1
00:00:01,973 --> 00:00:03,516
Sebelumnya dalam Lost.
2
00:00:03,558 --> 00:00:05,226
Yang lain akan datang.
3
00:00:05,268 --> 00:00:06,686
Datang mencari kalian semua.
4
00:00:07,395 --> 00:00:09,188
Kalian hanya punya tiga pilihan.
5
00:00:09,230 --> 00:00:12,608
Lari, sembunyi, atau mati.
6
00:00:12,650 --> 00:00:15,153
Yang bisa kukatakan sekarang
adalah kita punya rencana.
7
00:00:15,194 --> 00:00:16,297
Ya, kau akan masuk ke hutan...
8
00:00:16,321 --> 00:00:19,032
...untuk mengambil dinamit
dan meledakkan pintu,...
9
00:00:19,073 --> 00:00:20,783
...lalu sembunyikan semua orang
di dalam.
10
00:00:20,825 --> 00:00:23,453
Nitrogliserin sangat temperamental.
11
00:00:23,494 --> 00:00:24,537
Jadi, kita hanya...
12
00:00:30,001 --> 00:00:31,001
Locke.
13
00:00:31,669 --> 00:00:33,379
Mungkin ini bukan cara terbaik.
14
00:00:34,047 --> 00:00:35,590
Ini satu-satunya cara, Jack.
15
00:00:36,090 --> 00:00:37,884
- Kubawa satu.
- Tidak bisa.
16
00:00:37,925 --> 00:00:39,778
- Ini bukan keputusanmu.
- Kate, ini keputusanku.
17
00:00:39,802 --> 00:00:41,554
Kita undi dengan menarik sedotan.
18
00:00:41,596 --> 00:00:45,224
Tak ada waktu untuk memperdebatkan
siapa yang mempertaruhkan nyawanya.
19
00:00:46,100 --> 00:00:47,852
Sepertinya kau dan aku, Kate.
20
00:00:49,604 --> 00:00:50,855
Bolehkah kugendong?
21
00:00:54,359 --> 00:00:55,568
Dia pergi lebih dahulu.
22
00:00:55,610 --> 00:00:56,879
Bila kita pergi sekarang,
bisa kita susul.
23
00:00:56,903 --> 00:00:58,571
Dapatkan dia kembali, Charlie.
24
00:00:58,613 --> 00:01:00,406
Akan kudapatkan kembali.
25
00:01:06,162 --> 00:01:07,872
Di sinikah Boone jatuh?
26
00:01:07,914 --> 00:01:09,499
Pesawat penuh dengan heroin.
27
00:01:15,880 --> 00:01:19,842
Menurutmu ada apa di balik pintu itu?
28
00:01:21,302 --> 00:01:22,302
Harapan.
29
00:01:23,179 --> 00:01:24,764
Kurasa ada harapan di dalam.
30
00:01:33,898 --> 00:01:37,568
Siapa pun yang menamakan tempat ini
Daerah Kegelapan memang genius.
31
00:01:55,753 --> 00:01:57,380
Ya, aku melihatnya.
32
00:01:59,048 --> 00:02:00,591
Kita harus keluar dari sini.
33
00:02:27,452 --> 00:02:29,078
Locke! Apa yang kau lakukan?
34
00:02:48,056 --> 00:02:49,056
Locke!
35
00:02:59,776 --> 00:03:00,776
Locke!
36
00:03:12,080 --> 00:03:19,379
(Lost)
37
00:03:37,188 --> 00:03:38,189
Locke!
38
00:03:38,815 --> 00:03:39,816
Locke!
39
00:03:43,236 --> 00:03:44,862
Jack?
40
00:03:46,406 --> 00:03:47,407
Jack!
41
00:03:58,001 --> 00:03:59,001
Locke!
42
00:04:16,728 --> 00:04:19,731
- Astaga, Locke!
- Aku butuh dinamit!
43
00:04:20,940 --> 00:04:22,483
Tidak. Ada di tasku.
44
00:04:23,359 --> 00:04:24,986
Ambillah! Cepat!
45
00:04:26,279 --> 00:04:28,906
John, tunggu.
46
00:04:30,992 --> 00:04:32,160
- Lepaskan aku.
- Apa?
47
00:04:32,201 --> 00:04:33,828
- Aku tak apa-apa.
- Tidak!
48
00:04:33,870 --> 00:04:36,873
- Lepaskan aku! Tak apa-apa.
- Sudah kubawakan!
49
00:04:37,707 --> 00:04:39,000
Buka dengan hati-hati.
50
00:04:39,876 --> 00:04:41,336
Baik.
51
00:04:41,377 --> 00:04:43,230
- Lemparkan ke dalam.
- Tidak. Kita akan meledak.
52
00:04:43,254 --> 00:04:45,965
- Lakukan! Cepat! Aku tak tahan.
- Jangan lakukan, Kate.
53
00:04:46,007 --> 00:04:49,052
Lemparkan. Sekarang, Kate!
54
00:05:38,726 --> 00:05:39,936
Hei.
55
00:05:41,062 --> 00:05:43,982
Istrimu membuatkan ini untukmu?
56
00:05:44,732 --> 00:05:47,735
- Matahari.
- Dia mengejakannya, bukan?
57
00:05:47,777 --> 00:05:50,655
- Agar kau bisa tahu Bahasa Inggris.
- Ya.
58
00:05:51,406 --> 00:05:53,491
Ya, andai dia membuatkan untukku.
59
00:05:55,243 --> 00:05:56,786
Kata apa yang ada di sini?
60
00:05:57,453 --> 00:06:00,373
Bahasa Inggris.
Apa yang bisa kau katakan?
61
00:06:03,584 --> 00:06:05,086
Lambung kapal (Starboard).
62
00:06:06,212 --> 00:06:07,338
Buritan (Aft).
63
00:06:08,589 --> 00:06:09,716
Pelabuhan (Port).
64
00:06:11,384 --> 00:06:12,468
Berlayar (Sail).
65
00:06:15,263 --> 00:06:17,056
- Makan (Eat).
- Ya, benar.
66
00:06:17,098 --> 00:06:18,850
Dia mengajarmu dengan baik.
67
00:06:18,891 --> 00:06:21,185
Andai kau tahu
betapa beruntungnya dirimu.
68
00:06:26,899 --> 00:06:28,192
Kembali bekerja?
69
00:06:29,777 --> 00:06:30,987
Baiklah.
70
00:06:33,948 --> 00:06:35,616
Hei,...
71
00:06:36,701 --> 00:06:37,910
...ini milikmu.
72
00:06:48,713 --> 00:06:51,174
- Ini dia.
- Kau.
73
00:06:52,175 --> 00:06:53,426
Apa?
74
00:06:56,929 --> 00:06:58,097
Kau.
75
00:07:05,938 --> 00:07:09,442
Terima kasih.
76
00:07:25,667 --> 00:07:27,585
Aku membuatkanmu teh.
77
00:07:29,087 --> 00:07:30,463
Aku tak apa-apa.
78
00:07:36,302 --> 00:07:37,512
Terima kasih.
79
00:07:43,518 --> 00:07:47,689
Aaron nama yang bagus. Apa artinya?
80
00:07:52,944 --> 00:07:55,238
Aku tak tahu apa arti nama Aaron.
81
00:08:00,827 --> 00:08:03,413
- Dia akan dibawa kembali.
- Jangan katakan.
82
00:08:03,454 --> 00:08:04,914
- Pasti.
- Bagaimana kau tahu?
83
00:08:04,956 --> 00:08:07,417
Karena dia berkata akan melakukannya.
84
00:08:09,961 --> 00:08:13,047
Charlie akan membawa kembali bayimu.
85
00:08:27,312 --> 00:08:29,689
- Di sana!
- Charlie, tunggu.
86
00:08:32,859 --> 00:08:33,860
Charlie.
87
00:08:39,615 --> 00:08:40,992
Biar kulihat.
88
00:08:41,034 --> 00:08:43,536
- Ini berdarah.
- Itu harus ditekan.
89
00:08:43,578 --> 00:08:45,705
Baik. Tekan dengan sesuatu.
90
00:08:49,334 --> 00:08:51,836
- Dasar hewan! Apa yang...
- Tekan terus.
91
00:08:52,628 --> 00:08:54,106
Ia sudah tinggal di sini
selama 16 tahun.
92
00:08:54,130 --> 00:08:55,923
Ia cepat belajar memasang perangkap.
93
00:08:55,965 --> 00:08:58,509
Biar kulihat. Lukanya terlalu dalam.
94
00:08:58,551 --> 00:09:01,220
Terlalu banyak darah.
Kau harus kembali.
95
00:09:01,262 --> 00:09:02,698
Aku takkan kembali,
Kau harus mengobatiku.
96
00:09:02,722 --> 00:09:04,349
- Aku bukan dokter.
- Kau serdadu!
97
00:09:04,390 --> 00:09:06,309
Apa yang serdadu lakukan ketika terluka?
98
00:09:07,268 --> 00:09:10,021
Aku takkan kembali
tanpa membawa bayi itu, Sayid.
99
00:09:15,318 --> 00:09:16,361
Jangan bergerak.
100
00:09:30,583 --> 00:09:33,211
- Bubuk mesiu?
- Lepaskan handuk, mendongaklah.
101
00:09:34,545 --> 00:09:35,546
Lepaskan handuk itu.
102
00:09:37,048 --> 00:09:38,800
Ini karena aku memukulmu, bukan?
103
00:09:49,686 --> 00:09:51,229
Ini akan menyakitkan.
104
00:09:52,480 --> 00:09:53,480
Apakah kau siap?
105
00:09:56,567 --> 00:09:59,654
Satu. Dua. Tiga.
106
00:10:32,895 --> 00:10:34,314
Astaga.
107
00:10:34,355 --> 00:10:35,440
Aku perlu mobilku.
108
00:10:36,649 --> 00:10:38,901
Dua puluh menit?
Aku tak boleh ketinggalan pesawat.
109
00:10:38,943 --> 00:10:40,403
Besok ulang tahun ibuku.
110
00:10:48,328 --> 00:10:51,873
Ayolah.
111
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
(Keluar)
112
00:10:59,255 --> 00:11:01,507
Beberapa di antara kami
harus mengejar pesawat.
113
00:11:02,258 --> 00:11:06,012
Permisi. Beri jalan.
114
00:11:08,097 --> 00:11:09,182
Permisi.
115
00:11:12,393 --> 00:11:14,103
Ayolah.
116
00:11:19,609 --> 00:11:21,235
Tidak.
117
00:11:21,277 --> 00:11:23,196
Tidak!
118
00:11:40,838 --> 00:11:43,466
Permisi. Awas. Beri jalan.
119
00:11:44,175 --> 00:11:46,761
Permisi. Awas!
120
00:11:53,643 --> 00:11:58,106
Penerbangan 917,
memasuki pesawat di pintu 85.
121
00:11:58,147 --> 00:12:02,110
Penerbangan 917,
memasuki pesawat di pintu 85.
122
00:12:02,151 --> 00:12:05,446
Bisakah lebih cepat?
Besok ulang tahun ibuku.
123
00:12:05,488 --> 00:12:07,281
Atau hari ini.
124
00:12:07,323 --> 00:12:09,617
Entahlah, aku tak mengerti
perubahan waktu,...
125
00:12:09,659 --> 00:12:10,844
...tetapi aku harus ikut
penerbangan itu.
126
00:12:10,868 --> 00:12:13,454
Kukerjakan secepat
yang bisa dilakukan sistem.
127
00:12:14,330 --> 00:12:17,250
Kursimu sudah dikonfirmasi, di 20G.
128
00:12:17,291 --> 00:12:19,627
Namun, penerbangan memiliki peraturan...
129
00:12:19,669 --> 00:12:22,255
...bahwa penumpang seukuran Anda
harus membeli dua tiket.
130
00:12:23,715 --> 00:12:26,592
Apa? Aku tak perlu melakukannya
ketika terbang ke sini.
131
00:12:26,634 --> 00:12:28,553
Perlukah kutimbang badanmu?
132
00:12:30,722 --> 00:12:33,933
Terserah. Akan kubeli
kursi sebelahnya.
133
00:12:35,685 --> 00:12:38,438
- Baik. Ini dua kursi.
- Pesan.
134
00:12:39,480 --> 00:12:43,026
Pintu untuk penerbangan 143
telah berubah.
135
00:12:44,444 --> 00:12:45,778
Apa?
136
00:12:45,820 --> 00:12:48,281
Sepertinya, penumpang penerbanganmu
telah memasuki pesawat...
137
00:12:48,323 --> 00:12:50,742
...di terminal internasional Oceanic.
138
00:12:50,783 --> 00:12:53,202
Ini terminal domestik.
139
00:12:53,244 --> 00:12:55,496
Kurasa kau takkan tiba tepat waktu.
140
00:13:09,093 --> 00:13:11,304
Maaf, permisi.
141
00:13:11,346 --> 00:13:12,972
Permisi. Maaf.
142
00:13:14,265 --> 00:13:16,601
Permisi. Maaf.
143
00:13:18,978 --> 00:13:22,357
Permisi! Beri jalan.
Hati-hati di belakangmu.
144
00:13:22,398 --> 00:13:25,777
Permisi.
145
00:13:26,944 --> 00:13:28,279
Permisi. Maaf.
146
00:13:28,321 --> 00:13:30,156
Maaf, ini darurat.
147
00:13:30,198 --> 00:13:31,532
Aku harus memotong barisan.
148
00:13:31,574 --> 00:13:34,202
Maaf. Kawan.
149
00:13:34,243 --> 00:13:35,286
Ke belakang barisan.
150
00:13:35,328 --> 00:13:36,162
Biarkan aku lewat.
Aku akan melewati...
151
00:13:36,204 --> 00:13:38,373
- Kau tak paham.
- Ke belakang barisan.
152
00:13:38,414 --> 00:13:39,707
Ke belakang barisan.
153
00:13:43,294 --> 00:13:44,294
Berikutnya.
154
00:13:47,048 --> 00:13:49,550
Sekarang? Komputer
baru kau keluarkan sekarang?
155
00:13:57,684 --> 00:13:59,310
Hei! Pria tua!
156
00:14:02,605 --> 00:14:04,333
Akan kuberikan 500 dolar
untuk meminjam skutermu.
157
00:14:04,357 --> 00:14:07,193
Tulang panggulku baru dioperasi.
Aku membutuhkannya.
158
00:14:07,235 --> 00:14:08,236
Baiklah.
159
00:14:08,861 --> 00:14:10,697
Bagaimana dengan 1.600 dolar?
160
00:14:15,618 --> 00:14:17,578
Permisi.
161
00:14:17,620 --> 00:14:19,288
Aku ingin lewat! Awas.
162
00:14:19,330 --> 00:14:22,166
Awas. Aku ingin lewat.
163
00:14:22,208 --> 00:14:23,334
Permisi.
164
00:14:23,376 --> 00:14:26,004
Awas. Aku ingin lewat.
165
00:14:26,045 --> 00:14:27,922
Aku ingin lewat.
166
00:14:27,964 --> 00:14:30,049
Selamat siang. Permisi.
167
00:14:30,091 --> 00:14:31,509
Ya, aku ingin lewat.
168
00:14:31,551 --> 00:14:32,760
Permisi.
169
00:14:34,095 --> 00:14:35,175
(Pintu 14 Hingga 23, Lurus)
170
00:14:36,931 --> 00:14:40,852
Awas! Tunggu!
171
00:14:40,893 --> 00:14:43,396
Tahan pintunya!
172
00:14:46,816 --> 00:14:49,569
Tahan pintunya!
173
00:14:53,156 --> 00:14:55,366
Aku harus naik penerbangan ini.
174
00:14:55,408 --> 00:14:57,744
- Pak, pintu pesawat sudah ditutup.
- Kumohon.
175
00:14:57,785 --> 00:15:00,455
Demi semua hal baik dan suci
di dunia,...
176
00:15:00,496 --> 00:15:02,206
...izinkan aku naik.
177
00:15:05,960 --> 00:15:07,503
Baiklah, tunggu sebentar.
178
00:15:09,172 --> 00:15:12,258
Hunter? Ini Gina. Ada seorang lagi.
179
00:15:15,678 --> 00:15:16,721
Baik.
180
00:15:18,598 --> 00:15:20,099
Ini hari keberuntunganmu.
181
00:15:36,240 --> 00:15:44,540
Lima belas, 16, 20, 44.
182
00:15:45,208 --> 00:15:46,584
Kau mengatakan sesuatu?
183
00:15:47,752 --> 00:15:48,752
Tidak.
184
00:15:51,631 --> 00:15:53,716
Kukira aku mendengar 23.
185
00:15:54,550 --> 00:15:55,969
Adakah artinya bagimu?
186
00:15:56,761 --> 00:15:59,180
- Apa?
- Angka itu? 23?
187
00:16:02,225 --> 00:16:05,353
Orang yang memanggil
agen federal untukku di Australia...
188
00:16:06,020 --> 00:16:08,022
...melakukannya
dengan imbalan 22.000 dolar.
189
00:16:09,816 --> 00:16:11,067
Apakah ada artinya bagimu?
190
00:16:12,527 --> 00:16:15,154
Tidak. Hanya angka.
191
00:16:16,739 --> 00:16:19,659
Sebaiknya kita bergegas.
Mereka hampir tak terlihat.
192
00:16:31,629 --> 00:16:34,048
Sebaiknya kita semua
tidak sedekat ini, Jack.
193
00:16:34,257 --> 00:16:36,134
Bila kita meledak, semua meledak.
194
00:16:39,304 --> 00:16:41,055
Apa arti semua yang terjadi tadi, Jack?
195
00:16:41,097 --> 00:16:42,432
Apa itu?
196
00:16:42,473 --> 00:16:44,434
- Kau minta kulepaskan.
- Benar.
197
00:16:44,475 --> 00:16:46,227
Benda itu membawamu masuk ke lubang.
198
00:16:46,269 --> 00:16:48,980
- Itu takkan menyakitiku.
- Tidak, John, itu akan membunuhmu.
199
00:16:49,022 --> 00:16:50,606
Aku tidak yakin.
200
00:16:51,816 --> 00:16:53,192
Dengar, aku ingin kau...
201
00:16:53,776 --> 00:16:57,071
Tolong jelaskan padaku
apa yang terjadi di benakmu, John.
202
00:16:57,405 --> 00:17:00,074
Aku ingin tahu kenapa kau percaya
benda itu takkan...
203
00:17:00,116 --> 00:17:02,201
Aku percaya aku sedang diuji.
204
00:17:03,369 --> 00:17:05,705
- Diuji?
- Ya, diuji.
205
00:17:07,457 --> 00:17:10,918
Kurasa karena itu terkadang kita
tidak sejalan, Jack.
206
00:17:10,960 --> 00:17:13,463
- Karena kau orang ilmiah.
- Ya.
207
00:17:14,464 --> 00:17:16,632
- Jadi, kau apa?
- Aku?
208
00:17:17,050 --> 00:17:18,801
Aku orang yang percaya Tuhan.
209
00:17:21,512 --> 00:17:24,932
Apakah menurutmu semua ini kecelakaan?
210
00:17:26,184 --> 00:17:28,579
Bahwa kita, sekelompok orang
yang tak saling kenal, bertahan hidup.
211
00:17:28,603 --> 00:17:31,397
Banyak di antara kita hanya luka ringan.
212
00:17:31,439 --> 00:17:34,192
Apakah menurutmu pesawat jatuh di sini
karena kebetulan?
213
00:17:34,233 --> 00:17:35,818
Terutama di tempat ini?
214
00:17:36,653 --> 00:17:40,531
Kita semua dibawa karena suatu tujuan.
Karena suatu alasan. Kita semua.
215
00:17:40,657 --> 00:17:44,327
Setiap orang di antara kita
dibawa kesini karena suatu alasan.
216
00:17:45,036 --> 00:17:46,329
Dibawa ke sini?
217
00:17:47,664 --> 00:17:49,749
Siapa yang membawa kita ke sini, John?
218
00:17:49,999 --> 00:17:51,042
Pulau ini.
219
00:17:52,293 --> 00:17:53,961
Pulau ini membawa kita.
220
00:17:55,630 --> 00:17:58,758
Ini bukan tempat biasa.
Kau sudah melihatnya, aku tahu itu.
221
00:18:00,218 --> 00:18:02,178
Pulau ini juga memilihmu, Jack.
222
00:18:03,721 --> 00:18:04,931
Ini takdir.
223
00:18:07,892 --> 00:18:10,728
Apakah kau bicara dengan Boone
tentang takdir, John?
224
00:18:15,358 --> 00:18:18,319
Boone adalah tumbal
yang diminta oleh pulau.
225
00:18:24,283 --> 00:18:27,745
Yang terjadi padanya di pesawat
adalah bagian dari rantai kejadian...
226
00:18:27,787 --> 00:18:30,248
...yang membawa kita ke sini,
membawa kita ke suatu jalan...
227
00:18:30,289 --> 00:18:34,419
...yang menuntun kau dan aku
hingga hari ini, saat ini.
228
00:18:36,629 --> 00:18:38,798
Di mana akhir dari jalan itu, John?
229
00:18:39,590 --> 00:18:41,384
Jalan berakhir di pintu itu.
230
00:18:42,885 --> 00:18:44,220
Pintu itu, Jack.
231
00:18:44,262 --> 00:18:46,472
Semua ini terjadi agar kita
dapat membuka pintu.
232
00:18:46,514 --> 00:18:50,226
Tidak, kita membuka pintu
untuk bertahan hidup.
233
00:18:51,269 --> 00:18:53,396
Bertahan hidup itu relatif, Jack.
234
00:19:01,612 --> 00:19:03,489
Aku tak percaya takdir.
235
00:19:05,908 --> 00:19:07,160
Ya, kau percaya.
236
00:19:09,495 --> 00:19:10,913
Kau hanya belum tahu.
237
00:19:39,233 --> 00:19:40,151
Maaf, Tuan,...
238
00:19:40,193 --> 00:19:43,946
...tapi kursi roda khusus
untuk penumpang difabel,...
239
00:19:43,988 --> 00:19:45,907
...sepertinya tak diketahui
hilang ke mana,...
240
00:19:45,948 --> 00:19:48,910
...bila tak ditemukan,
aku tak yakin kau bisa naik.
241
00:19:49,619 --> 00:19:51,162
Tak ada penerbangan lain hingga besok.
242
00:19:51,204 --> 00:19:53,140
Ya, aku tahu, Tuan,
tapi tak ada yang bisa kulakukan.
243
00:19:53,164 --> 00:19:55,500
Aku bisa panggil Michelle.
Kita bisa gendong dia.
244
00:19:56,959 --> 00:19:58,628
Apakah kau keberatan digendong?
245
00:20:01,756 --> 00:20:02,882
Tidak, tak masalah.
246
00:20:11,349 --> 00:20:12,350
Ayo.
247
00:20:13,518 --> 00:20:14,936
Ini tempat dudukmu.
248
00:20:19,565 --> 00:20:21,025
Akan kuambilkan tasmu.
249
00:20:21,693 --> 00:20:23,545
Jika butuh sesuatu,
silakan tekan tombol pemanggil.
250
00:20:23,569 --> 00:20:26,406
Baik. Terima kasih.
251
00:21:26,132 --> 00:21:27,132
Hugo,...
252
00:21:28,426 --> 00:21:31,596
...bawa tongkat tambahan ini
beberapa ratus meter ke belakang.
253
00:21:31,638 --> 00:21:32,638
Aku?
254
00:21:35,516 --> 00:21:37,644
Baiklah. Aku mengerti.
255
00:21:39,520 --> 00:21:40,521
Hati-hati.
256
00:21:44,233 --> 00:21:45,818
Bolehkah kupinjam senter?
257
00:21:46,611 --> 00:21:50,406
Karena obor di dekat dinamit
tak masuk akal bagiku.
258
00:21:54,494 --> 00:21:56,412
Kate, siapkan sumbu.
259
00:21:58,706 --> 00:22:01,626
- Jack dan aku akan nyalakan pemantik.
- Baik.
260
00:22:29,779 --> 00:22:32,991
- Sudah kunyalakan tadi.
- Kata Sayid setiap jam.
261
00:22:33,783 --> 00:22:37,912
Kita berada sejauh 24 km.
Kita bisa di sini berminggu-minggu.
262
00:22:37,954 --> 00:22:40,915
- Jika baterai habis.
- Katanya, setiap jam.
263
00:22:46,713 --> 00:22:47,713
Tak ada.
264
00:22:48,840 --> 00:22:50,633
Lima menit. Tak lebih.
265
00:22:51,301 --> 00:22:52,468
Siap.
266
00:22:53,970 --> 00:22:56,264
Tahukah kau
apa yang kusuka darimu, Mike?
267
00:22:57,015 --> 00:22:58,725
Kau sesabar orang suci.
268
00:22:58,766 --> 00:23:00,685
Benarkah? Kenapa begitu?
269
00:23:01,644 --> 00:23:03,604
Kulihat caranya berbicara kepadamu.
270
00:23:04,480 --> 00:23:07,108
Caranya bergerak,
melakukan apa yang dia mau.
271
00:23:08,276 --> 00:23:11,070
Seharusnya sudah lama kutunjukkan
punggung tanganku.
272
00:23:12,155 --> 00:23:13,197
Benarkah?
273
00:23:13,948 --> 00:23:15,950
Jauh lebih murah daripada psikiater.
274
00:23:16,993 --> 00:23:20,747
Itukah yang dilakukan ayahmu kepadamu?
Menunjukkan punggung tangan?
275
00:23:20,788 --> 00:23:23,249
Ayahku tak pernah berkesempatan
memukulku.
276
00:23:24,334 --> 00:23:26,254
Dia menembak dirinya
ketika usiaku delapan tahun.
277
00:23:29,297 --> 00:23:30,757
Karena itukah kau ingin mati?
278
00:23:33,092 --> 00:23:34,510
Apa?
279
00:23:34,552 --> 00:23:36,405
Sejak kau mengatakan
kau ingin menaiki rakit,...
280
00:23:36,429 --> 00:23:37,680
...aku tak paham.
281
00:23:38,556 --> 00:23:40,409
Kenapa orang
yang hanya peduli kepada dirinya...
282
00:23:40,433 --> 00:23:43,269
...ingin mempertaruhkan nyawanya
demi menyelamatkan orang lain?
283
00:23:45,313 --> 00:23:47,774
Dari sudut pandangku,
hanya ada dua pilihan.
284
00:23:49,108 --> 00:23:52,320
Kau ingin menjadi pahlawan
atau kau ingin mati.
285
00:23:56,074 --> 00:23:57,075
Entahlah...
286
00:23:59,118 --> 00:24:00,787
Aku bukan pahlawan, Mike.
287
00:24:11,589 --> 00:24:13,132
Apakah ini seperti dugaanku?
288
00:24:16,219 --> 00:24:17,428
Ada sesuatu di sana.
289
00:24:53,131 --> 00:24:54,424
Apa itu?
290
00:24:57,302 --> 00:24:59,220
Tak ada jejak kaki, tak ada bekas.
291
00:25:00,054 --> 00:25:02,849
Inikah? Inikah asap hitam?
292
00:25:04,684 --> 00:25:07,895
- Di mana mereka?
- Aku tak tahu.
293
00:25:16,863 --> 00:25:17,864
Dia di sini.
294
00:25:19,449 --> 00:25:20,449
Danielle?
295
00:25:22,827 --> 00:25:26,497
- Keluar! Sekarang juga!
- Tenang.
296
00:25:30,251 --> 00:25:33,588
Danielle, aku bisa mendengarmu.
Keluar.
297
00:25:34,672 --> 00:25:36,799
Kumohon. Dia membutuhkan ibunya.
298
00:25:47,185 --> 00:25:49,020
Mereka tak di sini.
299
00:25:49,062 --> 00:25:52,315
Danielle, tolong kembalikan bayi itu.
300
00:25:54,776 --> 00:25:58,821
Aku hanya ingin Alex-ku kembali.
301
00:26:00,865 --> 00:26:04,952
Kukira bila kukembalikan bayi itu...
302
00:26:16,673 --> 00:26:20,051
Tak apa-apa. Aku mengerti.
303
00:26:32,563 --> 00:26:33,606
Tak apa-apa.
304
00:26:45,785 --> 00:26:46,785
Sudah kupegang.
305
00:26:52,041 --> 00:26:53,626
Tak pernah ada orang lain.
306
00:26:54,210 --> 00:26:56,045
Kau sendiri yang menyalakan api!
307
00:26:57,046 --> 00:27:00,258
Tidak. Aku mendengar bisikan mereka.
308
00:27:00,299 --> 00:27:03,594
Kau tidak waras.
Kau tak mendengar apa-apa.
309
00:27:03,636 --> 00:27:06,723
Kudengar mereka berkata
akan mengambil anak itu.
310
00:27:08,182 --> 00:27:11,311
Yang lain berkata
akan mengambil anak lelaki itu.
311
00:27:23,239 --> 00:27:24,324
Kau menyedihkan.
312
00:27:39,505 --> 00:27:40,505
Kawat.
313
00:27:49,932 --> 00:27:50,933
Pegang ujung itu.
314
00:28:06,699 --> 00:28:07,909
Kini, sumbunya.
315
00:28:19,712 --> 00:28:20,713
Akan kulakukan.
316
00:28:54,914 --> 00:28:57,417
- Ini sudah paling jauh.
- Cukup jauh.
317
00:28:58,459 --> 00:29:00,461
Akan kunyalakan. Kau berlindunglah.
318
00:29:00,503 --> 00:29:03,063
Akan dibutuhkan waktu untuk terbakar,
jadi, aku bisa bersembunyi.
319
00:29:04,507 --> 00:29:05,507
Hurley!
320
00:29:06,092 --> 00:29:07,385
Tunggu sebentar.
321
00:29:17,020 --> 00:29:18,521
Ada apa di sana tadi?
322
00:29:20,440 --> 00:29:21,566
Masalah apa?
323
00:29:22,692 --> 00:29:24,610
Meletakkan dinamit di tasmu.
324
00:29:26,029 --> 00:29:29,240
- Aku mengambil keputusan.
- Kita mengundi.
325
00:29:29,991 --> 00:29:31,844
Maaf, takkan kubiarkan undian
membuat keputusan...
326
00:29:31,868 --> 00:29:32,886
...seperti itu untuk kita, Kate.
327
00:29:32,910 --> 00:29:33,971
Kau tak berhak mengambil keputusan itu.
328
00:29:33,995 --> 00:29:34,912
Semua ingin aku memimpin,...
329
00:29:34,954 --> 00:29:37,075
...hingga aku membuat keputusan
yang tak mereka sukai.
330
00:29:37,498 --> 00:29:40,376
Apakah kau akan terus meragukanku?
Itu hakmu.
331
00:29:41,377 --> 00:29:42,962
Ada hal yang harus kau ketahui.
332
00:29:44,839 --> 00:29:48,259
Bila kita masih hidup,
bila malam ini kita bertahan hidup,...
333
00:29:49,761 --> 00:29:51,442
...kita akan mendapat masalah
dengan Locke.
334
00:29:56,976 --> 00:29:59,437
Aku harus tahu bahwa kau mendukungku.
335
00:30:01,814 --> 00:30:02,940
Aku mendukungmu.
336
00:30:06,027 --> 00:30:07,236
Apakah semua siap?
337
00:30:07,904 --> 00:30:09,781
Tunggu sebentar.
338
00:30:28,299 --> 00:30:29,509
Tidak.
339
00:30:30,385 --> 00:30:33,304
Hentikan! Kita tak bisa melakukannya.
340
00:30:34,847 --> 00:30:37,684
Hentikan! Tunggu!
Kita tak bisa melakukannya!
341
00:30:38,393 --> 00:30:41,604
Hentikan! Tidak bisa!
342
00:30:41,646 --> 00:30:44,148
Hentikan, jangan nyalakan! Tidak bisa!
343
00:30:44,524 --> 00:30:47,026
Kita tak bisa! Berhenti!
Hentikan! Apa yang kau...
344
00:30:47,485 --> 00:30:50,780
Harus dihentikan.
Nomor itu jahat. Hentikan!
345
00:30:50,822 --> 00:30:53,241
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau lakukan itu?
346
00:30:54,367 --> 00:30:57,704
Tunggu! Nomornya jahat!
347
00:30:57,745 --> 00:30:59,455
- Nomornya jahat!
- Hurley! Hentikan!
348
00:30:59,497 --> 00:31:00,790
- Tidak bisa!
- Hurley!
349
00:31:00,832 --> 00:31:03,376
- Tidak bisa. Nomor ini...
- Hurley, kau harus mundur!
350
00:31:03,418 --> 00:31:05,378
Kau harus mundur.
351
00:31:26,107 --> 00:31:27,692
Makin dekat.
352
00:31:27,734 --> 00:31:28,943
- Berikan suar itu.
- Tunggu.
353
00:31:28,985 --> 00:31:30,320
Lebih dekat. Kukatakan, lihatlah.
354
00:31:30,361 --> 00:31:33,489
Aku tahu. Aku punya satu suar.
355
00:31:33,531 --> 00:31:35,283
Aku tahu. Kau tak melihat apa-apa.
356
00:31:35,325 --> 00:31:36,701
Kau berharap melihat apa?
357
00:31:36,743 --> 00:31:39,162
Jika kau tak sadar, saat ini gelap.
358
00:31:39,203 --> 00:31:42,248
- Apa itu? Apakah kapal?
- Kami tak tahu, Nak.
359
00:31:42,290 --> 00:31:43,875
Kanan atau kiri?
360
00:31:44,917 --> 00:31:46,669
Kiri.
361
00:31:48,129 --> 00:31:49,422
Apa yang harus kulakukan?
362
00:31:49,464 --> 00:31:52,550
Han. Bisakah kau dan Chewie tenang
dan bicara kepadaku?
363
00:31:52,592 --> 00:31:55,428
- Suar harus dinyalakan.
- Kita tak tahu apa itu.
364
00:31:55,470 --> 00:31:57,071
Bisa apa saja.
Mungkin sampah mengambang.
365
00:31:57,096 --> 00:31:58,782
Kita bahkan tak tahu
apakah radar Sayid berfungsi.
366
00:31:58,806 --> 00:32:01,267
Pernahkah dia membetulkan sesuatu
yang tak berfungsi?
367
00:32:01,309 --> 00:32:02,602
Ia menjauh.
368
00:32:06,522 --> 00:32:09,442
- Sampah mengambang bisa mengemudi?
- Kita bergerak. Bukan berarti...
369
00:32:09,484 --> 00:32:12,945
Bisakah kau berikan suar itu
atau harus kuambil?
370
00:32:13,529 --> 00:32:15,907
Apa yang akan kau lakukan? Menembakku?
371
00:32:17,533 --> 00:32:18,910
Ia hampir hilang!
372
00:32:31,631 --> 00:32:32,965
Ayolah!
373
00:32:36,427 --> 00:32:38,221
Tuhan, kumohon!
374
00:33:07,500 --> 00:33:09,794
Ia kembali!
375
00:33:14,132 --> 00:33:16,217
- Ya!
- Hore!
376
00:33:16,259 --> 00:33:19,637
Baiklah. Aku tahu.
377
00:33:51,252 --> 00:33:53,379
- Hei!
- Hei!
378
00:33:53,421 --> 00:33:54,797
Ya!
379
00:33:57,383 --> 00:33:58,593
Ayo!
380
00:34:01,763 --> 00:34:03,222
Ya!
381
00:34:04,599 --> 00:34:05,767
Hei!
382
00:34:05,808 --> 00:34:07,143
Hei.
383
00:34:07,185 --> 00:34:09,520
Hai.
384
00:34:09,562 --> 00:34:10,855
Ya.
385
00:34:13,858 --> 00:34:14,942
Hai.
386
00:34:17,695 --> 00:34:18,529
Hai.
387
00:34:18,571 --> 00:34:20,657
- Ya.
- Hei.
388
00:34:20,698 --> 00:34:21,824
Kita selamat.
389
00:34:21,866 --> 00:34:24,494
Astaga, senang sekali melihatmu.
390
00:34:24,535 --> 00:34:26,120
Ada apa?
391
00:34:26,162 --> 00:34:28,581
Apa yang kalian lakukan
di tempat sejauh ini?
392
00:34:28,623 --> 00:34:30,875
Pesawat kami jatuh.
393
00:34:30,917 --> 00:34:33,920
Kami sudah sebulan di pulau ini.
394
00:34:33,961 --> 00:34:37,548
Pesawat kalian jatuh? Astaga!
395
00:34:37,590 --> 00:34:41,844
Kami akan terbang ke pulau.
Di mana kita?
396
00:34:41,886 --> 00:34:43,346
Beruntung kami melihatmu!
397
00:34:43,388 --> 00:34:44,472
Ya.
398
00:34:44,514 --> 00:34:47,600
Kami bertahan hidup
dan masih ada sekelompok di sini.
399
00:34:47,642 --> 00:34:51,270
- Menarik.
- Ya.
400
00:34:52,230 --> 00:34:53,648
Masalahnya,...
401
00:34:54,273 --> 00:34:56,275
...kami harus membawa anak itu.
402
00:34:57,860 --> 00:35:00,113
Apa? Apa yang kau katakan?
403
00:35:00,154 --> 00:35:03,241
Anak itu. Kami harus membawanya.
404
00:35:13,876 --> 00:35:17,922
Ada apa ini? Siapa kalian?
405
00:35:17,964 --> 00:35:19,674
Berikan saja anak itu.
406
00:35:24,971 --> 00:35:26,806
Aku takkan memberikan siapa pun.
407
00:35:31,686 --> 00:35:32,895
Baiklah.
408
00:35:35,398 --> 00:35:36,441
Hei.
409
00:35:37,358 --> 00:35:38,359
Tidak!
410
00:35:40,611 --> 00:35:44,532
- Ayah!
- Tidak! Walt!
411
00:35:45,158 --> 00:35:47,827
- Ayah.
- Hei.
412
00:35:47,869 --> 00:35:49,162
Ayah, tolong!
413
00:35:49,829 --> 00:35:52,749
Ayah.
414
00:35:55,960 --> 00:35:58,129
Ayah.
415
00:35:58,171 --> 00:36:00,298
Ayah.
416
00:36:00,340 --> 00:36:03,926
Ayah, tolong aku.
417
00:36:03,968 --> 00:36:05,386
Ayah.
418
00:36:05,428 --> 00:36:06,846
Ayah.
419
00:36:06,888 --> 00:36:09,599
Tolong aku, Ayah.
420
00:36:12,435 --> 00:36:14,354
Ayah, kumohon.
421
00:36:16,230 --> 00:36:17,607
Walt!
422
00:36:17,649 --> 00:36:21,778
Tolong aku. Ayah, kumohon.
423
00:36:21,819 --> 00:36:23,154
Ayah.
424
00:36:23,196 --> 00:36:24,697
Walt!
425
00:36:24,739 --> 00:36:26,157
Walt!
426
00:36:29,327 --> 00:36:31,704
Walt!
427
00:36:31,746 --> 00:36:33,956
Tidak!
428
00:36:33,998 --> 00:36:36,125
Walt!
429
00:42:38,321 --> 00:42:40,281
(Lost)