39:29,543 --> 00:39:33,309
In another mile, you're going to
collapse. We're going to take a break.
526
00:39:39,686 --> 00:39:41,244
Is this where Boone fell?
527
00:39:41,388 --> 00:39:42,946
The plane was up there.
528
00:39:45,626 --> 00:39:47,184
Where did it come from?
529
00:39:47,327 --> 00:39:49,761
Based on the maps inside, Nigeria.
530
00:39:52,566 --> 00:39:56,662
- Anyone onboard?
- Two men, dressed as priests.
531
00:39:57,037 --> 00:39:59,665
- Priests?
- Drug runners in disguise.
532
00:40:01,642 --> 00:40:03,610
The plane was loaded with heroin.
533
00:40:12,152 --> 00:40:13,449
All right.
534
00:40:16,523 --> 00:40:17,922
Now we go.
535
00:41:14,448 --> 00:41:18,851
So, dude, what do you
think's inside that hatch thing?
536
00:41:19,886 --> 00:41:21,877
What do you think's inside it?
537
00:41:23,056 --> 00:41:25,081
Stacks of TV dinners
538
00:41:25,158 --> 00:41:27,183
from the fifties or something.
539
00:41:27,728 --> 00:41:30,492
And TVs with cable.
540
00:41:30,564 --> 00:41:32,293
Some cell phones.
541
00:41:32,365 --> 00:41:35,266
Clean socks. Soap.
542
00:41:35,602 --> 00:41:37,001
Twinkies.
543
00:41:37,070 --> 00:41:40,062
You know, for dessert
after the TV dinners.
544
00:41:40,140 --> 00:41:42,938
Twinkies keep for like 8,000 years, man.
545
00:41:45,178 --> 00:41:46,873
I like Twinkies too.
546
00:41:48,482 --> 00:41:50,780
Come on, really.
What do you think's inside?
547
00:41:53,086 --> 00:41:54,212
Hope.
548
00:41:55,122 --> 00:41:57,249
I think hope's inside.
549
00:42:32,926 --> 00:42:35,622
Whoever named this place Dark Territory,
550
00:42:35,695 --> 00:42:37,458
genius.
551
00:43:01,521 --> 00:43:03,546
Yeah. I saw it.
552
00:43:04,391 --> 00:43:05,722
We gotta get out of here.
553
00:43:33,220 --> 00:43:34,915
Locke! What are you doing?
554
00:43:53,573 --> 00:43:54,562
Locke!
555
00:44:05,452 --> 00:44:06,919
Locke!
556
00:44:17,677 --> 00:44:20,373
Locke! Locke!
557
00:44:23,583 --> 00:44:25,744
Jack?
558
00:44:26,719 --> 00:44:28,619
Jack!
559
00:44:33,993 --> 00:44:35,722
Ahhh!
560
00:44:38,297 --> 00:44:39,924
Locke!
561
00:44:42,969 --> 00:44:44,527
Ahh!
562
00:44:57,049 --> 00:45:00,212
- Oh, my God. Locke!
- I need the dynamite!
563
00:45:01,187 --> 00:45:02,779
No, no. It's in my pack.
564
00:45:03,956 --> 00:45:05,116
Go get it! Hurry! Go!
565
00:45:06,826 --> 00:45:10,023
- John. John, just hold on.
- Oh!
566
00:45:11,130 --> 00:45:12,757
- Just let me go.
- What?
567
00:45:12,832 --> 00:45:14,697
- I'll be all right.
- No!
568
00:45:14,767 --> 00:45:17,463
- Let me go! I'll be all right.
- I got it! I got it!
569
00:45:18,271 --> 00:45:19,863
Be careful unwrapping it.
570
00:45:20,373 --> 00:45:21,704
All right.
571
00:45:21,774 --> 00:45:23,765
- Now throw it in.
- No! Lt'll blow us up.
572
00:45:23,843 --> 00:45:26,175
- Do it! Hurry! I can't hold him.
- Don't do this.
573
00:45:26,245 --> 00:45:29,806
- Throw it in. Now, Kate!
- Ah!
574
00:46:18,965 --> 00:46:20,956
Hey.
575
00:46:21,367 --> 00:46:24,996
Your wife... wife made this for you?
576
00:46:25,071 --> 00:46:26,436
Sun.
577
00:46:26,505 --> 00:46:28,234
She sounded it out, huh?
578
00:46:28,307 --> 00:46:31,401
- So you can learn English.
- Uh... Yes.
579
00:46:31,477 --> 00:46:34,207
Yeah, I wish she made one for me.
580
00:46:35,381 --> 00:46:36,814
So, what words are in here?
581
00:46:37,683 --> 00:46:40,584
English words. What can you say?
582
00:46:40,653 --> 00:46:43,213
Ah! Um...
583
00:46:43,923 --> 00:46:45,652
Starboard.
584
00:46:46,592 --> 00:46:49,322
Aft. Port.
585
00:46:50,997 --> 00:46:53,966
Uh... Sail.
586
00:46:54,100 --> 00:46:55,158
Uh...
587
00:46:55,701 --> 00:46:57,362
- Eat.
- Yeah, right.
588
00:46:57,436 --> 00:46:59,199
She did you well.
589
00:46:59,271 --> 00:47:01,501
I hope you know
how lucky you are, man.
590
00:47:07,146 --> 00:47:08,545
Back in business?
591
00:47:10,216 --> 00:47:12,150
Alrighty.
592
00:47:14,153 --> 00:47:16,053
Oh, hey,
593
00:47:17,023 --> 00:47:19,150
it's yours.
594
00:47:29,068 --> 00:47:31,832
- Here we are.
- You.
595
00:47:32,438 --> 00:47:33,735
What?
596
00:47:37,276 --> 00:47:38,868
You.
597
00:47:43,682 --> 00:47:45,513
Um...
598
00:47:46,352 --> 00:47:50,049
Thank... you. Thanks.
599
00:48:05,905 --> 00:48:08,305
I made you some tea.
600
00:48:09,508 --> 00:48:11,669
I'm fine.
601
00:48:16,549 --> 00:48:17,538
Thanks.
602
00:48:23,956 --> 00:48:26,754
Aaron is a beautiful name.
603
00:48:26,826 --> 00:48:28,088
What does it mean?
604
00:48:33,232 --> 00:48:35,792
I don't know what Aaron means.
605
00:48:41,040 --> 00:48:43,565
- They will bring him back.
- Don't say that.
606
00:48:43,642 --> 00:48:45,371
- They will.
- How do you know that?
607
00:48:45,444 --> 00:48:47,935
Because he said he would.
608
00:48:50,249 --> 00:48:53,878
Charlie will bring your baby back.
609
00:49:10,336 --> 00:49:12,702
- There!
- Charlie, wait!
610
00:49:15,875 --> 00:49:17,172
Charlie!
611
00:49:18,544 --> 00:49:20,136
Ah!
612
00:49:22,648 --> 00:49:23,740
See. Let me see.
613
00:49:23,816 --> 00:49:26,683
- It's bleeding.
- We need to put pressure on it.
614
00:49:26,752 --> 00:49:28,481
Okay. Put pressure.
615
00:49:29,522 --> 00:49:32,184
- Ow!
- There.
616
00:49:32,258 --> 00:49:35,625
- Animal! What is she...? Ow!
- Keep the pressure on, like this!
617
00:49:35,694 --> 00:49:39,152
She's been here for 16 years.
She's learned how to set traps quickly.
618
00:49:39,231 --> 00:49:41,791
Okay, let's have a look.
It's too deep.
619
00:49:41,867 --> 00:49:44,529
It's bleeding too much.
You have to go back.
620
00:49:44,603 --> 00:49:46,002
I'm not. You have to fix it.
621
00:49:46,071 --> 00:49:48,005
- I'm not a doctor.
- You're a soldier!
622
00:49:48,073 --> 00:49:50,303
What do people do
when they get wounded?
623
00:49:50,376 --> 00:49:53,470
I'm not going back
without that baby, Sayid.
624
00:49:58,417 --> 00:50:00,317
Don't move.
625
00:50:13,532 --> 00:50:16,399
- Gunpowder?
- Remove the towel, tilt your head back.
626
00:50:17,636 --> 00:50:19,604
Remove the towel.
627
00:50:22,208 --> 00:50:24,574
This is because I hit you, isn't it?
628
00:50:34,687 --> 00:50:36,416
This is not going to be pleasant.
629
00:50:37,590 --> 00:50:38,579
You ready?
630
00:50:41,894 --> 00:50:44,761
One. Two. Three.
631
00:51:14,730 --> 00:51:16,391
Oh, man.
632
00:51:16,465 --> 00:51:18,399
I need my car.
633
00:51:18,467 --> 00:51:20,833
Twenty minutes?
Look, I can't miss my flight.
634
00:51:20,903 --> 00:51:22,564
My mom's birthday's tomorrow.
635
00:51:30,546 --> 00:51:34,107
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on. Cool.
636
00:51:40,890 --> 00:51:43,120
Some of us have
a bloody flight to make.
637
00:51:44,126 --> 00:51:47,994
Excuse me. Coming through.
Excuse me. Excuse me.
638
00:51:49,765 --> 00:51:50,754
Excuse me.
639
00:51:54,303 --> 00:51:56,828
Come on. Come on.
640
00:52:01,510 --> 00:52:03,603
No. No. No!
641
00:52:03,946 --> 00:52:05,038
No!
642
00:52:22,698 --> 00:52:25,895
Excuse me. Excuse me.
Look out. Coming through.
643
00:52:25,968 --> 00:52:28,095
Excuse me. Excuse me.
Look out! Excuse me.
644
00:52:35,344 --> 00:52:38,711
Flight 917 is now
boarding at gate 85.
645
00:52:39,715 --> 00:52:43,446
Flight 917 is now
boarding at gate 85.
646
00:52:43,886 --> 00:52:46,946
Any way we can hurry that up?
My mom's birthday's tomorrow.
647
00:52:47,022 --> 00:52:51,254
Or... today. I don't know, I don't
really get the whole time change thing,
648
00:52:51,327 --> 00:52:52,817
but I gotta make that flight.
649
00:52:52,895 --> 00:52:56,092
I am going as fast
as the system will allow me, dear.
650
00:52:56,165 --> 00:52:58,429
You are confirmed for seat 20-G.
651
00:52:59,068 --> 00:53:02,504
However, the airline has
a policy that a man of your size
652
00:53:02,571 --> 00:53:04,004
must purchase two tickets.
653
00:53:05,441 --> 00:53:08,239
What? I didn't have
to do that on the flight out here.
654
00:53:08,310 --> 00:53:10,608
Am I going to have to weigh you, dear?
655
00:53:12,448 --> 00:53:15,508
Fine. Whatever.
I'll buy the one next to it.
656
00:53:17,519 --> 00:53:20,852
- Alrighty. Here's two together.
- Book it.
657
00:53:21,223 --> 00:53:24,590
Departure gate
for flight 143 has been changed...
658
00:53:24,660 --> 00:53:26,127
Uh-oh.
659
00:53:26,195 --> 00:53:27,492
"Uh-oh"? What "uh-oh"?
660
00:53:27,563 --> 00:53:30,123
It appears that your flight
is already boarding
661
00:53:30,199 --> 00:53:34,158
in the international terminal.
This is the domestic terminal.
662
00:53:35,004 --> 00:53:37,564
I don't think you're meant
to make this flight, dear.
663
00:53:51,020 --> 00:53:53,181
Sorry. Pardon me.
664
00:53:53,255 --> 00:53:56,053
Excuse me. Sorry.
665
00:53:56,125 --> 00:53:58,889
Excuse me. Sorry. Excuse me.
666
00:54:00,796 --> 00:54:04,095
Excuse me! Coming through.
Behind you. Look out!
667
00:54:05,734 --> 00:54:07,725
Excuse me. Excuse me.
668
00:54:08,804 --> 00:54:12,535
Excuse me. Sorry. Sorry! Sorry,
this is an emergency. I gotta...
669
00:54:12,608 --> 00:54:15,975
I gotta cut through.
Excuse me. Dude. Dude.
670
00:54:16,045 --> 00:54:18,912
- Back of the line.
- Let me go ahead. I'm gonna miss my...
671
00:54:18,981 --> 00:54:22,348
- You don't understand. This is...
- Back of the line.
672
00:54:24,987 --> 00:54:26,716
Next.
673
00:54:28,924 --> 00:54:31,188
Now? You're taking the computer out now?
674
00:54:39,601 --> 00:54:41,899
Hey! Old guy!
675
00:54:44,106 --> 00:54:46,165
I'll give you 500 to borrow your scooter.
676
00:54:46,241 --> 00:54:48,402
I just had a hip replacement.
I need this.
677
00:54:49,011 --> 00:54:52,412
Okay. Sixteen hundred bucks.
678
00:54:57,386 --> 00:54:59,320
Excuse me. Excuse me.
679
00:54:59,388 --> 00:55:01,583
Whoa! Coming through! Look out.
680
00:55:01,657 --> 00:55:03,989
Look out, look out.
Coming through.
681
00:55:04,059 --> 00:55:05,356
Excuse me. Excuse me.
682
00:55:05,427 --> 00:55:07,895
Look out. Heads up.
Coming through. Look out.
683
00:55:07,963 --> 00:55:09,988
Coming through. Coming through.
684
00:55:10,065 --> 00:55:11,362
Konnichiwa. Excuse me.
685
00:55:11,433 --> 00:55:12,900
Yeah, coming through.
686
00:55:18,874 --> 00:55:23,106
Look out! Look out! Hey! Hold it!
687
00:55:23,178 --> 00:55:25,339
Hold the door! Hold the door!
688
00:55:28,784 --> 00:55:31,617
Hold... Hold the door!
689
00:55:34,790 --> 00:55:37,088
I gotta get on... this flight!
690
00:55:37,159 --> 00:55:39,491
- Sir, the Jetway's closed.
- Please.
691
00:55:39,561 --> 00:55:42,257
For the love of all that is
good and holy in the world,
692
00:55:42,331 --> 00:55:44,322
let me on this plane.
693
00:55:47,769 --> 00:55:49,430
All right, one second.
694
00:55:50,772 --> 00:55:54,105
Hunter? This is Gina.
We've got one more.
695
00:55:57,446 --> 00:55:58,970
Ta.
696
00:56:00,449 --> 00:56:01,711
This is your lucky day.
697
00:56:18,033 --> 00:56:21,196
Fifteen, 16, 23, 42, four.
698
00:56:26,909 --> 00:56:28,809
You say something?
699
00:56:29,344 --> 00:56:30,436
Nope.
700
00:56:33,515 --> 00:56:36,279
I thought I heard 23.
701
00:56:36,351 --> 00:56:38,410
Does that mean something to you?
702
00:56:38,487 --> 00:56:41,251
- What?
- That number? 23?
703
00:56:45,060 --> 00:56:48,757
The guy who called the feds on me
back in Australia
704
00:56:48,830 --> 00:56:51,025
did it for a $23,000 reward.
705
00:56:53,769 --> 00:56:55,430
Mean something to you?
706
00:56:56,271 --> 00:56:59,365
Nah. It's just a number.
707
00:57:00,542 --> 00:57:03,568
Better catch up.
I can barely see 'em.
708
00:57:15,490 --> 00:57:18,050
We shouldn't be this close
to each other, Jack.
709
00:57:18,126 --> 00:57:21,118
If we blow up, we blow up.
710
00:57:22,898 --> 00:57:25,264
What the hell was all that
about back there?
711
00:57:25,334 --> 00:57:27,666
- What was what about?
- You asked to let you go.
712
00:57:27,736 --> 00:57:28,725
That's right.
713
00:57:28,804 --> 00:57:30,738
That thing was
taking you down the hole.
714
00:57:30,806 --> 00:57:33,138
- It wasn't gonna hurt me.
- It was gonna kill you.
715
00:57:33,208 --> 00:57:35,369
I seriously doubt that.
716
00:57:35,577 --> 00:57:37,568
Look, I need for you to...
717
00:57:37,646 --> 00:57:41,207
I need for you to explain to me what
the hell's going on inside your head.
718
00:57:41,283 --> 00:57:44,013
I need to know why you believe
that thing wasn't gonna...
719
00:57:44,086 --> 00:57:47,852
- I believe that I was being tested.
- Tested.
720
00:57:47,923 --> 00:57:50,050
Yeah. Tested.
721
00:57:51,226 --> 00:57:55,060
I think that's why you and I
don't see eye to eye sometimes, Jack.
722
00:57:55,130 --> 00:57:58,122
- Because you're a man of science.
- Yeah.
723
00:57:58,200 --> 00:58:00,828
- And what does that make you?
- Me?
724
00:58:00,902 --> 00:58:03,063
Well, I'm a man of faith.
725
00:58:05,340 --> 00:58:09,037
Do you really think
all this is an accident?
726
00:58:10,012 --> 00:58:12,105
That we, a group of strangers, survived.
727
00:58:12,180 --> 00:58:15,547
Many of us with
just superficial injuries.
728
00:58:15,617 --> 00:58:20,418
You think we crashed on this place
by coincidence? Especially this place.
729
00:58:20,489 --> 00:58:24,391
We were brought here for a purpose.
For a reason. All of us.
730
00:58:24,459 --> 00:58:28,452
Each one of us
was brought here for a reason.
731
00:58:28,930 --> 00:58:30,557
Brought here?
732
00:58:31,600 --> 00:58:33,568
And who brought us here, John?
733
00:58:33,635 --> 00:58:35,762
The island.
734
00:58:35,837 --> 00:58:38,704
The island brought us here.
735
00:58:39,374 --> 00:58:42,434
This is no ordinary place.
You've seen that, I know you have.
736
00:58:43,979 --> 00:58:46,641
The island chose you too, Jack.
737
00:58:47,616 --> 00:58:49,413
It's destiny.
738
00:58:51,853 --> 00:58:54,617
Did you talk with Boone about destiny, John?
739
00:58:59,161 --> 00:59:02,688
Boone was a sacrifice
that the island demanded.
740
00:59:08,170 --> 00:59:11,571
What happened to him at that plane
was a part of a chain of events
741
00:59:11,640 --> 00:59:14,234
that led us here,
that led us down a path,
742
00:59:14,309 --> 00:59:18,040
that led you and me to this day,
to right now.
743
00:59:20,615 --> 00:59:22,845
And where's that path end, John?
744
00:59:23,352 --> 00:59:25,149
The path ends at the hatch.
745
00:59:26,788 --> 00:59:30,485
The hatch, Jack. All of it. All of it
happened so we can open the hatch.
746
00:59:30,559 --> 00:59:33,995
No. No, we're opening the hatch
so that we can survive.
747
00:59:35,130 --> 00:59:38,065
Survival is all relative, Jack.
748
00:59:45,540 --> 00:59:47,440
I don't believe in destiny.
749
00:59:49,778 --> 00:59:51,336
Yes, you do.
750
00:59:53,315 --> 00:59:55,681
You just don't know it yet.
751
01:00:17,639 --> 01:00:21,507
- I turned it on a little while ago.
- Sayid said every hour.
752
01:00:21,576 --> 01:00:25,842
Look, we're 15 miles out.
We could be here for weeks.
753
01:00:25,914 --> 01:00:29,441
- If that battery runs out...
- The man said every hour.
754
01:00:34,689 --> 01:00:38,887
- Nothing.
- Five minutes. No more.
755
01:00:39,227 --> 01:00:40,660
Aye, aye.
756
01:00:42,097 --> 01:00:44,861
Know what I like about you, Mike?
757
01:00:44,933 --> 01:00:46,628
You got the patience of a saint.
758
01:00:46,701 --> 01:00:48,726
Yeah? Why you say that?
759
01:00:49,771 --> 01:00:51,739
I've seen the way he talks to you.
760
01:00:52,841 --> 01:00:56,174
The way he runs around,
does whatever the hell he wants.
761
01:00:56,244 --> 01:00:59,111
I'd have shown him
the back of my hand a long time ago.
762
01:01:00,148 --> 01:01:04,346
- You would, huh?
- Hell of a lot cheaper than a shrink.
763
01:01:04,953 --> 01:01:08,480
Is that what your father did to you?
Show you the back of his hand?
764
01:01:08,557 --> 01:01:12,152
My daddy never got a chance to beat me.
765
01:01:12,227 --> 01:01:13,922
Shot himself when I was eight.
766
01:01:17,165 --> 01:01:18,598
That why you wanna die?
767
01:01:21,069 --> 01:01:22,093
What?
768
01:01:22,170 --> 01:01:25,662
Since you told me you wanted
on this raft, I couldn't figure it out.
769
01:01:26,475 --> 01:01:28,500
Why's a guy who
only cares about himself
770
01:01:28,577 --> 01:01:31,375
wanna risk his life
to save everyone else?
771
01:01:33,248 --> 01:01:36,046
Way I see it,
there's only two choices.
772
01:01:36,818 --> 01:01:41,346
You're either a hero,
or you wanna die.
773
01:01:44,025 --> 01:01:45,993
Well...
774
01:01:47,062 --> 01:01:49,428
I ain't no hero, Mike.
775
01:01:59,407 --> 01:02:01,307
That what I think it is?
776
01:02:04,012 --> 01:02:06,071
Something's out there.
777
01:02:28,576 --> 01:02:31,340
I'm sorry, sir, but the
special wheelchair that we use
778
01:02:31,412 --> 01:02:35,371
for loading disabled passengers, no one
seems to know where it is right now,
779
01:02:35,449 --> 01:02:38,885
and unless we find it,
I'm not sure we can get you on.
780
01:02:38,953 --> 01:02:41,114
There's not another flight till tomorrow.
781
01:02:41,188 --> 01:02:43,383
I'm aware,
but there's nothing I can do.
782
01:02:43,457 --> 01:02:46,620
Look, I can get Michelle.
We can carry him on.
783
01:02:46,694 --> 01:02:48,184
Mind if we carry you on?
784
01:02:51,165 --> 01:02:53,190
No, that would be fine.
785
01:03:00,741 --> 01:03:02,868
Here we go.
786
01:03:02,943 --> 01:03:05,036
Here's your seat.
787
01:03:09,116 --> 01:03:10,743
I'll get your bags, sir.
788
01:03:10,818 --> 01:03:13,218
If you need anything,
press the "call" button.
789
01:03:13,287 --> 01:03:16,313
Okay. Thank you.
790
01:04:15,382 --> 01:04:17,816
Hugo,
791
01:04:17,885 --> 01:04:20,615
take these extra sticks
back a couple hundred yards.
792
01:04:20,688 --> 01:04:22,246
Me?
793
01:04:24,258 --> 01:04:27,557
Oh, okay. Got it.
794
01:04:28,829 --> 01:04:30,763
Be careful.
795
01:04:33,600 --> 01:04:35,932
Can I have a flashlight?
796
01:04:36,003 --> 01:04:39,871
'Cause, uh, the torch around the
dynamite thing, not making sense to me.
797
01:04:43,811 --> 01:04:45,506
Kate, you run the fuse.
798
01:04:48,048 --> 01:04:51,142
- Jack and I will rig the charges.
- Okay.
799
01:05:28,989 --> 01:05:31,116
What the hell is that?
800
01:05:33,060 --> 01:05:35,290
There's no footprints, no tracks.
801
01:05:36,030 --> 01:05:39,227
This is it?
This is the black smoke?
802
01:05:40,501 --> 01:05:44,096
- Where are they?
- I don't know.
803
01:05:52,679 --> 01:05:54,340
She's here.
804
01:05:55,215 --> 01:05:57,149
Danielle?
805
01:05:58,585 --> 01:06:02,544
- You come out! Right now!
- Calm down.
806
01:06:05,993 --> 01:06:09,952
Danielle, I can hear you.
Come out.
807
01:06:10,330 --> 01:06:13,356
Please. He needs his mother.
808
01:06:22,976 --> 01:06:25,604
- They were not here.
- Danielle,
809
01:06:26,346 --> 01:06:28,576
you have to give us the baby.
810
01:06:30,651 --> 01:06:34,280
I just wanted my Alex back.
811
01:06:36,523 --> 01:06:41,017
I thought if I gave them the baby...
812
01:06:52,339 --> 01:06:56,332
It's okay. I know.
813
01:07:08,222 --> 01:07:10,122
It's okay.
814
01:07:21,468 --> 01:07:23,299
I got him.
815
01:07:27,741 --> 01:07:29,902
There never were any others.
816
01:07:29,977 --> 01:07:32,172
You started the fires yourself!
817
01:07:32,713 --> 01:07:36,171
No. I heard them whispering.
818
01:07:36,250 --> 01:07:38,650
You're a nut job.
You heard nothing.
819
01:07:39,186 --> 01:07:42,644
I heard them say
they were coming for the child.
820
01:07:44,091 --> 01:07:47,857
The others said
they were coming for the boy.
821
01:07:58,906 --> 01:08:00,999
You're pathetic.
822
01:08:18,292 --> 01:08:19,418
Wire.
823
01:08:28,769 --> 01:08:30,031
Hold that end.
824
01:08:45,452 --> 01:08:46,578
Now the fuse.
825
01:08:58,365 --> 01:08:59,559
I'll do it.
826
01:09:33,667 --> 01:09:37,194
- That's as far as it goes.
- It's far enough.
827
01:09:37,271 --> 01:09:39,603
I'll light it. You take cover.
828
01:09:39,673 --> 01:09:42,665
There'll be enough
burn time for me to get clear.
829
01:09:43,210 --> 01:09:46,407
- Hurley!
- Wait. Just a sec.
830
01:09:55,689 --> 01:09:57,281
What was that about back there?
831
01:09:59,259 --> 01:10:01,489
What was what about?
832
01:10:01,561 --> 01:10:04,792
Putting the dynamite in your pack.
833
01:10:04,865 --> 01:10:08,392
- I made a judgment call.
- We drew straws.
834
01:10:08,468 --> 01:10:11,460
I'm not gonna let drawing straws
make decisions like that.
835
01:10:11,538 --> 01:10:12,903
You had no right.
836
01:10:12,973 --> 01:10:16,409
Everybody wants me to be a leader
till I make a decision they don't like.
837
01:10:16,476 --> 01:10:19,240
You want to keep second guessing me?
That's your call.
838
01:10:20,113 --> 01:10:21,978
There's something you need to know.
839
01:10:23,650 --> 01:10:26,244
If we survive this,
if we survive tonight...
840
01:10:28,221 --> 01:10:30,121
...we're gonna
have a Locke problem.
841
01:10:35,729 --> 01:10:38,425
And I have to know
that you've got my back.
842
01:10:40,600 --> 01:10:42,124
I got your back.
843
01:10:44,671 --> 01:10:46,696
Are we ready?
844
01:10:46,773 --> 01:10:48,832
Wait a sec. Wait a sec.
845
01:11:06,960 --> 01:11:08,552
No, no, no.
846
01:11:09,062 --> 01:11:12,463
Stop! Stop, we can't do this.
847
01:11:13,467 --> 01:11:17,198
Stop! Wait!
Stop! We can't do this!
848
01:11:17,270 --> 01:11:20,728
Stop it! Stop it! We can't!
849
01:11:20,807 --> 01:11:23,367
Stop, don't light it!
We can't do this!
850
01:11:23,443 --> 01:11:26,276
We can't do this!
Stop! What are you...?
851
01:11:26,346 --> 01:11:28,177
We gotta stop it.
The numbers are bad.
852
01:11:29,716 --> 01:11:32,446
What are you doing?
Why'd you do that?
853
01:11:33,220 --> 01:11:36,849
Wait! The numbers are bad!
The numbers are bad!
854
01:11:36,923 --> 01:11:38,720
- The numbers are bad!
- Stop!
855
01:11:38,792 --> 01:11:40,657
- No, we can't!
- Hurley!
856
01:11:40,727 --> 01:11:42,592
- Get back!
- We can't. The numbers...
857
01:11:42,662 --> 01:11:44,721
You gotta get back.
You gotta get back.
858
01:12:04,785 --> 01:12:07,253
It's closer.
Give me the damn flare gun.
859
01:12:07,320 --> 01:12:09,379
- Hold on.
- It's closer. I'm telling you.
860
01:12:09,456 --> 01:12:12,516
I know, okay.
I've got one flare. One flare.
861
01:12:12,592 --> 01:12:14,492
Okay. I know.
You don't see anything.
862
01:12:14,561 --> 01:12:18,224
What the hell are you expecting?
In case you haven't noticed, it's dark.
863
01:12:18,298 --> 01:12:21,267
- What is it? Is it a ship?
- We don't know, little man.
864
01:12:21,334 --> 01:12:22,631
Starboard? Port?
865
01:12:22,702 --> 01:12:25,466
Uh... Port. Port.
866
01:12:26,673 --> 01:12:28,573
What the hell am I supposed to do?
867
01:12:28,642 --> 01:12:31,270
Han. You and Chewie
wanna slow down and talk to me?
868
01:12:31,344 --> 01:12:34,507
- We have to fire the flare.
- We don't know what it is.
869
01:12:34,581 --> 01:12:38,073
It could be anything. Junk.
We don't know if Sayid's radar works.
870
01:12:38,151 --> 01:12:41,052
- He ever fix something that don't?
- It's moving away.
871
01:12:45,292 --> 01:12:48,318
- Junk knows how to steer?
- We're moving. It doesn't mean...
872
01:12:48,395 --> 01:12:51,626
Are you gonna give me the damn
gun or am I gonna have to take it?
873
01:12:52,265 --> 01:12:54,756
What're you gonna do?
Shoot me?
874
01:12:56,536 --> 01:12:58,163
It's almost gone!
875
01:13:10,383 --> 01:13:11,680
Come on!
876
01:13:15,088 --> 01:13:17,056
Please, God!
877
01:13:46,186 --> 01:13:48,848
It's coming back!
It's coming back!
878
01:13:53,059 --> 01:13:55,459
- Yes!
- Hell, yeah. Okay?
879
01:13:55,529 --> 01:13:57,497
All right. Okay. I know it.
880
01:13:57,564 --> 01:13:59,293
Shh!
881
01:14:58,758 --> 01:14:59,952
Ahoy!
882
01:15:00,727 --> 01:15:03,355
Oh, man,
are we glad to see you.
883
01:15:03,430 --> 01:15:07,560
What's going on? What are
you folks doing this far out here?
884
01:15:07,634 --> 01:15:10,125
We were... we were
in the plane crash!
885
01:15:10,203 --> 01:15:12,797
We've been on an island
for a month, man.
886
01:15:12,872 --> 01:15:16,399
Plane crash, huh?
Well, how about that!
887
01:15:16,476 --> 01:15:20,776
We were on an island... flight 815...
Hey, where are we?
888
01:15:20,847 --> 01:15:23,281
Hey, it's a good thing we found you!
889
01:15:23,350 --> 01:15:26,877
We survived, and there's
a whole group of people on the island.
890
01:15:26,953 --> 01:15:30,218
- Well, ain't that something.
- Yeah.
891
01:15:30,957 --> 01:15:32,982
Only, the thing is,
892
01:15:33,059 --> 01:15:35,323
we're gonna have to take the boy.
893
01:15:36,496 --> 01:15:38,794
What? What'd you say?
894
01:15:38,865 --> 01:15:42,392
The boy.
We're gonna have to take him.
895
01:15:53,013 --> 01:15:56,505
Hey, what the hell's going on here?
Who are you people?
896
01:15:56,583 --> 01:15:58,778
Just give us the boy.
897
01:16:03,723 --> 01:16:05,588
I'm not giving you anybody.
898
01:16:10,530 --> 01:16:12,498
Well, all right then.
899
01:16:16,302 --> 01:16:17,826
No!
900
01:16:19,439 --> 01:16:23,034
- Dad! Dad!
- No! Walt, no!
901
01:16:26,713 --> 01:16:28,681
Dad, help!
902
01:16:38,625 --> 01:16:42,994
- Walt!
- Dad, please. Help, Dad. Help me.
903
01:16:43,063 --> 01:16:44,553
Dad!
904
01:16:55,041 --> 01:16:56,338
Walt!
905
01:16:56,409 --> 01:17:00,243
Help me, Dad! Please!
906
01:17:01,848 --> 01:17:04,476
Walt! Walt!
907
01:17:08,888 --> 01:17:12,119
Walt! No!
908
01:22:57,920 --> 01:23:03,120
Correction & Sync: Napo