1 00:00:01,031 --> 00:00:02,599 Tidligere i "Lost"... 2 00:00:17,158 --> 00:00:19,633 - Hvem er I? - Vi styrtede ned her. 3 00:00:20,100 --> 00:00:21,477 Rute 815? 4 00:00:21,851 --> 00:00:23,418 Sad du bag i flyet? 5 00:00:25,195 --> 00:00:26,763 Tilbage! 6 00:00:27,323 --> 00:00:28,938 Kommer op! 7 00:00:30,343 --> 00:00:31,671 Alt er i orden. 8 00:00:31,763 --> 00:00:34,347 De tror på, vi var med flyet. 9 00:00:34,377 --> 00:00:37,044 Så kan vi jo sagsøge Oceanic sammen. 10 00:00:37,091 --> 00:00:38,801 Hvor mange af jer overlevede? 11 00:00:38,940 --> 00:00:40,455 23 af os. 12 00:00:48,182 --> 00:00:50,278 Jeg synes, du sagde I var 23? 13 00:00:51,589 --> 00:00:53,103 Det var vi også. 14 00:01:16,322 --> 00:01:17,986 Det er fire dage siden nu. 15 00:01:21,354 --> 00:01:23,113 Det er ikke særligt længe. 16 00:01:23,253 --> 00:01:25,933 De sagde, det kunne tage to uger at finde strømmen. 17 00:01:25,963 --> 00:01:29,463 Michael ved, hvad han gør. Jeg tror ikke noget... 18 00:01:31,508 --> 00:01:34,683 Hvad er det? 19 00:01:38,676 --> 00:01:40,533 Sun, hvad er der galt? 20 00:01:41,418 --> 00:01:44,228 Min vielsesring. Den er væk. 21 00:02:03,578 --> 00:02:05,639 Du vil da ikke have det der på? 22 00:02:06,095 --> 00:02:07,095 Hvad er der i vejen med det? 23 00:02:12,924 --> 00:02:14,945 Jeg kan godt lide de sko! 24 00:02:15,275 --> 00:02:19,010 Det kan jeg også, men du tager de her på. 25 00:02:19,710 --> 00:02:23,136 Du er måske højere end ham. 26 00:02:24,146 --> 00:02:26,220 Mor, det her er latterligt. 27 00:02:28,938 --> 00:02:33,404 Vi kunne have undgået det her, hvis du havde fundet dig en mand i skolen. 28 00:02:33,905 --> 00:02:36,438 Jeg gik i skole for at få en uddannelse. 29 00:02:37,039 --> 00:02:41,839 Efter fire års uddannelse er du "sølv." 30 00:02:41,840 --> 00:02:48,028 Vil du ikke have fundet en mand, før du bliver "bronze"? 31 00:02:48,329 --> 00:02:51,053 Jeg finder en mand, når tiden er inde. 32 00:02:51,054 --> 00:02:54,460 Din far siger, tiden er inde nu. 33 00:02:57,976 --> 00:02:59,475 Jeg siger dig, - 34 00:03:00,075 --> 00:03:01,275 - i år - 35 00:03:01,276 --> 00:03:03,836 - finder kærligheden dig. 36 00:03:05,951 --> 00:03:08,078 Hvis skæbnesbogen siger det, må det passe. 37 00:03:09,074 --> 00:03:11,520 Min bedstemor fandt min bedstefar med den. 38 00:03:12,296 --> 00:03:14,574 Den tager aldrig fejl. 39 00:03:16,049 --> 00:03:17,015 Hvilken slags kvinde? 40 00:03:17,839 --> 00:03:20,942 Jeg må vide, hvordan hun ser ud, så jeg kan kende hende. 41 00:03:25,828 --> 00:03:26,647 Orange. 42 00:03:28,128 --> 00:03:29,427 Orange? 43 00:03:30,228 --> 00:03:31,926 Kærligheden vil se orange ud. 44 00:03:32,432 --> 00:03:36,509 Jeg kan ikke tage mig af en kvinde, jeg kan knapt nok tage mig af mig selv. 45 00:03:36,956 --> 00:03:39,193 Du kunne lade en kvinde tage sig af dig. 46 00:03:41,270 --> 00:03:43,014 Det gør en rigtig mand ikke. 47 00:03:43,015 --> 00:03:46,882 En mand må have et mål i livet. 48 00:03:47,978 --> 00:03:51,662 Arbejder han hårdere end alle andre, bliver han forfremmet. 49 00:03:52,821 --> 00:03:56,720 Og respekteret. Ikke som en søn af en fisker. 50 00:03:58,587 --> 00:04:01,926 Det er bare en jobsamtale, Jin. 51 00:04:04,263 --> 00:04:06,543 En meget vigtig jobsamtale. 52 00:04:10,043 --> 00:04:11,427 Hvordan ser jeg ud? 53 00:04:11,879 --> 00:04:14,169 - Fantastisk, ikke? - Jo, fantastisk. 54 00:04:16,122 --> 00:04:17,787 Du har glemt at klippe prismærket af. 55 00:04:18,236 --> 00:04:19,743 Er du gal? 56 00:04:19,744 --> 00:04:21,949 Jeg kan ikke returnere det uden. 57 00:04:22,374 --> 00:04:24,403 Slipset koster en formue! 58 00:04:27,578 --> 00:04:31,240 Hvad gør jeg, hvis kærligheden ringer? 59 00:04:34,742 --> 00:04:36,256 Sig den skal vente. 60 00:04:54,840 --> 00:04:55,690 Hey, mand... 61 00:04:57,281 --> 00:04:59,375 Det er i orden. Sun? 62 00:05:01,107 --> 00:05:03,966 Du ser hende snart igen. 63 00:05:05,882 --> 00:05:06,731 Okay? 64 00:05:10,157 --> 00:05:14,917 Jeg tror, de forsøger at finde ud af, hvad de skal stille op med os. 65 00:05:18,941 --> 00:05:20,891 Jeg tror, de vil æde os. 66 00:05:23,557 --> 00:05:25,842 Op med jer. 67 00:05:26,058 --> 00:05:27,242 Vi tager videre. 68 00:05:30,845 --> 00:05:32,037 Hvorhen? 69 00:05:32,123 --> 00:05:34,273 I skal hjælpe os med at finde mad og vand. 70 00:05:35,292 --> 00:05:37,003 Arbejder vi nu for jer? 71 00:05:37,095 --> 00:05:40,195 I vil gøre det, fordi vi har en lang gåtur foran os. 72 00:05:40,703 --> 00:05:42,843 En lang gåtur hvorhen? 73 00:05:43,076 --> 00:05:45,842 Tilbage til der, hvor I kommer fra. 74 00:06:13,112 --> 00:06:14,106 Fri bane. 75 00:06:25,411 --> 00:06:28,986 Mike, måske skulle vi stikke af. 76 00:06:29,172 --> 00:06:32,572 Jeg vil vide, hvad fanden der foregår herovre, - 77 00:06:32,647 --> 00:06:35,123 - før jeg tager nogen beslutning. 78 00:06:35,215 --> 00:06:36,640 Okay, hør her. 79 00:06:38,323 --> 00:06:41,230 Vi må samle så meget mad og vand, som vi kan. 80 00:06:41,368 --> 00:06:42,804 Vi går parvis. 81 00:06:42,886 --> 00:06:45,839 Gå så hurtigt I kan uden at larme. 82 00:06:46,446 --> 00:06:48,996 Måske kunne du bruge et øjeblik - 83 00:06:49,120 --> 00:06:53,216 - på at forklare os, hvad fanden det er, I er så nervøse for? 84 00:06:53,727 --> 00:06:55,770 Det var da en fin idé. 85 00:06:55,861 --> 00:06:58,145 Vi kan jo fortælle vores livshistorier på turen. 86 00:06:58,799 --> 00:07:00,866 Jeg tjekker vejen, før vi går. 87 00:07:02,493 --> 00:07:04,203 Cindy, gå med ham. 88 00:07:05,420 --> 00:07:10,107 Libby, se om du kan finde noget frugt. Tag ham med. 89 00:07:10,214 --> 00:07:11,877 Han hedder Michael. 90 00:07:12,871 --> 00:07:15,717 Nå ja, Michael. 91 00:07:16,183 --> 00:07:18,183 - Vent. - Jeg klarer mig. Bare rolig. 92 00:07:18,462 --> 00:07:20,212 Bernard og jeg fanger fisk. 93 00:07:20,217 --> 00:07:21,257 Fisk. 94 00:07:23,111 --> 00:07:26,495 Manden kan fiske. Jeg ville tage ham med. 95 00:07:26,774 --> 00:07:29,106 Fint. Han kommer med os. 96 00:07:52,461 --> 00:07:53,365 Sun. 97 00:07:55,604 --> 00:07:56,602 Er der noget galt? 98 00:07:57,392 --> 00:07:59,324 Jeg har mistet min vielsesring. 99 00:08:04,986 --> 00:08:06,754 Hvornår så du den sidst? 100 00:08:10,073 --> 00:08:11,968 Jeg er så vant til den, at... 101 00:08:12,903 --> 00:08:14,135 Jeg ved det ikke. 102 00:08:18,815 --> 00:08:20,669 Jeg har også mistet min engang. 103 00:08:22,212 --> 00:08:25,812 Utroligt de steder man leder, når man er ivrig nok efter at finde noget. 104 00:08:26,527 --> 00:08:29,528 Jeg gennemrodede affaldet uden for huset, - 105 00:08:29,715 --> 00:08:31,664 - tømte poserne og det hele. 106 00:08:32,412 --> 00:08:35,175 Jeg skilte endda rørene i badeværelset ad, - 107 00:08:35,268 --> 00:08:38,668 - fordi jeg troede, den var faldet i afløbet. 108 00:08:39,492 --> 00:08:41,298 Hvad sagde din kone? 109 00:08:41,678 --> 00:08:44,529 - Hun opdagede det ikke? - Hvordan det? 110 00:08:44,761 --> 00:08:49,484 Jeg gik til en guldsmed og fik lavet en kopi. 111 00:08:56,783 --> 00:09:01,410 Nu ligger den bare derhjemme og rasler rundt i skuffen med strømper. 112 00:09:03,704 --> 00:09:06,273 Jeg kan hjælpe dig med at lede. 113 00:09:07,115 --> 00:09:08,592 Nej. Ellers tak. 114 00:09:09,527 --> 00:09:11,153 Den skal nok dukke op. 115 00:09:28,501 --> 00:09:30,548 Hey! Hey. 116 00:09:32,418 --> 00:09:34,176 Kunne du tænke dig at hjælpe? 117 00:09:38,201 --> 00:09:39,678 Vil du gerne spise? 118 00:09:40,560 --> 00:09:42,184 Hjælp os. 119 00:09:49,100 --> 00:09:52,438 Ser det ud til, jeg kan koreansk? 120 00:10:14,857 --> 00:10:15,754 Fisk. 121 00:10:23,630 --> 00:10:25,508 Du har arbejdet på Asiana Hotel. 122 00:10:26,145 --> 00:10:28,507 - Ja, sir. - Som afrydder? 123 00:10:29,898 --> 00:10:31,622 Jeg blev forfremmet til tjener, sir. 124 00:10:32,301 --> 00:10:35,386 De forfremmer ellers aldrig. 125 00:10:36,765 --> 00:10:38,484 Nej, sir. 126 00:10:38,921 --> 00:10:40,789 Jeg var vist en undtagelse. 127 00:10:42,377 --> 00:10:43,989 Hvilken landsby er du fra? 128 00:10:45,523 --> 00:10:46,496 Sir? 129 00:10:47,279 --> 00:10:52,023 Du er tydeligvis ikke fra byen. 130 00:10:52,663 --> 00:10:54,431 Hvilken landsby er du fra? 131 00:10:56,420 --> 00:10:58,372 Namhae. På sydkysten. 132 00:11:00,985 --> 00:11:04,420 Jeg syntes nok, du lugtede af fisk. 133 00:11:09,373 --> 00:11:11,928 Den stak ud. 134 00:11:12,983 --> 00:11:14,104 Tak, sir. 135 00:11:19,184 --> 00:11:21,784 Mr Kwon bliver hos os. 136 00:11:26,692 --> 00:11:29,501 Du begynder med det samme. 137 00:11:29,502 --> 00:11:32,009 Du arbejder uanset vejret. 138 00:11:33,207 --> 00:11:35,428 Du beder ikke om lønforhøjelse eller ferie. 139 00:11:42,937 --> 00:11:43,836 Og Mr. Kwon... 140 00:11:45,374 --> 00:11:46,667 Seoul Gateway Hotel - 141 00:11:47,401 --> 00:11:50,986 - er et af de fineste hoteller i landet. 142 00:11:51,087 --> 00:11:56,765 Du åbner ikke døren for folk som dig. 143 00:12:01,110 --> 00:12:02,952 Nej, sir. Jeg forstår. 144 00:12:03,571 --> 00:12:05,826 Jeg vil gøre mit bedste. Tak, sir. 145 00:12:09,435 --> 00:12:12,006 - Undskyld, Michael. - For hvad? 146 00:12:12,146 --> 00:12:16,018 At vi smed dig og dine venner i hullet. 147 00:12:16,710 --> 00:12:18,624 - Venner... - Hvad? 148 00:12:19,411 --> 00:12:21,480 Sådan har jeg bare ikke tænkt på dem. 149 00:12:21,593 --> 00:12:23,348 Den ene er vel en slags ven. 150 00:12:23,378 --> 00:12:26,458 - Det er nok ikke bonderøven. - Nej, ikke ham. 151 00:12:27,204 --> 00:12:30,693 Jeg tror aldrig, jeg har set nogen være så bange i mit liv. 152 00:12:31,259 --> 00:12:33,160 Og jeg kender til frygt. 153 00:12:33,473 --> 00:12:35,901 Var det derfor I smed os i hullet? 154 00:12:36,088 --> 00:12:37,559 Fordi I var bange? 155 00:12:38,072 --> 00:12:39,356 Og vi har... 156 00:12:39,866 --> 00:12:41,489 ... svært ved at stole på folk. 157 00:12:44,064 --> 00:12:45,194 Det siger du ikke? 158 00:12:46,737 --> 00:12:48,524 Hvor fanden er alt frugten? 159 00:12:48,911 --> 00:12:50,625 Vi har vist rippet de træer her. 160 00:12:50,655 --> 00:12:53,004 Man kan af og til finde noget på jorden. 161 00:12:53,174 --> 00:12:54,484 Så gå ind i landet. 162 00:12:54,514 --> 00:12:56,736 Det er der, alt frugten er på vores side. 163 00:12:57,062 --> 00:12:59,824 - Vi går ikke den vej. - Hvorfor? 164 00:13:02,591 --> 00:13:05,251 Fordi, det er der, de kommer fra. 165 00:13:16,390 --> 00:13:18,960 Til beskyttelse mens vi rejser. 166 00:13:26,186 --> 00:13:27,640 Har du lavet den? 167 00:13:32,554 --> 00:13:34,408 Hvad hedder du så? 168 00:13:39,227 --> 00:13:40,777 Mistereko. 169 00:13:41,946 --> 00:13:43,704 Mr. Eko? 170 00:13:45,724 --> 00:13:46,614 Ja. 171 00:13:48,215 --> 00:13:50,299 Du mener lige som Mr. Ed? 172 00:13:53,712 --> 00:13:55,312 - Michael er gået. - Hvad? 173 00:13:55,373 --> 00:13:58,573 Han sagde bare noget og gik ind i junglen. Han er væk. 174 00:13:59,738 --> 00:14:01,637 Vi går videre nu. 175 00:14:01,822 --> 00:14:03,038 Hvad mener du med det? 176 00:14:03,068 --> 00:14:04,693 Jeres makker rendte ind i junglen. 177 00:14:04,723 --> 00:14:06,023 Michael, han gik bare. 178 00:14:09,720 --> 00:14:12,100 Hvad siger han? 179 00:14:13,845 --> 00:14:14,655 Walt! 180 00:14:17,254 --> 00:14:18,153 Walt! 181 00:14:20,337 --> 00:14:21,633 Libby, bærer du radioen? 182 00:14:21,663 --> 00:14:23,138 Har I en radio? 183 00:14:23,696 --> 00:14:24,983 Virker den? 184 00:14:25,537 --> 00:14:26,554 Kan du bruge den? 185 00:14:26,670 --> 00:14:28,095 Det var da en god ide. 186 00:14:29,357 --> 00:14:33,050 - Kommer du til at sinke os? - Nej. Michael. 187 00:14:33,496 --> 00:14:36,545 Vi går, før han kan nå at fortælle dem, hvor vi er. 188 00:14:38,157 --> 00:14:39,368 Michael. 189 00:14:40,467 --> 00:14:42,517 Hvad skal vi gøre, vente på ham? 190 00:14:43,027 --> 00:14:44,882 Han kommer ikke tilbage uden sin dreng. 191 00:14:45,442 --> 00:14:48,944 Walt. Han kommer ikke tilbage uden Walt. 192 00:14:50,069 --> 00:14:52,425 Tror du virkelig, han finder ham? 193 00:14:54,953 --> 00:14:59,103 Hvis du ikke har opdaget det, så må vi klare os selv her, risæder. 194 00:14:59,242 --> 00:15:00,905 Mike må bekymre sig om Mike. 195 00:15:00,997 --> 00:15:03,042 Og jeg må bekymre mig om mig. 196 00:15:05,053 --> 00:15:06,188 Vent. 197 00:15:07,358 --> 00:15:08,496 Vent nu lidt. 198 00:15:32,842 --> 00:15:34,403 Du går den forkerte vej. 199 00:15:36,509 --> 00:15:38,744 Han gik den vej. 200 00:15:39,168 --> 00:15:40,716 Mod dem. 201 00:15:46,987 --> 00:15:48,327 Hvad laver du? 202 00:15:48,786 --> 00:15:50,686 Hjælper ham med at finde sin ven. 203 00:15:53,535 --> 00:15:55,110 Vi kan ikke vente på jer. 204 00:15:57,114 --> 00:15:58,930 Det forventer jeg heller ikke. 205 00:16:08,843 --> 00:16:10,869 Du må tænke igennem, hvad du har lavet. 206 00:16:12,535 --> 00:16:14,387 Hvad lavede du i går? 207 00:16:15,174 --> 00:16:18,605 Jeg vågnede, blev vasket og gik en tur med Shannon. 208 00:16:18,699 --> 00:16:20,457 Vi plukkede noget frugt, - 209 00:16:20,597 --> 00:16:22,690 - fodrede Vincent med det og... 210 00:16:22,830 --> 00:16:25,976 Fodrede du hunden? 211 00:16:27,745 --> 00:16:28,738 Bingo. 212 00:16:31,273 --> 00:16:33,987 Nå... Seoul... 213 00:16:35,008 --> 00:16:37,820 Er det i den dårlige eller den gode del af Korea? 214 00:16:39,128 --> 00:16:40,562 Den gode del. 215 00:16:46,403 --> 00:16:48,024 Var du til OL? 216 00:16:49,796 --> 00:16:52,271 Hurley, det her er fjollet. 217 00:16:52,697 --> 00:16:54,218 Sidde og vente på... 218 00:16:56,884 --> 00:16:59,190 Hunden har ikke spist min ring. 219 00:16:59,267 --> 00:17:02,040 Hunde æder alt, mand. 220 00:17:02,163 --> 00:17:04,637 Min hund Buster... 221 00:17:04,755 --> 00:17:07,655 Jeg havde en skuffe til mine småpenge. 222 00:17:07,739 --> 00:17:10,821 Der var også nogle smarties i den, så dagen efter - 223 00:17:10,851 --> 00:17:13,852 - sked Buster en tier ud i enkroner. 224 00:17:22,535 --> 00:17:24,555 Har du haft en hund? 225 00:17:25,233 --> 00:17:25,925 Ja. 226 00:17:26,757 --> 00:17:30,571 Jin gav mig en. En hvalp. 227 00:17:30,760 --> 00:17:32,565 Hvad hed den? 228 00:17:33,031 --> 00:17:34,551 Bpo Bpo. 229 00:17:34,690 --> 00:17:36,018 Bpo Bpo. 230 00:17:37,093 --> 00:17:38,422 Betyder det noget? 231 00:17:38,560 --> 00:17:39,468 Ja. 232 00:17:39,700 --> 00:17:41,793 Det betyder "et kys." 233 00:17:43,026 --> 00:17:44,108 Et kys. 234 00:17:49,713 --> 00:17:52,432 Behold hænderne i skødet. 235 00:17:52,907 --> 00:17:57,433 Lad være med at sige noget, med mindre de spørger dig direkte. 236 00:17:59,424 --> 00:18:00,527 Hvor er hun dog køn. 237 00:18:00,905 --> 00:18:02,128 Du bliver vild med ham! 238 00:18:02,632 --> 00:18:05,106 Han er flot, har en god uddannelse - 239 00:18:05,326 --> 00:18:09,870 - og hans familie ejer dette hotel og tolv andre. 240 00:18:11,052 --> 00:18:14,174 God eftermiddag. Velkommen til Seoul Gateway Hotel. 241 00:18:17,673 --> 00:18:19,973 Jeres hotel er så skønt. 242 00:18:21,057 --> 00:18:23,305 Det er meget venligt af Dem. 243 00:18:24,328 --> 00:18:27,338 Jeg forstår, Deres datter har gået på Seoul National Universitet? 244 00:18:28,089 --> 00:18:32,411 Ja. Men det er sandelig ikke så fint som Harvard. 245 00:18:35,330 --> 00:18:39,639 Lad os give de unge mennesker lidt tid til at lære hinanden at kende. 246 00:18:55,100 --> 00:18:58,388 Nå, hvem ligger mest pres på dig, din mor eller din far? 247 00:19:00,896 --> 00:19:03,936 Det gør min far... Gennem min mor. 248 00:19:04,752 --> 00:19:05,824 Hvad med dig? 249 00:19:05,859 --> 00:19:09,308 Min far, gennem min mor, - 250 00:19:09,876 --> 00:19:12,150 - gennem min tante, gennem min bedstemor. 251 00:19:13,910 --> 00:19:16,497 - Hvad studerede du? - Kunsthistorie. 252 00:19:17,373 --> 00:19:21,944 Hvis jeg skal være ærlig, så ved jeg intet om kunst. 253 00:19:22,945 --> 00:19:24,502 Hvad studerede du? 254 00:19:25,089 --> 00:19:26,510 Middelalderens russiske litteratur. 255 00:19:26,922 --> 00:19:29,749 Men jeg endte med at drive hoteller. 256 00:19:30,759 --> 00:19:33,472 Ja, det gjorde du vel. 257 00:19:40,359 --> 00:19:42,999 Normalt hader jeg disse møder, - 258 00:19:43,255 --> 00:19:44,895 - men i dag er det anderledes. 259 00:19:46,170 --> 00:19:48,596 Ja, også for mig. 260 00:20:24,074 --> 00:20:24,849 Nej. 261 00:20:24,927 --> 00:20:26,471 - Michael. - Nej, vent. 262 00:21:07,274 --> 00:21:08,813 Han hed Goodwin. 263 00:21:13,456 --> 00:21:14,561 De andre? 264 00:21:31,863 --> 00:21:32,808 Michael? 265 00:21:35,971 --> 00:21:36,707 Nej. 266 00:21:39,737 --> 00:21:40,873 Til dit sår. 267 00:21:52,346 --> 00:21:53,340 Du er gift? 268 00:21:55,661 --> 00:21:56,496 Din ring. 269 00:21:58,120 --> 00:21:59,932 Du har en kone? 270 00:22:01,563 --> 00:22:02,470 Ja. 271 00:22:04,219 --> 00:22:05,452 Dig? 272 00:22:06,854 --> 00:22:07,932 Værre. 273 00:22:17,329 --> 00:22:20,642 Din kone, hvad hedder hun? 274 00:22:23,234 --> 00:22:24,650 Hendes navn? 275 00:22:25,246 --> 00:22:26,144 Sun. 276 00:22:27,841 --> 00:22:28,965 Var hun med dig? 277 00:22:32,007 --> 00:22:33,192 I flyet? 278 00:23:16,561 --> 00:23:17,459 Dårlig dag? 279 00:23:30,284 --> 00:23:31,324 Den er ren. 280 00:23:33,712 --> 00:23:34,718 Tak. 281 00:23:36,862 --> 00:23:38,020 Må jeg sætte mig? 282 00:23:46,513 --> 00:23:47,708 Så du mig? 283 00:23:48,445 --> 00:23:51,590 Rive din have i stykker? Nej. 284 00:23:56,638 --> 00:23:59,950 Af og til ønsker jeg, jeg havde en have at rive i stykker. 285 00:24:02,028 --> 00:24:04,583 Jeg har aldrig set dig vred. 286 00:24:06,628 --> 00:24:09,804 Jeg plejede at være vred... 287 00:24:10,284 --> 00:24:11,567 ... hele tiden. 288 00:24:12,322 --> 00:24:13,512 Og frustreret. 289 00:24:14,794 --> 00:24:17,031 Er du ikke frustreret længere? 290 00:24:20,666 --> 00:24:22,298 Jeg har fundet mig selv. 291 00:24:24,944 --> 00:24:27,107 Hvordan gjorde du det? 292 00:24:27,294 --> 00:24:31,592 På samme måde som man finder alt andet, der bliver væk. 293 00:24:33,878 --> 00:24:35,351 Jeg holdt op med at lede. 294 00:25:11,368 --> 00:25:12,707 God eftermiddag, Mr. Lee. 295 00:25:17,784 --> 00:25:19,636 Må jeg låne den? 296 00:25:20,662 --> 00:25:22,142 Jeg har et stævnemøde. 297 00:25:23,990 --> 00:25:26,149 Naturligvis, sir. 298 00:25:27,201 --> 00:25:28,401 Tak. 299 00:25:31,940 --> 00:25:33,462 Du hedder...? 300 00:25:34,143 --> 00:25:36,096 Jin Soo Kwon, sir. 301 00:25:36,754 --> 00:25:38,223 Tak, Mr. Kwon. 302 00:25:47,257 --> 00:25:49,122 ... så falder kortet ud af døren, - 303 00:25:49,531 --> 00:25:53,315 - og der står jeg på gangen, kun iført et håndklæde! 304 00:25:53,624 --> 00:25:55,675 Jeg troede kun, det skete på film. 305 00:25:56,385 --> 00:26:00,412 Jeg måtte overbevise stuepigen om, at jeg ejede hotellet, - 306 00:26:00,612 --> 00:26:03,466 - men hun troede mig ikke! Frygteligt pinligt! 307 00:26:07,577 --> 00:26:10,716 Det er ikke til at tro, du er så normal. 308 00:26:13,241 --> 00:26:15,324 Jeg kan også lide dig, Sun. 309 00:26:19,272 --> 00:26:21,595 Jeg vil gerne have, at vi ser mere til hinanden. 310 00:26:22,015 --> 00:26:25,742 Vores forældre bliver henrykte. 311 00:26:26,277 --> 00:26:30,247 Ikke flere arrangerede dates. Ikke mere pres. 312 00:26:30,384 --> 00:26:32,534 Vi kan blive frie. 313 00:26:34,897 --> 00:26:37,580 Må jeg fortælle dig en hemmelighed? 314 00:26:39,028 --> 00:26:40,814 Selvfølgelig. 315 00:26:42,524 --> 00:26:45,342 Jeg mødte en amerikansk kvinde på Harvard. 316 00:26:46,217 --> 00:26:48,255 Min far ved det ikke endnu, men - 317 00:26:48,190 --> 00:26:52,946 - om 6 måneder flytter jeg derover og gifter mig med hende. 318 00:26:58,344 --> 00:26:59,513 Vent... Troede du... 319 00:27:01,016 --> 00:27:02,179 Selvfølgelig ikke. 320 00:27:04,063 --> 00:27:05,099 Amerika. 321 00:27:05,922 --> 00:27:07,319 Det lyder skønt. 322 00:27:08,077 --> 00:27:11,191 - Jeg troede... - Jeg er meget glad på dine vegne. 323 00:27:11,672 --> 00:27:15,501 God eftermiddag, sir. Er der noget, jeg kan bringe jer? 324 00:27:15,851 --> 00:27:17,177 Nej. Ellers tak. 325 00:27:17,427 --> 00:27:21,723 - Ønsker De kaffe eller dessert? - Nej tak. 326 00:27:22,690 --> 00:27:24,912 Faktisk har jeg en aftale. 327 00:27:26,179 --> 00:27:30,396 - Sun... - Mange tak for frokosten. 328 00:27:47,291 --> 00:27:48,982 Ikke den vej. Herovre. 329 00:27:55,879 --> 00:27:57,228 Rundt om hælen. 330 00:27:57,832 --> 00:27:59,268 Den er ikke gammel. 331 00:28:01,905 --> 00:28:03,666 Disse spor. 332 00:28:04,241 --> 00:28:05,320 Michael. 333 00:28:07,264 --> 00:28:09,243 Ja, Michael. 334 00:28:11,173 --> 00:28:13,519 De efterlader ikke spor. 335 00:28:46,669 --> 00:28:47,744 Shh! 336 00:30:12,867 --> 00:30:14,099 - Michael. - Nej. 337 00:30:15,877 --> 00:30:16,952 De har ham ikke. 338 00:30:26,326 --> 00:30:28,054 De kom derfra. 339 00:30:29,488 --> 00:30:32,218 Din ven gik den vej. 340 00:30:33,279 --> 00:30:35,205 Krydsede foran dem. 341 00:30:35,694 --> 00:30:37,309 Meget heldig. 342 00:30:40,353 --> 00:30:44,751 Du... gå tilbage. Jeg går. 343 00:30:44,832 --> 00:30:46,615 Nej. 344 00:30:47,339 --> 00:30:49,202 Vi går sammen. 345 00:31:00,719 --> 00:31:02,398 Undskyld? Undskyld? 346 00:31:03,173 --> 00:31:07,855 Kan min søn få lov at låne jeres toilet? 347 00:31:09,568 --> 00:31:11,326 Sir, det er et nødstilfælde. 348 00:31:12,245 --> 00:31:15,415 Desværre, sir. Kun hotellets gæster. 349 00:31:15,901 --> 00:31:18,316 Det er toiletter længere nede af gaden. 350 00:31:19,566 --> 00:31:20,716 Kan du holde dig? 351 00:31:22,286 --> 00:31:24,744 Han skal virkelig på toilettet. 352 00:31:29,571 --> 00:31:32,854 Så lad gå. Indenfor til venstre. 353 00:31:33,214 --> 00:31:34,319 Vær rar at skynde Dem. 354 00:31:34,651 --> 00:31:37,014 Tak, De er en god mand. 355 00:31:43,145 --> 00:31:48,245 Mr. Kwon, hvad sagde jeg, om hvem de måtte lukke ind? 356 00:31:48,780 --> 00:31:49,887 Jeg undskylder, sir. 357 00:31:50,772 --> 00:31:52,125 Det her var din første advarsel. 358 00:31:53,665 --> 00:31:57,113 - Den lille dreng... - Han kan pisse i rendestenen. 359 00:31:57,235 --> 00:32:00,034 Det er jeres slags vant til. 360 00:32:00,594 --> 00:32:06,616 Hvis du vil beholde dit job, så se at find dem og få dem ud! 361 00:32:16,271 --> 00:32:20,271 - Hvad laver du? - Tak for muligheden, sir. 362 00:32:38,595 --> 00:32:39,433 Hey. 363 00:32:40,775 --> 00:32:41,864 Hej. 364 00:32:44,732 --> 00:32:45,867 Det er flot. 365 00:32:54,000 --> 00:32:56,546 Hurley sagde, du har mistet din vielsesring. 366 00:32:59,146 --> 00:33:00,639 Jeg sad netop - 367 00:33:02,048 --> 00:33:05,357 - og fortalte mig selv, det er fjollet at hidse sig op over. 368 00:33:07,190 --> 00:33:09,174 Det er bare en ting. 369 00:33:19,673 --> 00:33:21,622 De har kun været væk få dage... 370 00:33:21,652 --> 00:33:22,691 Lad være. 371 00:33:23,787 --> 00:33:27,340 Jeg er træt af, at alle siger, han har det godt. 372 00:33:28,165 --> 00:33:30,000 Han har det ikke godt. 373 00:33:32,592 --> 00:33:34,637 Claire fandt flasken, - 374 00:33:36,114 --> 00:33:38,409 - den med beskederne i. 375 00:33:39,449 --> 00:33:41,094 Den fra tømmerflåden. 376 00:33:48,078 --> 00:33:49,689 Hvor er den? 377 00:33:51,665 --> 00:33:53,102 Jeg begravede den. 378 00:34:21,273 --> 00:34:22,050 Stop. 379 00:34:23,664 --> 00:34:24,937 Lån mig dit vand. 380 00:34:29,314 --> 00:34:31,957 Hvis du sinker os, må vi efterlade dig. 381 00:34:31,987 --> 00:34:33,882 Så efterlad mig. 382 00:34:34,097 --> 00:34:36,362 Okay. Vi ses. 383 00:34:38,299 --> 00:34:39,770 Jeg har et spørgsmål. 384 00:34:41,223 --> 00:34:42,027 Nå? 385 00:34:45,097 --> 00:34:46,618 Nu hvor din stifinder er væk, - 386 00:34:46,723 --> 00:34:48,762 - hvordan vil du så finde vores lejr uden mig? 387 00:34:50,761 --> 00:34:53,382 Krydse over øen, følge stranden. 388 00:34:54,830 --> 00:34:56,685 Og Eko kommer tilbage. 389 00:34:58,790 --> 00:34:59,827 Er du gift? 390 00:35:00,814 --> 00:35:01,759 Hvad? 391 00:35:02,968 --> 00:35:04,217 Er du gift? 392 00:35:05,519 --> 00:35:06,417 Nej. 393 00:35:07,632 --> 00:35:11,010 En skam. Du ville passe godt til ægteskab. 394 00:35:12,372 --> 00:35:13,648 Morsomt. 395 00:35:15,077 --> 00:35:16,426 Hvad med dig? 396 00:35:16,524 --> 00:35:18,096 Nej. 397 00:35:18,278 --> 00:35:19,660 Er du bøsse? 398 00:35:21,105 --> 00:35:22,268 Morsomt. 399 00:35:24,862 --> 00:35:25,952 Lad os gå. 400 00:35:26,418 --> 00:35:27,864 Hvad venter vi på? 401 00:35:54,386 --> 00:35:55,385 Vent her. 402 00:35:55,919 --> 00:35:57,297 Vi har mistet sporet. 403 00:35:57,785 --> 00:35:59,621 Jeg går tilbage og finder det. 404 00:36:13,240 --> 00:36:14,341 Hvad laver du? 405 00:36:16,747 --> 00:36:17,554 Gå tilbage. 406 00:36:18,201 --> 00:36:19,072 Michael! 407 00:36:19,194 --> 00:36:20,574 Gå tilbage, mand! 408 00:36:32,638 --> 00:36:35,027 Walt! Walt! 409 00:36:36,050 --> 00:36:37,246 Walt! 410 00:36:38,270 --> 00:36:39,159 Michael! 411 00:36:39,292 --> 00:36:40,486 Gå din vej! 412 00:36:40,752 --> 00:36:42,302 Jeg går ikke tilbage uden ham! 413 00:36:42,806 --> 00:36:44,869 Walt! Jeg er her! 414 00:36:45,607 --> 00:36:46,992 Hvor er du? 415 00:36:47,969 --> 00:36:49,412 - Walt! - Shh! 416 00:36:49,603 --> 00:36:51,544 Er du bange for de skal høre mig? 417 00:36:51,574 --> 00:36:53,112 Lad dem tage mig! 418 00:36:54,112 --> 00:36:56,631 Kom! Kom og tag mig! 419 00:36:56,908 --> 00:36:59,224 Det er en dårlig ide at råbe. 420 00:36:59,891 --> 00:37:01,659 Du må gå tilbage sammen med os. 421 00:37:01,745 --> 00:37:03,703 Jeg efterlader ham ikke herude! 422 00:37:04,069 --> 00:37:05,647 Hold dig fra mig. 423 00:37:10,598 --> 00:37:12,406 Jeg ved, de tog din søn. 424 00:37:13,950 --> 00:37:17,919 Men du aner ikke, hvad de mennesker er i stand til. 425 00:37:18,888 --> 00:37:21,488 Man finder dem ikke, hvis de ikke vil findes. 426 00:37:23,634 --> 00:37:27,353 De tog ham lige for næsen af mig. 427 00:37:27,430 --> 00:37:30,257 Lige for næsen af mig. 428 00:37:32,504 --> 00:37:34,432 Jeg går ikke tilbage uden ham. 429 00:37:45,735 --> 00:37:49,973 Du finder Walt, Michael. 430 00:38:24,051 --> 00:38:25,231 Må jeg se den? 431 00:38:37,366 --> 00:38:40,529 Kate, de er private. 432 00:38:44,019 --> 00:38:45,324 Kate, stop. 433 00:38:45,929 --> 00:38:47,565 Hvad laver du? 434 00:38:56,734 --> 00:38:58,000 Vi... 435 00:39:03,338 --> 00:39:04,494 Jeg sagde ikke farvel. 436 00:39:09,090 --> 00:39:10,404 Sawyer? 437 00:39:28,906 --> 00:39:30,052 Sun... 438 00:40:53,461 --> 00:40:54,654 Åh, undskyld. 439 00:40:56,125 --> 00:40:57,022 Kom du noget til? 440 00:40:58,724 --> 00:40:59,668 Vær så god. 441 00:41:29,683 --> 00:41:33,622 Undertekster oversat af Maxa.