1 00:00:06,525 --> 00:00:07,614 Diam. 2 00:00:17,266 --> 00:00:18,270 Tentukan pilihanmu, man -- 3 00:00:18,378 --> 00:00:21,312 pergi sekarang, kau tidak akan di hajar. 4 00:00:29,636 --> 00:00:31,434 Kau harus tetap diam, Jack. 5 00:00:32,065 --> 00:00:33,139 Jack! 6 00:00:33,834 --> 00:00:34,500 Jack! 7 00:00:37,427 --> 00:00:38,126 Jack! 8 00:00:39,442 --> 00:00:40,289 Hey, Jack! 9 00:00:40,952 --> 00:00:41,828 Ada seseorang di sana! 10 00:00:42,140 --> 00:00:43,927 Kamu -- arusnya -- 11 00:00:43,979 --> 00:00:45,780 - apa? - Ada seseorang di sana! Lihat! 12 00:00:46,008 --> 00:00:46,998 tolong! 13 00:00:48,658 --> 00:00:50,998 Aku bangun, dan tiba2 -- Aku tidak berenang! 14 00:00:52,141 --> 00:00:53,077 Aku tidak berenang. 15 00:01:45,921 --> 00:01:46,850 Kau baik2 saja. 16 00:01:48,451 --> 00:01:49,413 Ambil nafas dalam-dalam. 17 00:01:49,837 --> 00:01:50,389 Ayo. 18 00:01:51,117 --> 00:01:51,869 ambil nafas. 19 00:01:52,444 --> 00:01:54,108 Ambil nafas. ayo. 20 00:01:56,991 --> 00:01:58,125 Kau menyelamatkannya? 21 00:01:59,571 --> 00:02:00,190 apa? 22 00:02:01,917 --> 00:02:04,245 Ada seorang wanita -- aku mencoba -- 23 00:02:04,645 --> 00:02:05,561 Kau menyelamatkannya? 24 00:02:09,314 --> 00:02:10,352 Tolong! 25 00:02:12,080 --> 00:02:13,041 Kita harus kembali. 26 00:02:18,003 --> 00:02:20,818 tolong! tolong! 27 00:02:22,810 --> 00:02:24,107 tinggalkan aku. 28 00:02:42,509 --> 00:02:43,368 Jack! 29 00:02:44,003 --> 00:02:45,380 Ada yang lain di sana! 30 00:03:06,094 --> 00:03:09,518 LOST SEASON 1 Ep. 5 - White Rabbit - 31 00:03:10,542 --> 00:03:16,525 by: bod 32 00:03:44,500 --> 00:03:45,181 Hey. 33 00:03:47,905 --> 00:03:48,864 Jadi apa yang dia katakan? 34 00:03:50,809 --> 00:03:52,491 - Jack, mungkin kau harus -- - Siapa dia? 35 00:03:55,713 --> 00:03:56,630 Namanya Joanna. 36 00:03:58,468 --> 00:04:00,040 Dia seharusnya tidak berada di pesawat. 37 00:04:01,453 --> 00:04:04,218 Dia menyelam scuba di karang dan menderita infeksi telinga, 38 00:04:04,285 --> 00:04:06,516 dan lalu dokter menyarankan istirahat selama 2 hari. 39 00:04:07,838 --> 00:04:08,914 Dia menggeser penerbangannya. 40 00:04:09,825 --> 00:04:10,993 lalu bagaimana dia bisa berakhir seperti tadi. 41 00:04:12,627 --> 00:04:13,961 Dia berenang pagi ini. 42 00:04:15,656 --> 00:04:16,715 terjebak arus laut. 43 00:04:19,860 --> 00:04:21,707 Kita telah berada di sini selama 6 hari, dan aku belum pernah berbicara dengannya. 44 00:04:21,753 --> 00:04:22,922 Aku tidak pernah berbicara dengannya. 45 00:04:23,025 --> 00:04:24,545 - Jack, jangan. - Kita ada 47 orang, 46 00:04:24,586 --> 00:04:26,003 - dan aku belum pernah berbicara sepatah katapun dengannya. - Kamu telah mencobanya. 47 00:04:26,066 --> 00:04:26,910 tidak. 48 00:04:29,947 --> 00:04:30,904 Aku pikir mungkin aku dapat... 49 00:04:32,035 --> 00:04:34,037 Aku pikir aku dapat meraihnya dan masih memiliki banyak waktu. 50 00:04:34,110 --> 00:04:36,526 Aku di sana... 51 00:04:37,160 --> 00:04:37,917 di air... 52 00:04:40,238 --> 00:04:41,087 Aku tidak mencobanya. 53 00:04:42,948 --> 00:04:44,784 Aku memutuskan untuk tidak mengejarnya. 54 00:04:52,822 --> 00:04:53,780 Jack? 55 00:04:57,512 --> 00:04:58,092 Jack. 56 00:05:01,752 --> 00:05:02,612 Kau baik-baik saja? 57 00:05:03,442 --> 00:05:04,200 kau lihat itu? 58 00:05:04,634 --> 00:05:05,207 apa? 59 00:05:05,573 --> 00:05:07,505 Berdiri di sana di air, ada seseorang. 60 00:05:10,103 --> 00:05:11,097 kau tidak melihatnya? 61 00:05:13,400 --> 00:05:15,269 Jack, kapan terakhir kau tidur? 62 00:05:21,735 --> 00:05:23,670 Aku akan meletakkan ini bersama sisa gear. 63 00:05:34,825 --> 00:05:35,944 Siapa yang mengajari mu itu? 64 00:05:37,029 --> 00:05:37,823 Sun. 65 00:05:38,105 --> 00:05:38,944 Gadis korea. 66 00:05:40,972 --> 00:05:42,016 jangan menelannya. 67 00:05:42,969 --> 00:05:43,823 kenapa? 68 00:05:43,911 --> 00:05:45,441 Air laut akan membuatmu haus. 69 00:05:46,451 --> 00:05:47,198 Kenapa? 70 00:05:49,569 --> 00:05:51,699 Jangan telan aja, oke? 71 00:07:07,423 --> 00:07:08,652 Kau sudah selesai atau apa? 72 00:07:09,554 --> 00:07:10,967 Kau menghalangi cahayaku, tongkat. 73 00:07:11,334 --> 00:07:14,903 - "cahaya tongkat"? apa apaan ini -- - Cahaya, koma, tongkat. 74 00:07:15,710 --> 00:07:17,884 Seperti pada kakimu. 75 00:07:18,314 --> 00:07:20,260 Dengar, sementara aku suka dengan julukan baruku, 76 00:07:20,301 --> 00:07:22,426 - dan aku pikir ini sangat manis -- - tenang. 77 00:07:23,400 --> 00:07:24,648 Aku mendapatkan barang mu. 78 00:07:25,798 --> 00:07:27,315 Ini akan menjauhkan kutu pasir? 79 00:07:27,546 --> 00:07:28,385 Kau bertaruh. 80 00:07:29,413 --> 00:07:30,647 bahkan mengandung lidah buaya. 81 00:07:33,273 --> 00:07:34,242 berapa? 82 00:07:36,025 --> 00:07:37,570 Uangmu tak berarti disini. 83 00:07:37,729 --> 00:07:39,745 Lalu apa yang kau inginkan? 84 00:07:42,711 --> 00:07:45,071 - jika kau berpikir aku akan -- - 5 ribu. 85 00:07:45,865 --> 00:07:47,872 Aku pikir kau baru saja mengatakan kalau uangku tidak terlalu berarti disini. 86 00:07:48,475 --> 00:07:49,797 Aku sedang bernegosiasi. 87 00:07:50,263 --> 00:07:51,666 Aku dapat mengambil I.O.U. 88 00:07:52,054 --> 00:07:53,638 Seuatu mengatakan padaku kau bagus... 89 00:07:54,098 --> 00:07:54,908 untuk ini. 90 00:08:09,561 --> 00:08:10,292 Hey. 91 00:08:11,746 --> 00:08:13,657 Kau tidak menemukan sikat rambutmu, kan? 92 00:08:14,132 --> 00:08:15,388 Tidak, maaf. 93 00:08:15,526 --> 00:08:18,014 tuhan, Aku telah mencarinya di lebih dari 20 koper. 94 00:08:18,071 --> 00:08:20,154 Tidak menemukan satupun. Ini aneh, kan? 95 00:08:20,343 --> 00:08:22,991 Maksudku, kau berpikir setiap orang akan membawa sikat rambut. 96 00:08:23,326 --> 00:08:24,148 Whoa. 97 00:08:25,863 --> 00:08:26,836 Kau baik-baik saja? 98 00:08:27,153 --> 00:08:29,319 Yeah. ini hanya kepanasan. 99 00:08:29,933 --> 00:08:32,540 Oh, dan aku -- aku hamil. 100 00:08:33,154 --> 00:08:34,015 benar. 101 00:08:35,613 --> 00:08:36,600 Terima kasih. 102 00:08:39,596 --> 00:08:40,440 Apa yang kau lakukan? 103 00:08:41,008 --> 00:08:44,531 Aku menyortir beberapa pakaian yang praktis. 104 00:08:45,499 --> 00:08:46,307 Mau dibantu? 105 00:08:46,861 --> 00:08:47,608 Tentu. 106 00:08:49,846 --> 00:08:51,398 Bisakah -- bisakah aku menanyakan sesuatu? 107 00:08:51,714 --> 00:08:52,902 tentu. 108 00:08:53,716 --> 00:08:55,104 Apa kau gemini? 109 00:08:57,747 --> 00:09:00,142 - Yeah, . - Aku pikir juga. 110 00:09:00,450 --> 00:09:02,268 Gelisah, penuh gairah. 111 00:09:02,943 --> 00:09:05,671 Kau tahu, semua orang berpikir astrologi hanyalah omong kosong, 112 00:09:05,779 --> 00:09:07,659 Tapi itu karena mereka tidak mengerti. 113 00:09:08,677 --> 00:09:10,117 Aku dapat memecahkan grafik dirimu jika kau ingin. 114 00:09:12,125 --> 00:09:12,916 atau tidak. 115 00:09:15,052 --> 00:09:16,096 Geminis. 116 00:09:21,355 --> 00:09:22,691 Hey, Jack. 117 00:09:24,668 --> 00:09:25,414 Whoa. 118 00:09:27,104 --> 00:09:28,266 kau tampak lelah, teman. 119 00:09:29,755 --> 00:09:30,550 Aku baik-baik saja. 120 00:09:31,006 --> 00:09:31,786 Ada apa? 121 00:09:32,112 --> 00:09:33,083 Kita punya masalah. 122 00:09:35,678 --> 00:09:36,493 itu saja? 123 00:09:36,807 --> 00:09:37,640 itu saja. 124 00:09:37,922 --> 00:09:39,449 - Berapa banyak? - 18. 125 00:09:40,124 --> 00:09:42,331 orang-orang hanya selalu mengambil kapanpun mereka butuh, karena... 126 00:09:43,248 --> 00:09:44,840 Kita seharusnya telah diselamatkan... 127 00:09:45,926 --> 00:09:46,975 Tapi kita belum diselamatkan. 128 00:09:47,578 --> 00:09:49,919 Bahkan jika kita membaginya, masih kurang separuh, 129 00:09:49,970 --> 00:09:51,492 ini tidak akan cukup utnuk 47 orang. 130 00:09:51,644 --> 00:09:52,653 46. 131 00:09:53,217 --> 00:09:54,757 Ada 46 orang sekarang. 132 00:09:56,366 --> 00:09:59,187 Jika orang2 tahu hanya ini yang tersisa, mereka akan menjadi gila, man. 133 00:09:59,416 --> 00:10:01,573 Babi hutan telah lari menjau sejak kita berhasil menangkap beberapa dari mereka. 134 00:10:01,642 --> 00:10:03,129 - Apa yang harus aku katakan pada mereka? - Aku tak tahu. 135 00:10:03,180 --> 00:10:04,915 Mungkin kita dapat menggunakan air ini. 136 00:10:04,972 --> 00:10:05,971 Apa yang harus kita lakukan dengan barang yang kita dapatkan? 137 00:10:06,033 --> 00:10:07,004 Aku tak tahu. 138 00:10:10,911 --> 00:10:12,309 Kita harus meletakkannya di tenda, yeah? 139 00:10:12,365 --> 00:10:13,866 mungkin anjing dapat menemukan air. 140 00:10:13,933 --> 00:10:15,725 Mungkin lebih baik tak ada yang tahu seberapa banya air yang terseisa. 141 00:10:15,781 --> 00:10:19,523 Maksudku, anjing munkin bisa menemukan bom, tapi aku yakin mereka tidak akan bisa menemukan air. 142 00:10:19,569 --> 00:10:22,058 Jika kau mengatakan pada yang lainnya, salah satu jalannya adalah dengan menjatahnya. 143 00:10:22,118 --> 00:10:24,575 - Lalu kau bisa memutuskan sesuatu -- - Aku tidak memutuskan apapun. 144 00:10:26,727 --> 00:10:27,444 Kenapa tidak? 145 00:10:44,581 --> 00:10:45,671 kau ingin masuk? 146 00:10:57,418 --> 00:10:58,202 Jadi... 147 00:10:59,931 --> 00:11:01,093 Kau ingin mengatakan apa yang terjadi? 148 00:11:02,424 --> 00:11:04,109 beberapa orang menyerang Marc Silverman. 149 00:11:05,547 --> 00:11:07,355 beberapa orang menyerang Marc Silverman. 150 00:11:08,175 --> 00:11:09,618 tapi mereka tidak menyerangmu. 151 00:11:12,026 --> 00:11:12,916 tidak. 152 00:11:19,044 --> 00:11:21,200 Ada anak laki-laki yang terbaring dimejaku hari ini -- 153 00:11:22,003 --> 00:11:23,841 Aku tak tahu, mungkin dia satu tahun lebih muda darimu -- 154 00:11:25,576 --> 00:11:26,913 Jantungnya buruk. 155 00:11:27,866 --> 00:11:30,232 Hal itu menjadi semakin menakutkan dengan cepat, 156 00:11:30,742 --> 00:11:33,369 dan semua orang menatap orang tuamu untuk membuat keputusan, 157 00:11:33,749 --> 00:11:36,903 dan aku mampu membuat keputusan karena... 158 00:11:37,778 --> 00:11:39,094 pada hari itu, 159 00:11:39,498 --> 00:11:40,839 setelah anak itu mati, 160 00:11:42,247 --> 00:11:44,394 Aku mampu membasuh tanganku dan... 161 00:11:45,761 --> 00:11:47,076 pulang ke rumah untuk makan malam, 162 00:11:47,618 --> 00:11:50,866 Kau tahu, menonton Carol Burnett, tertawa hingga perutku terasa sakit, 163 00:11:52,114 --> 00:11:54,869 dan bagaimana aku mampu melakukan itu, hmm? 164 00:11:55,253 --> 00:11:57,716 Maksudku, walaupun bahkan saat aku gagal, 165 00:11:58,012 --> 00:11:59,608 bagaimana aku melakukan itu, Jack? 166 00:12:02,610 --> 00:12:04,321 Karena aku memiliki apa yang dibutuhkan. 167 00:12:07,147 --> 00:12:11,109 Jangan memilih, Jack. Jangan memutuskan. 168 00:12:13,250 --> 00:12:14,847 Kau tidak ingin menjadi pahlawan. 169 00:12:15,002 --> 00:12:17,105 Kau tidak ingin mencoba untuk menyelamatkan setiap orang. 170 00:12:17,162 --> 00:12:20,122 Karena saat kau gagal... 171 00:12:24,658 --> 00:12:26,874 Kau tidak akan memiliki apa yang dibutuhkan. 172 00:12:34,015 --> 00:12:35,542 Mengapa kau meninggalkanku? 173 00:12:38,245 --> 00:12:39,567 Hey, Aku berbicara denganmu! 174 00:12:43,717 --> 00:12:45,855 - Jangan sekarang, man. - Aku bisa membuatnya kembali. 175 00:12:48,512 --> 00:12:50,222 Apa, kau tidak akan menjawabku? 176 00:12:50,554 --> 00:12:52,034 Aku katakan padamu untuk meninggalkanku. 177 00:12:52,136 --> 00:12:53,253 Kau tenggelam. 178 00:12:54,267 --> 00:12:55,623 Kau seharusnya menyelamatkannya. 179 00:12:55,710 --> 00:12:56,940 Tapi aku tidak menyelamatkannya, 180 00:12:58,389 --> 00:12:59,741 dan begitu juga denganmu. 181 00:13:00,923 --> 00:13:03,083 kau pikir kau akan menjadi pahlawan dan mulia setelah datang menolongku? 182 00:13:03,160 --> 00:13:04,164 Aku baik-baik saja. 183 00:13:04,747 --> 00:13:07,032 Kau bukan satu-satunya yang tahu apa yang harus dilakukan di sini, kau tahu itu? 184 00:13:07,144 --> 00:13:08,404 aku menjalankan bisnis. 185 00:13:10,390 --> 00:13:12,520 Siapa yang mengangkatmu sebagai penyelamat kami, huh? 186 00:13:13,846 --> 00:13:15,356 Apa yang memberikan kau hak? 187 00:13:15,790 --> 00:13:16,610 Lihat aku! 188 00:13:17,778 --> 00:13:19,201 Hey, Aku berbicara denganmu! 189 00:13:20,660 --> 00:13:21,787 Lihat aku, Jack! 190 00:13:23,292 --> 00:13:24,281 Kau pergi kemana? 191 00:13:26,856 --> 00:13:27,967 Hey, kau pergi kemana? 192 00:13:28,056 --> 00:13:28,949 Hey! 193 00:14:06,265 --> 00:14:07,115 Ayah? 194 00:14:26,350 --> 00:14:27,892 Ayahmu telah pergi, Jack. 195 00:14:30,397 --> 00:14:31,660 Apa kau dengar apa yang aku katakan? 196 00:14:34,728 --> 00:14:35,746 Dia pergi, Jack. 197 00:14:38,321 --> 00:14:40,620 - Dia akan kembali. - Kali ini berbeda. 198 00:14:45,464 --> 00:14:46,758 Aku ingin kamu membawanya kembali. 199 00:14:50,658 --> 00:14:51,541 apa? 200 00:14:51,710 --> 00:14:53,595 Dia tidak berbicara padaku selama 2 bulan, mom. 201 00:14:53,646 --> 00:14:55,365 Kau tidak berbicara dengannya selama 2 bulan. 202 00:14:55,416 --> 00:14:57,430 Dia tidak menginginkanku untuk membawanya kembali. Percayalah. 203 00:14:57,793 --> 00:14:59,011 Biarkan temannya saja yang melakukan. 204 00:14:59,160 --> 00:15:01,065 Dia tidak punya teman lagi. 205 00:15:02,028 --> 00:15:03,292 Mengapa kau berpikir itu? 206 00:15:07,486 --> 00:15:08,807 Dia benar mengenaimu. 207 00:15:11,054 --> 00:15:12,063 Benar tentang apa? 208 00:15:12,298 --> 00:15:16,281 - Kau tidak mengerti tekanan yang dia berikan. - Aku mengerti tekanan. 209 00:15:20,511 --> 00:15:22,467 Jack, kumohon, Kau tahu bagaimana dia. 210 00:15:22,759 --> 00:15:23,950 Dia tidak -- 211 00:15:24,095 --> 00:15:27,044 Dia tidak akan mengurus dirinya sendiri. Kau harus menyusulnya. 212 00:15:29,660 --> 00:15:30,608 Maaf. 213 00:15:32,660 --> 00:15:33,655 Aku tak bisa. 214 00:15:35,876 --> 00:15:36,808 "Aku tak bisa"? 215 00:15:40,480 --> 00:15:42,415 Kau tidak bisa hanya berkata "Aku tak bisa." 216 00:15:42,874 --> 00:15:44,370 Tidak setelah apa yang kau lakukan. 217 00:15:51,297 --> 00:15:53,275 Bawa ayahmu pulang, Jack. 218 00:16:03,530 --> 00:16:04,532 Dimana dia? 219 00:16:08,378 --> 00:16:09,448 Australia. 220 00:16:21,668 --> 00:16:22,878 Hey, hey! 221 00:16:23,590 --> 00:16:24,394 Ada apa? 222 00:16:24,588 --> 00:16:26,161 Gadis hamil itu pingsan! 223 00:16:31,459 --> 00:16:33,135 - Ada apa? - Dia tiba-tiba terjatuh. 224 00:16:33,207 --> 00:16:34,092 Pasti karena panas. 225 00:16:34,578 --> 00:16:35,828 - Apa dia bernafas? - ya. 226 00:16:36,836 --> 00:16:38,029 Ayo, masukkan dia ke dalam. 227 00:16:41,674 --> 00:16:42,343 Ok. 228 00:16:44,657 --> 00:16:45,417 Claire? 229 00:16:46,368 --> 00:16:48,049 Claire, sayang, bangunlah. 230 00:16:48,346 --> 00:16:50,000 Claire, biskah kau mendengarku? Claire? 231 00:16:50,394 --> 00:16:52,789 Ayolah. bangun. Ayolah. 232 00:16:52,861 --> 00:16:54,367 Ayolah, kumohon bangunlah. 233 00:16:54,576 --> 00:16:57,086 Ayolah. Claire, Bisakah kau mendengarku? 234 00:16:57,208 --> 00:16:59,252 Hi. ini aku. ini Kate. 235 00:16:59,368 --> 00:17:00,736 - apa? - Kau pingsan. 236 00:17:00,937 --> 00:17:02,450 Kau harus bersantai, ok? 237 00:17:02,528 --> 00:17:03,542 dia butuh air. 238 00:17:03,757 --> 00:17:05,258 - Air. - Jangan bergerak, ok? 239 00:17:06,001 --> 00:17:08,088 Oh, ya tuhan, dia terbakar. dia benar2 panas. 240 00:17:08,407 --> 00:17:11,480 Sayang, Aku pikir kau demam. kau perlu tetap tenang. tak apa-apa. 241 00:17:11,591 --> 00:17:14,146 tak apa-apa. tak apa-apa. bersantailah. 242 00:17:14,270 --> 00:17:15,134 apa-apaan -- 243 00:17:16,727 --> 00:17:17,864 airnya hilang. 244 00:17:21,221 --> 00:17:22,650 Seseorang mencurinya. 245 00:17:24,173 --> 00:17:25,517 Dimana dokter? 246 00:17:25,891 --> 00:17:27,329 Tak tahu. Tak seorangpun dapat menemukannya. 247 00:17:27,391 --> 00:17:29,209 Apa ini pasokan air terakhir kita? 248 00:17:29,307 --> 00:17:30,048 Yeah. 249 00:17:30,690 --> 00:17:32,890 Simpan itu semua di satu tempat -- bodoh. 250 00:17:33,049 --> 00:17:34,851 Aku bisa pergi ke hutan, untuk mencari air bersih. 251 00:17:34,917 --> 00:17:35,886 Kau tidak akan pergi sendiri. 252 00:17:35,943 --> 00:17:38,712 Ketika yang lainnya tahu air telah habis, ini akan menjadi buruk. 253 00:17:39,505 --> 00:17:41,723 dan kemudian ketika mereka tahu ada seseorang yang mencurinya, 254 00:17:42,014 --> 00:17:43,448 ini akan menjadi semakin buruk. 255 00:17:46,759 --> 00:17:47,769 Aku akan pergi. 256 00:17:48,425 --> 00:17:50,939 Perkemahan membutuhkan kalian berdua, khususnya setelah dokter menghilang. 257 00:17:52,138 --> 00:17:55,521 dan disamping itu, Aku tahu kemana harus mencari. 258 00:18:34,451 --> 00:18:35,738 Dimana kau? 259 00:18:43,908 --> 00:18:44,920 Dimana kau? 260 00:18:47,965 --> 00:18:49,502 Dimana kau?! 261 00:18:50,495 --> 00:18:53,224 Pelayan mengatakan dia tidak menggunakan tempat tidur ini dalan 3 hari terakhir ini. 262 00:19:00,763 --> 00:19:02,922 Apa dia menyewa mobil? 263 00:19:03,281 --> 00:19:04,223 Tidak, sir. 264 00:19:06,693 --> 00:19:08,165 Sejujurnya, mr. Shephard, 265 00:19:08,923 --> 00:19:11,360 Aku tidak berpikir ayahmu akan menyewa mobil. 266 00:19:12,691 --> 00:19:13,847 Yeah? Mengapa begitu? 267 00:19:13,930 --> 00:19:17,140 Ada kejadian beberapa malam yang lalu di sini di bar hotel. 268 00:19:17,216 --> 00:19:20,745 Aku memerintahkan sekuriti untuk membawa ayahmu ke kamar ini. 269 00:19:21,794 --> 00:19:23,667 Apa itu harus dilakukan dengan menyewa mobil? 270 00:19:24,128 --> 00:19:26,987 - Maaf, sir -- - Ayolah, Apa itu harus dilakukan dengan menyewa mobil? 271 00:19:27,032 --> 00:19:30,723 Mr. Shephard, Aku pikir tidak ada rental di Sidney 272 00:19:30,759 --> 00:19:33,094 yang akan menyewakan mobil kepada ayahmu dengan kondisinya yang seperti itu. 273 00:19:33,391 --> 00:19:36,428 Ayahku adalah kepala bagian bedah. 274 00:19:36,970 --> 00:19:38,823 Tentu, sir. Maafkan aku. 275 00:19:46,765 --> 00:19:48,019 Dia meninggalakan dompetnya. 276 00:19:51,818 --> 00:19:53,256 Siapa yang meninggalkan dompetnya? 277 00:19:54,321 --> 00:19:56,784 Mungkin kau harus berbicara denga polisi, mr. Shephard. 278 00:20:01,046 --> 00:20:02,590 Dimana kau? 279 00:21:55,723 --> 00:21:56,757 Pegang tanganku. 280 00:22:02,862 --> 00:22:03,731 ayo. 281 00:22:25,624 --> 00:22:26,633 kau baik-baik saja? 282 00:22:46,461 --> 00:22:47,240 Hey. 283 00:22:50,753 --> 00:22:51,423 Hey. 284 00:22:53,338 --> 00:22:55,131 - Berapa lama aku -- - Beberapa jam. 285 00:22:55,739 --> 00:22:56,432 sini. 286 00:22:58,730 --> 00:23:00,523 Ini tidak banyak, tapi ini saja yang kami punya. 287 00:23:03,391 --> 00:23:04,413 Tenanglah. 288 00:23:05,576 --> 00:23:07,414 kau harus memikirkan tentang si kecil sekarang, yeah? 289 00:23:08,100 --> 00:23:09,687 Terima kasih airnya, Charlie. 290 00:23:11,377 --> 00:23:13,461 Akan ada lebih banyak jika kutu2 itu tidak mencurinya. 291 00:23:15,442 --> 00:23:17,726 - Apa Jack sudah kembali? - Tidak. 292 00:23:19,525 --> 00:23:20,680 Tak ada seorangpun yang melihatnya. 293 00:23:25,355 --> 00:23:27,161 Tapi aku tidak akan khawatir. 294 00:23:27,730 --> 00:23:30,644 Si tua mr. Locke pergi ke hutan untuk mendapatkan air untukmu. 295 00:23:30,745 --> 00:23:33,740 Bagus, Satu-satunya pemburu kita akan dimakan 296 00:23:33,802 --> 00:23:36,261 hanya supanya dia dapat mengambilkan air untukgadis hamil. 297 00:23:36,332 --> 00:23:38,437 Aku tidak khawatir, cinta. Maksudku, kau mengatakan padaku -- 298 00:23:38,514 --> 00:23:40,218 Siapa yang kau pilih untuk kau temui di lorong yang gelap? 299 00:23:40,279 --> 00:23:43,751 Apapun di luar sana, atau kakek-kakek dengan 400 pisaunya? 300 00:23:43,863 --> 00:23:46,429 Maksudku, siapa yang mengemas 400 pisau? 301 00:23:46,500 --> 00:23:50,376 Secara pribadi, Aku hanya memiliki ruang untuk 200 -- 300 paling banyak. 302 00:23:56,656 --> 00:23:58,277 Kapan mereka akan menyelamatkan kita? 303 00:24:01,497 --> 00:24:02,582 Segera. 304 00:24:05,578 --> 00:24:06,663 Terima kasih, Charlie. 305 00:24:07,421 --> 00:24:08,143 untuk apa? 306 00:24:08,624 --> 00:24:11,338 Orang2 tak pernah menatap langsung kemataku. 307 00:24:12,167 --> 00:24:13,484 Aku rasa aku menakutkan bagi mereka. 308 00:24:14,609 --> 00:24:20,641 Bayi ini -- Tampaknya aku seperti bom waktu yang akan menambah beban tanggu jawab. 309 00:24:26,187 --> 00:24:27,296 kau tidak menakutkan bagiku. 310 00:24:38,340 --> 00:24:39,712 Orang cina itu punya air. 311 00:24:44,380 --> 00:24:45,611 Dari mana kau mendapatkannya? 312 00:24:47,863 --> 00:24:49,150 Dari mana kau mendapatkannya? 313 00:24:51,326 --> 00:24:54,839 - Dari mana kau mendapatkan -- - Dia tidak mengerti, Sayid. 314 00:24:54,908 --> 00:24:55,847 Dia mengerti. 315 00:24:56,086 --> 00:24:57,648 Apa kau mencuri air ini? 316 00:25:04,583 --> 00:25:07,817 Ok, Santai saja, ok? Kami hanya ingin berbicara, ok? 317 00:25:09,118 --> 00:25:11,713 Air ini. Ini milikmu? 318 00:25:15,175 --> 00:25:16,874 Siapa yang memberikannya? 319 00:25:25,818 --> 00:25:27,156 Aku tidak meliha air. 320 00:25:28,045 --> 00:25:28,800 dan? 321 00:25:28,927 --> 00:25:31,026 Kau pergi ke dia sekarang, dia tak akan memberimu apa-apa. 322 00:25:31,311 --> 00:25:32,460 Tapi jika kau menunggu, 323 00:25:33,299 --> 00:25:35,716 Tikus akan selalu mengarahkanmu menuju lubangnya. 324 00:26:00,840 --> 00:26:02,908 - Well, ini hanya masalah waktu. - Untuk apa? 325 00:26:03,298 --> 00:26:05,079 Aku membuat permohonan ulang tahun ini 4 tahun yang lalu. 326 00:26:05,136 --> 00:26:06,154 Dimana airnya? 327 00:26:11,237 --> 00:26:12,356 Ini lebih baik. 328 00:26:12,446 --> 00:26:13,372 Menyingkirlah dariku. 329 00:26:16,467 --> 00:26:17,605 Berikan kami air itu sekaran! 330 00:26:17,732 --> 00:26:19,144 Menyentuhku lagi, huh? 331 00:26:19,318 --> 00:26:21,132 Kau benar2 berpikir aku mencuri air brengsek itu? 332 00:26:21,207 --> 00:26:22,954 Kami tahu kamu memberikan 2 botol pada si korea itu. 333 00:26:23,041 --> 00:26:24,653 Aku tidak memberikan sesuatu pada siapapun. 334 00:26:25,094 --> 00:26:26,031 tak ada di sini. 335 00:26:26,118 --> 00:26:30,019 Aku menukar air terakhirku dengan ikan yang mr. Miyagi tangkap. 336 00:26:30,137 --> 00:26:32,206 Kami bekerja layaknya manusia gua. 337 00:26:32,277 --> 00:26:33,844 kau memberikan 2 botol terakhirmu? 338 00:26:33,915 --> 00:26:35,717 Air tak berarti apa-apa, Freckles. 339 00:26:36,070 --> 00:26:37,735 Pasti akan segera hujan cepat atau lambat. 340 00:26:38,160 --> 00:26:40,161 Aku seorang yang optimis. 341 00:26:53,351 --> 00:26:54,140 Hey. 342 00:26:54,933 --> 00:26:55,876 kau melupakan sesuatu. 343 00:26:57,494 --> 00:26:59,428 melihatmu sebagai sheriff baru di kota ini, 344 00:26:59,639 --> 00:27:01,026 Mungkin ini akan membuatnya resmi. 345 00:27:09,709 --> 00:27:10,811 Bagaimana mereka? 346 00:27:12,746 --> 00:27:13,590 Yang lainnya? 347 00:27:14,625 --> 00:27:15,311 Kehausan. 348 00:27:17,277 --> 00:27:17,963 Kelaparan. 349 00:27:18,366 --> 00:27:19,520 Menunggu untuk diselamatkan. 350 00:27:20,382 --> 00:27:22,602 dan mereka membutuhkan seseorang untuk mengatakan padanya apa yang harus dikerjakan. 351 00:27:23,882 --> 00:27:24,676 Aku? 352 00:27:28,541 --> 00:27:29,330 Aku tidak bisa. 353 00:27:29,633 --> 00:27:30,661 mengapa? 354 00:27:30,984 --> 00:27:32,259 karena aku bukan pemimpin. 355 00:27:32,433 --> 00:27:34,198 tapi mereka semua memperlakukanmu seperti itu. 356 00:27:35,316 --> 00:27:36,707 Aku tak tahu bagaimana cara menyelamatkan mereka. 357 00:27:37,373 --> 00:27:38,237 Aku gagal. 358 00:27:40,548 --> 00:27:41,991 Aku tidak memiliki apa yang dibutuhkan. 359 00:27:45,034 --> 00:27:46,584 Mengapa kau ada di luar sini, Jack? 360 00:27:49,708 --> 00:27:51,242 Aku pikir aku menjadi gila. 361 00:27:51,894 --> 00:27:53,348 Tidak, kau tidak gila. 362 00:27:53,681 --> 00:27:54,423 Tidak? 363 00:27:54,726 --> 00:27:56,593 Tidak, Orang gila tak akan tahu dia gila. 364 00:27:56,660 --> 00:27:58,109 Mereka pikir mereka lebih waras. 365 00:28:00,173 --> 00:28:01,048 Jadi... 366 00:28:03,747 --> 00:28:05,062 Mengapa kau ada di luar sini? 367 00:28:09,232 --> 00:28:10,495 Aku mengejar sesuatu. 368 00:28:12,455 --> 00:28:13,561 Seseorang. 369 00:28:15,896 --> 00:28:17,118 Kelinci putih. 370 00:28:17,756 --> 00:28:19,311 "Alice in wonderland." 371 00:28:19,563 --> 00:28:20,428 Yeah. 372 00:28:21,216 --> 00:28:23,100 Wonderland, Karena siapa yang aku kejar, 373 00:28:24,396 --> 00:28:25,594 Dia tidak ada di sana. 374 00:28:26,151 --> 00:28:27,842 - Tapi kau melihatnya? - Ya. 375 00:28:28,760 --> 00:28:30,284 tapi dia tidak ada di sana. 376 00:28:31,047 --> 00:28:34,518 Dan jika aku datang kepadamu dan mengatakan hal yang sama, 377 00:28:34,564 --> 00:28:37,323 Maka apa yang akan kau jelaskan sebagai seorang dokter? 378 00:28:37,390 --> 00:28:39,070 Aku menyebutnya halusinasi. 379 00:28:39,629 --> 00:28:42,552 hasil dari dehidrasi, stress pasca trauma, 380 00:28:42,726 --> 00:28:45,706 Tidur kurang dari dua jam dalam minggu terakhir ini --semua di atas. 381 00:28:45,778 --> 00:28:47,411 Baiklah, kemudian kau berhalusinasi. 382 00:28:49,515 --> 00:28:50,585 Tapi bagaimana jika tidak? 383 00:28:51,192 --> 00:28:52,689 Maka kita memiliki sedikit masalah. 384 00:28:58,931 --> 00:29:00,569 Aku orang biasa, Jack. 385 00:29:00,963 --> 00:29:02,976 Daging dan kentang. Aku hidup di dunia nyata. 386 00:29:03,221 --> 00:29:04,645 Aku bukan fans dalam hal... 387 00:29:05,494 --> 00:29:06,452 magic. 388 00:29:07,994 --> 00:29:11,547 tapi tempat ini berbeda. 389 00:29:12,632 --> 00:29:13,646 spesial. 390 00:29:15,125 --> 00:29:19,011 Yang lainnya enggan membicarakannya karena mereka takut terhadapnya. 391 00:29:19,099 --> 00:29:21,822 Tapi kita semua tahu itu, dan kita semua merasakannya. 392 00:29:23,578 --> 00:29:25,689 Apakah kelinci putihmu adalah halusinasi? 393 00:29:25,812 --> 00:29:26,810 Mungkin. 394 00:29:26,942 --> 00:29:31,781 Tapi jika segala sesuatu yang terjadi di sini 395 00:29:32,831 --> 00:29:34,131 terjadi untuk beberapa alasan? 396 00:29:35,554 --> 00:29:38,038 tapi bagaimana jika orang yang kau kejar benar2 berada di sini? 397 00:29:39,502 --> 00:29:40,741 Itu tidak mungkin. 398 00:29:41,063 --> 00:29:43,030 Bahkan jika itu memang, katakan saja tidak. 399 00:29:47,646 --> 00:29:49,404 Lalu apa yang terjadi jika aku berhasil menangkapnya? 400 00:29:50,167 --> 00:29:51,228 Aku tak tahu. 401 00:29:53,143 --> 00:29:56,147 Tapi aku telah melihat melalui mata dari pulau ini, 402 00:29:56,521 --> 00:29:57,832 dan apa yang aku lihat... 403 00:30:02,071 --> 00:30:03,191 adalah keindahan. 404 00:30:11,457 --> 00:30:12,814 tunggu, kau akan pergi kemana? 405 00:30:12,936 --> 00:30:14,154 untuk mencari lebih banyak air. 406 00:30:14,210 --> 00:30:15,015 Aku ikut dengan mu. 407 00:30:15,091 --> 00:30:17,380 Tidak. kau harus menyelesaikan apa yang kau mulai. 408 00:30:19,069 --> 00:30:20,038 mengapa? 409 00:30:20,811 --> 00:30:24,358 Karena seorang pemimpin tidak akan bisa memimpin sampai dia tahu kemana dia melangkah. 410 00:30:56,883 --> 00:30:58,903 Polisi menemukannya di sebuah gang di King's Cross. 411 00:30:58,949 --> 00:31:01,434 peralatan kami menunjukkan darahnya mengandung alkohol 412 00:31:01,479 --> 00:31:05,958 yang mana, untuk orang seukurannya,mungkin akibat myocardial infarction -- 413 00:31:06,308 --> 00:31:08,569 serangan jantung yang cukup besar. 414 00:31:43,706 --> 00:31:44,683 Itu dia. 415 00:34:20,842 --> 00:34:27,729 9:40 penerbanga 125 non stop menuju Singapore berangkat dari gerbang 14... 416 00:34:27,790 --> 00:34:29,327 Apa maksudmu kau tidak akan meletakkannya di dalam pesawat? 417 00:34:29,384 --> 00:34:31,877 I'm Maaf, mr. Shephard, tapi kebijaksanaan kami 418 00:34:31,934 --> 00:34:33,849 adalah anda harus memiliki dokumen yang tepat. 419 00:34:33,915 --> 00:34:35,968 - tidak ada ruang untuk -- - tidak ada ruang. 420 00:34:36,604 --> 00:34:38,733 - tidak ada ruang. - tanpa dokumen yang baik -- 421 00:34:38,805 --> 00:34:40,985 Dengar, kau tidak bisa melakukan ini padaku. Aku siap pergi sekarang. 422 00:34:41,047 --> 00:34:43,182 - mungkin operator lainnya -- - tidak! 423 00:34:49,726 --> 00:34:51,994 Aku ingin kau mengdengarku, ok? 424 00:34:52,056 --> 00:34:53,668 Karena aku memohon bantuanmu. 425 00:34:53,853 --> 00:34:57,969 Chrissy, Aku sedang berdiri didepanmu dengan setelan yang sama 426 00:34:58,030 --> 00:35:01,313 dengan yang aku gunakan dalam pemakaman ayahku, dan aku memohon bantuanmu. 427 00:35:02,684 --> 00:35:05,448 dalam waktu 16 jam, aku harus mendarat di L.A.X. 428 00:35:05,915 --> 00:35:10,022 dan aku butuh peti itu masuk tanpa prosedur karena ada mobil jenasah menunggu disana. 429 00:35:10,391 --> 00:35:14,542 Dan aku butuh mobil jenasah itu membawaku dan peti itu menuju pemakaman. Mengapa? 430 00:35:14,897 --> 00:35:18,613 Chrissy, Mengapa aku tidak bisa mebawanya menuju rumah duka dan menyelesaikan segala pengaturannya? 431 00:35:18,669 --> 00:35:21,220 mengapa aku tidak bisa menggunakan waktuku untuk itu? Karena -- 432 00:35:22,278 --> 00:35:23,984 Karena aku ingin segera menyelesaikannya. 433 00:35:25,541 --> 00:35:27,000 Aku ingi semuanya segera berakhir. 434 00:35:30,267 --> 00:35:31,187 Aku hanya -- 435 00:35:32,759 --> 00:35:34,204 Aku ingin menguburkan ayahku. 436 00:37:01,524 --> 00:37:02,396 Hey. 437 00:37:02,873 --> 00:37:03,984 Hey, Claire. 438 00:37:09,662 --> 00:37:11,618 - Bagaimana kau bisa -- - Shh, shh. 439 00:37:13,753 --> 00:37:14,741 Darimana kau mendapatkannya? 440 00:37:16,873 --> 00:37:17,736 ini pencurinya! 441 00:37:17,797 --> 00:37:19,365 - Dimana dia menyembunyikannya? - Aku tidak tahu. 442 00:37:19,498 --> 00:37:21,120 Banci ini memiliki tiga botol lagi. 443 00:37:21,198 --> 00:37:22,953 mengapa kau melakukan ini, pretty boy? Eh? 444 00:37:23,214 --> 00:37:25,555 Itu diletakkan begitu saja di tenda. 445 00:37:25,723 --> 00:37:27,630 dan Jack tak ada. Claire bisa saja meninggal! 446 00:37:27,715 --> 00:37:30,213 aku coba untuk memberikan secepatnya, tapi aku tak punya kesempatan. 447 00:37:30,280 --> 00:37:32,113 - tak ada yang akan percaya. - apa yang terjadi? 448 00:37:32,169 --> 00:37:35,452 Seseorang harus bertanggung jawab atas itu! 449 00:37:35,519 --> 00:37:36,747 tinggalkan dia sendiri! 450 00:37:49,342 --> 00:37:50,715 Ini sudah 6 hari, 451 00:37:52,365 --> 00:37:53,869 dan kita semua masih menunggu... 452 00:37:55,358 --> 00:37:56,956 menunggu seseorang untuk datang. 453 00:37:58,694 --> 00:37:59,756 tapi bagimana jika mereka tidak datang? 454 00:38:07,657 --> 00:38:08,998 kita harus berhenti menunggu. 455 00:38:12,536 --> 00:38:14,764 Kita harus mulai memikirkan hal yang lain. 456 00:38:16,638 --> 00:38:19,330 seorang wanita baru saja meninggal pagi ini hanya gara-gara berenang. 457 00:38:20,094 --> 00:38:22,899 dan dia mencoba untuk menyelamatkannya, dan sekarang kalian akan menyalibnya? 458 00:38:26,166 --> 00:38:27,661 Kita tidak bisa melakukan ini. 459 00:38:28,557 --> 00:38:31,274 Setiap orang bagi dirinya sendiri tidak akan bekerja dengan baik. 460 00:38:34,542 --> 00:38:36,482 Ini waktunya untuk mengorganisasi. 461 00:38:37,135 --> 00:38:39,739 Kita harus mencari jalan bagaimana kita dapat bertahan disini. 462 00:38:43,385 --> 00:38:44,562 Sekaran aku menemukan air. 463 00:38:45,984 --> 00:38:47,659 Air bersih. di lembah. 464 00:38:48,792 --> 00:38:50,256 Aku kan kesana dengan beberapa orang saat pagi. 465 00:38:50,316 --> 00:38:53,789 jika kau tidak ingin ikut, makan carilah jalan lain untuk menyelesaikan masalah ini. 466 00:38:58,156 --> 00:39:00,413 Minggu lalu, sebagian dari kita asing. 467 00:39:03,794 --> 00:39:05,272 Tapi kita semua di sini sekarang. 468 00:39:06,076 --> 00:39:08,120 dan hanya tuhan yang tahu seberapa lama kita akan berada di sini. 469 00:39:11,815 --> 00:39:13,961 Tai jika kita tidak bisa hidup bersama... 470 00:39:17,321 --> 00:39:18,754 Kita semua akan mati. 471 00:40:03,718 --> 00:40:05,377 jadi, bagaimana rasanya? 472 00:40:07,144 --> 00:40:08,280 bagaimana rasanya? 473 00:40:09,657 --> 00:40:12,606 Mengantikanku menjadi nomor satu di daftar paling dibenci semua orang. 474 00:40:17,118 --> 00:40:18,192 Menyebalkan, bukan? 475 00:40:33,468 --> 00:40:34,444 Terima kasih. 476 00:40:42,216 --> 00:40:43,829 Jadi, dari mana kamu hari ini, Jack? 477 00:40:49,758 --> 00:40:51,827 Aku hanya membereskan beberapa hal 478 00:40:56,003 --> 00:40:57,643 Itu saja yang bisa aku tahu, huh? 479 00:41:02,455 --> 00:41:03,844 Ayahku meninggal... 480 00:41:05,149 --> 00:41:06,121 di Sydney. 481 00:41:11,068 --> 00:41:11,958 Maafkan aku. 482 00:41:16,260 --> 00:41:17,222 Yeah... 483 00:41:19,319 --> 00:41:20,656 maafkan aku juga