1
00:00:02,085 --> 00:00:03,337
في الحلقتين الماضيتين
2
00:00:04,772 --> 00:00:07,108
!تباً
3
00:00:07,274 --> 00:00:10,194
هل أنت بخير يا أخي؟ -
أنا بخير، أنا بخير -
4
00:00:10,277 --> 00:00:12,446
إنني أتدرب -
تتدرب من أجل ماذا؟ -
5
00:00:12,530 --> 00:00:14,365
لسباق حول العالم
6
00:00:16,283 --> 00:00:19,787
"جاك- "
"أنا "ديزموند -
7
00:00:20,454 --> 00:00:22,790
أراك في حياة أخرى، حسناً؟
8
00:00:41,225 --> 00:00:44,478
اكتب ما أمليك،
أفهمت؟ بالضبط، لا شيء آخر
9
00:00:44,562 --> 00:00:45,396
....4
10
00:00:47,148 --> 00:00:48,065
....8
11
00:00:49,650 --> 00:00:50,901
....15
12
00:00:51,652 --> 00:00:52,903
....16
13
00:00:54,655 --> 00:00:55,739
....23
14
00:00:57,408 --> 00:00:58,826
....42
15
00:00:58,993 --> 00:01:00,327
"و الآن اضغط زر "نفذ
16
00:01:00,661 --> 00:01:02,830
ماذا سيحدث؟ -
اضغطه فحسب -
17
00:01:03,664 --> 00:01:05,833
!"كايت"! "لوك"
18
00:01:06,250 --> 00:01:07,751
من هذا بحق الجحيم؟
19
00:01:10,504 --> 00:01:12,506
تحرك...و سأقتله
20
00:01:30,107 --> 00:01:31,525
!"مايكل"! "سوير"
21
00:01:31,609 --> 00:01:32,693
!"جين"
22
00:01:36,197 --> 00:01:38,365
الآخرون، الآخرون
23
00:01:38,532 --> 00:01:39,784
!الآخرون! الآخرون
24
00:01:39,950 --> 00:01:42,703
ماذا؟ -
الآخرون -
25
00:02:34,839 --> 00:02:36,423
أين ولدي؟
26
00:02:37,591 --> 00:02:39,176
أين ولدي؟
27
00:02:40,302 --> 00:02:41,011
!أنتم
28
00:02:41,762 --> 00:02:43,681
ماذا فعلتم بولدي؟
29
00:02:43,848 --> 00:02:45,099
أتسمعني؟
30
00:02:45,224 --> 00:02:46,767
!عد إلى هنا
31
00:02:49,437 --> 00:02:51,021
أتريده أن يموت؟
32
00:02:51,188 --> 00:02:52,523
ضع سلاحك أرضاً
33
00:02:57,445 --> 00:03:00,281
أهذا ما كنت تتحدث عنه يا "لوك"؟
34
00:03:00,698 --> 00:03:02,199
أهذا هو مصيرك؟
35
00:03:05,369 --> 00:03:07,371
"كل الطرق تؤدي إلى هنا"
36
00:03:09,957 --> 00:03:12,293
لقد سرقت أمي مني نقوداً
مرة أخرى هذا الأسبوع
37
00:03:12,543 --> 00:03:15,880
لم أعد أضع نقودي في حقيبتي
لقد أصبحت أخبأها
38
00:03:16,630 --> 00:03:18,549
لكن عندما تحتاج مشروباً
39
00:03:19,800 --> 00:03:21,802
سرقت مني 30 دولار
40
00:03:22,636 --> 00:03:25,556
أعرف أنها ستبدو مبلغاً بسيطاً لبعضكم
41
00:03:25,639 --> 00:03:27,308
لكنه كبير بالنسبة لي
42
00:03:28,058 --> 00:03:30,060
و أريده ثانيةً
43
00:03:32,313 --> 00:03:33,898
أهناك ما تريد قوله؟
44
00:03:36,484 --> 00:03:40,154
...جون"، أنت تأتي هنا منذ شهر"
45
00:03:40,237 --> 00:03:43,324
إنني لا أظن فقط أن مبلغ 30 دولار
يساوي أن يغضب المرء بشأنه
46
00:03:43,824 --> 00:03:45,409
...حسناً، "فرانسين" تشعر أن 30 دولار
47
00:03:45,493 --> 00:03:48,329
فرانسين" تبالغ في شعورها،"
صدقيني
48
00:03:48,412 --> 00:03:49,914
كلكم تبالغون
49
00:03:50,664 --> 00:03:52,750
أعني، حقاً
50
00:03:53,000 --> 00:03:56,253
لم تعد تتصل بي"،"
"سرقت أمي مني 30 دولار"
51
00:03:56,337 --> 00:03:58,672
لم أعرف أبداً من كانا والديَّ حتى
52
00:03:59,423 --> 00:04:05,012
...منذ عامين، وجدتني أمي و
53
00:04:05,095 --> 00:04:06,931
...أخبرتني
54
00:04:09,183 --> 00:04:11,018
أنني مميز
55
00:04:13,687 --> 00:04:17,858
و بواسطتها قابلت أبي الحقيقي
56
00:04:17,942 --> 00:04:19,276
أخبار جيدة، صحيح؟
57
00:04:19,360 --> 00:04:22,947
حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي
أنه يحبني
58
00:04:23,030 --> 00:04:25,533
ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية
59
00:04:25,533 --> 00:04:28,911
و بعدها ألقى بي في هذه الحياة
كقطعة خردة
60
00:04:29,078 --> 00:04:31,205
كما فعل بالضبط يوم مولدي
61
00:04:33,833 --> 00:04:38,212
!إن كنتي تريدين استعادة ال30 دولار
فأنا أريد استعادة كليتي
62
00:04:48,305 --> 00:04:50,224
فكرة جيدة حقاً
63
00:04:51,308 --> 00:04:55,062
إن أصابك سرطان الكلية
فليس لديك سوى واحدة
64
00:04:56,147 --> 00:04:57,356
هذا ظريف
65
00:05:00,192 --> 00:05:02,236
آسف إن كنت أفسدت اجتماعك
66
00:05:02,403 --> 00:05:06,073
لا أبداً، لقد قلت ما كنت أريد قوله دائماً هناك
67
00:05:06,323 --> 00:05:08,742
معظم الوقت أريد أن أنهض صارخة
68
00:05:08,826 --> 00:05:10,578
"تخطوها و امضوا بحياتكم يا حمقى"
69
00:05:10,661 --> 00:05:11,912
حسناً، لمَ لا تفعلي إذاً؟
70
00:05:12,163 --> 00:05:13,831
حسناً، يجب أن أضع سدادة للأذن
71
00:05:14,039 --> 00:05:17,084
لأنني إن شعرت بالحر و الملل
فلن يوقفني أي شيء
72
00:05:20,087 --> 00:05:22,381
أظن أنك لن تعود الأسبوع القادم، صحيح؟
73
00:05:23,174 --> 00:05:26,010
نعم، غالباً لا -
يا للأسف -
74
00:05:26,927 --> 00:05:29,013
أحب الرجال الصلعاء
75
00:05:29,346 --> 00:05:32,016
حسناً، لكنني لست أصلع -
يمكنني الانتظار -
76
00:05:35,686 --> 00:05:39,231
أنا...أنا "هيلين"..بالمناسبة
77
00:05:40,441 --> 00:05:42,693
"مرحباً يا "هيلين"، أنا "جون
78
00:05:45,279 --> 00:05:46,697
أين "كايت"؟
79
00:05:46,781 --> 00:05:50,201
اخفض سلاحك و إلا سأفجر رأسه
80
00:05:50,284 --> 00:05:51,619
!أين "كايت"؟
81
00:06:42,503 --> 00:06:43,170
ضع سلاحك أرضاً
82
00:06:43,254 --> 00:06:44,672
لن أضع شيئاً أرضاً
83
00:06:44,755 --> 00:06:47,091
اهدأ، لا عليك
84
00:06:54,014 --> 00:06:55,516
لا تتحرك -
..لا..تفعل -
85
00:06:55,599 --> 00:06:56,934
أفعل ماذا؟ -
إنه أعزل -
86
00:06:56,934 --> 00:06:59,103
لقد كان معه سلاحاً موجه لرأسك منذ قليل
87
00:07:02,773 --> 00:07:04,358
ماذا فعلت؟
88
00:07:06,444 --> 00:07:08,362
ماذا فعلت؟
89
00:07:12,950 --> 00:07:14,535
سنموت جميعاً
90
00:07:19,623 --> 00:07:21,125
سنموت جميعاً
91
00:07:42,396 --> 00:07:43,731
يجب أن أصلحه
92
00:07:43,898 --> 00:07:45,065
عمَ يتحدث بحق الجحيم؟
93
00:07:45,149 --> 00:07:45,733
!اسمع
94
00:07:45,816 --> 00:07:47,735
إن لم تدعني أنهض فسنموت كلنا
95
00:07:47,735 --> 00:07:49,153
...كف عن التحرك و إلا أقسم أن
96
00:07:49,153 --> 00:07:50,488
!انظر للحائط
97
00:07:50,988 --> 00:07:52,406
أترى هذا؟
98
00:07:52,656 --> 00:07:54,575
هذا عداد، و هو يعد تنازلياً
99
00:07:57,161 --> 00:07:59,830
يجب أن أدخل الرمز السري
يجب أن أضغط على الزر
100
00:07:59,830 --> 00:08:00,664
أو ماذا؟
101
00:08:00,748 --> 00:08:03,501
جاك"، يجب أن تدعه ينهض- "
لا تملي عليَّ ما أفعل -
102
00:08:03,501 --> 00:08:04,251
أو ماذا؟
103
00:08:04,585 --> 00:08:06,086
ماذا سيحدث؟
104
00:08:08,172 --> 00:08:09,757
هل أعرفك؟
105
00:08:17,264 --> 00:08:18,432
هل هو في مرمى رصاصاتك؟
106
00:08:28,109 --> 00:08:29,026
وغد
107
00:08:33,614 --> 00:08:34,365
ماذا؟
108
00:08:34,782 --> 00:08:36,367
"لا شيء يا "جاك
109
00:08:51,966 --> 00:08:52,800
انتظر
110
00:08:54,385 --> 00:08:56,053
ماذا تفعل؟
111
00:08:59,723 --> 00:09:00,891
إلى أين أنت ذاهب؟
112
00:09:00,975 --> 00:09:02,309
...أبداً، إنني
113
00:09:04,061 --> 00:09:04,854
...أنا
114
00:09:06,522 --> 00:09:09,567
إنني فقط أواجه مشكلة
في النوم في غير فراشي
115
00:09:11,402 --> 00:09:14,530
"لا، الأمر..الأمر لا يتعلق بكِ يا "هيلين
هذه حقيقة
116
00:09:14,655 --> 00:09:15,990
أنتِ تعجبينني حقاً
117
00:09:18,993 --> 00:09:21,829
آسف، سأعاود الاتصال بكِ
118
00:09:44,935 --> 00:09:45,770
صباح الخير
119
00:09:47,688 --> 00:09:48,522
صباح الخير
120
00:09:50,357 --> 00:09:53,110
جون"، أعرف أنك تحب القيادة في الحي"
121
00:09:53,569 --> 00:09:59,200
و أعرف أنك كنت ستظل
تركن سيارتك خارج منزلي
122
00:10:00,618 --> 00:10:05,873
و ظننت أن كل هذا سيتوقف عندما أنتقل لمنزل آخر
لكن...ها أنت ذا
123
00:10:06,874 --> 00:10:10,461
و الآن أعترف لك، كنت أرى الأمر مضحكاً في البداية
124
00:10:11,712 --> 00:10:14,048
و لكنه يضايقني الآن
125
00:10:14,131 --> 00:10:17,468
لذا، فماذا لو تخبرني عمَ تريد؟
126
00:10:21,722 --> 00:10:23,516
ما السبب؟
127
00:10:24,391 --> 00:10:25,976
معذرةً؟
128
00:10:28,145 --> 00:10:29,396
ما السبب؟
129
00:10:38,155 --> 00:10:40,074
لا يوجد سبب
130
00:10:41,408 --> 00:10:44,662
أتظن أنك أول من كان في الذاكرة
131
00:10:44,829 --> 00:10:47,623
لقد احتجت لأب
و أنا احتجت كلية
132
00:10:47,665 --> 00:10:49,875
و هذا ما حدث
133
00:10:50,835 --> 00:10:53,170
تخطى هذا الأمر
134
00:10:55,089 --> 00:10:58,259
و "جون"، لا تعود ثانيةً
135
00:11:00,177 --> 00:11:02,680
فأنا لا أريدك
136
00:11:26,036 --> 00:11:27,788
"لا أظن أنكِ تحتاجين لهذا يا "كايت
137
00:11:33,294 --> 00:11:35,212
يمكنني أن أساعدك فيمَ تبحث عنه
138
00:11:35,296 --> 00:11:36,797
أيمكنك أن تصلح حاسوباً؟
139
00:11:37,715 --> 00:11:39,550
لا يمكنك مساعدتي، أليس كذلك؟
140
00:11:39,633 --> 00:11:41,218
سيد" يمكنه إصلاح حاسوب"
141
00:11:41,969 --> 00:11:43,304
أحضريه
142
00:11:43,637 --> 00:11:45,222
"اذهبي و أحضري "سيد
143
00:11:45,473 --> 00:11:46,974
أيمكنك التسلق عن طريق ذلك الحبل ثانيةً؟
144
00:11:47,057 --> 00:11:49,226
لن أضطر لذلك، فهناك باب
أمامي بالتأكيد لهذا المكان
145
00:11:49,226 --> 00:11:50,728
آخر الممر إلى اليسار
146
00:11:50,811 --> 00:11:52,646
لا تيأسي من المحاولة
فالعجلة قوية
147
00:11:54,732 --> 00:11:55,816
وجدتك
148
00:12:12,333 --> 00:12:15,169
و الآن ستخبرني بمَ يحدث
149
00:12:15,252 --> 00:12:16,420
...جاك"، ليس لدينا وقت ل"
150
00:12:16,504 --> 00:12:18,172
سنأخذ استراحة -
...أرجوك، دعني -
151
00:12:18,255 --> 00:12:21,592
اسمع، إن كنت تريد البدء بالعمل
فيجب أن تخبرني بمَ أتى بك إلى هنا
152
00:12:22,760 --> 00:12:24,345
لقد كان منذ 3 أعوام
153
00:12:24,512 --> 00:12:26,514
كنت في سباق منفرد حول العالم
154
00:12:26,597 --> 00:12:29,683
و اصطدم قاربي بالشعب المرجانية
"و بعدها جاء "كيلفين
155
00:12:29,850 --> 00:12:30,684
كيلفين"؟"
156
00:12:30,768 --> 00:12:32,520
كيلفين"، أتى راكضاً من الغابة"
157
00:12:32,520 --> 00:12:34,188
"أسرع، أسرع، تعال معي"
158
00:12:35,272 --> 00:12:37,024
و أحضرني إلى هنا
159
00:12:37,691 --> 00:12:39,777
أول ما فعله، لأنه كان هناك إنذار بالفعل
160
00:12:39,860 --> 00:12:43,197
يدخل الرمز السري
و يضغط الزر، فيتوقف الإنذار
161
00:12:46,200 --> 00:12:48,452
ماذا هناك؟" قلت له"
162
00:12:49,036 --> 00:12:51,122
أنقذ العالم فحسب" هذا كان رده"
163
00:12:54,125 --> 00:12:55,793
ينقذ العالم؟
164
00:12:55,876 --> 00:12:57,711
هذه كلماته، و ليست كلماتي
165
00:13:00,381 --> 00:13:02,383
لذا، فبدأت أضغط الزر أنا الآخر
166
00:13:03,384 --> 00:13:06,554
و أنقذنا العالم معاً لفترة،
و كان هذا ممتعاً
167
00:13:06,554 --> 00:13:10,307
"و بعدها مات "كيلفين
و أنا هنا بمفردي الآن
168
00:13:14,895 --> 00:13:16,063
نهاية القصة
169
00:13:30,411 --> 00:13:32,746
لا تخبرني أنك تصدق هذا
هذا جنون
170
00:13:32,830 --> 00:13:35,082
أتظن أن هذا منطقي
الضغط على زر؟
171
00:13:36,167 --> 00:13:37,751
أستأخذ بكلامه؟
172
00:13:37,835 --> 00:13:40,087
"إنه كل ما لدينا يا "جاك
173
00:13:41,422 --> 00:13:43,257
لا يجب أن تأخذ بكلامي
174
00:13:43,340 --> 00:13:44,925
شاهد الفيلم
175
00:13:46,927 --> 00:13:47,762
ماذا؟
176
00:13:47,928 --> 00:13:51,432
خزانة الكتب، الرف العلوي
"خلف علامة "أوقف النبض
177
00:13:51,599 --> 00:13:53,517
جهاز العرض في حجرة الطعام و المؤن
178
00:14:28,761 --> 00:14:29,595
انتظر
179
00:14:33,265 --> 00:14:35,101
يجب أن أقول يا رفيق
180
00:14:35,309 --> 00:14:37,853
لم أكن أظن أن هذه الليلة ستمر
181
00:14:38,187 --> 00:14:41,440
و لم أكن موجوداً حتى عند سرقة الطفل
182
00:14:41,857 --> 00:14:44,026
أؤكد لك أنه كان أمراً مثيراً
183
00:14:44,110 --> 00:14:46,904
الأشياء تعود لطبيعتها في الوقت المناسب
184
00:14:46,946 --> 00:14:47,822
!"سيد"
185
00:14:49,865 --> 00:14:51,117
تباً
186
00:14:52,451 --> 00:14:53,536
..."سيد"
187
00:14:54,245 --> 00:14:56,288
نحتاج لمساعدتك
188
00:15:03,170 --> 00:15:05,965
ماذا تعرف؟
ماذا فعلوا بك؟
189
00:15:06,090 --> 00:15:07,174
من يكونوا بحق الجحيم؟
190
00:15:08,008 --> 00:15:09,844
من يكونوا بحق الجحيم؟
191
00:15:11,887 --> 00:15:13,097
الآخرون
192
00:15:15,599 --> 00:15:16,725
أرأيت "والت"؟
193
00:15:16,851 --> 00:15:18,686
الآخرون...كم عددهم؟
194
00:15:19,937 --> 00:15:21,021
كم عددهم؟
195
00:15:23,274 --> 00:15:26,110
لقد عصبوا عينيه
عصبوا عينيه
196
00:15:26,986 --> 00:15:29,196
ممكن أن يكون عددهم بالمئات
197
00:15:33,534 --> 00:15:35,536
ادفعاني لأعلى -
ماذا؟ -
198
00:15:35,703 --> 00:15:36,996
ارفعاني لأعلى
199
00:15:37,204 --> 00:15:38,956
سأحاول إخراجنا من هنا
200
00:15:40,749 --> 00:15:42,585
"هيا، ساعدنا يا "شيوي
201
00:15:58,934 --> 00:16:01,020
إنهم يضعون حمل علي بشيئ
202
00:16:01,979 --> 00:16:03,355
إنه مربوط بشيء ما
203
00:16:05,274 --> 00:16:06,567
هيا، ارفعاني أكثر علواً
204
00:16:46,816 --> 00:16:47,858
إنها فتاة
205
00:16:56,367 --> 00:16:59,703
أتريد أن تخبرني عمَ حدث
هنا قبل أن آتي يا "جون"؟
206
00:17:00,621 --> 00:17:03,207
لقد كانت "كايت" مقيدة
و كان "ديزموند" يهددني بسلاح
207
00:17:03,290 --> 00:17:06,127
أظن أنه لم يفتك الكثير
208
00:17:07,795 --> 00:17:08,629
"ديزموند"
209
00:17:11,298 --> 00:17:13,217
أراد أن يعرف الكثير عننا
210
00:17:13,551 --> 00:17:15,970
كيف وصلنا إلى هنا
إن كان هناك مرضى
211
00:17:16,053 --> 00:17:18,139
و لم تسأله أنت عن أي شيء؟
212
00:17:18,305 --> 00:17:19,890
هو من كان معه سلاح
213
00:17:19,974 --> 00:17:24,478
أنت بالتأكيد تشعر بالهدوء تجاه شخص
يقول أن العالم سينتهي بعد 45 دقيقة
214
00:17:24,562 --> 00:17:25,813
سيصلحه
215
00:17:26,897 --> 00:17:29,817
...أنت تفهم أن ما يقوله، إنه
216
00:17:30,568 --> 00:17:32,570
إنه جنون، أمر مستحيل
217
00:17:32,903 --> 00:17:34,405
لماذا؟
218
00:17:34,989 --> 00:17:38,576
لأنه آخر مرة رأيت فيها حاسوب
سينقذ العالم
219
00:17:38,659 --> 00:17:40,077
لم يكن يبدو هكذا
220
00:17:40,327 --> 00:17:44,498
أما يزعجك أنه قال أنه يعرفك؟
221
00:17:52,089 --> 00:17:55,593
لأن هذا ما سيكون مستحيلاً
222
00:18:19,450 --> 00:18:22,328
"مرحباً، أنا الدكتور "مارفين كاندل
223
00:18:22,453 --> 00:18:24,038
و هذا هو برنامج التأهيل
224
00:18:24,121 --> 00:18:27,291
للمحطة الثالثة لمبادرة الصفة الجوهرية
225
00:18:27,541 --> 00:18:28,542
في لحظة
226
00:18:28,709 --> 00:18:32,463
سيتم إعطائك بعض الإرشادات
عن كيفية قيامك أنت و شريكك
227
00:18:32,546 --> 00:18:35,716
بتولي المسئوليات اللازمة لهذه المحطة
228
00:18:35,758 --> 00:18:37,885
لكن أولاً، نبذة تاريخية بسيطة
229
00:18:38,469 --> 00:18:41,972
تم تأسيس مبادرة الصفة الجوهرية عام 1970
230
00:18:42,056 --> 00:18:45,309
"و هي من بنات أفكار "جيرالد ديجروت" و "كارين ديجروت
231
00:18:45,476 --> 00:18:48,312
"المرشحان للدكتوراة بجامعة "ميتشيجن
232
00:18:48,395 --> 00:18:52,483
.."على خطى الأولياء مثل "ب.ف. سكينر
233
00:18:52,650 --> 00:18:56,487
تخيلا مجمع بحث مشترك واسع النطاق..
234
00:18:56,612 --> 00:18:59,406
حيث يمكن للعلماء به و المفكرين
في الكرة الأرضية
235
00:18:59,490 --> 00:19:02,618
من إعداد الأبحاث في علم الأرصاد الجوية
236
00:19:02,743 --> 00:19:03,911
علم النفس
237
00:19:04,161 --> 00:19:05,746
و التخاطر
238
00:19:05,830 --> 00:19:06,914
و علم الحيوان
239
00:19:06,997 --> 00:19:08,415
و المغناطيسية الكهربية
240
00:19:08,666 --> 00:19:12,169
و صاحب المصنع الدنماركي المثالي
241
00:19:12,253 --> 00:19:15,172
"زعيم الذخيرة "ألفار هانسو
242
00:19:15,256 --> 00:19:18,759
الذي جعل دعمه المادي
حلمهم و هو تسهيل
243
00:19:18,843 --> 00:19:22,513
البحث العلمي الاجتماعي، حقيقة
244
00:19:22,805 --> 00:19:27,184
أنت و شريكك موجودان في المحطة الثاثة
أو محطة الأوز
245
00:19:27,226 --> 00:19:29,937
و ستتواجدا هناك لمدة 540 يوم
246
00:19:30,229 --> 00:19:34,150
و الآن المحطة الثالثة صممت
على شكل معمل
247
00:19:34,191 --> 00:19:36,360
حيث يمكن للعلماء فهم
248
00:19:36,444 --> 00:19:41,782
الذبذبات المغناطيسية النادرة
تخرج من هذا القطاع من الجزيرة
249
00:19:42,199 --> 00:19:45,703
ليس بعد الكثير من التجارب رغم ذلك
250
00:19:45,744 --> 00:19:48,622
كانت هناك..حادثة
251
00:19:48,998 --> 00:19:52,960
و منذ ذلك الحين تم اتباع
النظام الآتي
252
00:19:53,377 --> 00:19:58,048
كل 108 دقيقة يجب
أن يتم ضغط الزر
253
00:19:58,132 --> 00:20:00,801
منذ لحظة انطلاق الإنذار
254
00:20:00,968 --> 00:20:03,596
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز
255
00:20:03,721 --> 00:20:06,056
لمعالج الحاسوب الصغير
256
00:20:06,140 --> 00:20:08,058
و تحميله داخل البرنامج...
257
00:20:08,184 --> 00:20:13,814
عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز
258
00:20:13,898 --> 00:20:18,319
أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة
259
00:20:18,402 --> 00:20:21,155
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين
260
00:20:21,155 --> 00:20:24,241
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..
261
00:20:24,325 --> 00:20:28,245
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي
262
00:20:28,370 --> 00:20:31,165
...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي
263
00:20:32,416 --> 00:20:36,420
مبارك لكما، حتى يصل بدلاءكما
264
00:20:36,504 --> 00:20:39,298
مستقبل المشروع بين أيديكما
265
00:20:39,423 --> 00:20:41,092
"بالنيابة عن الشقيقين "ديجروت
266
00:20:41,258 --> 00:20:45,012
و "ألفار هانسو" و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية
267
00:20:45,096 --> 00:20:46,222
شكراً لكما
268
00:20:46,430 --> 00:20:47,807
إلى اللقاء
269
00:20:47,848 --> 00:20:49,100
...و
270
00:20:49,350 --> 00:20:51,352
حظاً سعيداً
271
00:21:03,197 --> 00:21:05,783
سنحتاج لمشاهدة هذا ثانيةً
272
00:21:10,788 --> 00:21:12,123
ما هذه؟
273
00:21:12,623 --> 00:21:15,417
إنها هدية
لقد مرت 6 أشهر
274
00:21:15,793 --> 00:21:17,711
إنه يعتبر عيد، صحيح؟
275
00:21:20,965 --> 00:21:23,968
لم أحضر لكِ شيئاً -
لا عليك -
276
00:21:24,009 --> 00:21:25,636
لقد كلفتني دولار واحد
277
00:21:35,479 --> 00:21:36,939
إنه مفتاح شقتي
278
00:21:37,064 --> 00:21:39,024
ظننت أنه ربما تكون قد تعبت
من الدق على الباب
279
00:21:40,568 --> 00:21:44,488
..."حسناً يا "هيلين
280
00:21:45,656 --> 00:21:47,324
لا أعرف ما أقول
281
00:21:49,410 --> 00:21:52,705
"هناك شرط واحد يا "جون
282
00:21:53,330 --> 00:21:55,082
عندما تبقى لوقت متأخر
283
00:21:55,749 --> 00:21:57,668
ابق معي طوال الليل
284
00:21:58,169 --> 00:21:59,420
ماذا تقصدين؟
285
00:22:00,588 --> 00:22:02,465
لقد تتبعتك ليلة أمس
286
00:22:03,257 --> 00:22:05,926
لهذا المنزل الذي تذهب إليه
287
00:22:07,845 --> 00:22:09,889
أهو منزل والدك؟
288
00:22:17,021 --> 00:22:20,024
لماذا تتبعتيني يا "هيلين"؟
لماذا فعلتي هذا؟
289
00:22:20,691 --> 00:22:23,068
حسناً، أنت تتسلل في منتصف الليل
290
00:22:23,110 --> 00:22:26,864
أردت أن أعرف فقط إلى أين تذهب
"أنا أحبك يا "جون
291
00:22:26,864 --> 00:22:29,825
لا، حسناً، لكن ما أفعله يخصني وحدي
إنه أمر شخصي
292
00:22:29,867 --> 00:22:34,121
لقد أضعت 20 عاماً من حياتي في غضب
293
00:22:34,622 --> 00:22:37,208
..أخبرت نفسي أنني أريد تخطي الأمر، لكن
294
00:22:37,708 --> 00:22:40,419
كان لا يمكن أن أفعل هذا وحدي
295
00:22:41,587 --> 00:22:44,298
احتجت للمساعدة
296
00:22:46,383 --> 00:22:48,135
"لقد ساعدتني أنت يا "جون
297
00:22:50,888 --> 00:22:52,723
و يمكنني أن أساعدك
298
00:22:54,225 --> 00:22:58,479
يجب فقط أن توعدني
أنك لن تذهب لهذا المنزل ثانيةً
299
00:23:02,983 --> 00:23:03,984
حسناً
300
00:23:06,070 --> 00:23:07,154
حسناً؟
301
00:23:32,513 --> 00:23:34,181
أستشاهد هذا ثانيةً؟
302
00:23:36,100 --> 00:23:37,435
ألن تشاهده أنت؟
303
00:23:37,768 --> 00:23:40,438
نعم يا "جون"، لن أشاهده
304
00:23:59,832 --> 00:24:01,417
حسناً، حسناً، حسناً
305
00:24:01,834 --> 00:24:03,419
هل أنتِ بخير يا أخت؟
306
00:24:06,255 --> 00:24:08,883
من أنتم؟ -
لقد تحطمت طائرتنا هنا -
307
00:24:09,592 --> 00:24:13,387
كنا على متن طائرة
"من "سيدني" إلى "لوس أنجلوس
308
00:24:14,263 --> 00:24:15,222
ماذا؟
309
00:24:15,890 --> 00:24:17,475
نجا منا 40 شخص
310
00:24:21,020 --> 00:24:22,646
رحلة 815؟
311
00:24:26,066 --> 00:24:27,651
كنتي على نفس الطائرة؟
312
00:24:29,403 --> 00:24:31,781
انتظري، كنتي في مؤخرة الطائرة؟
313
00:24:34,575 --> 00:24:36,535
لقد طار الذيل في الهواء،
...كيف
314
00:24:36,619 --> 00:24:40,080
لا أعرف، لا أعرف
لقد تفككت الطائرة
315
00:24:40,664 --> 00:24:42,583
و جانب شخص ما
316
00:24:42,666 --> 00:24:45,377
ظهر من السقف و أفقدني الوعي
317
00:24:45,461 --> 00:24:50,591
و استيقظت تحت الماء
و سبحت إلى أعلى
318
00:24:49,840 --> 00:24:51,509
و سبحت حتى الشاطيء
319
00:24:52,927 --> 00:24:57,056
كنتي بمفردك طوال هذا الوقت؟
320
00:24:57,431 --> 00:24:59,058
أحاول البحث عن طعام
321
00:24:59,600 --> 00:25:02,436
و أشق طريقي
و أحاول العثور على أحد
322
00:25:03,270 --> 00:25:06,232
حتى وجدوني البارحة
323
00:25:06,315 --> 00:25:08,317
من هم؟ -
أخبروني أنتم -
324
00:25:08,400 --> 00:25:13,614
هل رأيتي ولداً؟ في العاشرة؟
لقد أخذوا ابني
325
00:25:15,324 --> 00:25:18,035
لا، أنا آسفة
326
00:25:19,703 --> 00:25:21,247
"اسمي "آنا لوسيا
327
00:25:21,372 --> 00:25:22,540
"سوير"
328
00:25:23,499 --> 00:25:24,834
"و هذا "مايك
329
00:25:26,210 --> 00:25:28,420
"و الكوري الصامت اسمه "جين
330
00:25:29,880 --> 00:25:33,092
نحن سنكون أفضل ما واجهتيه في حياتك
331
00:25:33,175 --> 00:25:34,385
كيف ذلك؟
332
00:25:35,219 --> 00:25:37,680
لأن المرة القادمة التي يفتح بها
هذا الرجل القفص
333
00:25:39,014 --> 00:25:41,976
ستكون هناك مفاجأة في انتظاره
334
00:25:50,734 --> 00:25:53,195
هل لديك اتصال بصناع الفيلم؟
335
00:25:53,612 --> 00:25:56,365
الفيلم
هل لديك اتصال بأحدهم؟
336
00:25:57,199 --> 00:25:59,201
أتزن أنني كنت سأكون هنا
إن كان لدي اتصال بهم؟
337
00:26:00,995 --> 00:26:03,706
كيف لم تعرف بأمر تحطم الطائرة
338
00:26:03,956 --> 00:26:05,124
بأمرنا؟
339
00:26:06,333 --> 00:26:10,546
أضغط هذا الزر كل 108 دقيقة
340
00:26:11,213 --> 00:26:12,840
لا أخرج كثيراً
341
00:26:14,341 --> 00:26:16,635
...إذا البدلاء
342
00:26:17,219 --> 00:26:22,266
مات "كيلفين" في انتظار بدلائه
343
00:26:22,516 --> 00:26:26,270
إذاً فأنت لا تخرج أو ترى أحد
من أين تأتي بالطعام؟
344
00:26:27,062 --> 00:26:29,273
أتظن أن ما يحدث حقيقي؟
345
00:26:29,398 --> 00:26:31,442
و لمَ لا؟
346
00:26:32,318 --> 00:26:34,820
مكتوب "محجور صحياً" داخل الباب الأرضي
347
00:26:34,904 --> 00:26:37,531
لإبقائك هنا خائفاً
348
00:26:37,615 --> 00:26:39,116
لكن أتعرف؟
349
00:26:39,200 --> 00:26:42,369
نحن بالخارج منذ 40 يوم
و لم يمرض أحدنا
350
00:26:42,453 --> 00:26:45,122
أتظن أن هذا هو الجزء الوحيد الحقيقي؟
351
00:26:45,206 --> 00:26:47,291
ألم تظن أبداً أنه ربما وضعوك هنا
352
00:26:47,333 --> 00:26:49,835
...لتضغط زراً كل 100 دقيقة ليروا فقط
353
00:26:49,877 --> 00:26:51,837
..أن كل هذا
..الحاسوب، الزر
354
00:26:51,837 --> 00:26:54,548
كلها لعبة عقلية، تجربة؟
355
00:26:56,634 --> 00:26:59,929
كل يوم
356
00:27:05,476 --> 00:27:09,146
و من أجلنا كلنا أتمنى
ألا يكون هذا حقيقي
357
00:27:11,273 --> 00:27:15,069
لكن الفيلم يقول أن هذه
محطة كهرومغناطيسية
358
00:27:15,236 --> 00:27:17,404
و لا أعرف ما بك يا أخي
359
00:27:17,571 --> 00:27:20,407
لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك
360
00:27:20,950 --> 00:27:22,660
فإن أحشائي تؤلمني
361
00:27:26,455 --> 00:27:27,456
حسناً
362
00:27:41,804 --> 00:27:42,763
لا
363
00:27:43,597 --> 00:27:45,057
ماذا حدث؟
364
00:27:51,147 --> 00:27:52,523
انتهى الأمر
365
00:27:59,071 --> 00:28:00,948
ماذا؟ ماذا تعني بذلك؟
366
00:28:14,670 --> 00:28:16,213
ماذا...ماذا تفعل؟
367
00:28:17,339 --> 00:28:18,632
هل سترحل؟
368
00:28:18,799 --> 00:28:19,884
!"ديزموند"
369
00:28:20,843 --> 00:28:21,677
انتظر
370
00:28:23,971 --> 00:28:27,391
يمكننا...يمكننا إصلاح الحاسوب
...سيد" قادم، إنه يعرف"
371
00:28:27,516 --> 00:28:28,684
بلغه أطيب تمنياتي
372
00:28:38,110 --> 00:28:39,945
انتظر، انتظر، انتظر
...إلى أين أنت
373
00:28:40,029 --> 00:28:41,238
لا يمكنك أن ترحل
374
00:28:42,948 --> 00:28:44,283
إلى أين أنت ذاهب؟
375
00:28:45,034 --> 00:28:46,952
إلى أبعد ما يمكنني الوصول إليه يا أخي
376
00:28:54,794 --> 00:28:56,796
ماذا يجب أن نفعل؟ -
لا شيء -
377
00:28:57,213 --> 00:28:59,090
لا نفعل شيئاً
378
00:28:59,173 --> 00:29:00,591
هذا ليس حقيقي
كل هذا غير حقيقي
379
00:29:00,633 --> 00:29:03,761
!هذا...لم يكن هذا ما يفترض أن يحدث
380
00:29:05,054 --> 00:29:07,473
ما الذي كان يجب أن يحدث؟
381
00:29:07,765 --> 00:29:09,558
جاك"، أرجوك"
لا تتركني هنا
382
00:29:10,017 --> 00:29:11,310
"إلى اللقاء يا "جون
383
00:29:11,560 --> 00:29:13,604
أنت بمفردك -
"جاك- "
384
00:29:46,929 --> 00:29:50,141
لم تسير الأمور هكذا؟
...ماذا تريد؟ ما الذي
385
00:29:52,893 --> 00:29:55,521
!ما الذي يجب عليَّ فعله؟
386
00:30:43,194 --> 00:30:44,403
...هيلين"، ماذا"
387
00:30:44,737 --> 00:30:45,988
هيلين"..ماذا..ماذا"
388
00:30:46,071 --> 00:30:48,157
هيلين"، انتظري"
389
00:30:48,699 --> 00:30:49,784
!"هيلين"
390
00:30:50,493 --> 00:30:51,619
!لا تفعلي
391
00:30:51,744 --> 00:30:52,870
!"هيلين"
392
00:30:55,623 --> 00:30:57,458
لماذا تفعلين ذلك؟
393
00:30:57,541 --> 00:31:00,753
"لن يخرج من هذا المنزل يا "جون
لأنه لا يهتم
394
00:31:01,879 --> 00:31:04,924
أعرف سبب وجودك هنا
لمَ تواصل المجيء هنا
395
00:31:05,049 --> 00:31:06,383
أنت خائف
396
00:31:06,884 --> 00:31:09,136
..أنت خائف من المضي بحياتك
397
00:31:09,220 --> 00:31:11,013
معي، معنا
398
00:31:13,390 --> 00:31:15,851
يجب أن تختار
399
00:31:16,685 --> 00:31:18,771
أنا أو هو؟
400
00:31:21,482 --> 00:31:24,235
لا، لا
لا، الأمر ليس بهذه البساطة
401
00:31:24,360 --> 00:31:26,112
بل بهذه البساطة
402
00:31:27,947 --> 00:31:29,156
...أنا...أنا
403
00:31:31,784 --> 00:31:33,994
لا أستطيع، لا أستطيع
404
00:31:34,120 --> 00:31:36,956
بل تستطيع -
!لا، لا أستطيع -
405
00:31:45,297 --> 00:31:47,299
لا أعرف كيف
406
00:31:47,466 --> 00:31:49,677
لأنك لا تعرف ما سيحدث
407
00:31:51,887 --> 00:31:53,597
لا يعلم أحد منا ما سيحدث
408
00:31:55,599 --> 00:31:58,811
"لهذا يسمونها وثبة إيمانية يا "جون
409
00:32:01,981 --> 00:32:03,858
لا يجب أن تكون وحدك
410
00:32:24,628 --> 00:32:25,546
جاك"؟"
411
00:32:26,338 --> 00:32:27,381
!"جاك"
412
00:32:30,426 --> 00:32:31,469
جون"؟"
413
00:32:39,769 --> 00:32:40,519
يا للهول
414
00:32:44,148 --> 00:32:45,900
ما هذا المكان؟
415
00:32:47,109 --> 00:32:48,694
جون"، أين "جاك"؟"
416
00:32:48,986 --> 00:32:50,196
جاك" رحل"
417
00:32:50,696 --> 00:32:51,989
أحتاج لمساعدتك
418
00:32:57,328 --> 00:32:58,579
كيف يبدو؟
419
00:32:58,662 --> 00:33:01,290
إنه صندوق موجة
يجب أن يكون هناك واحداً
420
00:33:01,373 --> 00:33:03,000
تتبع خطوط الماسورة
421
00:33:03,125 --> 00:33:05,836
حسناً، جيد، عظيم
ما هي خطوط الماسورة؟
422
00:33:06,837 --> 00:33:08,756
هذه الأنابيب..تتبعها
423
00:33:22,520 --> 00:33:23,562
يا للهول
424
00:33:25,314 --> 00:33:26,649
هل وجدته؟
425
00:33:30,528 --> 00:33:32,279
هذا يعتمد على ما تقصده بضمير الهاء
426
00:33:39,954 --> 00:33:41,372
حسناً، إليكم ما سنفعله
427
00:33:41,497 --> 00:33:43,207
جين" يتظاهر بنه مات"
و تنادي أنتِ طلباً للمساعدة
428
00:33:43,124 --> 00:33:45,459
خدعة السجين المريض؟ هل تمزح؟
429
00:33:45,543 --> 00:33:47,545
ماذا، ألديكِ فكرة أفضل يا عزيزتي؟
430
00:33:48,838 --> 00:33:50,423
من أين حصلت على هذا السلاح
على أي حال؟
431
00:33:50,464 --> 00:33:51,215
ماذا؟
432
00:33:51,298 --> 00:33:53,342
السلاح
هل أخذته من الطائرة؟
433
00:33:53,384 --> 00:33:55,594
لقد كان هناك شريف في الطائرة
434
00:33:56,137 --> 00:33:59,014
ماذا إذاً؟
تصادف أخذك للسلاح؟
435
00:33:59,181 --> 00:34:02,268
..."نعم، أنا محظوظ، "مايك
436
00:34:03,519 --> 00:34:06,480
كيف لم تستخدمه عندما
أحضروك إلى هنا؟
437
00:34:07,440 --> 00:34:11,485
أظن أنني كنت مشغولاً
بتلقي ضربة هراوة على وجهي
438
00:34:14,989 --> 00:34:17,658
و لماذا تهتمين فجأة أيتها الكعكة الصغيرة؟
439
00:34:17,741 --> 00:34:18,993
أنت -
ماذا؟ -
440
00:34:19,118 --> 00:34:20,911
...هيا، لننفذ
...يجب أن
441
00:34:22,371 --> 00:34:23,456
!تراجعوا
442
00:34:23,956 --> 00:34:25,040
تراجعوا
443
00:34:29,545 --> 00:34:30,337
سأخرج
444
00:34:32,298 --> 00:34:33,174
!سأخرج
445
00:34:46,020 --> 00:34:46,896
ماذا حدث؟
446
00:34:47,021 --> 00:34:47,980
من هم؟
447
00:35:18,094 --> 00:35:19,053
توقَّف
448
00:35:22,598 --> 00:35:23,766
حسناً
449
00:35:25,226 --> 00:35:26,894
الرمز السري، صحيح؟
450
00:35:27,228 --> 00:35:28,229
ماذا؟
451
00:35:28,312 --> 00:35:29,688
حسناً، اسمعني جيداً
452
00:35:29,772 --> 00:35:32,108
إن حدثت المعجزة و تمكنتم
من تشغيل هذا الحاسوب ثانيةً
453
00:35:32,149 --> 00:35:36,028
...فيجب أن تدخل الرمز
4، 8، 15، 16، 42
454
00:35:36,070 --> 00:35:36,987
"و اضغط زر "نفذ
455
00:35:37,071 --> 00:35:39,782
...ثانيةً..4، 8، 15، 15 -
!اصمت -
456
00:35:40,616 --> 00:35:41,408
معذرةً؟
457
00:35:41,575 --> 00:35:43,744
لن يحدث شيء
458
00:35:43,953 --> 00:35:48,833
شخص ما يأخذك إلى هنا،
و يريك فيلم
459
00:35:48,916 --> 00:35:52,211
..و تضغط على زر
معتمداً على الإيمان وحده
460
00:35:52,294 --> 00:35:55,506
!لن يحدث شيء
461
00:35:56,424 --> 00:35:59,969
بعد 15 دقيقة سنعرف إن
كنت محقاً أم مخطئاً يا أخي
462
00:35:59,969 --> 00:36:02,888
!أتريد أن تقتلني؟ اقتلني
لكنني لن أبقى هنا
463
00:36:02,888 --> 00:36:06,267
!لمَ تعدو؟ أنت لا تعرف حتى مما تعدو
464
00:36:10,563 --> 00:36:12,064
أنا أذكرك
465
00:36:14,150 --> 00:36:15,443
العدو
466
00:36:18,070 --> 00:36:19,530
أعرفك
467
00:36:19,822 --> 00:36:21,532
قابلتك -
توقَّف -
468
00:36:21,615 --> 00:36:24,243
"لوس أنجلوس"
كنت أتدرب، أتذكر؟
469
00:36:24,618 --> 00:36:26,454
لقد التوى كاحلك -
توقَّف -
470
00:36:26,579 --> 00:36:29,165
أنت طبيب، صحيح؟
كانت هناك فتاة
471
00:36:29,206 --> 00:36:31,041
...كنت قلقاً، و قلت
472
00:36:31,125 --> 00:36:33,085
قلت أنك خذلتها
473
00:36:34,628 --> 00:36:38,215
!كان هذا أنت -
لا يهم -
474
00:36:38,299 --> 00:36:42,678
هل أصبحت بخير؟ الفتاة؟ -
لا يهم -
475
00:36:42,762 --> 00:36:44,764
ماذا أصابها؟ -
لا يهم -
476
00:36:44,805 --> 00:36:48,309
...كيف يمكنك أن تقول -
!لقد تزوجتها -
477
00:36:56,942 --> 00:36:57,568
حسناً
478
00:37:01,906 --> 00:37:02,615
...و أنت
479
00:37:04,992 --> 00:37:07,578
لم تعد متزوجاً بها إذاً
480
00:37:31,560 --> 00:37:33,187
أراك في حياة أخرى، صحيح؟
481
00:37:50,037 --> 00:37:51,372
أيمكنك إصلاحه؟
482
00:37:53,082 --> 00:37:56,210
هذا الرجل، مهما كان
استبدل اللوحة الأم
483
00:38:00,005 --> 00:38:02,007
محول الطاقة مدمر
484
00:38:02,091 --> 00:38:03,884
ألا تحتاج أن تعرف السبب؟
485
00:38:04,760 --> 00:38:08,097
كل ما أحتاج معرفته هو أن هذا العداد
يعد تنازلياً لشيئ
486
00:38:08,973 --> 00:38:12,685
و هذا الحاسوب يجب أن يتم تصليحه
487
00:38:12,726 --> 00:38:15,020
أنا واثق أنك ستخبرني بالسبب
عندما أصلحه
488
00:38:23,654 --> 00:38:25,114
!وجدته
489
00:38:35,458 --> 00:38:36,625
ما هذا؟
490
00:38:36,709 --> 00:38:38,753
!"سيد- "
أنا أعمل عليه -
491
00:38:39,003 --> 00:38:41,130
..يجب أن -
أعرف ما يجب فعله -
492
00:38:44,717 --> 00:38:46,552
..أعدت إيصال المعالج
493
00:38:46,844 --> 00:38:48,637
...و استبدلت المحول
494
00:38:55,102 --> 00:38:56,312
إنه يعمل
495
00:38:56,812 --> 00:38:58,022
حسناً، ماذا الآن؟
496
00:38:58,105 --> 00:39:00,024
هناك رمز
لقد جعلني أدخله
497
00:39:00,149 --> 00:39:00,858
أي رمز؟
498
00:39:01,025 --> 00:39:02,568
أيمكنك أن تتذكره؟
499
00:39:03,819 --> 00:39:07,031
4، 8 -
انتظر لحظة -
500
00:39:07,114 --> 00:39:10,659
15، 16 -
!أنا جاد يا رفيق، توقَّف -
501
00:39:10,743 --> 00:39:12,328
هيوجو"، ليس هذا المكان"
!أو الوقت المناسب
502
00:39:12,369 --> 00:39:13,621
حقاً؟ حسناً، أظنه كذلك
503
00:39:13,662 --> 00:39:14,455
...23
504
00:39:14,538 --> 00:39:17,041
ما هذا الشيء؟ نحن لا نعرف
...حتى ما يفعل! أعني، نحتاج ل
505
00:39:21,003 --> 00:39:22,379
انس الأمر، تفضل
أفعل ما تريد
506
00:39:22,713 --> 00:39:24,965
انس الأمر، تفضل
أفعل ما تريد
507
00:39:26,675 --> 00:39:28,302
ليس 32
508
00:39:30,971 --> 00:39:33,224
إنه 42
509
00:39:35,351 --> 00:39:37,394
"لقد أخبرني للتو..."ديزموند
510
00:39:37,436 --> 00:39:39,605
آخر رقم هو 42
511
00:39:40,397 --> 00:39:41,107
هل أنت متأكد؟
512
00:39:42,525 --> 00:39:44,693
نعم، متأكد
513
00:40:06,465 --> 00:40:07,883
"اضغطه أنت يا "جاك
514
00:40:11,137 --> 00:40:11,846
ماذا؟
515
00:40:13,889 --> 00:40:15,766
يجب أن تضغطه أنت
516
00:40:17,309 --> 00:40:18,811
"اضغطه بنفسك يا "جون
517
00:40:18,978 --> 00:40:20,354
"لا، لقد رأيت الفيلم يا "جاك
518
00:40:20,396 --> 00:40:23,607
هذه..هذه وظيفة شخصين، على الأقل
519
00:40:26,360 --> 00:40:27,945
هذه المناقشة عديمة الفائدة
520
00:40:28,070 --> 00:40:30,281
"سيد"، لا..."جاك"
521
00:40:30,364 --> 00:40:32,032
لا تفعل، هذا غير حقيقي
522
00:40:32,199 --> 00:40:34,452
اسمع، إن كنت تريد الضغط على الزر
افعلها بنفسك
523
00:40:34,493 --> 00:40:36,203
إن لم يكن الأمر حقيقي
ماذا تفعل هنا إذاً يا "جاك"؟
524
00:40:36,245 --> 00:40:38,080
لماذا عدت؟
525
00:40:39,081 --> 00:40:41,208
لمَ تجد صعوبة في تصديق الأمر؟
526
00:40:41,292 --> 00:40:44,962
لمَ تجده أنت سهل التصديق؟ -
!لم يكن سهلاً أبداً -
527
00:40:53,888 --> 00:40:55,723
ربما يجب أن تفعله فحسب
528
00:40:56,766 --> 00:40:57,641
لا
529
00:40:59,435 --> 00:41:00,686
إنه زر
530
00:41:03,522 --> 00:41:05,524
"لا يمكن أن أفعل هذا بمفردي يا "جاك
531
00:41:09,111 --> 00:41:10,738
لا أريد
532
00:41:14,492 --> 00:41:17,036
"إنها وثبة إيمانية يا "جاك
533
00:42:12,133 --> 00:42:14,218
سأتولى النوبة الأولى
534
00:42:15,886 --> 00:42:21,851
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com
535
00:42:22,059 --> 00:42:29,150
****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******
******** Mr_M.Elsayed ********