1 00:03:06,895 --> 00:03:08,438 . يكي به من كمك كنه 2 00:03:10,566 --> 00:03:12,192 ! آه ، خداي من 3 00:03:26,915 --> 00:03:29,793 ! والت ، والت 4 00:03:29,793 --> 00:03:32,713 . از جلوي بنزين برين كنار ، برين اونطرف 5 00:03:41,305 --> 00:03:42,385 ! كمك ، كمك 6 00:03:44,808 --> 00:03:46,685 . يكي به من كمك كنه 7 00:03:47,060 --> 00:03:48,380 ! كمك ، كمك 8 00:03:55,986 --> 00:03:56,904 ... پاهام 9 00:04:02,326 --> 00:04:03,827 . هي ، بيا اينطرف ، بيا به من كمك كن 10 00:04:04,203 --> 00:04:07,831 . هي تو ، زود باش ، بيا كمك كن 11 00:04:08,290 --> 00:04:09,833 . تا سه مي شمرم 12 00:04:10,042 --> 00:04:10,751 ... يك 13 00:04:10,751 --> 00:04:11,251 ... دو 14 00:04:12,336 --> 00:04:12,836 ... سه 15 00:04:30,312 --> 00:04:31,146 ! كمك 16 00:04:32,147 --> 00:04:36,693 . خواهش ميكنم كمكم كنيد ، كمكم كنيد ، كمكم كنيد 17 00:04:38,320 --> 00:04:41,073 . خيلي خب ، از اينجا بيارينش بيرون ، ببرينش كنار 18 00:04:41,073 --> 00:04:42,824 . از اينجا ببرينش بيرون 19 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 . درد شديدي دارم 20 00:04:51,834 --> 00:04:54,753 چند ماهه حامله اي ؟ - . هشت ماه - 21 00:04:55,087 --> 00:04:56,380 از كي اينجا افتادي ؟ 22 00:04:56,380 --> 00:04:58,173 . نمي دونم ، فكر كنم همين الان اتفاق افتاد 23 00:04:59,923 --> 00:05:02,803 . هي ، هي ، هي ، برو كنار 24 00:05:16,733 --> 00:05:17,359 . گوش كن ببين چي ميگم 25 00:05:17,359 --> 00:05:19,611 به من نگاه كن ، تو خوب مي شي ، مي فهمي ؟ 26 00:05:19,611 --> 00:05:21,864 . ولي تو بايد كاملاً بي حركت بشيني 27 00:05:26,030 --> 00:05:27,953 ! آهاي ، تو 28 00:05:28,161 --> 00:05:29,246 . بيا اينجا 29 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 . بيا كمك كن اين خانم رو از اينجا دور كنيم 30 00:05:31,415 --> 00:05:33,083 . ببرش اونطرف . كنارش بمون 31 00:05:33,083 --> 00:05:36,587 ، اگه دوباره دردش شروع شد . و هر 3 دقيقه تكرار شد منو صدا كن 32 00:05:36,962 --> 00:05:38,088 . داري شوخي مي كني 33 00:05:38,088 --> 00:05:40,424 من الان بر ميگردم ، باشه ؟ - . ممنونم - 34 00:05:41,258 --> 00:05:43,594 هي ، اسمت چيه ؟ 35 00:05:44,887 --> 00:05:45,387 . جك 36 00:05:47,890 --> 00:05:48,807 . صبر كن 37 00:05:49,266 --> 00:05:51,935 . سرش به اندازه كافي به عقب خم نشده . نفست ميره توي شكمش 38 00:05:51,935 --> 00:05:52,769 تو مطمئني؟ 39 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 . منم دقيقاً همين كار رو ميكردم 40 00:05:54,980 --> 00:05:56,315 . من يه نجات غريق هستم . مدركش رو دارم 41 00:05:56,315 --> 00:05:59,151 آره خب ؛ ميدوني ؟ بهتره خيلي جدي . راجع به پس دادن مدركت فكر كني 42 00:05:59,526 --> 00:06:01,361 ممكنه مجبور بشيم . يكي از اون سوراخ ها براش درست كنيم 43 00:06:01,653 --> 00:06:03,113 . ميدوني كه ؛ يه مداد توي گلوش فرو كنيم 44 00:06:04,406 --> 00:06:06,533 . آره ، فكر خوبيه . برو يه مداد برام بيار 45 00:06:10,287 --> 00:06:12,998 كسي اينجا مداد نداره ؟ آقا شما مداد داري ؟ 46 00:06:13,565 --> 00:06:15,292 ! زود باش 47 00:06:16,835 --> 00:06:21,924 ! يالا ، زود باش ، بجنب 48 00:06:27,554 --> 00:06:28,680 . يه نفس عميق 49 00:06:28,680 --> 00:06:29,640 . نفس عميق 50 00:06:46,240 --> 00:06:48,617 ! برين كنار ، برين كنار ، برين كنار 51 00:06:48,617 --> 00:06:50,577 ! از اينجا ببرش ، بال هواپيما 52 00:07:15,018 --> 00:07:16,770 حالت خوبه ؟ - . آره - 53 00:07:18,063 --> 00:07:18,981 تو چي ؟ 54 00:07:20,065 --> 00:07:21,191 . پيشش بمون 55 00:07:21,191 --> 00:07:23,902 . من جايي نمي رم رفيق 56 00:08:13,827 --> 00:08:15,704 . من نمي دونستم كدومش بهتره 57 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 . همه اش خوبه 58 00:08:25,464 --> 00:08:26,507 . ممنون 59 00:10:06,064 --> 00:10:07,399 ... ببخشيد 60 00:10:10,277 --> 00:10:11,862 تو تا حالا با سوزن كار كردي ؟ 61 00:10:13,614 --> 00:10:14,781 چي ؟ 62 00:10:14,781 --> 00:10:17,701 تا حالا دو تا تيكه پارچه رو بهم دوختي ؟ 63 00:10:21,838 --> 00:10:26,084 . من براي آپارتمانم پرده دوختم 64 00:10:26,084 --> 00:10:28,045 اين عاليه . گوش كن ؛ 65 00:10:28,253 --> 00:10:31,381 يه ثانيه وقت داري ؟ . من به كمكت احتياج دارم 66 00:10:36,261 --> 00:10:38,055 چه كمكي ؟ 67 00:10:38,931 --> 00:10:40,057 ! اينجا رو ببين 68 00:10:40,057 --> 00:10:42,309 . ببين ، من خودم مي تونم اينكار رو بكنم . من يه پزشك هستم ، ولي دستم نمي رسه 69 00:10:42,309 --> 00:10:44,353 تو از من مي خواي كه اينو بدوزم؟ - . اين درست مثل دوختن پرده اس - 70 00:10:44,353 --> 00:10:46,188 . نه ، براي اون كار من از چرخ خياطي استفاده مي كنم 71 00:10:46,188 --> 00:10:48,482 . نه ، تو مي توني اينكار رو بكني . من بهت ميگم چكار كني 72 00:10:48,482 --> 00:10:50,275 . اگه بهش فكر نكني 73 00:10:57,866 --> 00:10:59,743 . البته ، من اينكار رو مي كنم - . ممنونم - 74 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 . اين براي دستاته 75 00:11:10,712 --> 00:11:11,922 . كمي هم واسه من نگه دار 76 00:11:12,548 --> 00:11:14,967 . براي روي زخم 77 00:11:20,097 --> 00:11:21,640 رنگ خاصي دوست داري ؟ 78 00:11:23,809 --> 00:11:27,145 . نه ، استانداردش سياهه 79 00:12:42,846 --> 00:12:43,931 ! آهاي ؛ تو 80 00:12:44,765 --> 00:12:45,807 اسمت چيه ؟ 81 00:12:45,807 --> 00:12:47,851 . من ؟ چارلي 82 00:12:47,851 --> 00:12:48,894 . چارلي 83 00:12:48,894 --> 00:12:51,897 . ما بايد براي درخواست كمك آتيش درست كنيم . اگه به اندازه كافي بزرگ نباشه كسي اونو نمي بينه 84 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 . باشه ؛ من آماده اش مي كنم 85 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 اسمت چيه ؟ 86 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 . سعيد - . سعيد ، من آماده اش ميكنم سعيد - 87 00:13:08,914 --> 00:13:10,666 . ممكنه همين الان بالا بيارم 88 00:13:11,750 --> 00:13:13,377 . تو كارتو خوب انجام مي دي 89 00:13:17,631 --> 00:13:19,049 . اصلاً بنظر نمياد ترسيده باشي 90 00:13:20,884 --> 00:13:22,386 . من اصلاً اينو نمي فهمم 91 00:13:23,428 --> 00:13:23,928 ... خب 92 00:13:24,930 --> 00:13:26,348 . ترس يه چيز عجيبه 93 00:13:30,936 --> 00:13:32,271 ، زماني كه من توي بيمارستان رزيدنت بودم 94 00:13:32,271 --> 00:13:37,776 ، اولين عملي كه به تنهايي انجام دادم . يه جراحي ستون فقرات روي يه بچه 16 ساله بود 95 00:13:38,610 --> 00:13:39,486 . يه دختر 96 00:13:41,321 --> 00:13:46,201 ، آخر كار ، بعد از 13 ساعت ... داشتم اونو مي بستم .... و من 97 00:13:47,661 --> 00:13:49,872 . يه دفعه بطور تصادفي پوستش رو شكافتم 98 00:13:50,163 --> 00:13:53,208 . عصب اصلي پاره شد . همون جايي كه همه اعصاب به هم مي رسند 99 00:13:53,709 --> 00:13:55,544 . پوستش ؛ بافتهاي داخلي 100 00:13:57,337 --> 00:13:59,756 . زخمش باز شد 101 00:14:01,425 --> 00:14:05,220 . رشته هاي عصبي از بدنش بيرون زد . درست مثل رشته هاي ماكاروني 102 00:14:05,721 --> 00:14:08,640 ... مايع درون نخاع زد بيرون و من 103 00:14:14,605 --> 00:14:18,817 . در اون لحظه وحشت كردم .... ديوونه شدم 104 00:14:19,610 --> 00:14:20,819 . كاملاً واقعي 105 00:14:23,238 --> 00:14:25,032 . بايد کاري ميکردم 106 00:14:27,492 --> 00:14:29,745 . بنابراين سريع تصميم گرفتم 107 00:14:30,537 --> 00:14:34,291 . من ترسيده بودم . همه وجودم رو فرا گرفته بود ... گذاشتم ترس هر كاري بكنه 108 00:14:34,499 --> 00:14:38,086 . ولي فقط براي 5 ثانيه . اين تمام فرصتي بود كه بهش دادم ... 109 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 . پس شروع كردم به شمردن 110 00:14:41,048 --> 00:14:41,298 ... يك 111 00:14:42,549 --> 00:14:42,799 ... دو 112 00:14:44,176 --> 00:14:44,426 ... سه 113 00:14:45,844 --> 00:14:46,094 ... چهار 114 00:14:47,304 --> 00:14:47,554 . پنج 115 00:14:50,766 --> 00:14:52,559 . بعد از اون ترس ديگه رفت 116 00:14:55,312 --> 00:14:58,148 . من برگشتم به كارم ، دوباره زخمش رو دوختم . و اون خوب شد 117 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 . اگه من جاي تو بودم 118 00:15:02,903 --> 00:15:04,863 . فكر مي كنم از اونجا فرار مي كردم 119 00:15:06,365 --> 00:15:08,659 . خب ، بنظر من اين واقعيت نداره 120 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 . چون تو الان فرار نكردي 121 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 . سرنوشت 122 00:15:29,680 --> 00:15:31,723 تو فكر ميكني اونا همين الان مي خوان بيان؟ 123 00:15:32,599 --> 00:15:34,935 چي ؟ كي ؟ 124 00:15:35,269 --> 00:15:36,645 . هر كسي 125 00:15:57,165 --> 00:15:59,918 . مثل اينكه بايد شروع كنم به خوردن شكلات 126 00:16:02,754 --> 00:16:04,548 . شانون ، ما ممكنه مدت طولاني اينجا باشيم 127 00:16:04,548 --> 00:16:06,800 . هواپيما يه جعبه سياه داشته ، احمق 128 00:16:07,134 --> 00:16:10,012 . اونا دقيقاً مي دونن كه ما كجاييم . اونا مي آن 129 00:16:12,598 --> 00:16:14,892 . من توي قايق نجات مي خورم 130 00:16:15,767 --> 00:16:18,770 . من توي قايق نجات مي خورم 131 00:16:30,324 --> 00:16:33,911 گرسنه اي ؟ - . آره ، ممنونم - 132 00:16:35,913 --> 00:16:39,917 . بازم مي خواي ، ميدوني ؟ بخاطر بچه 133 00:16:40,542 --> 00:16:41,622 . نه . خوبه 134 00:16:47,090 --> 00:16:51,178 . خب ، راحت باش - . باشه ، ممنونم - 135 00:17:03,815 --> 00:17:05,359 مطمئني كه به اندازه كافي گرمه ؟ 136 00:17:15,099 --> 00:17:17,352 . تو نبايد از جلوي چشم من دور بشي 137 00:17:18,701 --> 00:17:21,047 . بايد هر جا مي رم دنبالم بياي 138 00:17:21,978 --> 00:17:22,850 مي فهمي ؟ 139 00:17:25,977 --> 00:17:29,168 . نگران بقيه نباش ما بايد كنار هم بمونيم 140 00:17:46,650 --> 00:17:48,193 تو فكر مي كني اون زنده مي مونه ؟ 141 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 اونو مي شناسي ؟ 142 00:17:56,159 --> 00:17:57,494 . اون كنار من نشسته بود 143 00:18:06,670 --> 00:18:10,257 ، فكر كنم در ارتفاع 40000 پايي بوديم . وقتي اين اتفاق افتاد 144 00:18:11,466 --> 00:18:12,676 . يه ماسك اكسيژن اومد پايين 145 00:18:13,302 --> 00:18:15,387 ، يه دفعه ارتفاع هواپيما 146 00:18:16,346 --> 00:18:18,307 . حدود 200 پا كم شد 147 00:18:18,974 --> 00:18:21,059 . يه آشفتگي هوايي بود 148 00:18:25,981 --> 00:18:27,566 . من پرت شدم بيرون 149 00:18:30,235 --> 00:18:31,653 . من نه 150 00:18:32,571 --> 00:18:34,406 . من همه چيزو ديدم 151 00:18:39,203 --> 00:18:41,663 ، من ميدونستم كه دم هواپيما كنده شده ، ولي 152 00:18:42,623 --> 00:18:45,083 . جرات نداشتم پشت سرم رو نگاه كنم 153 00:18:46,877 --> 00:18:48,504 ... بعدش 154 00:18:48,504 --> 00:18:50,797 . دماغه هواپيما شكست و جدا شد 155 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 . خب ، اون قسمت هواپيما ، اينجا توي ساحل نيست 156 00:18:56,553 --> 00:18:57,971 . همينطور دم هواپيما 157 00:19:00,641 --> 00:19:02,643 . خب ما بايد بفهميم از كدوم طرف اومديم 158 00:19:02,643 --> 00:19:03,644 چرا ؟ 159 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 ، چون اونوقت اين شانس رو داريم . كه بتونيم كابين خلبان رو پيدا كنيم 160 00:19:05,812 --> 00:19:07,940 . اگه اون سالم باشه ، ممكنه بتونيم دستگاه بيسيم رو پيدا كنيم 161 00:19:07,940 --> 00:19:09,399 . اينجوري مي تونيم سيگنال بفرستيم 162 00:19:09,399 --> 00:19:11,985 . و به تيم نجات كمك كنيم كه پيدامون كنند 163 00:19:12,236 --> 00:19:13,612 اين همه چيز رو از كجا بلدي ؟ 164 00:19:15,531 --> 00:19:18,408 . يکي دو جلسه كلاس پرواز رفتم 165 00:19:19,076 --> 00:19:21,286 . نه براي خودم 166 00:19:25,040 --> 00:19:27,167 . من مقداري دود ديدم 167 00:19:27,668 --> 00:19:29,670 . درست وسط كوه 168 00:19:34,049 --> 00:19:36,093 ، اگه خواستي براي پيدا كردن كابين خلبان بري 169 00:19:36,093 --> 00:19:37,553 . منم باهات ميام 170 00:19:46,103 --> 00:19:47,604 . من اسم تو رو نمي دونم 171 00:19:51,733 --> 00:19:55,320 . من كيت هستم - . جك - 172 00:20:12,387 --> 00:20:13,528 اون چي بود ؟ 173 00:20:18,051 --> 00:20:19,052 غير عادي بود ، درسته ؟ 174 00:20:19,052 --> 00:20:20,387 اون وينسنت بود ؟ 175 00:20:21,471 --> 00:20:22,681 . نه اون وينسنت نيست 176 00:20:27,853 --> 00:20:29,146 كسي اونو ديد ؟ 177 00:20:31,815 --> 00:20:32,733 . آره 178 00:20:35,068 --> 00:20:36,153 . بون 179 00:21:09,186 --> 00:21:10,479 . وحشتناكه 180 00:21:25,035 --> 00:21:26,620 خب ، نوشيدني چطور بود ؟ 181 00:21:28,163 --> 00:21:29,915 . خوبه 182 00:21:30,457 --> 00:21:32,292 . اين جواب خيلي محكمي نبود 183 00:21:32,292 --> 00:21:34,378 . خب ، چون خيلي قوي نبود 184 00:21:38,382 --> 00:21:40,968 . فقط به كسي نشونش نده 185 00:21:41,343 --> 00:21:44,263 . البته اين خلاف قانون آژانس هوايي فدراله 186 00:22:15,419 --> 00:22:16,461 ... ببخشيد 187 00:22:17,838 --> 00:22:19,423 ... آقا ، ببخشيد 188 00:22:19,423 --> 00:22:20,966 . انگار خيلي عجله داشت 189 00:22:21,925 --> 00:22:23,594 . آقا ، ببخشيد 190 00:22:36,690 --> 00:22:37,649 ، خانمها و آقايان 191 00:22:37,649 --> 00:22:40,027 . خلبان نشانه بستن كمربندها رو روشن كردند 192 00:22:40,402 --> 00:22:43,906 ، لطفا روي صندلي خودتون بشينيد . و كمربندهاتون رو ببنديد 193 00:22:44,114 --> 00:22:46,366 . اين عاديه 194 00:22:46,366 --> 00:22:48,577 . مي دونم 195 00:22:48,577 --> 00:22:51,038 . موقع پرواز من هيچوقت مسافر خوبي نبودم 196 00:22:51,038 --> 00:22:53,582 ، همسرم هميشه به من يادآوري مي كنه كه 197 00:22:53,582 --> 00:22:55,626 . اين هواپيما بايد توي آسمون باشه 198 00:22:55,834 --> 00:22:57,669 . خب ، ظاهرش نشون ميده آدم خيلي باهوشيه 199 00:22:57,669 --> 00:23:00,756 ، وقتي از دستشويي برگشت . بهش اطمينان مي دم و اينو بهش مي گم 200 00:23:06,929 --> 00:23:09,556 . خب ، تا وقتي كه ايشون بيان من همراه شما هستم 201 00:23:10,182 --> 00:23:11,934 . ناراحت نباش 202 00:23:12,392 --> 00:23:13,060 . بزودي تموم ميشه 203 00:24:04,977 --> 00:24:06,738 تو آماده اي؟ 204 00:24:13,287 --> 00:24:15,706 . كيت ، بمن بگو دود رو كجا ديدي . من خودم مي تونم پيداش كنم 205 00:24:15,706 --> 00:24:16,790 . من ميام 206 00:24:20,919 --> 00:24:22,421 . خب ، تو به كفشهاي بهتري احتياج داري 207 00:25:24,608 --> 00:25:26,193 ، هر چي كه بود 208 00:25:26,485 --> 00:25:27,861 . طبيعي نبود 209 00:25:28,403 --> 00:25:30,364 كسي كرم ضد آفتاب نداره؟ 210 00:25:30,739 --> 00:25:31,949 . آره ، من دارم 211 00:25:32,815 --> 00:25:33,565 ، خب 212 00:25:34,535 --> 00:25:37,287 . من الان يه نگاهي به داخل لاشه هواپيما انداختم 213 00:25:37,579 --> 00:25:39,540 . صحنه وحشتناكي بود 214 00:25:39,915 --> 00:25:42,125 . فكر نمي كنيد ما بايد كاري بكنيم ... يه فكري براي 215 00:25:44,461 --> 00:25:46,630 . جسدها ... 216 00:25:48,465 --> 00:25:50,133 منظورت جنازه هاست؟ 217 00:25:50,133 --> 00:25:51,844 . مرده ها 218 00:25:51,844 --> 00:25:53,846 . پيشنهاد خوبي بنظر ميرسه 219 00:25:54,096 --> 00:25:56,890 . نه ، کمک که برسه خودشون مي دونن چکار کنن 220 00:25:56,890 --> 00:25:59,393 . من دارم مي رم دنبال کابين خلبان بگردم 221 00:25:59,643 --> 00:26:00,853 . اگه ما بتونيم دستگاه بيسيم رو پيدا کنيم 222 00:26:00,853 --> 00:26:03,480 ، و درخواست کمک بکنيم . تيم امداد زودتر ما رو پيدا مي کنه 223 00:26:03,480 --> 00:26:05,774 ، شما بايد چشماتون رو خوب باز کنيد . ومواظب زخمي ها باشيد 224 00:26:06,066 --> 00:26:07,276 ، اگه اون مرد زخمي از خواب بيدار شد 225 00:26:07,484 --> 00:26:08,569 . سعي کنيد آروم نگهش داريد 226 00:26:08,569 --> 00:26:11,947 . ولي بهش اجازه نديد اون تکه فلز توي سينه اش رو حرکت بده فهميدي ؟ 227 00:26:12,155 --> 00:26:14,449 . آره ، گرفتم اون آقا که پاهاش آسيب ديده بود چطوره ؟ 228 00:26:14,449 --> 00:26:15,993 . خونريزي بند اومده ، زخمش رو ديشب باز کردم 229 00:26:15,993 --> 00:26:18,245 . اون بايد حالش خوب باشه 230 00:26:18,495 --> 00:26:20,998 . باشه ، خوبه . کارت خوب بود 231 00:26:22,124 --> 00:26:23,750 . منم باهات ميام ، مي خوام کمک کنم 232 00:26:23,750 --> 00:26:24,835 . نه ، فعلا به کمک احتياجي نيست 233 00:26:24,835 --> 00:26:28,589 . نه ، خوبه . دوست دارم همراهتون بيام 234 00:26:31,175 --> 00:26:32,342 . عاليه 235 00:26:39,183 --> 00:26:40,392 مي تونم يه چيزي بپرسم ؟ 236 00:26:40,642 --> 00:26:41,727 از من ؟ 237 00:26:42,019 --> 00:26:43,103 . نگران شدم 238 00:26:43,520 --> 00:26:44,730 . منتظرم 239 00:26:45,355 --> 00:26:47,357 ما قبلا جايي همديگه رو نديديم ؟ 240 00:26:48,442 --> 00:26:50,652 . نه ، فکر نمي کنم 241 00:26:52,571 --> 00:26:54,780 فکر کنم چهره براتون آشناست ، درسته ؟ - . آره - 242 00:26:55,564 --> 00:26:58,247 ميتوني به ياد بياري منو کجا ديدي ؟ - . نه نمي تونم - 243 00:26:58,952 --> 00:27:01,205 . خب ، فکر کنم من بدونم 244 00:27:01,580 --> 00:27:02,623 تو مي دوني ؟ 245 00:27:03,165 --> 00:27:04,958 "you all, everybody" 246 00:27:05,667 --> 00:27:07,711 "you all, everybody" 247 00:27:09,004 --> 00:27:10,047 اين آهنگ رو تا حالا نشنيدي ؟ 248 00:27:10,047 --> 00:27:13,467 . چرا شنيدم ، فقط يادم نمياد کجا - . ما خونديم ، گروه درايو شفت - 249 00:27:13,675 --> 00:27:14,510 . اين حلقه ها رو ببين 250 00:27:14,510 --> 00:27:15,719 . تور دوم در فنلاند 251 00:27:15,719 --> 00:27:16,970 تو چيزي راجع به گروه درايو شفت نشنيدي؟ 252 00:27:16,970 --> 00:27:18,764 گروه ؟ - . آره ، گروه - 253 00:27:18,764 --> 00:27:21,725 تو توي گروه درايو شفت بودي ؟ - . آره من گيتار بيس ميزنم - 254 00:27:21,725 --> 00:27:23,519 جدي ؟ - . آره ، چارلي - 255 00:27:23,519 --> 00:27:24,978 . آهنگ سوم ، ميدوني ، من صداي دوم هستم 256 00:27:24,978 --> 00:27:26,939 . دوستم بت حتما تعجب مي کنه . اون گروه شما رو دوست داره 257 00:27:26,939 --> 00:27:28,524 . شماره تلفن بت رو به من بده ، من باهاش تماس مي گيرم . منم دوستش هستم 258 00:27:29,107 --> 00:27:31,568 هي ، تو تا حالا از درايو شفت چيزي شنيدي ؟ 259 00:27:31,568 --> 00:27:33,654 "You all, everybody" 260 00:27:34,154 --> 00:27:36,490 "you all, every... body" 261 00:27:37,324 --> 00:27:38,700 . ما بايد به راهمون ادامه بديم 262 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 . گروه خوبي بودن 263 00:27:41,954 --> 00:27:43,372 . گروه خوبي هستن 264 00:27:44,039 --> 00:27:45,082 . هنوز هم با هم هستن 265 00:27:46,416 --> 00:27:47,751 . تو فکر بازگشت هستن 266 00:28:16,905 --> 00:28:18,407 هي ، بچه ها ، اين عاديه ؟ 267 00:28:19,616 --> 00:28:21,994 . روز يه دفعه شب ميشه 268 00:28:22,327 --> 00:28:23,996 . مي دونيد ؟ آخر آب و هواي چهارفصله 269 00:28:23,996 --> 00:28:25,080 اينطور نيست بچه ها؟ 270 00:28:38,421 --> 00:28:40,971 . من که بهتون گفتم ،اونجا نرين ، پر از جسده 271 00:29:01,725 --> 00:29:03,243 . بازم اونجاست 272 00:29:04,661 --> 00:29:06,038 ! خداي من 273 00:29:51,875 --> 00:29:54,962 . خب ، شروع کنيم 274 00:30:31,331 --> 00:30:36,545 . زود بجنب دستگاه فرستنده رو بردار از اينجا بريم بيرون 275 00:31:39,058 --> 00:31:40,192 ! زود باش ، زود باش 276 00:31:47,074 --> 00:31:48,283 حالت خوبه ؟ 277 00:31:48,283 --> 00:31:50,369 آره ، تو چي ؟ 278 00:31:50,953 --> 00:31:51,620 . آره 279 00:31:53,997 --> 00:31:55,082 . منم خوبم 280 00:31:55,082 --> 00:31:57,084 . بهر حال چارلي هم حالش خوبه 281 00:32:00,501 --> 00:32:02,506 هي ، تو نمي خواي بياي اين بالا ؟ 282 00:32:03,006 --> 00:32:04,299 . نه ، همينجا خوبه 283 00:32:26,822 --> 00:32:28,323 خب ، اين فرستنده چه شكليه ؟ 284 00:32:28,657 --> 00:32:30,492 . يه چيزي شبيه يه واكي تاكي پيشرفته 285 00:33:05,528 --> 00:33:08,864 هي ، صدامو مي شنوي ؟ 286 00:33:11,074 --> 00:33:12,451 . من به اون آب احتياج دارم 287 00:33:18,957 --> 00:33:20,792 . هي ، بيا بخور 288 00:33:26,131 --> 00:33:27,924 چند نفر زنده موندن ؟ - . حدود 48 نفر - 289 00:33:29,908 --> 00:33:31,136 احساس شكستگي نمي كني ؟ 290 00:33:31,136 --> 00:33:35,140 ... نه ، نه ، فقط سرم . سرم كمي گيج ميره ، همين 291 00:33:35,432 --> 00:33:38,185 . ممكنه يه ضربه خورده باشه 292 00:33:40,103 --> 00:33:42,898 چه مدتيه اين اتفاق افتاده ؟ - . شانزده ساعت - 293 00:33:42,898 --> 00:33:43,398 16 294 00:33:47,653 --> 00:33:50,405 كسي براي نجات اومده ؟ - . هنوز نه - 295 00:33:54,076 --> 00:33:56,328 . راديو شش ساعت روشن بوده 296 00:33:59,039 --> 00:34:00,624 . ديگه از كار افتاده 297 00:34:01,917 --> 00:34:03,168 . كسي نمي تونه ما رو پيدا كنه 298 00:34:04,753 --> 00:34:07,548 . ما برگشتيم كه توي فيجي بشينيم 299 00:34:07,923 --> 00:34:11,051 . همون موقع توي يه طوفان هوايي افتاديم 300 00:34:12,594 --> 00:34:14,930 . ما هزاران مايل از مسير اصلي دور شديم 301 00:34:17,641 --> 00:34:20,394 . اونا جاي ديگه اي دنبال ما مي گردند 302 00:34:26,441 --> 00:34:27,901 . ما يه دستگاه فرستنده داريم 303 00:34:28,443 --> 00:34:30,487 . خوبه ، خوبه ، اين همون چيزيه كه ما بهش اميد داشتيم 304 00:34:30,487 --> 00:34:33,323 . گوش كن ، تو نبايد حركت كني - . نه ، نه ، من حالم خوبه - 305 00:34:33,949 --> 00:34:35,200 . فرستنده درست اونجاست 306 00:34:35,200 --> 00:34:36,535 . درست همونجا 307 00:34:43,792 --> 00:34:44,751 چارلي كجاست ؟ 308 00:34:54,595 --> 00:34:55,596 . كار نمي كنه 309 00:35:02,936 --> 00:35:03,687 چارلي ؟ 310 00:35:08,775 --> 00:35:10,152 توي دستشويي چكار مي كردي ؟ 311 00:35:10,903 --> 00:35:11,612 چي ؟ 312 00:35:18,452 --> 00:35:19,745 اون لعنتي چي بود ؟ 313 00:35:20,913 --> 00:35:21,622 ! كيت 314 00:35:29,046 --> 00:35:30,130 . درست اون بيرونه 315 00:35:30,130 --> 00:35:31,590 چي ؟ چي درست اون بيرونه؟ 316 00:36:31,250 --> 00:36:32,317 چه اتفاقي داره مي افته ؟ 317 00:36:52,880 --> 00:36:53,839 . جك زود باش 318 00:36:54,756 --> 00:36:55,674 . زود بيا بيرون 319 00:37:53,857 --> 00:37:54,983 . فرار كن 320 00:38:07,746 --> 00:38:08,246 جك 321 00:38:38,277 --> 00:38:38,861 ... يك 322 00:38:41,947 --> 00:38:42,573 ... دو 323 00:38:44,366 --> 00:38:44,908 ... سه 324 00:38:46,660 --> 00:38:47,244 ... چهار 325 00:38:50,330 --> 00:38:50,830 . پنج 326 00:39:06,722 --> 00:39:07,014 ! كيت 327 00:39:10,684 --> 00:39:12,269 جك كدوم گوريه ؟ - . من نمي دونم - 328 00:39:12,269 --> 00:39:13,729 تو اونو ديدي ؟ - . آره اون منو کشيد بيرون - 329 00:39:13,729 --> 00:39:14,813 اون كجاست؟ - . من نمي دونم - 330 00:39:14,813 --> 00:39:16,773 چطور نمي دوني كجاست؟ - . ما از هم جدا شديم - 331 00:39:16,773 --> 00:39:19,860 ... ببين ، من افتادم زمين . اون برگشت بطرف من . همش همين 332 00:39:19,860 --> 00:39:20,903 اونو ديدي ؟ 333 00:39:20,903 --> 00:39:22,946 . نه ، نه ، ولي درست اونجا بود 334 00:39:22,946 --> 00:39:26,867 ... من افتاده بودم ، و بعد . جك برگشت و منو بلند كرد 335 00:39:26,867 --> 00:39:28,327 . من نمي دونم اون كجاست 336 00:39:37,920 --> 00:39:41,256 . ما بايد بريم دنبالش - برگرديم ؟ ، اونجا ؟ - 337 00:39:41,757 --> 00:39:45,219 . كيت ، اونجا بدون شك يه موجود غول پيكره 338 00:39:45,469 --> 00:39:46,803 . خب ، پس تو نيا 339 00:39:51,642 --> 00:39:52,100 ! كيت 340 00:40:20,587 --> 00:40:21,922 . من صداي فريادت رو شنيدم 341 00:40:23,465 --> 00:40:25,175 ! من فريادت رو شنيدم كه گفتي : جك 342 00:40:26,051 --> 00:40:27,845 . بهر حال من چارلي ام 343 00:40:32,140 --> 00:40:33,058 اون چيه ؟ 344 00:40:58,917 --> 00:40:59,960 چي ؟ 345 00:41:00,335 --> 00:41:01,044 . اون خلبانه 346 00:41:09,678 --> 00:41:10,596 تو اونو ديدي ؟ 347 00:41:11,597 --> 00:41:16,143 ، نه ، اون درست پشت سر من بود . ولي من پريدم توي بوته ها 348 00:41:16,768 --> 00:41:18,020 ! بچه ها 349 00:41:18,228 --> 00:41:20,647 چطور همچين چيزي ممكنه؟ 350 00:41:26,248 --> 00:41:29,079 زيرنويس : اسماعيل عبدلي