1
00:00:06,525 --> 00:00:07,614
Diam.
2
00:00:17,266 --> 00:00:18,270
Tentukan pilihanmu, man --
3
00:00:18,378 --> 00:00:21,312
pergi sekarang, kau tidak akan di hajar.
4
00:00:29,636 --> 00:00:31,434
Kau harus tetap diam, Jack.
5
00:00:32,065 --> 00:00:33,139
Jack!
6
00:00:33,834 --> 00:00:34,500
Jack!
7
00:00:37,427 --> 00:00:38,126
Jack!
8
00:00:39,442 --> 00:00:40,289
Hey, Jack!
9
00:00:40,952 --> 00:00:41,828
Ada seseorang di sana!
10
00:00:42,140 --> 00:00:43,927
Kamu -- arusnya --
11
00:00:43,979 --> 00:00:45,780
- apa?
- Ada seseorang di sana! Lihat!
12
00:00:46,008 --> 00:00:46,998
tolong!
13
00:00:48,658 --> 00:00:50,998
Aku bangun, dan tiba2 -- Aku tidak berenang!
14
00:00:52,141 --> 00:00:53,077
Aku tidak berenang.
15
00:01:45,921 --> 00:01:46,850
Kau baik2 saja.
16
00:01:48,451 --> 00:01:49,413
Ambil nafas dalam-dalam.
17
00:01:49,837 --> 00:01:50,389
Ayo.
18
00:01:51,117 --> 00:01:51,869
ambil nafas.
19
00:01:52,444 --> 00:01:54,108
Ambil nafas. ayo.
20
00:01:56,991 --> 00:01:58,125
Kau menyelamatkannya?
21
00:01:59,571 --> 00:02:00,190
apa?
22
00:02:01,917 --> 00:02:04,245
Ada seorang wanita -- aku mencoba --
23
00:02:04,645 --> 00:02:05,561
Kau menyelamatkannya?
24
00:02:09,314 --> 00:02:10,352
Tolong!
25
00:02:12,080 --> 00:02:13,041
Kita harus kembali.
26
00:02:18,003 --> 00:02:20,818
tolong! tolong!
27
00:02:22,810 --> 00:02:24,107
tinggalkan aku.
28
00:02:42,509 --> 00:02:43,368
Jack!
29
00:02:44,003 --> 00:02:45,380
Ada yang lain di sana!
30
00:03:06,094 --> 00:03:09,518
LOST SEASON 1 Ep. 5
- White Rabbit -
31
00:03:10,542 --> 00:03:16,525
by: bod
32
00:03:44,500 --> 00:03:45,181
Hey.
33
00:03:47,905 --> 00:03:48,864
Jadi apa yang dia katakan?
34
00:03:50,809 --> 00:03:52,491
- Jack, mungkin kau harus --
- Siapa dia?
35
00:03:55,713 --> 00:03:56,630
Namanya Joanna.
36
00:03:58,468 --> 00:04:00,040
Dia seharusnya tidak berada di pesawat.
37
00:04:01,453 --> 00:04:04,218
Dia menyelam scuba di karang dan menderita infeksi telinga,
38
00:04:04,285 --> 00:04:06,516
dan lalu dokter menyarankan istirahat selama 2 hari.
39
00:04:07,838 --> 00:04:08,914
Dia menggeser penerbangannya.
40
00:04:09,825 --> 00:04:10,993
lalu bagaimana dia bisa berakhir seperti tadi.
41
00:04:12,627 --> 00:04:13,961
Dia berenang pagi ini.
42
00:04:15,656 --> 00:04:16,715
terjebak arus laut.
43
00:04:19,860 --> 00:04:21,707
Kita telah berada di sini selama 6 hari, dan aku belum pernah berbicara dengannya.
44
00:04:21,753 --> 00:04:22,922
Aku tidak pernah berbicara dengannya.
45
00:04:23,025 --> 00:04:24,545
- Jack, jangan.
- Kita ada 47 orang,
46
00:04:24,586 --> 00:04:26,003
- dan aku belum pernah berbicara sepatah katapun dengannya.
- Kamu telah mencobanya.
47
00:04:26,066 --> 00:04:26,910
tidak.
48
00:04:29,947 --> 00:04:30,904
Aku pikir mungkin aku dapat...
49
00:04:32,035 --> 00:04:34,037
Aku pikir aku dapat meraihnya dan masih memiliki banyak waktu.
50
00:04:34,110 --> 00:04:36,526
Aku di sana...
51
00:04:37,160 --> 00:04:37,917
di air...
52
00:04:40,238 --> 00:04:41,087
Aku tidak mencobanya.
53
00:04:42,948 --> 00:04:44,784
Aku memutuskan untuk tidak mengejarnya.
54
00:04:52,822 --> 00:04:53,780
Jack?
55
00:04:57,512 --> 00:04:58,092
Jack.
56
00:05:01,752 --> 00:05:02,612
Kau baik-baik saja?
57
00:05:03,442 --> 00:05:04,200
kau lihat itu?
58
00:05:04,634 --> 00:05:05,207
apa?
59
00:05:05,573 --> 00:05:07,505
Berdiri di sana di air, ada seseorang.
60
00:05:10,103 --> 00:05:11,097
kau tidak melihatnya?
61
00:05:13,400 --> 00:05:15,269
Jack, kapan terakhir kau tidur?
62
00:05:21,735 --> 00:05:23,670
Aku akan meletakkan ini bersama sisa gear.
63
00:05:34,825 --> 00:05:35,944
Siapa yang mengajari mu itu?
64
00:05:37,029 --> 00:05:37,823
Sun.
65
00:05:38,105 --> 00:05:38,944
Gadis korea.
66
00:05:40,972 --> 00:05:42,016
jangan menelannya.
67
00:05:42,969 --> 00:05:43,823
kenapa?
68
00:05:43,911 --> 00:05:45,441
Air laut akan membuatmu haus.
69
00:05:46,451 --> 00:05:47,198
Kenapa?
70
00:05:49,569 --> 00:05:51,699
Jangan telan aja, oke?
71
00:07:07,423 --> 00:07:08,652
Kau sudah selesai atau apa?
72
00:07:09,554 --> 00:07:10,967
Kau menghalangi cahayaku, tongkat.
73
00:07:11,334 --> 00:07:14,903
- "cahaya tongkat"? apa apaan ini --
- Cahaya, koma, tongkat.
74
00:07:15,710 --> 00:07:17,884
Seperti pada kakimu.
75
00:07:18,314 --> 00:07:20,260
Dengar, sementara aku suka dengan julukan baruku,
76
00:07:20,301 --> 00:07:22,426
- dan aku pikir ini sangat manis --
- tenang.
77
00:07:23,400 --> 00:07:24,648
Aku mendapatkan barang mu.
78
00:07:25,798 --> 00:07:27,315
Ini akan menjauhkan kutu pasir?
79
00:07:27,546 --> 00:07:28,385
Kau bertaruh.
80
00:07:29,413 --> 00:07:30,647
bahkan mengandung lidah buaya.
81
00:07:33,273 --> 00:07:34,242
berapa?
82
00:07:36,025 --> 00:07:37,570
Uangmu tak berarti disini.
83
00:07:37,729 --> 00:07:39,745
Lalu apa yang kau inginkan?
84
00:07:42,711 --> 00:07:45,071
- jika kau berpikir aku akan --
- 5 ribu.
85
00:07:45,865 --> 00:07:47,872
Aku pikir kau baru saja mengatakan kalau uangku tidak terlalu berarti disini.
86
00:07:48,475 --> 00:07:49,797
Aku sedang bernegosiasi.
87
00:07:50,263 --> 00:07:51,666
Aku dapat mengambil I.O.U.
88
00:07:52,054 --> 00:07:53,638
Seuatu mengatakan padaku kau bagus...
89
00:07:54,098 --> 00:07:54,908
untuk ini.
90
00:08:09,561 --> 00:08:10,292
Hey.
91
00:08:11,746 --> 00:08:13,657
Kau tidak menemukan sikat rambutmu, kan?
92
00:08:14,132 --> 00:08:15,388
Tidak, maaf.
93
00:08:15,526 --> 00:08:18,014
tuhan, Aku telah mencarinya di lebih dari 20 koper.
94
00:08:18,071 --> 00:08:20,154
Tidak menemukan satupun. Ini aneh, kan?
95
00:08:20,343 --> 00:08:22,991
Maksudku, kau berpikir setiap orang akan membawa sikat rambut.
96
00:08:23,326 --> 00:08:24,148
Whoa.
97
00:08:25,863 --> 00:08:26,836
Kau baik-baik saja?
98
00:08:27,153 --> 00:08:29,319
Yeah. ini hanya kepanasan.
99
00:08:29,933 --> 00:08:32,540
Oh, dan aku -- aku hamil.
100
00:08:33,154 --> 00:08:34,015
benar.
101
00:08:35,613 --> 00:08:36,600
Terima kasih.
102
00:08:39,596 --> 00:08:40,440
Apa yang kau lakukan?
103
00:08:41,008 --> 00:08:44,531
Aku menyortir beberapa pakaian yang praktis.
104
00:08:45,499 --> 00:08:46,307
Mau dibantu?
105
00:08:46,861 --> 00:08:47,608
Tentu.
106
00:08:49,846 --> 00:08:51,398
Bisakah -- bisakah aku menanyakan sesuatu?
107
00:08:51,714 --> 00:08:52,902
tentu.
108
00:08:53,716 --> 00:08:55,104
Apa kau gemini?
109
00:08:57,747 --> 00:09:00,142
- Yeah, .
- Aku pikir juga.
110
00:09:00,450 --> 00:09:02,268
Gelisah, penuh gairah.
111
00:09:02,943 --> 00:09:05,671
Kau tahu, semua orang berpikir astrologi hanyalah omong kosong,
112
00:09:05,779 --> 00:09:07,659
Tapi itu karena mereka tidak mengerti.
113
00:09:08,677 --> 00:09:10,117
Aku dapat memecahkan grafik dirimu jika kau ingin.
114
00:09:12,125 --> 00:09:12,916
atau tidak.
115
00:09:15,052 --> 00:09:16,096
Geminis.
116
00:09:21,355 --> 00:09:22,691
Hey, Jack.
117
00:09:24,668 --> 00:09:25,414
Whoa.
118
00:09:27,104 --> 00:09:28,266
kau tampak lelah, teman.
119
00:09:29,755 --> 00:09:30,550
Aku baik-baik saja.
120
00:09:31,006 --> 00:09:31,786
Ada apa?
121
00:09:32,112 --> 00:09:33,083
Kita punya masalah.
122
00:09:35,678 --> 00:09:36,493
itu saja?
123
00:09:36,807 --> 00:09:37,640
itu saja.
124
00:09:37,922 --> 00:09:39,449
- Berapa banyak?
- 18.
125
00:09:40,124 --> 00:09:42,331
orang-orang hanya selalu mengambil kapanpun mereka butuh, karena...
126
00:09:43,248 --> 00:09:44,840
Kita seharusnya telah diselamatkan...
127
00:09:45,926 --> 00:09:46,975
Tapi kita belum diselamatkan.
128
00:09:47,578 --> 00:09:49,919
Bahkan jika kita membaginya, masih kurang separuh,
129
00:09:49,970 --> 00:09:51,492
ini tidak akan cukup utnuk 47 orang.
130
00:09:51,644 --> 00:09:52,653
46.
131
00:09:53,217 --> 00:09:54,757
Ada 46 orang sekarang.
132
00:09:56,366 --> 00:09:59,187
Jika orang2 tahu hanya ini yang tersisa, mereka akan menjadi gila, man.
133
00:09:59,416 --> 00:10:01,573
Babi hutan telah lari menjau sejak kita berhasil menangkap beberapa dari mereka.
134
00:10:01,642 --> 00:10:03,129
- Apa yang harus aku katakan pada mereka?
- Aku tak tahu.
135
00:10:03,180 --> 00:10:04,915
Mungkin kita dapat menggunakan air ini.
136
00:10:04,972 --> 00:10:05,971
Apa yang harus kita lakukan dengan barang yang kita dapatkan?
137
00:10:06,033 --> 00:10:07,004
Aku tak tahu.
138
00:10:10,911 --> 00:10:12,309
Kita harus meletakkannya di tenda, yeah?
139
00:10:12,365 --> 00:10:13,866
mungkin anjing dapat menemukan air.
140
00:10:13,933 --> 00:10:15,725
Mungkin lebih baik tak ada yang tahu seberapa banya air yang terseisa.
141
00:10:15,781 --> 00:10:19,523
Maksudku, anjing munkin bisa menemukan bom, tapi aku yakin mereka tidak akan bisa menemukan air.
142
00:10:19,569 --> 00:10:22,058
Jika kau mengatakan pada yang lainnya, salah satu jalannya adalah dengan menjatahnya.
143
00:10:22,118 --> 00:10:24,575
- Lalu kau bisa memutuskan sesuatu --
- Aku tidak memutuskan apapun.
144
00:10:26,727 --> 00:10:27,444
Kenapa tidak?
145
00:10:44,581 --> 00:10:45,671
kau ingin masuk?
146
00:10:57,418 --> 00:10:58,202
Jadi...
147
00:10:59,931 --> 00:11:01,093
Kau ingin mengatakan apa yang terjadi?
148
00:11:02,424 --> 00:11:04,109
beberapa orang menyerang Marc Silverman.
149
00:11:05,547 --> 00:11:07,355
beberapa orang menyerang Marc Silverman.
150
00:11:08,175 --> 00:11:09,618
tapi mereka tidak menyerangmu.
151
00:11:12,026 --> 00:11:12,916
tidak.
152
00:11:19,044 --> 00:11:21,200
Ada anak laki-laki yang terbaring dimejaku hari ini --
153
00:11:22,003 --> 00:11:23,841
Aku tak tahu, mungkin dia satu tahun lebih muda darimu --
154
00:11:25,576 --> 00:11:26,913
Jantungnya buruk.
155
00:11:27,866 --> 00:11:30,232
Hal itu menjadi semakin menakutkan dengan cepat,
156
00:11:30,742 --> 00:11:33,369
dan semua orang menatap orang tuamu untuk membuat keputusan,
157
00:11:33,749 --> 00:11:36,903
dan aku mampu membuat keputusan karena...
158
00:11:37,778 --> 00:11:39,094
pada hari itu,
159
00:11:39,498 --> 00:11:40,839
setelah anak itu mati,
160
00:11:42,247 --> 00:11:44,394
Aku mampu membasuh tanganku dan...
161
00:11:45,761 --> 00:11:47,076
pulang ke rumah untuk makan malam,
162
00:11:47,618 --> 00:11:50,866
Kau tahu, menonton Carol Burnett, tertawa hingga perutku terasa sakit,
163
00:11:52,114 --> 00:11:54,869
dan bagaimana aku mampu melakukan itu, hmm?
164
00:11:55,253 --> 00:11:57,716
Maksudku, walaupun bahkan saat aku gagal,
165
00:11:58,012 --> 00:11:59,608
bagaimana aku melakukan itu, Jack?
166
00:12:02,610 --> 00:12:04,321
Karena aku memiliki apa yang dibutuhkan.
167
00:12:07,147 --> 00:12:11,109
Jangan memilih, Jack. Jangan memutuskan.
168
00:12:13,250 --> 00:12:14,847
Kau tidak ingin menjadi pahlawan.
169
00:12:15,002 --> 00:12:17,105
Kau tidak ingin mencoba untuk menyelamatkan setiap orang.
170
00:12:17,162 --> 00:12:20,122
Karena saat kau gagal...
171
00:12:24,658 --> 00:12:26,874
Kau tidak akan memiliki apa yang dibutuhkan.
172
00:12:34,015 --> 00:12:35,542
Mengapa kau meninggalkanku?
173
00:12:38,245 --> 00:12:39,567
Hey, Aku berbicara denganmu!
174
00:12:43,717 --> 00:12:45,855
- Jangan sekarang, man.
- Aku bisa membuatnya kembali.
175
00:12:48,512 --> 00:12:50,222
Apa, kau tidak akan menjawabku?
176
00:12:50,554 --> 00:12:52,034
Aku katakan padamu untuk meninggalkanku.
177
00:12:52,136 --> 00:12:53,253
Kau tenggelam.
178
00:12:54,267 --> 00:12:55,623
Kau seharusnya menyelamatkannya.
179
00:12:55,710 --> 00:12:56,940
Tapi aku tidak menyelamatkannya,
180
00:12:58,389 --> 00:12:59,741
dan begitu juga denganmu.
181
00:13:00,923 --> 00:13:03,083
kau pikir kau akan menjadi pahlawan dan mulia setelah datang menolongku?
182
00:13:03,160 --> 00:13:04,164
Aku baik-baik saja.
183
00:13:04,747 --> 00:13:07,032
Kau bukan satu-satunya yang tahu apa yang harus dilakukan di sini, kau tahu itu?
184
00:13:07,144 --> 00:13:08,404
aku menjalankan bisnis.
185
00:13:10,390 --> 00:13:12,520
Siapa yang mengangkatmu sebagai penyelamat kami, huh?
186
00:13:13,846 --> 00:13:15,356
Apa yang memberikan kau hak?
187
00:13:15,790 --> 00:13:16,610
Lihat aku!
188
00:13:17,778 --> 00:13:19,201
Hey, Aku berbicara denganmu!
189
00:13:20,660 --> 00:13:21,787
Lihat aku, Jack!
190
00:13:23,292 --> 00:13:24,281
Kau pergi kemana?
191
00:13:26,856 --> 00:13:27,967
Hey, kau pergi kemana?
192
00:13:28,056 --> 00:13:28,949
Hey!
193
00:14:06,265 --> 00:14:07,115
Ayah?
194
00:14:26,350 --> 00:14:27,892
Ayahmu telah pergi, Jack.
195
00:14:30,397 --> 00:14:31,660
Apa kau dengar apa yang aku katakan?
196
00:14:34,728 --> 00:14:35,746
Dia pergi, Jack.
197
00:14:38,321 --> 00:14:40,620
- Dia akan kembali.
- Kali ini berbeda.
198
00:14:45,464 --> 00:14:46,758
Aku ingin kamu membawanya kembali.
199
00:14:50,658 --> 00:14:51,541
apa?
200
00:14:51,710 --> 00:14:53,595
Dia tidak berbicara padaku selama 2 bulan, mom.
201
00:14:53,646 --> 00:14:55,365
Kau tidak berbicara dengannya selama 2 bulan.
202
00:14:55,416 --> 00:14:57,430
Dia tidak menginginkanku untuk membawanya kembali. Percayalah.
203
00:14:57,793 --> 00:14:59,011
Biarkan temannya saja yang melakukan.
204
00:14:59,160 --> 00:15:01,065
Dia tidak punya teman lagi.
205
00:15:02,028 --> 00:15:03,292
Mengapa kau berpikir itu?
206
00:15:07,486 --> 00:15:08,807
Dia benar mengenaimu.
207
00:15:11,054 --> 00:15:12,063
Benar tentang apa?
208
00:15:12,298 --> 00:15:16,281
- Kau tidak mengerti tekanan yang dia berikan.
- Aku mengerti tekanan.
209
00:15:20,511 --> 00:15:22,467
Jack, kumohon, Kau tahu bagaimana dia.
210
00:15:22,759 --> 00:15:23,950
Dia tidak --
211
00:15:24,095 --> 00:15:27,044
Dia tidak akan mengurus dirinya sendiri. Kau harus menyusulnya.
212
00:15:29,660 --> 00:15:30,608
Maaf.
213
00:15:32,660 --> 00:15:33,655
Aku tak bisa.
214
00:15:35,876 --> 00:15:36,808
"Aku tak bisa"?
215
00:15:40,480 --> 00:15:42,415
Kau tidak bisa hanya berkata "Aku tak bisa."
216
00:15:42,874 --> 00:15:44,370
Tidak setelah apa yang kau lakukan.
217
00:15:51,297 --> 00:15:53,275
Bawa ayahmu pulang, Jack.
218
00:16:03,530 --> 00:16:04,532
Dimana dia?
219
00:16:08,378 --> 00:16:09,448
Australia.
220
00:16:21,668 --> 00:16:22,878
Hey, hey!
221
00:16:23,590 --> 00:16:24,394
Ada apa?
222
00:16:24,588 --> 00:16:26,161
Gadis hamil itu pingsan!
223
00:16:31,459 --> 00:16:33,135
- Ada apa?
- Dia tiba-tiba terjatuh.
224
00:16:33,207 --> 00:16:34,092
Pasti karena panas.
225
00:16:34,578 --> 00:16:35,828
- Apa dia bernafas?
- ya.
226
00:16:36,836 --> 00:16:38,029
Ayo, masukkan dia ke dalam.
227
00:16:41,674 --> 00:16:42,343
Ok.
228
00:16:44,657 --> 00:16:45,417
Claire?
229
00:16:46,368 --> 00:16:48,049
Claire, sayang, bangunlah.
230
00:16:48,346 --> 00:16:50,000
Claire, biskah kau mendengarku? Claire?
231
00:16:50,394 --> 00:16:52,789
Ayolah. bangun. Ayolah.
232
00:16:52,861 --> 00:16:54,367
Ayolah, kumohon bangunlah.
233
00:16:54,576 --> 00:16:57,086
Ayolah. Claire, Bisakah kau mendengarku?
234
00:16:57,208 --> 00:16:59,252
Hi. ini aku. ini Kate.
235
00:16:59,368 --> 00:17:00,736
- apa?
- Kau pingsan.
236
00:17:00,937 --> 00:17:02,450
Kau harus bersantai, ok?
237
00:17:02,528 --> 00:17:03,542
dia butuh air.
238
00:17:03,757 --> 00:17:05,258
- Air.
- Jangan bergerak, ok?
239
00:17:06,001 --> 00:17:08,088
Oh, ya tuhan, dia terbakar. dia benar2 panas.
240
00:17:08,407 --> 00:17:11,480
Sayang, Aku pikir kau demam. kau perlu tetap tenang. tak apa-apa.
241
00:17:11,591 --> 00:17:14,146
tak apa-apa. tak apa-apa. bersantailah.
242
00:17:14,270 --> 00:17:15,134
apa-apaan --
243
00:17:16,727 --> 00:17:17,864
airnya hilang.
244
00:17:21,221 --> 00:17:22,650
Seseorang mencurinya.
245
00:17:24,173 --> 00:17:25,517
Dimana dokter?
246
00:17:25,891 --> 00:17:27,329
Tak tahu. Tak seorangpun dapat menemukannya.
247
00:17:27,391 --> 00:17:29,209
Apa ini pasokan air terakhir kita?
248
00:17:29,307 --> 00:17:30,048
Yeah.
249
00:17:30,690 --> 00:17:32,890
Simpan itu semua di satu tempat -- bodoh.
250
00:17:33,049 --> 00:17:34,851
Aku bisa pergi ke hutan, untuk mencari air bersih.
251
00:17:34,917 --> 00:17:35,886
Kau tidak akan pergi sendiri.
252
00:17:35,943 --> 00:17:38,712
Ketika yang lainnya tahu air telah habis, ini akan menjadi buruk.
253
00:17:39,505 --> 00:17:41,723
dan kemudian ketika mereka tahu ada seseorang yang mencurinya,
254
00:17:42,014 --> 00:17:43,448
ini akan menjadi semakin buruk.
255
00:17:46,759 --> 00:17:47,769
Aku akan pergi.
256
00:17:48,425 --> 00:17:50,939
Perkemahan membutuhkan kalian berdua, khususnya setelah dokter menghilang.
257
00:17:52,138 --> 00:17:55,521
dan disamping itu, Aku tahu kemana harus mencari.
258
00:18:34,451 --> 00:18:35,738
Dimana kau?
259
00:18:43,908 --> 00:18:44,920
Dimana kau?
260
00:18:47,965 --> 00:18:49,502
Dimana kau?!
261
00:18:50,495 --> 00:18:53,224
Pelayan mengatakan dia tidak menggunakan tempat tidur ini dalan 3 hari terakhir ini.
262
00:19:00,763 --> 00:19:02,922
Apa dia menyewa mobil?
263
00:19:03,281 --> 00:19:04,223
Tidak, sir.
264
00:19:06,693 --> 00:19:08,165
Sejujurnya, mr. Shephard,
265
00:19:08,923 --> 00:19:11,360
Aku tidak berpikir ayahmu akan menyewa mobil.
266
00:19:12,691 --> 00:19:13,847
Yeah? Mengapa begitu?
267
00:19:13,930 --> 00:19:17,140
Ada kejadian beberapa malam yang lalu di sini di bar hotel.
268
00:19:17,216 --> 00:19:20,745
Aku memerintahkan sekuriti untuk membawa ayahmu ke kamar ini.
269
00:19:21,794 --> 00:19:23,667
Apa itu harus dilakukan dengan menyewa mobil?
270
00:19:24,128 --> 00:19:26,987
- Maaf, sir --
- Ayolah, Apa itu harus dilakukan dengan menyewa mobil?
271
00:19:27,032 --> 00:19:30,723
Mr. Shephard, Aku pikir tidak ada rental di Sidney
272
00:19:30,759 --> 00:19:33,094
yang akan menyewakan mobil kepada ayahmu dengan kondisinya yang seperti itu.
273
00:19:33,391 --> 00:19:36,428
Ayahku adalah kepala bagian bedah.
274
00:19:36,970 --> 00:19:38,823
Tentu, sir. Maafkan aku.
275
00:19:46,765 --> 00:19:48,019
Dia meninggalakan dompetnya.
276
00:19:51,818 --> 00:19:53,256
Siapa yang meninggalkan dompetnya?
277
00:19:54,321 --> 00:19:56,784
Mungkin kau harus berbicara denga polisi, mr. Shephard.
278
00:20:01,046 --> 00:20:02,590
Dimana kau?
279
00:21:55,723 --> 00:21:56,757
Pegang tanganku.
280
00:22:02,862 --> 00:22:03,731
ayo.
281
00:22:25,624 --> 00:22:26,633
kau baik-baik saja?
282
00:22:46,461 --> 00:22:47,240
Hey.
283
00:22:50,753 --> 00:22:51,423
Hey.
284
00:22:53,338 --> 00:22:55,131
- Berapa lama aku --
- Beberapa jam.
285
00:22:55,739 --> 00:22:56,432
sini.
286
00:22:58,730 --> 00:23:00,523
Ini tidak banyak, tapi ini saja yang kami punya.
287
00:23:03,391 --> 00:23:04,413
Tenanglah.
288
00:23:05,576 --> 00:23:07,414
kau harus memikirkan tentang si kecil sekarang, yeah?
289
00:23:08,100 --> 00:23:09,687
Terima kasih airnya, Charlie.
290
00:23:11,377 --> 00:23:13,461
Akan ada lebih banyak jika kutu2 itu tidak mencurinya.
291
00:23:15,442 --> 00:23:17,726
- Apa Jack sudah kembali?
- Tidak.
292
00:23:19,525 --> 00:23:20,680
Tak ada seorangpun yang melihatnya.
293
00:23:25,355 --> 00:23:27,161
Tapi aku tidak akan khawatir.
294
00:23:27,730 --> 00:23:30,644
Si tua mr. Locke pergi ke hutan untuk mendapatkan air untukmu.
295
00:23:30,745 --> 00:23:33,740
Bagus, Satu-satunya pemburu kita akan dimakan
296
00:23:33,802 --> 00:23:36,261
hanya supanya dia dapat mengambilkan air untukgadis hamil.
297
00:23:36,332 --> 00:23:38,437
Aku tidak khawatir, cinta. Maksudku, kau mengatakan padaku --
298
00:23:38,514 --> 00:23:40,218
Siapa yang kau pilih untuk kau temui di lorong yang gelap?
299
00:23:40,279 --> 00:23:43,751
Apapun di luar sana, atau kakek-kakek dengan 400 pisaunya?
300
00:23:43,863 --> 00:23:46,429
Maksudku, siapa yang mengemas 400 pisau?
301
00:23:46,500 --> 00:23:50,376
Secara pribadi, Aku hanya memiliki ruang untuk 200 -- 300 paling banyak.
302
00:23:56,656 --> 00:23:58,277
Kapan mereka akan menyelamatkan kita?
303
00:24:01,497 --> 00:24:02,582
Segera.
304
00:24:05,578 --> 00:24:06,663
Terima kasih, Charlie.
305
00:24:07,421 --> 00:24:08,143
untuk apa?
306
00:24:08,624 --> 00:24:11,338
Orang2 tak pernah menatap langsung kemataku.
307
00:24:12,167 --> 00:24:13,484
Aku rasa aku menakutkan bagi mereka.
308
00:24:14,609 --> 00:24:20,641
Bayi ini -- Tampaknya aku seperti bom waktu yang akan menambah beban tanggu jawab.
309
00:24:26,187 --> 00:24:27,296
kau tidak menakutkan bagiku.
310
00:24:38,340 --> 00:24:39,712
Orang cina itu punya air.
311
00:24:44,380 --> 00:24:45,611
Dari mana kau mendapatkannya?
312
00:24:47,863 --> 00:24:49,150
Dari mana kau mendapatkannya?
313
00:24:51,326 --> 00:24:54,839
- Dari mana kau mendapatkan --
- Dia tidak mengerti, Sayid.
314
00:24:54,908 --> 00:24:55,847
Dia mengerti.
315
00:24:56,086 --> 00:24:57,648
Apa kau mencuri air ini?
316
00:25:04,583 --> 00:25:07,817
Ok, Santai saja, ok? Kami hanya ingin berbicara, ok?
317
00:25:09,118 --> 00:25:11,713
Air ini. Ini milikmu?
318
00:25:15,175 --> 00:25:16,874
Siapa yang memberikannya?
319
00:25:25,818 --> 00:25:27,156
Aku tidak meliha air.
320
00:25:28,045 --> 00:25:28,800
dan?
321
00:25:28,927 --> 00:25:31,026
Kau pergi ke dia sekarang, dia tak akan memberimu apa-apa.
322
00:25:31,311 --> 00:25:32,460
Tapi jika kau menunggu,
323
00:25:33,299 --> 00:25:35,716
Tikus akan selalu mengarahkanmu menuju lubangnya.
324
00:26:00,840 --> 00:26:02,908
- Well, ini hanya masalah waktu.
- Untuk apa?
325
00:26:03,298 --> 00:26:05,079
Aku membuat permohonan ulang tahun ini 4 tahun yang lalu.
326
00:26:05,136 --> 00:26:06,154
Dimana airnya?
327
00:26:11,237 --> 00:26:12,356
Ini lebih baik.
328
00:26:12,446 --> 00:26:13,372
Menyingkirlah dariku.
329
00:26:16,467 --> 00:26:17,605
Berikan kami air itu sekaran!
330
00:26:17,732 --> 00:26:19,144
Menyentuhku lagi, huh?
331
00:26:19,318 --> 00:26:21,132
Kau benar2 berpikir aku mencuri air brengsek itu?
332
00:26:21,207 --> 00:26:22,954
Kami tahu kamu memberikan 2 botol pada si korea itu.
333
00:26:23,041 --> 00:26:24,653
Aku tidak memberikan sesuatu pada siapapun.
334
00:26:25,094 --> 00:26:26,031
tak ada di sini.
335
00:26:26,118 --> 00:26:30,019
Aku menukar air terakhirku dengan ikan yang mr. Miyagi tangkap.
336
00:26:30,137 --> 00:26:32,206
Kami bekerja layaknya manusia gua.
337
00:26:32,277 --> 00:26:33,844
kau memberikan 2 botol terakhirmu?
338
00:26:33,915 --> 00:26:35,717
Air tak berarti apa-apa, Freckles.
339
00:26:36,070 --> 00:26:37,735
Pasti akan segera hujan cepat atau lambat.
340
00:26:38,160 --> 00:26:40,161
Aku seorang yang optimis.
341
00:26:53,351 --> 00:26:54,140
Hey.
342
00:26:54,933 --> 00:26:55,876
kau melupakan sesuatu.
343
00:26:57,494 --> 00:26:59,428
melihatmu sebagai sheriff baru di kota ini,
344
00:26:59,639 --> 00:27:01,026
Mungkin ini akan membuatnya resmi.
345
00:27:09,709 --> 00:27:10,811
Bagaimana mereka?
346
00:27:12,746 --> 00:27:13,590
Yang lainnya?
347
00:27:14,625 --> 00:27:15,311
Kehausan.
348
00:27:17,277 --> 00:27:17,963
Kelaparan.
349
00:27:18,366 --> 00:27:19,520
Menunggu untuk diselamatkan.
350
00:27:20,382 --> 00:27:22,602
dan mereka membutuhkan seseorang untuk mengatakan padanya apa yang harus dikerjakan.
351
00:27:23,882 --> 00:27:24,676
Aku?
352
00:27:28,541 --> 00:27:29,330
Aku tidak bisa.
353
00:27:29,633 --> 00:27:30,661
mengapa?
354
00:27:30,984 --> 00:27:32,259
karena aku bukan pemimpin.
355
00:27:32,433 --> 00:27:34,198
tapi mereka semua memperlakukanmu seperti itu.
356
00:27:35,316 --> 00:27:36,707
Aku tak tahu bagaimana cara menyelamatkan mereka.
357
00:27:37,373 --> 00:27:38,237
Aku gagal.
358
00:27:40,548 --> 00:27:41,991
Aku tidak memiliki apa yang dibutuhkan.
359
00:27:45,034 --> 00:27:46,584
Mengapa kau ada di luar sini, Jack?
360
00:27:49,708 --> 00:27:51,242
Aku pikir aku menjadi gila.
361
00:27:51,894 --> 00:27:53,348
Tidak, kau tidak gila.
362
00:27:53,681 --> 00:27:54,423
Tidak?
363
00:27:54,726 --> 00:27:56,593
Tidak, Orang gila tak akan tahu dia gila.
364
00:27:56,660 --> 00:27:58,109
Mereka pikir mereka lebih waras.
365
00:28:00,173 --> 00:28:01,048
Jadi...
366
00:28:03,747 --> 00:28:05,062
Mengapa kau ada di luar sini?
367
00:28:09,232 --> 00:28:10,495
Aku mengejar sesuatu.
368
00:28:12,455 --> 00:28:13,561
Seseorang.
369
00:28:15,896 --> 00:28:17,118
Kelinci putih.
370
00:28:17,756 --> 00:28:19,311
"Alice in wonderland."
371
00:28:19,563 --> 00:28:20,428
Yeah.
372
00:28:21,216 --> 00:28:23,100
Wonderland, Karena siapa yang aku kejar,
373
00:28:24,396 --> 00:28:25,594
Dia tidak ada di sana.
374
00:28:26,151 --> 00:28:27,842
- Tapi kau melihatnya?
- Ya.
375
00:28:28,760 --> 00:28:30,284
tapi dia tidak ada di sana.
376
00:28:31,047 --> 00:28:34,518
Dan jika aku datang kepadamu dan mengatakan hal yang sama,
377
00:28:34,564 --> 00:28:37,323
Maka apa yang akan kau jelaskan sebagai seorang dokter?
378
00:28:37,390 --> 00:28:39,070
Aku menyebutnya halusinasi.
379
00:28:39,629 --> 00:28:42,552
hasil dari dehidrasi, stress pasca trauma,
380
00:28:42,726 --> 00:28:45,706
Tidur kurang dari dua jam dalam minggu terakhir ini --semua di atas.
381
00:28:45,778 --> 00:28:47,411
Baiklah, kemudian kau berhalusinasi.
382
00:28:49,515 --> 00:28:50,585
Tapi bagaimana jika tidak?
383
00:28:51,192 --> 00:28:52,689
Maka kita memiliki sedikit masalah.
384
00:28:58,931 --> 00:29:00,569
Aku orang biasa, Jack.
385
00:29:00,963 --> 00:29:02,976
Daging dan kentang. Aku hidup di dunia nyata.
386
00:29:03,221 --> 00:29:04,645
Aku bukan fans dalam hal...
387
00:29:05,494 --> 00:29:06,452
magic.
388
00:29:07,994 --> 00:29:11,547
tapi tempat ini berbeda.
389
00:29:12,632 --> 00:29:13,646
spesial.
390
00:29:15,125 --> 00:29:19,011
Yang lainnya enggan membicarakannya karena mereka takut terhadapnya.
391
00:29:19,099 --> 00:29:21,822
Tapi kita semua tahu itu, dan kita semua merasakannya.
392
00:29:23,578 --> 00:29:25,689
Apakah kelinci putihmu adalah halusinasi?
393
00:29:25,812 --> 00:29:26,810
Mungkin.
394
00:29:26,942 --> 00:29:31,781
Tapi jika segala sesuatu yang terjadi di sini
395
00:29:32,831 --> 00:29:34,131
terjadi untuk beberapa alasan?
396
00:29:35,554 --> 00:29:38,038
tapi bagaimana jika orang yang kau kejar benar2 berada di sini?
397
00:29:39,502 --> 00:29:40,741
Itu tidak mungkin.
398
00:29:41,063 --> 00:29:43,030
Bahkan jika itu memang, katakan saja tidak.
399
00:29:47,646 --> 00:29:49,404
Lalu apa yang terjadi jika aku berhasil menangkapnya?
400
00:29:50,167 --> 00:29:51,228
Aku tak tahu.
401
00:29:53,143 --> 00:29:56,147
Tapi aku telah melihat melalui mata dari pulau ini,
402
00:29:56,521 --> 00:29:57,832
dan apa yang aku lihat...
403
00:30:02,071 --> 00:30:03,191
adalah keindahan.
404
00:30:11,457 --> 00:30:12,814
tunggu, kau akan pergi kemana?
405
00:30:12,936 --> 00:30:14,154
untuk mencari lebih banyak air.
406
00:30:14,210 --> 00:30:15,015
Aku ikut dengan mu.
407
00:30:15,091 --> 00:30:17,380
Tidak. kau harus menyelesaikan apa yang kau mulai.
408
00:30:19,069 --> 00:30:20,038
mengapa?
409
00:30:20,811 --> 00:30:24,358
Karena seorang pemimpin tidak akan bisa memimpin sampai dia tahu kemana dia melangkah.
410
00:30:56,883 --> 00:30:58,903
Polisi menemukannya di sebuah gang di King's Cross.
411
00:30:58,949 --> 00:31:01,434
peralatan kami menunjukkan darahnya mengandung alkohol
412
00:31:01,479 --> 00:31:05,958
yang mana, untuk orang seukurannya,mungkin akibat myocardial infarction --
413
00:31:06,308 --> 00:31:08,569
serangan jantung yang cukup besar.
414
00:31:43,706 --> 00:31:44,683
Itu dia.
415
00:34:20,842 --> 00:34:27,729
9:40 penerbanga 125 non stop menuju Singapore berangkat dari gerbang 14...
416
00:34:27,790 --> 00:34:29,327
Apa maksudmu kau tidak akan meletakkannya di dalam pesawat?
417
00:34:29,384 --> 00:34:31,877
I'm Maaf, mr. Shephard, tapi kebijaksanaan kami
418
00:34:31,934 --> 00:34:33,849
adalah anda harus memiliki dokumen yang tepat.
419
00:34:33,915 --> 00:34:35,968
- tidak ada ruang untuk --
- tidak ada ruang.
420
00:34:36,604 --> 00:34:38,733
- tidak ada ruang.
- tanpa dokumen yang baik --
421
00:34:38,805 --> 00:34:40,985
Dengar, kau tidak bisa melakukan ini padaku. Aku siap pergi sekarang.
422
00:34:41,047 --> 00:34:43,182
- mungkin operator lainnya --
- tidak!
423
00:34:49,726 --> 00:34:51,994
Aku ingin kau mengdengarku, ok?
424
00:34:52,056 --> 00:34:53,668
Karena aku memohon bantuanmu.
425
00:34:53,853 --> 00:34:57,969
Chrissy, Aku sedang berdiri didepanmu dengan setelan yang sama
426
00:34:58,030 --> 00:35:01,313
dengan yang aku gunakan dalam pemakaman ayahku, dan aku memohon bantuanmu.
427
00:35:02,684 --> 00:35:05,448
dalam waktu 16 jam, aku harus mendarat di L.A.X.
428
00:35:05,915 --> 00:35:10,022
dan aku butuh peti itu masuk tanpa prosedur karena ada mobil jenasah menunggu disana.
429
00:35:10,391 --> 00:35:14,542
Dan aku butuh mobil jenasah itu membawaku dan peti itu menuju pemakaman. Mengapa?
430
00:35:14,897 --> 00:35:18,613
Chrissy, Mengapa aku tidak bisa mebawanya menuju rumah duka dan menyelesaikan segala pengaturannya?
431
00:35:18,669 --> 00:35:21,220
mengapa aku tidak bisa menggunakan waktuku untuk itu? Karena --
432
00:35:22,278 --> 00:35:23,984
Karena aku ingin segera menyelesaikannya.
433
00:35:25,541 --> 00:35:27,000
Aku ingi semuanya segera berakhir.
434
00:35:30,267 --> 00:35:31,187
Aku hanya --
435
00:35:32,759 --> 00:35:34,204
Aku ingin menguburkan ayahku.
436
00:37:01,524 --> 00:37:02,396
Hey.
437
00:37:02,873 --> 00:37:03,984
Hey, Claire.
438
00:37:09,662 --> 00:37:11,618
- Bagaimana kau bisa --
- Shh, shh.
439
00:37:13,753 --> 00:37:14,741
Darimana kau mendapatkannya?
440
00:37:16,873 --> 00:37:17,736
ini pencurinya!
441
00:37:17,797 --> 00:37:19,365
- Dimana dia menyembunyikannya?
- Aku tidak tahu.
442
00:37:19,498 --> 00:37:21,120
Banci ini memiliki tiga botol lagi.
443
00:37:21,198 --> 00:37:22,953
mengapa kau melakukan ini, pretty boy? Eh?
444
00:37:23,214 --> 00:37:25,555
Itu diletakkan begitu saja di tenda.
445
00:37:25,723 --> 00:37:27,630
dan Jack tak ada. Claire bisa saja meninggal!
446
00:37:27,715 --> 00:37:30,213
aku coba untuk memberikan secepatnya, tapi aku tak punya kesempatan.
447
00:37:30,280 --> 00:37:32,113
- tak ada yang akan percaya.
- apa yang terjadi?
448
00:37:32,169 --> 00:37:35,452
Seseorang harus bertanggung jawab atas itu!
449
00:37:35,519 --> 00:37:36,747
tinggalkan dia sendiri!
450
00:37:49,342 --> 00:37:50,715
Ini sudah 6 hari,
451
00:37:52,365 --> 00:37:53,869
dan kita semua masih menunggu...
452
00:37:55,358 --> 00:37:56,956
menunggu seseorang untuk datang.
453
00:37:58,694 --> 00:37:59,756
tapi bagimana jika mereka tidak datang?
454
00:38:07,657 --> 00:38:08,998
kita harus berhenti menunggu.
455
00:38:12,536 --> 00:38:14,764
Kita harus mulai memikirkan hal yang lain.
456
00:38:16,638 --> 00:38:19,330
seorang wanita baru saja meninggal pagi ini hanya gara-gara berenang.
457
00:38:20,094 --> 00:38:22,899
dan dia mencoba untuk menyelamatkannya, dan sekarang kalian akan menyalibnya?
458
00:38:26,166 --> 00:38:27,661
Kita tidak bisa melakukan ini.
459
00:38:28,557 --> 00:38:31,274
Setiap orang bagi dirinya sendiri tidak akan bekerja dengan baik.
460
00:38:34,542 --> 00:38:36,482
Ini waktunya untuk mengorganisasi.
461
00:38:37,135 --> 00:38:39,739
Kita harus mencari jalan bagaimana kita dapat bertahan disini.
462
00:38:43,385 --> 00:38:44,562
Sekaran aku menemukan air.
463
00:38:45,984 --> 00:38:47,659
Air bersih. di lembah.
464
00:38:48,792 --> 00:38:50,256
Aku kan kesana dengan beberapa orang saat pagi.
465
00:38:50,316 --> 00:38:53,789
jika kau tidak ingin ikut, makan carilah jalan lain untuk menyelesaikan masalah ini.
466
00:38:58,156 --> 00:39:00,413
Minggu lalu, sebagian dari kita asing.
467
00:39:03,794 --> 00:39:05,272
Tapi kita semua di sini sekarang.
468
00:39:06,076 --> 00:39:08,120
dan hanya tuhan yang tahu seberapa lama kita akan berada di sini.
469
00:39:11,815 --> 00:39:13,961
Tai jika kita tidak bisa hidup bersama...
470
00:39:17,321 --> 00:39:18,754
Kita semua akan mati.
471
00:40:03,718 --> 00:40:05,377
jadi, bagaimana rasanya?
472
00:40:07,144 --> 00:40:08,280
bagaimana rasanya?
473
00:40:09,657 --> 00:40:12,606
Mengantikanku menjadi nomor satu di daftar paling dibenci semua orang.
474
00:40:17,118 --> 00:40:18,192
Menyebalkan, bukan?
475
00:40:33,468 --> 00:40:34,444
Terima kasih.
476
00:40:42,216 --> 00:40:43,829
Jadi, dari mana kamu hari ini, Jack?
477
00:40:49,758 --> 00:40:51,827
Aku hanya membereskan beberapa hal
478
00:40:56,003 --> 00:40:57,643
Itu saja yang bisa aku tahu, huh?
479
00:41:02,455 --> 00:41:03,844
Ayahku meninggal...
480
00:41:05,149 --> 00:41:06,121
di Sydney.
481
00:41:11,068 --> 00:41:11,958
Maafkan aku.
482
00:41:16,260 --> 00:41:17,222
Yeah...
483
00:41:19,319 --> 00:41:20,656
maafkan aku juga