1 00:00:00,734 --> 00:00:01,825 Previously on Lost: 2 00:00:02,034 --> 00:00:04,064 Guys... where are we? 3 00:00:04,740 --> 00:00:06,674 I found the wire on the beach. 4 00:00:06,742 --> 00:00:10,508 I thought it might have something to do with the transmission we picked up. 5 00:00:10,579 --> 00:00:14,675 ...with a Frenchwoman repeating on a loop for 16 years. 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,547 Has it really been that long? 7 00:00:17,185 --> 00:00:18,174 You. 8 00:00:18,253 --> 00:00:19,584 Your people, 9 00:00:19,654 --> 00:00:22,418 the ones you're determined to get back to. 10 00:00:23,024 --> 00:00:24,719 Watch them closely. 11 00:00:24,793 --> 00:00:27,853 I mean, I was sleeping, and I woke up, 12 00:00:27,929 --> 00:00:30,056 and he was trying to hurt my baby! 13 00:00:30,132 --> 00:00:33,067 - We gotta find out who everyone is. - Wanna start a census? 14 00:00:33,135 --> 00:00:36,468 I interviewed everyone, here at the beach. Jack. 15 00:00:37,873 --> 00:00:39,704 One of them isn't in the manifest. 16 00:00:40,342 --> 00:00:42,310 He wasn't on the plane. 17 00:00:42,677 --> 00:00:44,770 We're not the only people on this island, 18 00:00:44,846 --> 00:00:46,438 and we all know it! 19 00:00:47,415 --> 00:00:48,814 They've attacked us! 20 00:00:48,884 --> 00:00:52,843 Sabotaged us, abducted us, murdered us. 21 00:00:52,921 --> 00:00:55,754 Maybe it's time we started worrying about them. 22 00:00:59,528 --> 00:01:01,155 Danielle? 23 00:01:01,229 --> 00:01:02,662 What are you doing here? 24 00:01:02,731 --> 00:01:04,494 When I saw black smoke... 25 00:01:04,900 --> 00:01:07,630 That night, they came. 26 00:01:08,837 --> 00:01:10,964 You have only three choices. 27 00:01:12,073 --> 00:01:13,438 Run. 28 00:01:14,276 --> 00:01:16,244 Hide. 29 00:01:16,311 --> 00:01:17,778 Or die. 30 00:01:18,213 --> 00:01:20,511 All I can tell you is we do have a plan. 31 00:01:20,582 --> 00:01:23,915 Go into the jungle, get some dynamite, blow open a hatch, 32 00:01:23,985 --> 00:01:25,850 and then you hide everyone inside. 33 00:01:25,921 --> 00:01:28,515 God knows how long that dynamite has been out there. 34 00:01:28,590 --> 00:01:31,821 So, unless you want to blow up, 35 00:01:31,893 --> 00:01:33,952 I'm coming with you. 36 00:01:36,298 --> 00:01:38,630 - Good luck. - Same to you. 37 00:01:40,035 --> 00:01:43,527 - See you soon. - Yes, you will. 38 00:01:59,588 --> 00:02:01,112 Keep it straight. 39 00:02:01,656 --> 00:02:02,645 Go, go! 40 00:02:02,724 --> 00:02:04,191 Bye, Vincent. 41 00:02:04,259 --> 00:02:05,726 - Come on, go. - Bye, Vincent. 42 00:02:21,309 --> 00:02:23,675 Okay. 43 00:02:23,745 --> 00:02:24,734 Shhh. 44 00:02:29,384 --> 00:02:31,079 Claire. Everybody's leaving. 45 00:02:31,152 --> 00:02:33,052 Well, I can't go anywhere, all right? 46 00:02:33,121 --> 00:02:35,419 I've got the baby and I'm... I'm so tired. 47 00:02:35,490 --> 00:02:37,583 I can't... can't carry him. 48 00:02:37,659 --> 00:02:40,423 And now he's wet and there's sand everywhere. 49 00:02:40,495 --> 00:02:43,487 - I don't have anymore nappies. - Why don't you let me help? 50 00:02:43,565 --> 00:02:46,500 No, look, nobody ever taught me how to do this. Okay? 51 00:02:46,568 --> 00:02:49,503 - It's gonna be okay. - Why do people keep telling me that? 52 00:02:49,571 --> 00:02:51,232 Are they the ones with the baby? 53 00:02:52,807 --> 00:02:55,105 We've got to get there before sundown. 54 00:02:55,176 --> 00:02:57,371 Once you reach the caves, stay there. 55 00:02:57,445 --> 00:02:59,970 The rest of us will be right behind you. 56 00:03:00,916 --> 00:03:02,144 Sayid. 57 00:03:03,718 --> 00:03:05,208 I need a gun. 58 00:03:06,221 --> 00:03:07,813 I know Jack gave 'em to you. 59 00:03:08,189 --> 00:03:10,521 I want one right now. I have to protect Claire. 60 00:03:10,592 --> 00:03:13,026 Rousseau said the others won't be here till night. 61 00:03:13,094 --> 00:03:15,528 She's certifiable. What if they show up before? 62 00:03:15,597 --> 00:03:18,930 - Last time you had a sidearm... - I killed a murderer. I did us a favor. 63 00:03:19,000 --> 00:03:21,935 You're emotionally involved. Let me handle the weapons. 64 00:03:22,003 --> 00:03:25,268 You're not here all the time. You can't protect her. I need a gun. 65 00:03:25,340 --> 00:03:28,935 If you want to help Claire, get her packed carry her child to the caves. 66 00:03:29,010 --> 00:03:30,170 That's what she needs. 67 00:03:56,671 --> 00:04:00,630 How exactly does something like this happen? 68 00:04:01,142 --> 00:04:03,303 Are you on the same island as I am? 69 00:04:07,716 --> 00:04:09,513 I guess that explains it. 70 00:04:10,418 --> 00:04:12,352 Hold on, wait... Hold, wait. 71 00:04:12,420 --> 00:04:14,183 What are we, a couple miles inland? 72 00:04:14,255 --> 00:04:16,815 A tsunami probably swept it here. Huh? Right? 73 00:04:18,226 --> 00:04:19,523 Hey. 74 00:04:19,594 --> 00:04:20,993 Hey, where are you going? 75 00:04:21,062 --> 00:04:23,394 The explosives are in the hold of the ship. 76 00:04:23,465 --> 00:04:25,057 Rousseau, wait. 77 00:04:28,103 --> 00:04:31,163 I did what you asked. You need dynamite. 78 00:04:31,239 --> 00:04:32,763 You don't need me. 79 00:04:34,042 --> 00:04:35,634 Let her go, Jack. 80 00:04:37,812 --> 00:04:39,279 Who's gonna lead us back? 81 00:04:39,347 --> 00:04:40,974 I'll lead us back. 82 00:04:46,287 --> 00:04:47,982 Damn it. 83 00:04:50,191 --> 00:04:52,853 You heard her. Explosives are in the hold. Let's go. 84 00:04:52,927 --> 00:04:56,192 Hold on. I came here to tell you how to handle dynamite, 85 00:04:56,264 --> 00:04:58,232 not explore a ghost ship. You think... 86 00:04:58,299 --> 00:05:00,290 Just... stay out here. 87 00:05:03,438 --> 00:05:05,406 Um... 88 00:05:05,473 --> 00:05:09,170 I'm gonna stay out here and hang with Arnzt. 89 00:06:02,363 --> 00:06:03,990 Slaves. 90 00:06:13,308 --> 00:06:16,038 This ship must have been en route to a mining colony. 91 00:06:17,078 --> 00:06:19,672 Probably set off from the eastern coast of Africa. 92 00:06:19,747 --> 00:06:21,271 Mozambique. 93 00:07:00,788 --> 00:07:03,518 Jack. John. Over here. 94 00:07:11,833 --> 00:07:14,165 ...and then my third wife, she says, get this, 95 00:07:14,235 --> 00:07:15,896 "I didn't sign up for this." 96 00:07:15,970 --> 00:07:18,837 You tell me, what the hell is that even supposed to mean? 97 00:07:21,042 --> 00:07:22,976 What, am I boring you? 98 00:07:24,145 --> 00:07:25,134 Huh? 99 00:07:27,248 --> 00:07:29,239 You know what? I'm sorry. 100 00:07:29,317 --> 00:07:32,150 I'm sorry that I'm not cool enough to be part of your 101 00:07:32,220 --> 00:07:35,018 merry little band of adventurers. 102 00:07:35,089 --> 00:07:36,181 What? 103 00:07:36,257 --> 00:07:39,124 I know a clique when I see it. I teach high school, pally! 104 00:07:40,461 --> 00:07:42,258 You know, you people think 105 00:07:42,330 --> 00:07:45,458 you're the only ones on this island doing anything of value. 106 00:07:45,533 --> 00:07:47,125 I got news for you. 107 00:07:47,202 --> 00:07:50,035 There were 40 other survivors of this plane crash, 108 00:07:50,104 --> 00:07:52,800 and we are all people too. 109 00:07:55,443 --> 00:07:57,377 Okay. 110 00:07:57,812 --> 00:07:59,143 You know what, 111 00:07:59,214 --> 00:08:01,205 I can probably get it open if I just... 112 00:08:01,282 --> 00:08:02,840 No. We should take it outside. 113 00:08:03,117 --> 00:08:04,914 Why? You don't even know if this... 114 00:08:04,986 --> 00:08:08,353 You're not prying open a crate that says "Explosives" with a pickax. 115 00:08:08,690 --> 00:08:10,487 Yeah, I agree with Jack. 116 00:08:10,625 --> 00:08:12,684 Take it outside, open it there. 117 00:08:14,162 --> 00:08:15,356 Okay. 118 00:08:15,997 --> 00:08:17,897 I got it. 119 00:08:17,966 --> 00:08:19,399 You mind showing us the way? 120 00:08:23,972 --> 00:08:26,702 It's not just the teenagers. The gym teachers, 121 00:08:26,774 --> 00:08:30,733 you think they let me sit with them in the cafeteria? No. They do not. 122 00:08:30,812 --> 00:08:32,245 This is all in your head. 123 00:08:32,313 --> 00:08:34,110 Really? You explain to me why Kate 124 00:08:34,182 --> 00:08:36,707 gets the best pieces of wreckage for her shelter? 125 00:08:36,784 --> 00:08:40,151 And the Korean guy. Does he catch fish for everybody on the island? 126 00:08:40,221 --> 00:08:42,086 No. He does not. He doesn't. 127 00:08:43,625 --> 00:08:46,617 And some of us have actually lost weight while we were here. 128 00:08:46,694 --> 00:08:49,288 You mind telling me where you're hiding the carbs? 129 00:08:49,364 --> 00:08:51,457 'Cause I can't figure... 130 00:08:51,532 --> 00:08:53,500 What the hell are you people doing? 131 00:08:55,270 --> 00:08:57,568 Wait, wait. Stop. Stop right where you are. 132 00:08:57,639 --> 00:09:00,073 Put that down carefully. Put it down carefully. 133 00:09:00,541 --> 00:09:02,873 Put it gently... Gently. Damn it! 134 00:09:02,944 --> 00:09:05,777 Carefully, gently. Gently. 135 00:09:07,548 --> 00:09:09,948 Get outta there. Get away from it. Come on. 136 00:09:10,018 --> 00:09:13,283 - Get out. Move away from it. - What the hell is your...? 137 00:09:13,354 --> 00:09:14,685 Shh. Be quiet. 138 00:09:18,660 --> 00:09:19,991 Do any of you have any idea 139 00:09:20,061 --> 00:09:25,192 what happens to dynamite in 90-plus degree heat? Huh? 140 00:09:25,900 --> 00:09:27,231 Do you know? 141 00:09:29,037 --> 00:09:30,026 Any of you? 142 00:09:32,907 --> 00:09:36,399 It sweats nitroglycerin. 143 00:09:39,180 --> 00:09:41,774 What are you doing? Did I ask you to come closer? 144 00:09:50,792 --> 00:09:52,157 Dynamite... 145 00:09:52,927 --> 00:09:55,862 ...is nitroglycerine stabilized by clay. 146 00:09:58,266 --> 00:10:00,029 Nitroglycerine... 147 00:10:01,402 --> 00:10:06,101 ...is the most dangerous and unstable explosive known to man. 148 00:10:08,343 --> 00:10:10,038 Hey Kate, gimme your shirt. 149 00:10:11,579 --> 00:10:14,946 Now. Princess, give me your shirt. I need to wrap the dynamite. 150 00:10:15,016 --> 00:10:17,143 Just throw it to me, right here. 151 00:10:17,218 --> 00:10:18,981 Just be careful. Come on, hurry up. 152 00:10:20,088 --> 00:10:21,453 Okay, good. Now back up. 153 00:10:21,522 --> 00:10:24,013 Back up. Just back up. 154 00:10:24,092 --> 00:10:25,491 Get outta my way. 155 00:10:26,094 --> 00:10:27,959 Any of you ever hear 156 00:10:28,029 --> 00:10:30,497 about the guy who invented nitroglycerin? 157 00:10:30,565 --> 00:10:32,362 Probably not, 158 00:10:32,433 --> 00:10:35,527 because he blew his freaking face off. 159 00:10:36,704 --> 00:10:39,901 His lab assistant came into the room, 160 00:10:40,641 --> 00:10:43,166 saw that his mentor had detonated, 161 00:10:43,945 --> 00:10:46,004 and he said: "Huh. 162 00:10:46,814 --> 00:10:49,078 I guess this stuff does work." 163 00:10:53,321 --> 00:10:55,949 We're not gonna take more of this stuff than we need, 164 00:10:56,023 --> 00:10:58,821 because nitroglycerine is extremely temperamental. 165 00:10:58,893 --> 00:10:59,882 So we just... 166 00:11:09,404 --> 00:11:10,530 Dude. 167 00:11:38,434 --> 00:11:40,527 Ahhh! 168 00:11:53,249 --> 00:11:55,809 - Sorry for the inconvenience. - I'm sure you are. 169 00:11:55,885 --> 00:11:57,785 Sir, your bag was unattended. 170 00:11:58,154 --> 00:12:00,247 - Am I free to go? - Yes, sir. 171 00:12:00,323 --> 00:12:01,517 Good. 172 00:12:01,590 --> 00:12:03,649 I have a plane to catch. 173 00:12:11,834 --> 00:12:14,394 Could you hand me a paper towel there, bud? 174 00:12:15,404 --> 00:12:17,304 Uh, paper towel, this one's broken. 175 00:12:17,373 --> 00:12:19,341 - Uh... - Oh. 176 00:12:19,408 --> 00:12:23,469 Oh. You don't speak English. Sorry. 177 00:13:55,571 --> 00:13:56,595 Dad, look! 178 00:14:05,481 --> 00:14:08,075 How does a place this big never get discovered? 179 00:14:09,752 --> 00:14:11,014 Don't know. 180 00:14:11,320 --> 00:14:14,983 But you could build yourself one hell of a beach resort right over there. 181 00:14:15,558 --> 00:14:17,719 Yeah, you build your resort. 182 00:14:17,793 --> 00:14:20,193 I'm happy to say goodbye to this place forever. 183 00:14:23,666 --> 00:14:26,794 What about everybody else? Think they'll be okay? 184 00:14:26,869 --> 00:14:29,838 - [Sawyer singing Redemption Song] - I hope so, buddy. 185 00:14:29,972 --> 00:14:32,133 At least until we can get 'em some help. 186 00:14:35,277 --> 00:14:37,802 * Redemption songs 187 00:14:37,880 --> 00:14:39,370 * Is all I ever had... 188 00:14:39,448 --> 00:14:41,040 Singing Bob Marley? 189 00:14:42,084 --> 00:14:43,278 No. 190 00:14:44,653 --> 00:14:46,518 Why? You like Bob Marley? 191 00:14:46,589 --> 00:14:48,557 Man, who doesn't like Bob Marley? 192 00:15:40,042 --> 00:15:41,441 Damn it! 193 00:15:42,244 --> 00:15:44,212 Do you really need all that? 194 00:15:44,280 --> 00:15:45,611 Yeah. I do. 195 00:15:45,681 --> 00:15:47,649 Why do you have to bring so much? 196 00:15:47,716 --> 00:15:49,377 Don't you have a hike to lead? 197 00:15:54,490 --> 00:15:55,718 I'm fine. 198 00:15:56,892 --> 00:15:58,723 These belonged to your brother. 199 00:16:03,832 --> 00:16:05,732 I need these things. 200 00:16:07,303 --> 00:16:09,498 I can't just leave them. 201 00:16:13,375 --> 00:16:15,400 What are we doing? 202 00:16:15,477 --> 00:16:16,535 Hiding? 203 00:16:16,979 --> 00:16:18,708 As if they won't find us. 204 00:16:18,781 --> 00:16:20,578 It's just... 205 00:16:22,384 --> 00:16:24,249 It's too much. 206 00:16:24,653 --> 00:16:25,915 It's too much. 207 00:16:28,791 --> 00:16:31,658 It won't be too much if I carry it for you. 208 00:16:34,964 --> 00:16:36,864 Now come on. 209 00:16:38,200 --> 00:16:39,690 I have a hike to lead. 210 00:16:51,747 --> 00:16:53,180 You okay? 211 00:16:56,018 --> 00:16:57,918 That was messed up. 212 00:16:59,288 --> 00:17:00,585 Yeah. 213 00:17:01,523 --> 00:17:03,218 He just... 214 00:17:05,461 --> 00:17:07,429 ...exploded... 215 00:17:08,130 --> 00:17:10,064 ...in front of us. 216 00:17:12,601 --> 00:17:14,398 He was just trying to help. 217 00:17:19,708 --> 00:17:21,005 This is because I came. 218 00:17:22,011 --> 00:17:23,740 What? 219 00:17:26,148 --> 00:17:27,547 I'm... 220 00:17:28,817 --> 00:17:31,718 ...kind of bad luck. 221 00:17:34,423 --> 00:17:35,788 Hey... 222 00:17:39,295 --> 00:17:40,819 It was an accident. 223 00:17:45,668 --> 00:17:47,135 An accident. 224 00:17:48,304 --> 00:17:49,362 Yeah. 225 00:18:12,328 --> 00:18:13,386 Locke. 226 00:18:14,330 --> 00:18:16,491 We should think about this. 227 00:18:17,666 --> 00:18:18,792 All right. 228 00:18:18,867 --> 00:18:20,835 Maybe this isn't the best way. 229 00:18:22,204 --> 00:18:24,069 It's the only way, Jack. 230 00:19:00,676 --> 00:19:04,339 - How many do we need to blow the hatch? - Two should take care of the hinge. 231 00:19:05,981 --> 00:19:08,575 - Three to be safe. - Safe. 232 00:19:11,353 --> 00:19:15,187 I'm removing the driest pieces to minimize our risk transporting it. 233 00:19:19,928 --> 00:19:22,260 You ever play operation? 234 00:19:25,634 --> 00:19:28,228 Sure. "Don't touch the sides." 235 00:19:29,838 --> 00:19:31,169 I... 236 00:19:31,740 --> 00:19:33,298 I always... 237 00:19:34,410 --> 00:19:36,310 ...got nailed... 238 00:19:37,446 --> 00:19:39,744 ...on the funny bone. 239 00:19:43,819 --> 00:19:45,218 Bzzzz! 240 00:19:52,094 --> 00:19:54,392 You like to play games, John? 241 00:19:56,498 --> 00:19:57,965 Absolutely. 242 00:20:03,338 --> 00:20:04,327 Okay. 243 00:20:04,406 --> 00:20:06,840 I know we're in a rush to escape to the caves, 244 00:20:06,909 --> 00:20:09,400 so I've solved the Turnip-Head transport issue. 245 00:20:09,745 --> 00:20:13,112 This is, uh, just a blanket from the plane. 246 00:20:13,182 --> 00:20:17,448 And then, this piece of wood here that goes through this bamboo. 247 00:20:18,053 --> 00:20:19,247 Here you go. 248 00:20:20,088 --> 00:20:21,112 It's a Björn. 249 00:20:21,390 --> 00:20:24,257 - A Björn? - Björn. It's... 250 00:20:25,260 --> 00:20:28,752 ...Dutch for, uh, baby carrier. 251 00:20:28,831 --> 00:20:30,389 Yeah. Thanks. 252 00:20:30,466 --> 00:20:32,263 - Well, that's okay. - Thank you. 253 00:20:32,901 --> 00:20:34,425 - Thanks. - Oh! That's okay. 254 00:20:34,503 --> 00:20:35,561 Let's put him there. 255 00:20:35,637 --> 00:20:37,434 - It's really... - Sayid! 256 00:20:37,506 --> 00:20:38,700 - Where is he? - What...? 257 00:20:39,908 --> 00:20:42,342 - Sayid, where is he? - He already left. 258 00:20:42,411 --> 00:20:43,969 - I need him now! - Jack and Kate? 259 00:20:44,046 --> 00:20:45,741 There's no time! Where is Sayid? 260 00:20:45,814 --> 00:20:48,442 All right, just calm down. I'll get him for you. 261 00:20:49,051 --> 00:20:50,916 - Stay here, all right? - Okay. 262 00:20:50,986 --> 00:20:51,975 That's okay. 263 00:20:52,721 --> 00:20:55,349 Sayid! Sayid! 264 00:20:56,225 --> 00:20:57,692 What happened out there? 265 00:21:01,730 --> 00:21:03,493 What is his name? 266 00:21:04,233 --> 00:21:05,257 Your child. 267 00:21:06,268 --> 00:21:07,735 What is his name? 268 00:21:08,070 --> 00:21:10,163 Oh, I haven't named him yet. 269 00:21:13,375 --> 00:21:14,933 May I hold him? 270 00:21:16,211 --> 00:21:18,441 Um, why do you need Sayid? 271 00:21:20,249 --> 00:21:22,114 You don't want me to hold him? 272 00:21:22,918 --> 00:21:26,217 No, I just fed him. I don't think it's a good idea. Okay? 273 00:21:27,322 --> 00:21:29,222 Please! 274 00:21:42,704 --> 00:21:44,569 When did I do that? 275 00:21:45,607 --> 00:21:47,541 Why did I scratch you? 276 00:22:17,208 --> 00:22:19,540 - What's going on? - Uh... 277 00:22:20,744 --> 00:22:23,645 My flight. L, uh... 278 00:22:23,714 --> 00:22:26,012 My flight to LA leaves in a couple of hours, 279 00:22:26,083 --> 00:22:30,042 so you gotta get moving, you know? Uh... 280 00:22:32,256 --> 00:22:34,747 You wanna do one more bump for the road? 281 00:22:35,793 --> 00:22:37,090 It's all gone. 282 00:22:37,161 --> 00:22:39,561 We did it all last night. I got some champagne. 283 00:22:40,664 --> 00:22:43,861 - You gotta have some left. - Mm-mm. 284 00:22:43,934 --> 00:22:46,061 Nope. It's done. 285 00:22:46,136 --> 00:22:48,502 I'll look you up next time I'm in Sydney, okay. 286 00:22:48,672 --> 00:22:53,006 I'll, uh, send you an autographed copy of, uh, my CD, 287 00:22:53,077 --> 00:22:54,704 then you can listen when you want. 288 00:22:54,778 --> 00:22:57,713 I don't want your crap CD from your crap band. 289 00:22:57,781 --> 00:23:00,045 Last night in the bar, you said you were a fan. 290 00:23:01,151 --> 00:23:03,585 Fine. I'm a huge fan. 291 00:23:03,654 --> 00:23:05,554 Drive Thru is the best damn band ever. 292 00:23:07,424 --> 00:23:09,915 Now just gimme a bump, 'cause I know you got some. 293 00:23:10,461 --> 00:23:13,862 Shaft. Drive Shaft. 294 00:23:16,133 --> 00:23:17,498 What's that in your hand? 295 00:23:19,203 --> 00:23:20,465 Nothing. 296 00:23:21,505 --> 00:23:23,905 - Holding out on me? - I'm not holding out. 297 00:23:23,974 --> 00:23:25,066 - Give it to me. - What? 298 00:23:25,142 --> 00:23:26,700 - I'm not holding. - Give it. 299 00:23:26,777 --> 00:23:29,075 I got nothing in my hand! Get off! 300 00:23:30,414 --> 00:23:31,438 Get up! 301 00:23:31,582 --> 00:23:34,312 - Get off! - Get up! Let it go. Let it go! 302 00:23:34,385 --> 00:23:36,012 - What are you, crazy? - Let it go! 303 00:23:36,086 --> 00:23:38,281 - Get off! - Let it go! 304 00:23:38,589 --> 00:23:40,921 Get off! Get off me! 305 00:23:44,194 --> 00:23:45,923 Ow! 306 00:23:50,434 --> 00:23:51,560 You're pathetic. 307 00:23:52,770 --> 00:23:54,397 You're pathetic! 308 00:24:05,616 --> 00:24:07,447 Sayid! Sayid! 309 00:24:09,587 --> 00:24:11,646 Rousseau's on the beach. She needs you. 310 00:24:11,722 --> 00:24:13,917 - Rousseau? What for? - I don't know. 311 00:24:13,991 --> 00:24:16,391 Help! Help! 312 00:24:16,927 --> 00:24:19,191 Help! Someone! Help! 313 00:24:19,263 --> 00:24:20,628 - Oh, my God. - Help! 314 00:24:20,698 --> 00:24:22,962 - What happened? - Her head. 315 00:24:24,001 --> 00:24:25,935 - Where's my baby? - Oh, my God. 316 00:24:26,637 --> 00:24:27,661 Is he all right? 317 00:24:28,038 --> 00:24:31,769 - Rousseau. Was she alone? - Did she take my baby? 318 00:24:31,842 --> 00:24:33,070 Which way did she go? 319 00:24:33,143 --> 00:24:36,476 I don't know! She took my baby! 320 00:24:37,214 --> 00:24:39,739 This is your fault! You brought her into the camp! 321 00:24:39,817 --> 00:24:40,977 If you had given me a gun... 322 00:24:42,219 --> 00:24:43,686 Do not hit me again. 323 00:24:44,655 --> 00:24:46,885 You want to waste time assigning blame? 324 00:24:46,957 --> 00:24:48,720 There's plenty to go around. 325 00:24:49,326 --> 00:24:52,022 She has a head start. If we leave now, we can catch her. 326 00:24:52,096 --> 00:24:53,427 How we gonna do that? 327 00:24:53,497 --> 00:24:55,431 Because I know where she's going. 328 00:24:57,835 --> 00:24:59,598 - Please now... - I want my baby. 329 00:25:08,012 --> 00:25:10,310 I can carry all the sticks in my pack. 330 00:25:10,848 --> 00:25:13,180 The more insulation we stuff in the better. 331 00:25:14,718 --> 00:25:16,310 I think we should split 'em up. 332 00:25:17,087 --> 00:25:18,076 What? 333 00:25:18,155 --> 00:25:21,318 It's not smart to keep it all together, so we split 'em up. 334 00:25:21,392 --> 00:25:23,553 If we need three sticks to blow the hinge, 335 00:25:23,627 --> 00:25:24,958 then we should bring six. 336 00:25:25,195 --> 00:25:26,423 Three and three. 337 00:25:26,497 --> 00:25:30,228 A fail-safe. In case one of us... 338 00:25:31,335 --> 00:25:32,427 You and me then. 339 00:25:34,071 --> 00:25:35,470 No. I'm taking one. 340 00:25:37,441 --> 00:25:38,465 Not gonna happen. 341 00:25:38,542 --> 00:25:39,702 This is why I came. 342 00:25:39,777 --> 00:25:41,802 - You wasted a trip. - I need to do this. 343 00:25:41,879 --> 00:25:44,439 Kate, no one owes anyone anything. 344 00:25:44,515 --> 00:25:46,176 - I'm carrying one. - We're done. 345 00:25:46,250 --> 00:25:48,013 - This is not your decision. - It is. 346 00:25:48,085 --> 00:25:49,552 We'll draw straws. 347 00:25:50,654 --> 00:25:55,284 They're coming. We don't have time to argue about who risks their life, so... 348 00:25:55,993 --> 00:25:58,621 ...we let fate decide. - Works for me. 349 00:26:02,533 --> 00:26:05,093 - What about you? - You wanna carry some dynamite? 350 00:26:07,604 --> 00:26:08,593 What? 351 00:26:09,773 --> 00:26:13,607 You got some... Arnzt on you. 352 00:26:20,017 --> 00:26:21,985 Short sticks carry the packs. 353 00:26:36,700 --> 00:26:38,395 Looks like it's you and me, Kate. 354 00:26:48,746 --> 00:26:50,907 So, what's this stuff even do? 355 00:26:50,981 --> 00:26:53,711 Well, the transmitter sends out an SOS 356 00:26:53,784 --> 00:26:55,479 in case someone's listening. 357 00:26:56,120 --> 00:26:58,111 And if there's anything out there, 358 00:26:58,188 --> 00:27:00,418 we'll see it on this radar screen here. 359 00:27:05,763 --> 00:27:07,526 Here we go. 360 00:27:11,201 --> 00:27:13,192 Come on. 361 00:27:13,270 --> 00:27:15,397 Someone, find us. 362 00:27:21,879 --> 00:27:23,870 Those are messages everybody wrote. 363 00:27:23,947 --> 00:27:25,710 Sure are. 364 00:27:25,783 --> 00:27:26,807 They're private. 365 00:27:27,918 --> 00:27:29,112 Yep. 366 00:27:30,387 --> 00:27:32,719 I for one never knew how much Tracey 367 00:27:32,790 --> 00:27:35,384 missed her hubby and two kids back in Fresno. 368 00:27:35,726 --> 00:27:38,593 Yet she's sleeping next to good ol' Scott 369 00:27:38,662 --> 00:27:40,152 to keep her warm at night. 370 00:27:40,297 --> 00:27:42,356 That's Steve. Scott's dead. 371 00:27:42,933 --> 00:27:43,922 Whatever. 372 00:27:44,001 --> 00:27:47,232 Long ride, Kazoo. We gotta keep ourselves entertained. 373 00:27:47,971 --> 00:27:50,030 Who the hell is Hugo and how's he got 374 00:27:50,107 --> 00:27:52,905 a hundred and sixty million dollars to leave to his mom? 375 00:27:52,976 --> 00:27:54,910 How'd you like it if I read yours? 376 00:27:55,546 --> 00:27:57,605 You can't 'cause I didn't write one. 377 00:27:58,816 --> 00:27:59,805 Why not? 378 00:27:59,883 --> 00:28:03,580 'Cause the only letter I ever wrote is to the man I'm gonna kill. 379 00:28:04,154 --> 00:28:07,089 - Why you gonna kill him? - 'Cause I need to. 380 00:28:07,157 --> 00:28:10,285 - Why? - Because. 381 00:28:18,435 --> 00:28:20,164 Are you bloody joking? 382 00:28:20,237 --> 00:28:23,695 Why would she go for the black smoke? Isn't that where the others are? 383 00:28:23,774 --> 00:28:25,833 The others are why she would go there. 384 00:28:26,210 --> 00:28:28,110 Rousseau told us she saw black smoke 385 00:28:28,178 --> 00:28:30,578 the day her own child was taken 16 years ago. 386 00:28:31,582 --> 00:28:33,641 They took something from her. 387 00:28:33,717 --> 00:28:37,676 And now she believes... she has something they want. 388 00:28:38,288 --> 00:28:41,314 - She's making a trade? - I believe she is. Yes. 389 00:28:41,391 --> 00:28:43,552 That's insane. She's insane. 390 00:28:43,627 --> 00:28:47,393 Don't apply reason to her actions. She's a mother who lost her child. 391 00:28:47,464 --> 00:28:48,488 Just like Claire. 392 00:28:51,902 --> 00:28:53,836 This isn't about revenge. 393 00:28:53,971 --> 00:28:55,768 Don't make it personal. 394 00:29:01,912 --> 00:29:03,504 I'm coming with you. 395 00:29:03,580 --> 00:29:04,842 That's not a good idea. 396 00:29:04,915 --> 00:29:07,509 This is my baby, okay. I let her take him. 397 00:29:07,584 --> 00:29:10,212 - Claire, listen. - Don't tell me what to do! 398 00:29:10,287 --> 00:29:11,379 Calm down. 399 00:29:11,455 --> 00:29:14,481 I am coming with you. This is my fault and I'm coming 400 00:29:14,558 --> 00:29:15,752 and you can't stop me! 401 00:29:16,093 --> 00:29:18,527 It's fine, all right. It's all right. 402 00:29:18,595 --> 00:29:20,529 I'm supposed to raise him. 403 00:29:27,804 --> 00:29:29,567 Get him back, Charlie. 404 00:29:31,475 --> 00:29:33,705 Get Aaron back. 405 00:29:34,077 --> 00:29:35,339 Aaron? 406 00:29:36,079 --> 00:29:37,706 Please. 407 00:29:37,781 --> 00:29:39,305 Get him back. Please. 408 00:29:39,383 --> 00:29:42,716 Claire, I will get him back. 409 00:29:42,786 --> 00:29:44,014 Promise. 410 00:30:01,908 --> 00:30:03,569 Hey, you want something to eat? 411 00:30:09,315 --> 00:30:11,010 I guess that's a "no" then. 412 00:30:19,993 --> 00:30:23,326 If you're worried about Vincent, he's gonna be okay, man. 413 00:30:23,396 --> 00:30:26,297 Dogs fly in the luggage compartment all the time. 414 00:30:31,538 --> 00:30:32,527 All right. 415 00:30:34,074 --> 00:30:35,769 I gotta call work. 416 00:30:36,409 --> 00:30:37,876 Right over there. 417 00:30:38,711 --> 00:30:40,508 Don't go anywhere, okay? 418 00:30:48,154 --> 00:30:49,781 No, I live in a studio apartment. 419 00:30:49,856 --> 00:30:52,757 I gotta be out the door in the morning for work by 5am. 420 00:30:52,826 --> 00:30:56,284 Who's gonna watch him? How's he getting to school? What about after? 421 00:30:56,362 --> 00:30:58,421 I can't do this, Ma. 422 00:31:00,867 --> 00:31:01,891 You know, I was... 423 00:31:03,670 --> 00:31:05,433 Listen, I was thinking, um... 424 00:31:08,241 --> 00:31:10,232 I was thinking maybe you could take him. 425 00:31:12,245 --> 00:31:14,440 But Ma, if it's a question of money, I... 426 00:31:21,121 --> 00:31:24,386 What am I supposed to do with him? He's not supposed to be mine. 427 00:31:24,457 --> 00:31:26,721 This was never part of the plan. 428 00:31:33,199 --> 00:31:34,564 Yeah, I... 429 00:31:36,536 --> 00:31:38,003 Thanks, Ma. 430 00:31:51,351 --> 00:31:52,682 Hey, man. 431 00:31:53,052 --> 00:31:56,021 - I was, uh... - I need new batteries. 432 00:32:03,296 --> 00:32:04,729 Hey. 433 00:32:04,797 --> 00:32:07,027 - You wanna try? - What? 434 00:32:07,100 --> 00:32:08,089 Come on, come here. 435 00:32:08,168 --> 00:32:10,500 - You drive for awhile. - Really? 436 00:32:10,570 --> 00:32:13,004 Absolutely. Okay, now. Look. 437 00:32:13,072 --> 00:32:15,632 The most important part of this boat is the rudder. 438 00:32:15,708 --> 00:32:17,073 It's how you steer. 439 00:32:17,143 --> 00:32:19,976 You turn it gradually. Nothing sharp, okay? 440 00:32:20,046 --> 00:32:21,479 Push it this way. 441 00:32:24,984 --> 00:32:26,246 Where are we going? 442 00:32:27,353 --> 00:32:28,411 Look. 443 00:32:28,855 --> 00:32:31,983 So we're going approximately north by northeast. 444 00:32:32,058 --> 00:32:34,822 So hopefully that puts us into a shipping lane. 445 00:32:35,528 --> 00:32:37,155 Or we hit some land. 446 00:32:38,364 --> 00:32:39,854 What do I aim for? 447 00:32:40,934 --> 00:32:42,663 See that cloud on the horizon? 448 00:32:42,735 --> 00:32:44,202 - Right there? - Yeah. 449 00:32:45,338 --> 00:32:47,169 You aim for that. 450 00:32:47,707 --> 00:32:48,696 Yep. 451 00:32:48,775 --> 00:32:50,470 - Okay. - Got it. 452 00:32:56,182 --> 00:32:58,446 How come you and my mom didn't stay together? 453 00:33:01,854 --> 00:33:03,151 We tried. 454 00:33:03,223 --> 00:33:06,522 It just didn't work out. So our lives, our interests 455 00:33:07,560 --> 00:33:09,892 just went in different directions. 456 00:33:11,297 --> 00:33:13,231 How come I never saw you? 457 00:33:17,537 --> 00:33:19,266 'Cause your mom didn't want me to. 458 00:33:21,507 --> 00:33:23,236 She did what she thought was best. 459 00:33:25,645 --> 00:33:27,510 She was wrong. 460 00:33:33,253 --> 00:33:35,118 - Rudder. - Hey, we hit a log. 461 00:33:35,188 --> 00:33:37,622 - We lost the rudder. - Rudder. Rudder. 462 00:33:37,690 --> 00:33:40,284 We're losing it! It's sinking! Stop the boat. 463 00:33:41,194 --> 00:33:43,856 Stop the boat! Just pull the sail down. 464 00:33:44,530 --> 00:33:45,724 Right. 465 00:33:48,167 --> 00:33:49,361 Dad! 466 00:33:51,471 --> 00:33:52,699 Sawyer! 467 00:33:56,976 --> 00:34:00,002 Sawyer! Give me the rope. Throw it. 468 00:34:11,891 --> 00:34:14,086 - Sawyer! - It's sinking. 469 00:34:19,532 --> 00:34:21,022 I can't reach it. 470 00:34:29,976 --> 00:34:31,910 Got it? 471 00:34:31,978 --> 00:34:34,469 Tie it around the rudder and we'll pull you in! 472 00:34:40,887 --> 00:34:41,876 Okay. 473 00:34:49,696 --> 00:34:52,062 Michael. Michael. 474 00:34:52,131 --> 00:34:53,792 Got it. Come on. 475 00:34:56,436 --> 00:34:57,596 Come on, buddy. 476 00:35:04,410 --> 00:35:06,275 You just saved our ass, buddy. 477 00:35:16,222 --> 00:35:17,211 Here's your shirt. 478 00:35:17,990 --> 00:35:20,220 You should put that back on before you burn. 479 00:35:34,974 --> 00:35:35,998 Sorry. 480 00:35:36,509 --> 00:35:37,942 Yeah, well... 481 00:35:39,145 --> 00:35:40,806 It's the luck of the draw. 482 00:35:41,481 --> 00:35:43,881 Sun sets in 90 minutes, give or take. 483 00:35:43,950 --> 00:35:46,578 If we want to get back to the hatch, we have to hustle. 484 00:35:46,652 --> 00:35:48,779 Okay, this is how we do this. 485 00:35:48,855 --> 00:35:51,323 I'll lead. Kate, you're right behind me. 486 00:35:51,391 --> 00:35:53,825 Then Hurley. John, you bring up the rear. 487 00:35:53,893 --> 00:35:57,590 - If you see me heading the wrong way... - We should stagger our formation. 488 00:35:57,663 --> 00:35:59,528 Keep a safe distance from each other. 489 00:36:00,533 --> 00:36:02,660 All right. We stagger. 490 00:36:03,136 --> 00:36:05,502 If anyone hears anything or sees anything... 491 00:36:05,571 --> 00:36:08,199 Like the security system that eats people? 492 00:36:08,741 --> 00:36:10,606 Yeah. Like that. 493 00:36:10,676 --> 00:36:13,770 You two, you take your packs off, you put 'em down and you run. 494 00:36:13,846 --> 00:36:15,677 - You got it? - Got it. 495 00:36:15,748 --> 00:36:16,942 Yes, sir. 496 00:36:19,352 --> 00:36:20,614 Okay. 497 00:36:21,120 --> 00:36:22,348 Let's do this. 498 00:37:12,539 --> 00:37:14,302 He died bravely. 499 00:37:16,210 --> 00:37:17,302 What? 500 00:37:21,315 --> 00:37:22,839 Your brother. 501 00:37:24,151 --> 00:37:25,550 Yeah. 502 00:37:27,488 --> 00:37:28,546 Thanks. 503 00:37:34,127 --> 00:37:35,890 Do you think all this... 504 00:37:37,598 --> 00:37:39,725 ...all we've been through...? 505 00:37:41,735 --> 00:37:44,260 Do you think we're being punished? 506 00:37:46,173 --> 00:37:47,572 Punished for what? 507 00:37:50,244 --> 00:37:52,144 Things we did before. 508 00:37:54,381 --> 00:37:56,406 The secrets we kept. 509 00:37:58,852 --> 00:38:00,786 The lies we told. 510 00:38:04,658 --> 00:38:07,092 Who do you think is punishing us? 511 00:38:11,331 --> 00:38:12,992 Fate. 512 00:38:15,702 --> 00:38:18,034 No one's punishing us. 513 00:38:21,041 --> 00:38:23,032 No such thing as fate. 514 00:38:33,153 --> 00:38:34,279 Are you okay? 515 00:38:34,354 --> 00:38:35,616 I'm fine. Keep going. 516 00:38:45,365 --> 00:38:46,923 We're losing the light. 517 00:38:47,000 --> 00:38:48,763 - Try to keep up. - I'm coming. 518 00:39:08,789 --> 00:39:09,778 Sayid! 519 00:39:12,225 --> 00:39:13,886 Sayid! 520 00:39:16,463 --> 00:39:18,328 Sayid! 521 00:39:19,199 --> 00:39:20,188 Over here. 522 00:39:22,903 --> 00:39:24,234 Sayid. 523 00:39:24,838 --> 00:39:27,705 You can barely breathe. We're going to rest. 524 00:39:27,774 --> 00:39:29,469 Rest? She's out there right now. 525 00:39:29,543 --> 00:39:33,309 In another mile, you're going to collapse. We're going to take a break. 526 00:39:39,686 --> 00:39:41,244 Is this where Boone fell? 527 00:39:41,388 --> 00:39:42,946 The plane was up there. 528 00:39:45,626 --> 00:39:47,184 Where did it come from? 529 00:39:47,327 --> 00:39:49,761 Based on the maps inside, Nigeria. 530 00:39:52,566 --> 00:39:56,662 - Anyone onboard? - Two men, dressed as priests. 531 00:39:57,037 --> 00:39:59,665 - Priests? - Drug runners in disguise. 532 00:40:01,642 --> 00:40:03,610 The plane was loaded with heroin. 533 00:40:12,152 --> 00:40:13,449 All right. 534 00:40:16,523 --> 00:40:17,922 Now we go. 535 00:41:14,448 --> 00:41:18,851 So, dude, what do you think's inside that hatch thing? 536 00:41:19,886 --> 00:41:21,877 What do you think's inside it? 537 00:41:23,056 --> 00:41:25,081 Stacks of TV dinners 538 00:41:25,158 --> 00:41:27,183 from the fifties or something. 539 00:41:27,728 --> 00:41:30,492 And TVs with cable. 540 00:41:30,564 --> 00:41:32,293 Some cell phones. 541 00:41:32,365 --> 00:41:35,266 Clean socks. Soap. 542 00:41:35,602 --> 00:41:37,001 Twinkies. 543 00:41:37,070 --> 00:41:40,062 You know, for dessert after the TV dinners. 544 00:41:40,140 --> 00:41:42,938 Twinkies keep for like 8,000 years, man. 545 00:41:45,178 --> 00:41:46,873 I like Twinkies too. 546 00:41:48,482 --> 00:41:50,780 Come on, really. What do you think's inside? 547 00:41:53,086 --> 00:41:54,212 Hope. 548 00:41:55,122 --> 00:41:57,249 I think hope's inside. 549 00:42:32,926 --> 00:42:35,622 Whoever named this place Dark Territory, 550 00:42:35,695 --> 00:42:37,458 genius. 551 00:43:01,521 --> 00:43:03,546 Yeah. I saw it. 552 00:43:04,391 --> 00:43:05,722 We gotta get out of here. 553 00:43:33,220 --> 00:43:34,915 Locke! What are you doing? 554 00:43:53,573 --> 00:43:54,562 Locke! 555 00:44:05,452 --> 00:44:06,919 Locke! 556 00:44:17,677 --> 00:44:20,373 Locke! Locke! 557 00:44:23,583 --> 00:44:25,744 Jack? 558 00:44:26,719 --> 00:44:28,619 Jack! 559 00:44:33,993 --> 00:44:35,722 Ahhh! 560 00:44:38,297 --> 00:44:39,924 Locke! 561 00:44:42,969 --> 00:44:44,527 Ahh! 562 00:44:57,049 --> 00:45:00,212 - Oh, my God. Locke! - I need the dynamite! 563 00:45:01,187 --> 00:45:02,779 No, no. It's in my pack. 564 00:45:03,956 --> 00:45:05,116 Go get it! Hurry! Go! 565 00:45:06,826 --> 00:45:10,023 - John. John, just hold on. - Oh! 566 00:45:11,130 --> 00:45:12,757 - Just let me go. - What? 567 00:45:12,832 --> 00:45:14,697 - I'll be all right. - No! 568 00:45:14,767 --> 00:45:17,463 - Let me go! I'll be all right. - I got it! I got it! 569 00:45:18,271 --> 00:45:19,863 Be careful unwrapping it. 570 00:45:20,373 --> 00:45:21,704 All right. 571 00:45:21,774 --> 00:45:23,765 - Now throw it in. - No! Lt'll blow us up. 572 00:45:23,843 --> 00:45:26,175 - Do it! Hurry! I can't hold him. - Don't do this. 573 00:45:26,245 --> 00:45:29,806 - Throw it in. Now, Kate! - Ah! 574 00:46:18,965 --> 00:46:20,956 Hey. 575 00:46:21,367 --> 00:46:24,996 Your wife... wife made this for you? 576 00:46:25,071 --> 00:46:26,436 Sun. 577 00:46:26,505 --> 00:46:28,234 She sounded it out, huh? 578 00:46:28,307 --> 00:46:31,401 - So you can learn English. - Uh... Yes. 579 00:46:31,477 --> 00:46:34,207 Yeah, I wish she made one for me. 580 00:46:35,381 --> 00:46:36,814 So, what words are in here? 581 00:46:37,683 --> 00:46:40,584 English words. What can you say? 582 00:46:40,653 --> 00:46:43,213 Ah! Um... 583 00:46:43,923 --> 00:46:45,652 Starboard. 584 00:46:46,592 --> 00:46:49,322 Aft. Port. 585 00:46:50,997 --> 00:46:53,966 Uh... Sail. 586 00:46:54,100 --> 00:46:55,158 Uh... 587 00:46:55,701 --> 00:46:57,362 - Eat. - Yeah, right. 588 00:46:57,436 --> 00:46:59,199 She did you well. 589 00:46:59,271 --> 00:47:01,501 I hope you know how lucky you are, man. 590 00:47:07,146 --> 00:47:08,545 Back in business? 591 00:47:10,216 --> 00:47:12,150 Alrighty. 592 00:47:14,153 --> 00:47:16,053 Oh, hey, 593 00:47:17,023 --> 00:47:19,150 it's yours. 594 00:47:29,068 --> 00:47:31,832 - Here we are. - You. 595 00:47:32,438 --> 00:47:33,735 What? 596 00:47:37,276 --> 00:47:38,868 You. 597 00:47:43,682 --> 00:47:45,513 Um... 598 00:47:46,352 --> 00:47:50,049 Thank... you. Thanks. 599 00:48:05,905 --> 00:48:08,305 I made you some tea. 600 00:48:09,508 --> 00:48:11,669 I'm fine. 601 00:48:16,549 --> 00:48:17,538 Thanks. 602 00:48:23,956 --> 00:48:26,754 Aaron is a beautiful name. 603 00:48:26,826 --> 00:48:28,088 What does it mean? 604 00:48:33,232 --> 00:48:35,792 I don't know what Aaron means. 605 00:48:41,040 --> 00:48:43,565 - They will bring him back. - Don't say that. 606 00:48:43,642 --> 00:48:45,371 - They will. - How do you know that? 607 00:48:45,444 --> 00:48:47,935 Because he said he would. 608 00:48:50,249 --> 00:48:53,878 Charlie will bring your baby back. 609 00:49:10,336 --> 00:49:12,702 - There! - Charlie, wait! 610 00:49:15,875 --> 00:49:17,172 Charlie! 611 00:49:18,544 --> 00:49:20,136 Ah! 612 00:49:22,648 --> 00:49:23,740 See. Let me see. 613 00:49:23,816 --> 00:49:26,683 - It's bleeding. - We need to put pressure on it. 614 00:49:26,752 --> 00:49:28,481 Okay. Put pressure. 615 00:49:29,522 --> 00:49:32,184 - Ow! - There. 616 00:49:32,258 --> 00:49:35,625 - Animal! What is she...? Ow! - Keep the pressure on, like this! 617 00:49:35,694 --> 00:49:39,152 She's been here for 16 years. She's learned how to set traps quickly. 618 00:49:39,231 --> 00:49:41,791 Okay, let's have a look. It's too deep. 619 00:49:41,867 --> 00:49:44,529 It's bleeding too much. You have to go back. 620 00:49:44,603 --> 00:49:46,002 I'm not. You have to fix it. 621 00:49:46,071 --> 00:49:48,005 - I'm not a doctor. - You're a soldier! 622 00:49:48,073 --> 00:49:50,303 What do people do when they get wounded? 623 00:49:50,376 --> 00:49:53,470 I'm not going back without that baby, Sayid. 624 00:49:58,417 --> 00:50:00,317 Don't move. 625 00:50:13,532 --> 00:50:16,399 - Gunpowder? - Remove the towel, tilt your head back. 626 00:50:17,636 --> 00:50:19,604 Remove the towel. 627 00:50:22,208 --> 00:50:24,574 This is because I hit you, isn't it? 628 00:50:34,687 --> 00:50:36,416 This is not going to be pleasant. 629 00:50:37,590 --> 00:50:38,579 You ready? 630 00:50:41,894 --> 00:50:44,761 One. Two. Three. 631 00:51:14,730 --> 00:51:16,391 Oh, man. 632 00:51:16,465 --> 00:51:18,399 I need my car. 633 00:51:18,467 --> 00:51:20,833 Twenty minutes? Look, I can't miss my flight. 634 00:51:20,903 --> 00:51:22,564 My mom's birthday's tomorrow. 635 00:51:30,546 --> 00:51:34,107 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Cool. 636 00:51:40,890 --> 00:51:43,120 Some of us have a bloody flight to make. 637 00:51:44,126 --> 00:51:47,994 Excuse me. Coming through. Excuse me. Excuse me. 638 00:51:49,765 --> 00:51:50,754 Excuse me. 639 00:51:54,303 --> 00:51:56,828 Come on. Come on. 640 00:52:01,510 --> 00:52:03,603 No. No. No! 641 00:52:03,946 --> 00:52:05,038 No! 642 00:52:22,698 --> 00:52:25,895 Excuse me. Excuse me. Look out. Coming through. 643 00:52:25,968 --> 00:52:28,095 Excuse me. Excuse me. Look out! Excuse me. 644 00:52:35,344 --> 00:52:38,711 Flight 917 is now boarding at gate 85. 645 00:52:39,715 --> 00:52:43,446 Flight 917 is now boarding at gate 85. 646 00:52:43,886 --> 00:52:46,946 Any way we can hurry that up? My mom's birthday's tomorrow. 647 00:52:47,022 --> 00:52:51,254 Or... today. I don't know, I don't really get the whole time change thing, 648 00:52:51,327 --> 00:52:52,817 but I gotta make that flight. 649 00:52:52,895 --> 00:52:56,092 I am going as fast as the system will allow me, dear. 650 00:52:56,165 --> 00:52:58,429 You are confirmed for seat 20-G. 651 00:52:59,068 --> 00:53:02,504 However, the airline has a policy that a man of your size 652 00:53:02,571 --> 00:53:04,004 must purchase two tickets. 653 00:53:05,441 --> 00:53:08,239 What? I didn't have to do that on the flight out here. 654 00:53:08,310 --> 00:53:10,608 Am I going to have to weigh you, dear? 655 00:53:12,448 --> 00:53:15,508 Fine. Whatever. I'll buy the one next to it. 656 00:53:17,519 --> 00:53:20,852 - Alrighty. Here's two together. - Book it. 657 00:53:21,223 --> 00:53:24,590 Departure gate for flight 143 has been changed... 658 00:53:24,660 --> 00:53:26,127 Uh-oh. 659 00:53:26,195 --> 00:53:27,492 "Uh-oh"? What "uh-oh"? 660 00:53:27,563 --> 00:53:30,123 It appears that your flight is already boarding 661 00:53:30,199 --> 00:53:34,158 in the international terminal. This is the domestic terminal. 662 00:53:35,004 --> 00:53:37,564 I don't think you're meant to make this flight, dear. 663 00:53:51,020 --> 00:53:53,181 Sorry. Pardon me. 664 00:53:53,255 --> 00:53:56,053 Excuse me. Sorry. 665 00:53:56,125 --> 00:53:58,889 Excuse me. Sorry. Excuse me. 666 00:54:00,796 --> 00:54:04,095 Excuse me! Coming through. Behind you. Look out! 667 00:54:05,734 --> 00:54:07,725 Excuse me. Excuse me. 668 00:54:08,804 --> 00:54:12,535 Excuse me. Sorry. Sorry! Sorry, this is an emergency. I gotta... 669 00:54:12,608 --> 00:54:15,975 I gotta cut through. Excuse me. Dude. Dude. 670 00:54:16,045 --> 00:54:18,912 - Back of the line. - Let me go ahead. I'm gonna miss my... 671 00:54:18,981 --> 00:54:22,348 - You don't understand. This is... - Back of the line. 672 00:54:24,987 --> 00:54:26,716 Next. 673 00:54:28,924 --> 00:54:31,188 Now? You're taking the computer out now? 674 00:54:39,601 --> 00:54:41,899 Hey! Old guy! 675 00:54:44,106 --> 00:54:46,165 I'll give you 500 to borrow your scooter. 676 00:54:46,241 --> 00:54:48,402 I just had a hip replacement. I need this. 677 00:54:49,011 --> 00:54:52,412 Okay. Sixteen hundred bucks. 678 00:54:57,386 --> 00:54:59,320 Excuse me. Excuse me. 679 00:54:59,388 --> 00:55:01,583 Whoa! Coming through! Look out. 680 00:55:01,657 --> 00:55:03,989 Look out, look out. Coming through. 681 00:55:04,059 --> 00:55:05,356 Excuse me. Excuse me. 682 00:55:05,427 --> 00:55:07,895 Look out. Heads up. Coming through. Look out. 683 00:55:07,963 --> 00:55:09,988 Coming through. Coming through. 684 00:55:10,065 --> 00:55:11,362 Konnichiwa. Excuse me. 685 00:55:11,433 --> 00:55:12,900 Yeah, coming through. 686 00:55:18,874 --> 00:55:23,106 Look out! Look out! Hey! Hold it! 687 00:55:23,178 --> 00:55:25,339 Hold the door! Hold the door! 688 00:55:28,784 --> 00:55:31,617 Hold... Hold the door! 689 00:55:34,790 --> 00:55:37,088 I gotta get on... this flight! 690 00:55:37,159 --> 00:55:39,491 - Sir, the Jetway's closed. - Please. 691 00:55:39,561 --> 00:55:42,257 For the love of all that is good and holy in the world, 692 00:55:42,331 --> 00:55:44,322 let me on this plane. 693 00:55:47,769 --> 00:55:49,430 All right, one second. 694 00:55:50,772 --> 00:55:54,105 Hunter? This is Gina. We've got one more. 695 00:55:57,446 --> 00:55:58,970 Ta. 696 00:56:00,449 --> 00:56:01,711 This is your lucky day. 697 00:56:18,033 --> 00:56:21,196 Fifteen, 16, 23, 42, four. 698 00:56:26,909 --> 00:56:28,809 You say something? 699 00:56:29,344 --> 00:56:30,436 Nope. 700 00:56:33,515 --> 00:56:36,279 I thought I heard 23. 701 00:56:36,351 --> 00:56:38,410 Does that mean something to you? 702 00:56:38,487 --> 00:56:41,251 - What? - That number? 23? 703 00:56:45,060 --> 00:56:48,757 The guy who called the feds on me back in Australia 704 00:56:48,830 --> 00:56:51,025 did it for a $23,000 reward. 705 00:56:53,769 --> 00:56:55,430 Mean something to you? 706 00:56:56,271 --> 00:56:59,365 Nah. It's just a number. 707 00:57:00,542 --> 00:57:03,568 Better catch up. I can barely see 'em. 708 00:57:15,490 --> 00:57:18,050 We shouldn't be this close to each other, Jack. 709 00:57:18,126 --> 00:57:21,118 If we blow up, we blow up. 710 00:57:22,898 --> 00:57:25,264 What the hell was all that about back there? 711 00:57:25,334 --> 00:57:27,666 - What was what about? - You asked to let you go. 712 00:57:27,736 --> 00:57:28,725 That's right. 713 00:57:28,804 --> 00:57:30,738 That thing was taking you down the hole. 714 00:57:30,806 --> 00:57:33,138 - It wasn't gonna hurt me. - It was gonna kill you. 715 00:57:33,208 --> 00:57:35,369 I seriously doubt that. 716 00:57:35,577 --> 00:57:37,568 Look, I need for you to... 717 00:57:37,646 --> 00:57:41,207 I need for you to explain to me what the hell's going on inside your head. 718 00:57:41,283 --> 00:57:44,013 I need to know why you believe that thing wasn't gonna... 719 00:57:44,086 --> 00:57:47,852 - I believe that I was being tested. - Tested. 720 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 Yeah. Tested. 721 00:57:51,226 --> 00:57:55,060 I think that's why you and I don't see eye to eye sometimes, Jack. 722 00:57:55,130 --> 00:57:58,122 - Because you're a man of science. - Yeah. 723 00:57:58,200 --> 00:58:00,828 - And what does that make you? - Me? 724 00:58:00,902 --> 00:58:03,063 Well, I'm a man of faith. 725 00:58:05,340 --> 00:58:09,037 Do you really think all this is an accident? 726 00:58:10,012 --> 00:58:12,105 That we, a group of strangers, survived. 727 00:58:12,180 --> 00:58:15,547 Many of us with just superficial injuries. 728 00:58:15,617 --> 00:58:20,418 You think we crashed on this place by coincidence? Especially this place. 729 00:58:20,489 --> 00:58:24,391 We were brought here for a purpose. For a reason. All of us. 730 00:58:24,459 --> 00:58:28,452 Each one of us was brought here for a reason. 731 00:58:28,930 --> 00:58:30,557 Brought here? 732 00:58:31,600 --> 00:58:33,568 And who brought us here, John? 733 00:58:33,635 --> 00:58:35,762 The island. 734 00:58:35,837 --> 00:58:38,704 The island brought us here. 735 00:58:39,374 --> 00:58:42,434 This is no ordinary place. You've seen that, I know you have. 736 00:58:43,979 --> 00:58:46,641 The island chose you too, Jack. 737 00:58:47,616 --> 00:58:49,413 It's destiny. 738 00:58:51,853 --> 00:58:54,617 Did you talk with Boone about destiny, John? 739 00:58:59,161 --> 00:59:02,688 Boone was a sacrifice that the island demanded. 740 00:59:08,170 --> 00:59:11,571 What happened to him at that plane was a part of a chain of events 741 00:59:11,640 --> 00:59:14,234 that led us here, that led us down a path, 742 00:59:14,309 --> 00:59:18,040 that led you and me to this day, to right now. 743 00:59:20,615 --> 00:59:22,845 And where's that path end, John? 744 00:59:23,352 --> 00:59:25,149 The path ends at the hatch. 745 00:59:26,788 --> 00:59:30,485 The hatch, Jack. All of it. All of it happened so we can open the hatch. 746 00:59:30,559 --> 00:59:33,995 No. No, we're opening the hatch so that we can survive. 747 00:59:35,130 --> 00:59:38,065 Survival is all relative, Jack. 748 00:59:45,540 --> 00:59:47,440 I don't believe in destiny. 749 00:59:49,778 --> 00:59:51,336 Yes, you do. 750 00:59:53,315 --> 00:59:55,681 You just don't know it yet. 751 01:00:17,639 --> 01:00:21,507 - I turned it on a little while ago. - Sayid said every hour. 752 01:00:21,576 --> 01:00:25,842 Look, we're 15 miles out. We could be here for weeks. 753 01:00:25,914 --> 01:00:29,441 - If that battery runs out... - The man said every hour. 754 01:00:34,689 --> 01:00:38,887 - Nothing. - Five minutes. No more. 755 01:00:39,227 --> 01:00:40,660 Aye, aye. 756 01:00:42,097 --> 01:00:44,861 Know what I like about you, Mike? 757 01:00:44,933 --> 01:00:46,628 You got the patience of a saint. 758 01:00:46,701 --> 01:00:48,726 Yeah? Why you say that? 759 01:00:49,771 --> 01:00:51,739 I've seen the way he talks to you. 760 01:00:52,841 --> 01:00:56,174 The way he runs around, does whatever the hell he wants. 761 01:00:56,244 --> 01:00:59,111 I'd have shown him the back of my hand a long time ago. 762 01:01:00,148 --> 01:01:04,346 - You would, huh? - Hell of a lot cheaper than a shrink. 763 01:01:04,953 --> 01:01:08,480 Is that what your father did to you? Show you the back of his hand? 764 01:01:08,557 --> 01:01:12,152 My daddy never got a chance to beat me. 765 01:01:12,227 --> 01:01:13,922 Shot himself when I was eight. 766 01:01:17,165 --> 01:01:18,598 That why you wanna die? 767 01:01:21,069 --> 01:01:22,093 What? 768 01:01:22,170 --> 01:01:25,662 Since you told me you wanted on this raft, I couldn't figure it out. 769 01:01:26,475 --> 01:01:28,500 Why's a guy who only cares about himself 770 01:01:28,577 --> 01:01:31,375 wanna risk his life to save everyone else? 771 01:01:33,248 --> 01:01:36,046 Way I see it, there's only two choices. 772 01:01:36,818 --> 01:01:41,346 You're either a hero, or you wanna die. 773 01:01:44,025 --> 01:01:45,993 Well... 774 01:01:47,062 --> 01:01:49,428 I ain't no hero, Mike. 775 01:01:59,407 --> 01:02:01,307 That what I think it is? 776 01:02:04,012 --> 01:02:06,071 Something's out there. 777 01:02:28,576 --> 01:02:31,340 I'm sorry, sir, but the special wheelchair that we use 778 01:02:31,412 --> 01:02:35,371 for loading disabled passengers, no one seems to know where it is right now, 779 01:02:35,449 --> 01:02:38,885 and unless we find it, I'm not sure we can get you on. 780 01:02:38,953 --> 01:02:41,114 There's not another flight till tomorrow. 781 01:02:41,188 --> 01:02:43,383 I'm aware, but there's nothing I can do. 782 01:02:43,457 --> 01:02:46,620 Look, I can get Michelle. We can carry him on. 783 01:02:46,694 --> 01:02:48,184 Mind if we carry you on? 784 01:02:51,165 --> 01:02:53,190 No, that would be fine. 785 01:03:00,741 --> 01:03:02,868 Here we go. 786 01:03:02,943 --> 01:03:05,036 Here's your seat. 787 01:03:09,116 --> 01:03:10,743 I'll get your bags, sir. 788 01:03:10,818 --> 01:03:13,218 If you need anything, press the "call" button. 789 01:03:13,287 --> 01:03:16,313 Okay. Thank you. 790 01:04:15,382 --> 01:04:17,816 Hugo, 791 01:04:17,885 --> 01:04:20,615 take these extra sticks back a couple hundred yards. 792 01:04:20,688 --> 01:04:22,246 Me? 793 01:04:24,258 --> 01:04:27,557 Oh, okay. Got it. 794 01:04:28,829 --> 01:04:30,763 Be careful. 795 01:04:33,600 --> 01:04:35,932 Can I have a flashlight? 796 01:04:36,003 --> 01:04:39,871 'Cause, uh, the torch around the dynamite thing, not making sense to me. 797 01:04:43,811 --> 01:04:45,506 Kate, you run the fuse. 798 01:04:48,048 --> 01:04:51,142 - Jack and I will rig the charges. - Okay. 799 01:05:28,989 --> 01:05:31,116 What the hell is that? 800 01:05:33,060 --> 01:05:35,290 There's no footprints, no tracks. 801 01:05:36,030 --> 01:05:39,227 This is it? This is the black smoke? 802 01:05:40,501 --> 01:05:44,096 - Where are they? - I don't know. 803 01:05:52,679 --> 01:05:54,340 She's here. 804 01:05:55,215 --> 01:05:57,149 Danielle? 805 01:05:58,585 --> 01:06:02,544 - You come out! Right now! - Calm down. 806 01:06:05,993 --> 01:06:09,952 Danielle, I can hear you. Come out. 807 01:06:10,330 --> 01:06:13,356 Please. He needs his mother. 808 01:06:22,976 --> 01:06:25,604 - They were not here. - Danielle, 809 01:06:26,346 --> 01:06:28,576 you have to give us the baby. 810 01:06:30,651 --> 01:06:34,280 I just wanted my Alex back. 811 01:06:36,523 --> 01:06:41,017 I thought if I gave them the baby... 812 01:06:52,339 --> 01:06:56,332 It's okay. I know. 813 01:07:08,222 --> 01:07:10,122 It's okay. 814 01:07:21,468 --> 01:07:23,299 I got him. 815 01:07:27,741 --> 01:07:29,902 There never were any others. 816 01:07:29,977 --> 01:07:32,172 You started the fires yourself! 817 01:07:32,713 --> 01:07:36,171 No. I heard them whispering. 818 01:07:36,250 --> 01:07:38,650 You're a nut job. You heard nothing. 819 01:07:39,186 --> 01:07:42,644 I heard them say they were coming for the child. 820 01:07:44,091 --> 01:07:47,857 The others said they were coming for the boy. 821 01:07:58,906 --> 01:08:00,999 You're pathetic. 822 01:08:18,292 --> 01:08:19,418 Wire. 823 01:08:28,769 --> 01:08:30,031 Hold that end. 824 01:08:45,452 --> 01:08:46,578 Now the fuse. 825 01:08:58,365 --> 01:08:59,559 I'll do it. 826 01:09:33,667 --> 01:09:37,194 - That's as far as it goes. - It's far enough. 827 01:09:37,271 --> 01:09:39,603 I'll light it. You take cover. 828 01:09:39,673 --> 01:09:42,665 There'll be enough burn time for me to get clear. 829 01:09:43,210 --> 01:09:46,407 - Hurley! - Wait. Just a sec. 830 01:09:55,689 --> 01:09:57,281 What was that about back there? 831 01:09:59,259 --> 01:10:01,489 What was what about? 832 01:10:01,561 --> 01:10:04,792 Putting the dynamite in your pack. 833 01:10:04,865 --> 01:10:08,392 - I made a judgment call. - We drew straws. 834 01:10:08,468 --> 01:10:11,460 I'm not gonna let drawing straws make decisions like that. 835 01:10:11,538 --> 01:10:12,903 You had no right. 836 01:10:12,973 --> 01:10:16,409 Everybody wants me to be a leader till I make a decision they don't like. 837 01:10:16,476 --> 01:10:19,240 You want to keep second guessing me? That's your call. 838 01:10:20,113 --> 01:10:21,978 There's something you need to know. 839 01:10:23,650 --> 01:10:26,244 If we survive this, if we survive tonight... 840 01:10:28,221 --> 01:10:30,121 ...we're gonna have a Locke problem. 841 01:10:35,729 --> 01:10:38,425 And I have to know that you've got my back. 842 01:10:40,600 --> 01:10:42,124 I got your back. 843 01:10:44,671 --> 01:10:46,696 Are we ready? 844 01:10:46,773 --> 01:10:48,832 Wait a sec. Wait a sec. 845 01:11:06,960 --> 01:11:08,552 No, no, no. 846 01:11:09,062 --> 01:11:12,463 Stop! Stop, we can't do this. 847 01:11:13,467 --> 01:11:17,198 Stop! Wait! Stop! We can't do this! 848 01:11:17,270 --> 01:11:20,728 Stop it! Stop it! We can't! 849 01:11:20,807 --> 01:11:23,367 Stop, don't light it! We can't do this! 850 01:11:23,443 --> 01:11:26,276 We can't do this! Stop! What are you...? 851 01:11:26,346 --> 01:11:28,177 We gotta stop it. The numbers are bad. 852 01:11:29,716 --> 01:11:32,446 What are you doing? Why'd you do that? 853 01:11:33,220 --> 01:11:36,849 Wait! The numbers are bad! The numbers are bad! 854 01:11:36,923 --> 01:11:38,720 - The numbers are bad! - Stop! 855 01:11:38,792 --> 01:11:40,657 - No, we can't! - Hurley! 856 01:11:40,727 --> 01:11:42,592 - Get back! - We can't. The numbers... 857 01:11:42,662 --> 01:11:44,721 You gotta get back. You gotta get back. 858 01:12:04,785 --> 01:12:07,253 It's closer. Give me the damn flare gun. 859 01:12:07,320 --> 01:12:09,379 - Hold on. - It's closer. I'm telling you. 860 01:12:09,456 --> 01:12:12,516 I know, okay. I've got one flare. One flare. 861 01:12:12,592 --> 01:12:14,492 Okay. I know. You don't see anything. 862 01:12:14,561 --> 01:12:18,224 What the hell are you expecting? In case you haven't noticed, it's dark. 863 01:12:18,298 --> 01:12:21,267 - What is it? Is it a ship? - We don't know, little man. 864 01:12:21,334 --> 01:12:22,631 Starboard? Port? 865 01:12:22,702 --> 01:12:25,466 Uh... Port. Port. 866 01:12:26,673 --> 01:12:28,573 What the hell am I supposed to do? 867 01:12:28,642 --> 01:12:31,270 Han. You and Chewie wanna slow down and talk to me? 868 01:12:31,344 --> 01:12:34,507 - We have to fire the flare. - We don't know what it is. 869 01:12:34,581 --> 01:12:38,073 It could be anything. Junk. We don't know if Sayid's radar works. 870 01:12:38,151 --> 01:12:41,052 - He ever fix something that don't? - It's moving away. 871 01:12:45,292 --> 01:12:48,318 - Junk knows how to steer? - We're moving. It doesn't mean... 872 01:12:48,395 --> 01:12:51,626 Are you gonna give me the damn gun or am I gonna have to take it? 873 01:12:52,265 --> 01:12:54,756 What're you gonna do? Shoot me? 874 01:12:56,536 --> 01:12:58,163 It's almost gone! 875 01:13:10,383 --> 01:13:11,680 Come on! 876 01:13:15,088 --> 01:13:17,056 Please, God! 877 01:13:46,186 --> 01:13:48,848 It's coming back! It's coming back! 878 01:13:53,059 --> 01:13:55,459 - Yes! - Hell, yeah. Okay? 879 01:13:55,529 --> 01:13:57,497 All right. Okay. I know it. 880 01:13:57,564 --> 01:13:59,293 Shh! 881 01:14:58,758 --> 01:14:59,952 Ahoy! 882 01:15:00,727 --> 01:15:03,355 Oh, man, are we glad to see you. 883 01:15:03,430 --> 01:15:07,560 What's going on? What are you folks doing this far out here? 884 01:15:07,634 --> 01:15:10,125 We were... we were in the plane crash! 885 01:15:10,203 --> 01:15:12,797 We've been on an island for a month, man. 886 01:15:12,872 --> 01:15:16,399 Plane crash, huh? Well, how about that! 887 01:15:16,476 --> 01:15:20,776 We were on an island... flight 815... Hey, where are we? 888 01:15:20,847 --> 01:15:23,281 Hey, it's a good thing we found you! 889 01:15:23,350 --> 01:15:26,877 We survived, and there's a whole group of people on the island. 890 01:15:26,953 --> 01:15:30,218 - Well, ain't that something. - Yeah. 891 01:15:30,957 --> 01:15:32,982 Only, the thing is, 892 01:15:33,059 --> 01:15:35,323 we're gonna have to take the boy. 893 01:15:36,496 --> 01:15:38,794 What? What'd you say? 894 01:15:38,865 --> 01:15:42,392 The boy. We're gonna have to take him. 895 01:15:53,013 --> 01:15:56,505 Hey, what the hell's going on here? Who are you people? 896 01:15:56,583 --> 01:15:58,778 Just give us the boy. 897 01:16:03,723 --> 01:16:05,588 I'm not giving you anybody. 898 01:16:10,530 --> 01:16:12,498 Well, all right then. 899 01:16:16,302 --> 01:16:17,826 No! 900 01:16:19,439 --> 01:16:23,034 - Dad! Dad! - No! Walt, no! 901 01:16:26,713 --> 01:16:28,681 Dad, help! 902 01:16:38,625 --> 01:16:42,994 - Walt! - Dad, please. Help, Dad. Help me. 903 01:16:43,063 --> 01:16:44,553 Dad! 904 01:16:55,041 --> 01:16:56,338 Walt! 905 01:16:56,409 --> 01:17:00,243 Help me, Dad! Please! 906 01:17:01,848 --> 01:17:04,476 Walt! Walt! 907 01:17:08,888 --> 01:17:12,119 Walt! No! 908 01:22:57,920 --> 01:23:03,120 Correction & Sync: Napo