1 00:00:02,169 --> 00:00:03,337 ...في الموسم السابق 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,588 الآخرون قادمون 3 00:00:04,588 --> 00:00:08,467 لديكم فقط 3 اختيارات، الهرب، الاختباء أو الموت 4 00:00:08,675 --> 00:00:09,843 لدينا خطة 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 نعم، ستذهب للغابة و تحضر ديناميت 6 00:00:12,012 --> 00:00:15,349 لتفجر باب أرضي، و بعدها ستخبيء الكل بداخله 7 00:00:15,432 --> 00:00:16,266 لا 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,187 !توقَّف! توقَّف 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 !توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا 10 00:00:22,356 --> 00:00:23,857 !توقَّف! لا تشعله 11 00:03:51,648 --> 00:03:55,485 يقدم لكم هذه الحلقة Lupin SSDD_A@hotmail.com 12 00:03:55,527 --> 00:03:59,698 ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ******** 13 00:04:00,657 --> 00:04:13,170 ...الضائعون * الموسم الثاني* الحلقة الأولى "بعنوان "العالم المؤمن 14 00:04:14,963 --> 00:04:17,299 4، 8، 15، 16، 23، 42 15 00:04:17,382 --> 00:04:19,635 ...4، 8، سنموت..15، يائسون، سنموت 16 00:04:19,760 --> 00:04:21,178 هيرلي)، هل أنت بخير؟" 17 00:04:21,345 --> 00:04:24,473 نعم، رائع، أريد فقط أن أتبول 18 00:04:24,556 --> 00:04:27,100 فكرة رائعة، انظرا داخل الحفرة المميتة 19 00:04:44,243 --> 00:04:45,327 ما هذا؟ 20 00:04:46,370 --> 00:04:47,788 لا يهم ما هذا 21 00:04:48,789 --> 00:04:51,792 لقد فجرنا الباب حتى يمكن أن نخبيء الكل بداخله ليكونوا في أمان 22 00:04:51,917 --> 00:04:53,544 هذه الخطة لن تنجح 23 00:04:53,627 --> 00:04:55,379 لن نتمكن من إنزال الكل في الوقت المناسب 24 00:05:06,640 --> 00:05:09,309 مياه - غير عميقة، صوتها يبدو كبركة - 25 00:05:09,434 --> 00:05:11,562 على عمق 40 قدم؟ - 50 على الأكثر - 26 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 يمكننا استخدام السلك الذي أخذناه من جسم الطائرة 27 00:05:13,772 --> 00:05:14,690 و نربطه للنزول 28 00:05:14,773 --> 00:05:19,027 جون)، سنرحل الآن- " نعم، فكرة رائعة، لنفعل هذا - 29 00:05:19,111 --> 00:05:21,113 "لقد تعبنا كثيراً لنصل هنا يا "جاك 30 00:05:21,238 --> 00:05:22,698 السلم مكسور 31 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 ستنزل 40 شخص إلى الأسفل واحداً واحداً 32 00:05:26,451 --> 00:05:28,704 إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم بمَ عليهم فعله 33 00:05:28,829 --> 00:05:30,372 لذا فلننسى أمر الربط بالسلك 34 00:05:30,497 --> 00:05:30,998 جاك"؟" 35 00:05:31,248 --> 00:05:32,332 ماذا؟ 36 00:05:33,250 --> 00:05:35,169 لمَ لا نهدأ قليلاً؟ 37 00:05:35,210 --> 00:05:37,212 اسمع، إن كنت تريد الاستكشاف في الصباح فلا يهم 38 00:05:37,296 --> 00:05:38,755 لكن هذا يكفي بالنسبة لليلة 39 00:05:39,756 --> 00:05:43,218 سأحضر الديناميت الذي لم نستخدمه و نتوجه ثانيةً للكهوف 40 00:05:44,761 --> 00:05:47,681 ما رأيك أن تحزمها أنت يا "جون"؟ 41 00:05:54,605 --> 00:05:57,024 بالطبع، بالتأكيد 42 00:05:58,901 --> 00:06:00,360 حسناً 43 00:06:02,946 --> 00:06:05,240 لمَ لا تريد أن تنزل يا "جاك"؟ 44 00:06:10,120 --> 00:06:11,997 أنثى، في أواخر العشرينيات، ليس معها بطاقة هوية 45 00:06:12,080 --> 00:06:13,499 لقد تكلمت مرتين في طريقها إلى هنا 46 00:06:13,624 --> 00:06:14,500 أين الآخر؟ 47 00:06:14,541 --> 00:06:16,376 خلفنا تماماً، إنهم في الطريق 48 00:06:16,418 --> 00:06:18,337 لقد اضطر قسم الإطفاء إلى استخدام الفكوك 49 00:06:18,545 --> 00:06:19,421 ماذا لدينا هنا؟ 50 00:06:19,546 --> 00:06:20,714 أنثى في أواخر العشرينيات 51 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 ما هذا بحق الجحيم؟ 52 00:06:22,633 --> 00:06:24,092 قطعة عمود ملتوي 53 00:06:24,134 --> 00:06:26,470 ...حسناً، هيا ابقوا هذا العمود مستقيماً 54 00:06:26,553 --> 00:06:27,804 هل استدعيتم أبي؟ - نعم - 55 00:06:27,888 --> 00:06:28,972 اخبريني - انفجر إطار سيارتها - 56 00:06:29,014 --> 00:06:31,433 فقفزت سيارتها و انقلبت رأساً على عقب فوق سيارة أخرى 57 00:06:31,517 --> 00:06:32,142 ضغط الدم يقل 58 00:06:32,226 --> 00:06:34,603 هل كانت تقود السيارة؟ - نعم، وحدها - 59 00:06:34,686 --> 00:06:36,813 أين قائد السيارة؟ 60 00:06:36,855 --> 00:06:41,026 آدم رذرفورد"... 57 عام، إصابة" بالصدر، و لا يوجد صوت تنفس 61 00:06:41,193 --> 00:06:44,238 ..."ضع الأنبوب بصدر السيد "رذرفورد - لا أعرف كيف، يجب أن تفعل أنت ذلك - 62 00:06:44,279 --> 00:06:47,157 دكتور "شيبيرد"، ضغط الدم 80 على 60 63 00:06:47,157 --> 00:06:48,033 إنها تتنفس بصعوبة 64 00:06:48,742 --> 00:06:49,409 يجب أن نتحرك 65 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 أحتاج إلى محقنة، محقنة كبيرة 66 00:06:51,870 --> 00:06:53,831 أنت، اضغط جيداً 67 00:06:59,795 --> 00:07:02,047 88 على 52، لا يوجد نبض بالوريد 68 00:07:02,089 --> 00:07:05,384 أعرف، أعرف...تفجرت الدماء 69 00:07:06,510 --> 00:07:08,178 ...أين هذا ال - تفضل - 70 00:07:08,262 --> 00:07:09,805 هل ستحسن التصرف؟ - نعم - 71 00:07:12,182 --> 00:07:13,267 أيها الطبيب، سيموت الرجل 72 00:07:17,312 --> 00:07:18,981 ضغط الدم يستقر 73 00:07:20,357 --> 00:07:23,068 ميعاد الوفاة، الساعة الثامنة و الربع صباحاً 74 00:07:26,405 --> 00:07:29,783 حسناً، أحضري لي غاز للدم و حقنة شوكية - حالاً - 75 00:07:30,033 --> 00:07:32,619 خذيها لوحدة العناية المركزة و ابقيها ثابتة في مكانها 76 00:07:36,665 --> 00:07:40,919 أريد أن أرقص...الزفاف 77 00:07:41,170 --> 00:07:42,254 هل سمعت هذا؟ 78 00:07:42,296 --> 00:07:45,174 عزيزتي، يجب أن تهدأي، حسناً؟ استرخي فقط 79 00:07:45,299 --> 00:07:46,842 ماذا قالت؟ 80 00:07:46,925 --> 00:07:48,969 قالت أنها يجب أن ترقص في حفل زفافها 81 00:08:02,482 --> 00:08:04,234 حسناً؟ لا يوجد أحد بالخارج 82 00:08:04,276 --> 00:08:05,527 لن يأتي أحد 83 00:08:05,611 --> 00:08:06,945 ...لكن المرأة الفرنسية قالت 84 00:08:07,029 --> 00:08:09,489 ...المرأة الفرنسية مجنونة 85 00:08:09,573 --> 00:08:12,576 أعني أن كل ما قالته هراء، لقد كان قصة أشباح 86 00:08:12,659 --> 00:08:14,536 لقد أشعلت النار بنفسها 87 00:08:17,581 --> 00:08:18,457 ماذا؟ 88 00:08:19,458 --> 00:08:20,918 لا شيء 89 00:08:24,963 --> 00:08:26,507 هل رأى أحدكم "فينسنت"؟ 90 00:08:27,799 --> 00:08:28,634 الكلب؟ - لا لم أره - 91 00:08:28,842 --> 00:08:29,593 هل رآه أحد؟ 92 00:08:30,802 --> 00:08:32,304 هل رأى أحدكم الكلب؟ - لا - 93 00:08:36,099 --> 00:08:37,476 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 94 00:08:37,559 --> 00:08:39,269 لقد ضاع مني الكلب اللعين 95 00:08:47,778 --> 00:08:49,321 لمَ فعلت هذا؟ 96 00:08:50,322 --> 00:08:51,698 لمَ أشعلت الفتيل يا رجل؟ 97 00:08:54,117 --> 00:08:55,994 و لمَ لا أفعل؟ 98 00:08:56,954 --> 00:08:59,206 ربما لأنني كنت أعدو تجاهك، 99 00:08:59,456 --> 00:09:02,376 ملوحاً بذراعيَّ صائحاً: "لا تفعل هذا"؟ 100 00:09:04,086 --> 00:09:06,588 حسناً، أنت على حق 101 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 أظن أنني كنت متحمساً للدخول 102 00:09:10,801 --> 00:09:12,469 أعني أن هذا سبب مجيئنا هنا، أليس كذلك؟ 103 00:09:12,553 --> 00:09:14,388 هذا هو سبب ذهابنا للصخرة السوداء 104 00:09:14,429 --> 00:09:16,306 و سبب إحضارنا للديناميت و تفجيرنا للباب الأرضي 105 00:09:16,932 --> 00:09:19,017 "فعلنا ذلك حتى يمكننا النزول بأسفله يا "هيوجو 106 00:09:19,059 --> 00:09:20,894 و لننقذ أرواح الكل 107 00:09:22,145 --> 00:09:24,398 و لننقذ أرواح الكل 108 00:09:25,232 --> 00:09:27,901 أو ربما كان هذا مصيرنا فقط، صحيح يا "جون"؟ 109 00:09:28,569 --> 00:09:29,778 ربما 110 00:09:30,404 --> 00:09:33,949 ...يا رفاق، الباب الأرضي 111 00:09:34,074 --> 00:09:35,659 يجب أن تروا هذا 112 00:09:42,166 --> 00:09:43,834 * محجور صحياً* 113 00:09:44,501 --> 00:09:45,752 !"فينسنت" 114 00:09:46,044 --> 00:09:46,879 ليست هذه فكرة جيدة 115 00:09:46,962 --> 00:09:48,172 لقد رأيته منذ خمس دقائق 116 00:09:48,463 --> 00:09:50,799 بجانب أنك الذي قلت أنه لا يوجد أحد بالخارج 117 00:09:50,883 --> 00:09:52,384 قلت أننا لم نر أحداً 118 00:09:53,093 --> 00:09:55,554 سيعود الكلب وحده، هذا ما يفعله دائماً 119 00:09:56,555 --> 00:09:59,808 مراقبة هذا الكلب هو أول شيء يطلبه مني أحد 120 00:09:59,850 --> 00:10:01,393 ...إن حدث له أي مكروه 121 00:10:02,477 --> 00:10:05,022 متى كانت آخر مرة حصلتي على قسط من النوم أو تناولتي أي طعام؟ 122 00:10:05,105 --> 00:10:06,523 أنتِ متعبة 123 00:10:06,857 --> 00:10:10,068 لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني أضعت كلبه لأنني كنت متعبة 124 00:10:17,576 --> 00:10:19,244 سأحوطه 125 00:10:19,369 --> 00:10:19,828 حسناً 126 00:10:31,423 --> 00:10:32,508 !"فينسنت" 127 00:10:33,175 --> 00:10:34,009 !"سيد" 128 00:10:43,352 --> 00:10:44,394 !"سيد" 129 00:10:44,853 --> 00:10:47,356 !"أين أنت؟ "سيد 130 00:10:53,987 --> 00:10:54,780 !"سيد" 131 00:11:20,472 --> 00:11:21,306 والت"؟" 132 00:11:23,433 --> 00:11:24,726 اصمتي 133 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 ماذا تفعل هنا؟ 134 00:11:32,484 --> 00:11:33,777 !"شانون" 135 00:11:36,071 --> 00:11:37,072 ماذا هناك؟ 136 00:11:42,703 --> 00:11:43,412 ماذا؟ 137 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 لمَ تريد النزول بالأسفل بشديد؟ 138 00:11:55,007 --> 00:11:59,928 بشدة، لمَ أريد النزول بالأسفل بشدة؟ 139 00:12:01,471 --> 00:12:03,307 جاك" يظن أنني مجنون، أليس كذلك؟" 140 00:12:03,432 --> 00:12:07,060 لماذا؟ لأنك تريد النزول أسفل باب أرضي مغلق من الداخل 141 00:12:07,144 --> 00:12:09,855 بباب معدني سميك و مكتوب عليه "محجور صحياً"؟ 142 00:12:10,981 --> 00:12:13,609 ...حسناً، انظري للجانب المشرق انتهى الضرر 143 00:12:13,984 --> 00:12:15,110 الجانب المشرق"؟" 144 00:12:16,111 --> 00:12:19,114 و إن ظن "جاك" أنني فقدت عقلي فإنني لا ألومه 145 00:12:19,823 --> 00:12:22,993 منذ خمس ساعات كان يسحبني لحفرة 146 00:12:23,076 --> 00:12:26,246 شيء ما بدا كعامود من الدخان 147 00:12:26,371 --> 00:12:28,040 هل رأيتيه يا "كايت"؟ 148 00:12:32,252 --> 00:12:34,671 أظن أن كلانا مجنون إذاً 149 00:12:36,173 --> 00:12:38,050 أريد أن أعرف ما يظن "جاك" أنه رأى 150 00:12:42,679 --> 00:12:44,097 يجب أن تتحرك أسرع يا رجل 151 00:12:44,181 --> 00:12:46,308 "فإنك لا تريد أن يقضي "لوك وقتاً مع فتاتك 152 00:12:47,375 --> 00:12:48,501 أمزح يا رفيق 153 00:12:48,960 --> 00:12:50,420 "لست في مزاج يسمح بالمزاح يا "هيرلي 154 00:12:50,712 --> 00:12:54,007 حقاً؟ فأنت تكون عادة الرجل المضحك 155 00:12:55,759 --> 00:12:56,635 ها قد ضحكت 156 00:12:57,427 --> 00:12:59,095 الحياة ليست بهذا السوء، أليس كذلك؟ 157 00:12:59,638 --> 00:13:01,932 أعني أن الآخرون سيأتون ليأكلوننا جميعاً، 158 00:13:02,140 --> 00:13:05,143 و من آن لآخر هناك من يختلف معك، 159 00:13:05,268 --> 00:13:07,938 لكننا ننام أخيراً في الصباح 160 00:13:08,063 --> 00:13:10,315 و الأرقام؟ 161 00:13:12,943 --> 00:13:13,652 ماذا؟ 162 00:13:13,735 --> 00:13:15,070 "الأرقام سيئة" 163 00:13:15,153 --> 00:13:17,280 هذا ما كنت تقوله عندما جذبتك 164 00:13:19,032 --> 00:13:21,660 نعم، إنها قصة طويلة - لدي الوقت الكافي - 165 00:13:22,619 --> 00:13:25,956 ستظن أنني مجنون - حاول - 166 00:13:30,168 --> 00:13:33,463 منذ فترة، كنت في مصحة نفسية 167 00:13:33,546 --> 00:13:35,048 "و كان هناك رجل يدعى "ليونارد 168 00:13:35,090 --> 00:13:37,592 و كل المدة التي عرفته بها، ...كل ما قاله كانت هذه الأرقام 169 00:13:37,676 --> 00:13:42,764 4، 8، 15، 16، 23، 42، مراراً و تكراراً 170 00:13:42,931 --> 00:13:44,808 و لقد ثبتوا برأسي 171 00:13:44,933 --> 00:13:46,184 ...لذا فعندما خرجت 172 00:13:46,518 --> 00:13:48,812 حسناً، بعد شهرين من خروجي في الواقع، 173 00:13:49,062 --> 00:13:52,816 كنت أشتري مشروباً مثلجاً، "ثم قلت لنفسي: "يجب أن أجرب حظي باليانصيب 174 00:13:53,024 --> 00:13:56,319 و أظن أن هذه الأرقام كانت برأسي، لذا فلعبت بهم، 175 00:13:56,444 --> 00:14:00,615 و فزت ب114 مليون دولار 176 00:14:01,700 --> 00:14:03,201 و بعدها بدأت الأحداث السيئة 177 00:14:03,326 --> 00:14:04,661 توفى جدي 178 00:14:04,911 --> 00:14:06,788 و اشتعل منزلي 179 00:14:07,038 --> 00:14:10,375 و المشروع الذي أقمته اصطدم به شهاب 180 00:14:10,542 --> 00:14:13,795 حسناً...نيزك في الواقع 181 00:14:14,087 --> 00:14:18,091 حسناً، فالليلة رأيت نفس الأرقام السيئة على ذلك الباب الأرضي، 182 00:14:18,508 --> 00:14:20,135 مكتوبة على جانبه 183 00:14:20,635 --> 00:14:23,763 و لهذا حاولت إيقافكم، لأن هذه الأرقام ملعونة يا رجل 184 00:14:28,893 --> 00:14:30,520 أنت كنت في مصحة نفسية؟ 185 00:14:32,731 --> 00:14:35,317 لست مجنوناً - لم أقل ذلك - 186 00:14:35,567 --> 00:14:38,069 إذاً؟ ماذا، أهذا ما لديك؟ هكذا فقط؟ 187 00:14:38,153 --> 00:14:40,780 ماذا تريدني أن أقول؟ - ما رأيك في أن تصدقني يا رجل؟ - 188 00:14:40,864 --> 00:14:43,325 هيرلي"، إنها أرقام" 189 00:14:46,202 --> 00:14:50,624 ما هذا الشيء الذي يجعلك الأطباء ترتاح به بالحديث معهم؟ 190 00:14:51,041 --> 00:14:53,251 أسلوب الكشف الجانبي - نعم، هذا - 191 00:14:54,878 --> 00:14:56,755 ما لديك سيء يا رفيق 192 00:15:12,062 --> 00:15:13,605 ماذا حدث له؟ 193 00:15:15,148 --> 00:15:16,650 حاولي أن تهدأي فقط، حسناً؟ 194 00:15:18,902 --> 00:15:20,570 السيارة التي اصطدمت بها 195 00:15:20,946 --> 00:15:22,697 السائق الآخر كان أكبر سناً 196 00:15:23,365 --> 00:15:24,574 لقد مات في الطواريء 197 00:15:30,080 --> 00:15:32,207 لا أشعر بأي شيء 198 00:15:33,583 --> 00:15:34,459 أعرف 199 00:15:38,046 --> 00:15:39,673 ماذا حدث لي؟ 200 00:15:41,841 --> 00:15:45,262 لديك كسر بعمودك الفقري القطني 201 00:15:45,470 --> 00:15:48,265 مع تحطم بعض الفقرات 202 00:15:49,599 --> 00:15:50,976 ظهرك انكسر 203 00:15:52,894 --> 00:15:56,898 لقد انفتق طحالك و ينزف ببطنك، و يجب أن نوقف هذا 204 00:15:57,107 --> 00:15:58,567 سأجري جراحة 205 00:15:58,650 --> 00:16:00,235 و أصلح ما يمكنني من ضرر، 206 00:16:00,402 --> 00:16:02,779 لكن حتى أكثر النتائج تفاؤلاً 207 00:16:03,071 --> 00:16:08,201 بإعادة أي إحساس لكِ أو جعلك تحركين ...أي جزؤ أسفل الوسط 208 00:16:09,786 --> 00:16:12,080 شبه مستحيل 209 00:16:17,335 --> 00:16:18,545 دكتور "شيبيرد"؟ 210 00:16:19,254 --> 00:16:21,256 هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 211 00:16:26,011 --> 00:16:27,345 إذاً؟ فيمَ أخطأت؟ 212 00:16:27,429 --> 00:16:28,805 هل أخطأت؟ 213 00:16:29,556 --> 00:16:30,515 أنت عابس 214 00:16:30,640 --> 00:16:32,309 وجهي هكذا دائماً 215 00:16:32,350 --> 00:16:33,685 هيا يا أبي 216 00:16:34,978 --> 00:16:35,896 لنسمع ما عندك 217 00:16:38,106 --> 00:16:42,027 ربما يجب عليك أن تعطي الأمل للناس مرة كل فترة 218 00:16:44,237 --> 00:16:48,366 حتى لو كان هناك احتمال 99 بالمائة أنهم مدمرون تماماً، 219 00:16:48,658 --> 00:16:52,996 فالناس يحبون سماع احتمال الواحد بالمائة هذا 220 00:16:53,705 --> 00:16:55,832 أن كل شيء سيكون على ما يرام 221 00:16:56,082 --> 00:16:57,792 عمودها الفقري محطم 222 00:16:58,126 --> 00:17:00,003 إن أخبرتها أن كل شيء على ما يرام، 223 00:17:00,170 --> 00:17:02,505 فهذا أمل زائف يا أبي 224 00:17:02,589 --> 00:17:04,382 حسناً، ربما 225 00:17:05,216 --> 00:17:07,344 لكنه لازال أملاً 226 00:17:22,359 --> 00:17:23,610 أعرف ما رأيت 227 00:17:23,693 --> 00:17:24,861 "لقد كان هو، لقد كان "والت 228 00:17:24,945 --> 00:17:26,947 أخفضي صوتك أرجوكِ يا "شانون"، ستزعجين بقية المجموعة 229 00:17:27,030 --> 00:17:27,864 لقد سمعت همس 230 00:17:27,948 --> 00:17:29,032 أين؟ - في كل مكان - 231 00:17:29,115 --> 00:17:31,201 أي همسات؟ - لا أعرف، همساتهم - 232 00:17:31,368 --> 00:17:33,370 أتظنين أن هناك ما حدث للقارب؟ 233 00:17:33,453 --> 00:17:36,206 لم يحدث شيء للقارب، ...والت" مع زوجك" 234 00:17:36,206 --> 00:17:38,291 سيد"، أعرف ما رأيت" 235 00:17:39,125 --> 00:17:40,377 لقد عادوا 236 00:17:56,810 --> 00:17:59,521 ...لقد عثر "لوك" على 237 00:18:00,313 --> 00:18:04,568 باب أرضي على بعد حوالي نصف ميل من هنا 238 00:18:05,527 --> 00:18:08,405 لقد ذهبنا لتفجيره حتى يمكننا الاختباء بداخله، 239 00:18:08,822 --> 00:18:12,033 ...حتى يمكننا جميعاً الاختباء به في حالة 240 00:18:15,579 --> 00:18:17,831 لكن هذا لا يهم الآن لأن هذا لن ينجح 241 00:18:17,914 --> 00:18:20,792 لا توجد فرصة بأن نختبيء جميعاً به الليلة 242 00:18:20,834 --> 00:18:21,751 جاك"؟" 243 00:18:22,877 --> 00:18:24,588 أين دكنور "أرزت"؟ 244 00:18:26,840 --> 00:18:29,342 لم ينجو - ماذا؟ - 245 00:18:29,342 --> 00:18:30,343 !يا إلهي 246 00:18:30,760 --> 00:18:32,429 هل رأيتوهم؟ 247 00:18:32,596 --> 00:18:34,180 هل رأيتم الآخرين؟ 248 00:18:34,347 --> 00:18:38,018 !شانون"، لا يوجد آخرون! لقد تحدثنا عن هذا من قبل- " كيف عرفت هذا؟ - 249 00:18:38,894 --> 00:18:40,770 ليس معنى أنك لم تر شيئاً - لا يوجد أحد - 250 00:18:40,770 --> 00:18:41,771 أنت لا تعرف 251 00:18:43,023 --> 00:18:44,024 !أنتم 252 00:18:54,034 --> 00:18:56,202 كل شيء سيكون على ما يرام 253 00:18:56,536 --> 00:18:59,289 لنأخذ...لنأخذ الأمور ببساطة، سنكون كلنا بخير 254 00:18:59,998 --> 00:19:02,876 سنمكث هنا الليلة، حسناً؟ معاً 255 00:19:03,209 --> 00:19:06,963 لازال معنا 4 أسلحة، سنضع مراقبين عند المداخل 256 00:19:08,882 --> 00:19:11,468 سنكون بخير مادمنا معاً 257 00:19:14,220 --> 00:19:15,889 ستشرق الشمس بعد ثلاث ساعات 258 00:19:15,931 --> 00:19:18,141 و سنكون كلنا هنا لنشهد هذا 259 00:19:22,479 --> 00:19:23,563 هذا وعد 260 00:19:34,658 --> 00:19:36,243 جون"، ماذا تفعل؟" 261 00:19:37,160 --> 00:19:38,870 أبحث عن كابل 262 00:19:39,496 --> 00:19:40,997 لماذا؟ 263 00:19:42,249 --> 00:19:44,918 من أجل الباب، سأنزل إليه 264 00:19:51,758 --> 00:19:53,969 أتظن أن هذا تفكير سليم الآن يا "جون"؟ 265 00:19:55,095 --> 00:19:56,304 أشك في ذلك 266 00:19:56,680 --> 00:19:58,515 في الواقع أنت على حق 267 00:19:58,682 --> 00:20:00,433 أأمن شيء هو المكوث هناـ 268 00:20:00,934 --> 00:20:02,519 و انتظار الصبح، 269 00:20:03,019 --> 00:20:06,106 و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون 270 00:20:07,357 --> 00:20:10,402 و ننتظر الشجعان الذين على القارب ليحضروا لنا مساعدة 271 00:20:11,820 --> 00:20:14,698 لكنني تعبت من الانتظار 272 00:20:38,305 --> 00:20:39,723 أتصدق إذاً؟ 273 00:20:44,686 --> 00:20:45,854 أصدق ماذا؟ 274 00:20:48,148 --> 00:20:49,983 أن كل شيء سيكون على ما يرام 275 00:20:53,987 --> 00:20:55,030 نعم 276 00:20:55,780 --> 00:20:56,573 أصدق 277 00:20:57,657 --> 00:20:58,992 هذه ليست طبيعتك 278 00:21:00,035 --> 00:21:01,661 النظر لنصف الكوب الممتليء 279 00:21:02,120 --> 00:21:03,622 أهناك كوب؟ 280 00:21:09,753 --> 00:21:13,465 ...لقد أحسنت بما قلت هناك 281 00:21:14,674 --> 00:21:16,718 و الاعتناء بالكل 282 00:21:18,053 --> 00:21:20,388 و إعطائهم أمل يتمسكون به 283 00:21:24,226 --> 00:21:26,019 ..."إن لم تكن هنا يا "جاك 284 00:21:31,733 --> 00:21:33,610 سأذهب للباب الأرضي 285 00:21:35,904 --> 00:21:38,406 أتفهم لمَ لا يمكنك الذهاب، أعني أنهم يحتاجون إليك هنا 286 00:21:38,573 --> 00:21:40,492 أفهم ذلك جيداً 287 00:21:44,812 --> 00:21:47,898 لكن "لوك" سينزل إلى هذا الباب سواء أردت أم لا 288 00:21:49,191 --> 00:21:51,193 ...و إن سقط و انكسرت رقبته 289 00:21:55,072 --> 00:21:58,033 فستتحول المقولة إلى فلنحيا جميعاً أو تموت بمفردك"، صحيح؟: " 290 00:22:02,538 --> 00:22:03,414 صحيح 291 00:22:14,175 --> 00:22:15,718 إصابة خطيبتك خطيرة 292 00:22:16,302 --> 00:22:19,388 يمكن أن تستمر الجراحة ل 10 أو 12 ساعة 293 00:22:19,597 --> 00:22:23,184 لا يمكنني أن أعرف مدى خطورة الضرر حتى أرى ما بالداخل 294 00:22:27,371 --> 00:22:31,250 لقد كانت في طريقها لتقيس ثوب الزفاف و تحضر مفرش للطاولة 295 00:22:34,862 --> 00:22:37,031 متى....حفل الزفاف؟ 296 00:22:37,364 --> 00:22:39,366 بعد ثمانية شهور 297 00:22:40,409 --> 00:22:43,037 حسناً، أنا واثق أن "سارة" ستكون قد شفيت ...بحلول هذا 298 00:22:43,120 --> 00:22:46,707 شفيت"...ماذا يعني ذلك؟" 299 00:22:46,832 --> 00:22:50,044 سيكون هناك علاج فيزيائي، ...لكن إن اجتهدت هي جيداً 300 00:22:50,127 --> 00:22:56,300 هل سنتمكن من...ممارسة الجنس؟ 301 00:22:59,845 --> 00:23:01,722 "يجب أن تعرف أن هناك احتمال أن "سارة 302 00:23:01,806 --> 00:23:05,142 قد تحتاج لعناية مركزة طوال حياتها 303 00:23:07,728 --> 00:23:11,398 ألن تستطيع الذهاب للحمام بمفردها مثلاً؟ 304 00:23:28,082 --> 00:23:29,208 تعال هنا 305 00:23:31,418 --> 00:23:32,670 تعال هنا 306 00:23:35,673 --> 00:23:37,383 هناك سر أريد إخبارك به 307 00:23:40,345 --> 00:23:41,054 تعال 308 00:23:44,974 --> 00:23:46,059 أقرب 309 00:23:51,731 --> 00:23:52,899 لا عليك 310 00:23:55,543 --> 00:23:58,046 أعرف أنني لن أتمكن من الرقص 311 00:24:05,262 --> 00:24:09,391 و لازال يمكنني الالتفاف في حفل زفافي 312 00:24:12,561 --> 00:24:14,229 أنت مدعو للحفل، حسناً؟ 313 00:24:20,318 --> 00:24:21,778 سأصلح جسدك 314 00:24:54,644 --> 00:24:57,063 توقعت أن أجدك في منتصف الطريق إلى أسفل 315 00:24:58,607 --> 00:25:00,066 كنت أنتظرك 316 00:25:11,453 --> 00:25:13,204 إذاً، أتريدني أن أنزل أولاً 317 00:25:13,496 --> 00:25:14,748 أنتِ أخف وزناً 318 00:25:15,415 --> 00:25:18,501 يمكنني أن أنزلك لأسفل و أرفعك ثانيةً دون أي صعوبة 319 00:25:19,044 --> 00:25:21,546 كما أن الطريق قد يضيق أكثر بالأسفل 320 00:25:21,838 --> 00:25:25,550 لقد تجاهلت احتمال أن يأكلني شيء 321 00:25:25,842 --> 00:25:27,886 نعم، و هذا أيضاً 322 00:25:31,473 --> 00:25:33,391 ليست محكمة - أنا بخير هكذا - 323 00:25:40,148 --> 00:25:41,066 حسناً 324 00:25:59,459 --> 00:26:00,210 انتظر 325 00:26:01,461 --> 00:26:03,255 ماذا أقول إن أردت التوقف؟ 326 00:26:04,339 --> 00:26:05,340 "توقف" 327 00:26:08,885 --> 00:26:10,720 حسناً 328 00:26:10,971 --> 00:26:13,098 حسناً، لنبدأ 329 00:27:05,942 --> 00:27:09,112 كايت"، هل أنتِ بخير؟" 330 00:27:12,699 --> 00:27:13,742 !نعم 331 00:27:16,286 --> 00:27:18,997 !لقد أسقطت البطارية 332 00:27:20,040 --> 00:27:21,041 ...ربما يجب علينا أن 333 00:27:23,376 --> 00:27:24,711 ...حسناً 334 00:27:38,642 --> 00:27:39,476 واحد 335 00:27:42,312 --> 00:27:43,271 اثنان 336 00:27:44,981 --> 00:27:45,774 ثلاثة 337 00:27:47,859 --> 00:27:48,568 أربعة 338 00:27:51,529 --> 00:27:52,530 !توقَّف 339 00:27:59,829 --> 00:28:00,830 ماذا هناك؟ 340 00:28:01,206 --> 00:28:01,915 !"جون" 341 00:28:02,499 --> 00:28:03,792 ...أظن أن هناك شيء 342 00:28:13,260 --> 00:28:14,469 كايت"، هل أنتِ بخير؟" 343 00:28:32,654 --> 00:28:33,530 !"كايت" 344 00:28:34,739 --> 00:28:35,615 !"كايت" 345 00:28:37,033 --> 00:28:38,034 !"كايت" 346 00:28:43,248 --> 00:28:44,332 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 347 00:28:45,333 --> 00:28:46,501 هل ستعود؟ 348 00:28:47,377 --> 00:28:47,877 نعم 349 00:28:48,336 --> 00:28:51,006 و ماذا عن كلامك بخصوص انتظار الصباح 350 00:28:51,089 --> 00:28:52,924 و مشاهدة الشروق؟ 351 00:28:53,925 --> 00:28:55,343 لقد غيرت رأيي 352 00:29:22,537 --> 00:29:23,371 !"كايت" 353 00:29:24,831 --> 00:29:25,707 !"لوك" 354 00:30:51,209 --> 00:30:52,877 !تباً 355 00:30:53,795 --> 00:30:54,921 هل أنت بخير يا أخي؟ 356 00:30:55,046 --> 00:30:56,423 أنا بخير، أنا بخير 357 00:30:56,506 --> 00:30:58,216 اهدأ، خفف الحمل 358 00:30:58,383 --> 00:30:59,884 دعني ألقي نظرة 359 00:31:01,303 --> 00:31:02,387 هل تؤلمك هذه؟ 360 00:31:03,305 --> 00:31:04,890 حسناً، لم تلتوي ساقك إذاً 361 00:31:06,308 --> 00:31:08,810 لا أرى أن أمامك فرصة لمجاراتي الليلة رغم ذلك 362 00:31:09,060 --> 00:31:10,437 لم أكن أحاول مجاراتك 363 00:31:10,604 --> 00:31:12,439 بالطبع لا 364 00:31:15,400 --> 00:31:16,943 ماذا تعرف عن التواءات الساق على أي حال؟ 365 00:31:17,027 --> 00:31:18,612 لقد كدت أن أكون طبيباً 366 00:31:20,655 --> 00:31:21,656 يا للصدف 367 00:31:22,240 --> 00:31:23,742 أنت طبيب أيضاً إذاً؟ 368 00:31:36,338 --> 00:31:38,423 ما هو عذرك إذاً؟ 369 00:31:39,549 --> 00:31:40,550 عذر؟ 370 00:31:40,759 --> 00:31:42,427 لتعدو كأن الشيطان يطاردك 371 00:31:44,304 --> 00:31:47,515 عذري أنا...إنني أتدرب 372 00:31:47,641 --> 00:31:48,642 تدرب من أجل ماذا؟ 373 00:31:48,934 --> 00:31:50,352 لسباق حول العالم 374 00:31:51,978 --> 00:31:53,563 مذهل، أعرف 375 00:31:56,399 --> 00:31:58,568 من الأفضل أن يكون عذرك مقنعاً يا رجل 376 00:31:59,736 --> 00:32:01,488 كنت أحاول نسيان بعض الأمور 377 00:32:04,282 --> 00:32:05,700 فتاة، صحيح؟ 378 00:32:07,661 --> 00:32:08,870 مريضة 379 00:32:09,496 --> 00:32:11,539 لكنها فتاة مريضة 380 00:32:15,168 --> 00:32:16,670 ما اسمها؟ 381 00:32:19,714 --> 00:32:21,216 "اسمها "سارة 382 00:32:21,925 --> 00:32:23,593 ماذا فعلت بها؟ 383 00:32:24,135 --> 00:32:25,303 فعلت بها؟ 384 00:32:25,387 --> 00:32:28,515 بالتأكيد فعلت شيئاً بشعاً ليسبب تأنيب الضمير هذا 385 00:32:32,018 --> 00:32:33,520 ...لقد أخبرتها 386 00:32:34,729 --> 00:32:36,523 لقد وعدتها وعداً لم أستطع تنفيذه 387 00:32:38,024 --> 00:32:39,734 ...أخبرتها أنني سأصلح جسدها و 388 00:32:40,860 --> 00:32:41,903 لم أستطع 389 00:32:43,613 --> 00:32:44,906 فشلت 390 00:32:48,743 --> 00:32:50,287 ...حسناً 391 00:32:51,621 --> 00:32:53,331 ...سؤال واحد 392 00:32:55,875 --> 00:32:58,461 ماذ لو كنت أصلحته؟ 393 00:32:58,837 --> 00:32:59,921 لم أصلحه 394 00:33:00,046 --> 00:33:01,756 لكن ماذا لو كنت فعلت؟ 395 00:33:02,215 --> 00:33:03,883 أنت لا تعرف شيئاً يا رجل 396 00:33:03,925 --> 00:33:05,385 لا أعرف؟ لماذا؟ 397 00:33:05,510 --> 00:33:08,305 لأن في حالتها هذه، كانت ستكون معجزة يا أخي 398 00:33:10,515 --> 00:33:13,935 و أنت لا تؤمن بالمعجزات؟ 399 00:33:17,522 --> 00:33:19,524 حسناً 400 00:33:20,609 --> 00:33:24,029 سأعطيك نصيحة إذاً 401 00:33:27,073 --> 00:33:28,867 يجب أن ترفعه 402 00:33:35,415 --> 00:33:36,708 أرفعه؟ 403 00:33:40,295 --> 00:33:41,379 كاحلك 404 00:33:42,297 --> 00:33:44,591 يجب أن تبقيه مرفوعاً 405 00:33:46,718 --> 00:33:48,470 حسناً، سعدت بالتحدث إليك 406 00:33:49,554 --> 00:33:50,680 "جاك" 407 00:33:51,139 --> 00:33:54,017 "جاك"، أنا "ديزموند" 408 00:33:54,643 --> 00:33:56,061 حظاً سعيداً يا أخي 409 00:33:56,478 --> 00:33:58,188 أراك في حياة أخرى، حسناً؟ 410 00:37:45,624 --> 00:37:47,000 لم أكن لأفعل هذا في مكانك 411 00:37:49,210 --> 00:37:50,712 أين "كايت"؟ 412 00:37:52,339 --> 00:37:53,757 ...ما الذي 413 00:38:14,110 --> 00:38:15,362 هل أنا حية؟ 414 00:38:20,200 --> 00:38:23,620 نعم، نعم، أنتِ حية 415 00:38:29,542 --> 00:38:31,127 رائحتك سيئة 416 00:38:33,380 --> 00:38:34,631 شكراً لكِ 417 00:38:35,465 --> 00:38:36,883 رائحتك سيئة فعلاً 418 00:38:38,635 --> 00:38:42,305 نعم، لقد كنت أجري قليلاً 419 00:38:42,639 --> 00:38:44,724 رائحتك تدل على أنك جريت كثيراً 420 00:38:46,059 --> 00:38:48,311 حسناً، لقد أخذت حماماً، لكنني لم أهدأ بعد 421 00:38:48,395 --> 00:38:54,150 أردت أن آتي إلى هنا و أتفقد حالتك، "لقد كنت أقوم ب"ركض الاستاد 422 00:38:55,944 --> 00:38:56,987 ماذا؟ 423 00:38:58,822 --> 00:39:03,076 هذا يعني الجري على كل مدرحات الاستاد صعوداً و نزولاً 424 00:39:04,911 --> 00:39:06,871 و لمَ تفعل هذا؟ 425 00:39:09,416 --> 00:39:10,917 لأنني منفعل 426 00:39:13,503 --> 00:39:14,838 هل أنهيت جريك؟ 427 00:39:14,963 --> 00:39:17,048 لا، لقد تأذى كاحلي 428 00:39:19,175 --> 00:39:20,719 هذا سيء لك 429 00:39:24,681 --> 00:39:28,018 هل "كيفن" هنا؟ خطيبي؟ 430 00:39:28,518 --> 00:39:30,186 لم أره 431 00:39:31,646 --> 00:39:33,982 ...أنا واثقة أنه سيعود 432 00:39:34,024 --> 00:39:37,110 نعم، نعم، نعم..بالطبع 433 00:39:39,779 --> 00:39:41,823 هل ستخبرني كيف سارت الجراحة؟ 434 00:39:47,287 --> 00:39:53,793 سارة"، الضرر الذي بظهرك كان عميقاً" 435 00:39:57,714 --> 00:40:02,052 لقد فعلت ما بوسعي، ...لكن عمودك الفقري...فقط 436 00:40:06,473 --> 00:40:08,642 لم أستطع إصلاحه 437 00:40:11,144 --> 00:40:14,898 سيصيبك الشلل من وسطك إلى ما أسفله بقية حياتك 438 00:40:18,235 --> 00:40:22,489 أنا آسف، "أنا آسف جداً يا "سارة 439 00:40:26,743 --> 00:40:29,329 أنت تعبث معي، صحيح؟ 440 00:40:31,164 --> 00:40:31,915 لا 441 00:40:34,834 --> 00:40:37,504 كيف يمكنني تحريك أصابعي إذاً؟ 442 00:41:01,069 --> 00:41:02,195 هل تشعرين بهذه؟ 443 00:41:03,446 --> 00:41:04,114 نعم 444 00:41:06,700 --> 00:41:08,034 هل تشعرين بهذه؟ 445 00:41:08,785 --> 00:41:09,536 نعم 446 00:41:10,203 --> 00:41:10,954 و هذه؟ 447 00:41:11,538 --> 00:41:12,289 !نعم 448 00:41:15,417 --> 00:41:16,793 و هذه؟ 449 00:41:16,876 --> 00:41:18,003 نعم 450 00:41:40,901 --> 00:41:43,820 تحرك و سأقتله 451 00:41:44,571 --> 00:41:46,323 ضع سلاحك أرضاً 452 00:41:47,073 --> 00:41:48,408 أين "كايت"؟ 453 00:41:48,491 --> 00:41:49,534 جاك"، لا عليك" 454 00:41:49,576 --> 00:41:50,911 !قلت ضع سلاحك أرضاً - أين "كايت"؟ - 455 00:41:50,994 --> 00:41:53,747 ...إنها بخير، ضع فقط - لن أضع شيئاً أرضاً - 456 00:41:54,748 --> 00:41:56,499 أتريده أن يموت؟ 457 00:41:56,583 --> 00:41:57,751 !ضعه أرضاً 458 00:42:01,296 --> 00:42:03,256 أهذا ما كنت تتحدث عه يا "لوك"؟ 459 00:42:03,673 --> 00:42:05,342 أهذا هو مصيرك؟ 460 00:42:07,552 --> 00:42:10,263 كل الطرق تؤدي إلى هنا - "اهدأ يا "جاك - 461 00:42:11,598 --> 00:42:15,769 أخفض سلاحك و إلا فجرت رأسه، !يا أخي 462 00:42:16,019 --> 00:42:21,441 ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ******** 463 00:42:21,524 --> 00:42:26,655 ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ******** 464 00:42:26,821 --> 00:42:27,697 إنه أنت 465 00:42:27,781 --> 00:42:29,366 يـــتـــبـــع،،