1
00:00:00,626 --> 00:00:01,180
Sebelumnya di "Lost"...
2
00:00:01,210 --> 00:00:02,336
tolong aku!
3
00:00:02,419 --> 00:00:03,269
dia salah satu dari mereka.
4
00:00:03,295 --> 00:00:05,839
Namaku Henry Gale.
Aku dari minnesota.
5
00:00:05,923 --> 00:00:07,674
kau membuat
kesalahan yang serius.
6
00:00:08,634 --> 00:00:11,595
Untuk waktu yang lama, dia akan berbohong.
7
00:00:12,930 --> 00:00:15,432
Dia salah satu dari mereka.
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,649
Dia baik-baik saja.
9
00:00:23,690 --> 00:00:24,786
Dia akan baik-baik saja.
10
00:00:24,816 --> 00:00:27,361
- Di mana kau menemukannya?
- Di sekitar kebun kita.
11
00:00:36,830 --> 00:00:39,339
Apa kau akan naik ke tempat tidur?
12
00:00:40,745 --> 00:00:44,328
Aku akan ke sana.
13
00:00:51,203 --> 00:00:53,026
Kau terlihat...hebat.
14
00:00:54,506 --> 00:00:55,908
Oh, ayolah.
15
00:00:57,760 --> 00:00:58,988
Berputarlah.
16
00:00:59,425 --> 00:01:00,759
Sayang...
17
00:01:01,461 --> 00:01:04,846
Ayolah, kumohon?
18
00:01:30,494 --> 00:01:31,927
Apakah kau sudah mengukur suhu tubuhmu?
19
00:01:34,770 --> 00:01:36,650
Bukankah itu tidak romantis.
20
00:01:36,954 --> 00:01:38,071
Maafkan aku.
21
00:01:38,159 --> 00:01:43,378
Hanya saja...kita telah mecobanya bertahun-tahun.
22
00:01:47,717 --> 00:01:49,236
Aku pikir kita harus berbicara dengan dokter.
23
00:01:50,521 --> 00:01:51,749
Dokter?
24
00:01:52,243 --> 00:01:53,763
Dokter kesuburan
25
00:01:57,089 --> 00:02:00,514
Mengapa kau begitu peduli dengan bayi yang bahkan belum pernah kau lihat?
26
00:02:00,514 --> 00:02:02,130
Jangan salahkan usahaku, Sun.
27
00:02:02,131 --> 00:02:04,281
- Aku berusaha agar kita bisa--
- Usaha?
28
00:02:04,320 --> 00:02:07,761
Ketika seseorang pulang ke rumah dengan darah ditangannya, itu bukan "usaha."
29
00:02:08,019 --> 00:02:10,804
Dan mengapa kau berpikir aku pulang ke rumah dengan darah di tanganku?
30
00:02:12,418 --> 00:02:14,617
Ada darah di tanganku semua itu karena ayahmu.
31
00:02:15,126 --> 00:02:17,420
Karena dialah yang membuatku melakukan itu!
32
00:02:26,238 --> 00:02:27,875
Aku tidak bermaksud...
33
00:02:30,318 --> 00:02:31,667
Aku benar-benar minta maaf.
34
00:02:35,655 --> 00:02:37,356
Mungkin jika kita punya anak...
35
00:02:38,808 --> 00:02:41,278
Ayahmu akan merubah pikirannya.
36
00:02:43,436 --> 00:02:45,201
Mungkin jika kita memberikannya cucu...
37
00:02:46,388 --> 00:02:48,556
Dia mungkin akan memberiku pekerjaan yang lebih aman.
38
00:02:58,949 --> 00:03:01,825
Seorang anak akan mengubah segalanya.
39
00:03:05,729 --> 00:03:09,505
Seorang anak akan membuat segalanya lebih baik.
40
00:03:31,796 --> 00:03:32,832
Kau membuatku takut.
41
00:03:32,833 --> 00:03:34,513
Kau tahu sudah berapa lama aku mencarimu?
42
00:03:34,514 --> 00:03:35,847
Apa yang kau lakukan di sini?
43
00:03:36,724 --> 00:03:39,449
Apa maksudmu?
Aku sedang bekerja di kebun.
44
00:03:40,115 --> 00:03:43,772
- Ikutlah denganku--kita kembali.
- Apa? tidak.
45
00:03:44,584 --> 00:03:46,336
Ayo pergi. Sekarang.
46
00:03:46,938 --> 00:03:48,467
Apa kau mau diculik lagi?
47
00:03:49,236 --> 00:03:50,084
Apa?
48
00:03:50,229 --> 00:03:52,409
The Others menyerangmu di sini.
49
00:03:52,802 --> 00:03:55,623
Kita sudah membicarakannya!
ayo pergi sekarang.
50
00:03:56,122 --> 00:03:58,665
Aku tidak butuh kau lindungi.
51
00:04:01,917 --> 00:04:03,961
Aku hanya ingin bekerja di kebunku.
52
00:04:05,967 --> 00:04:08,699
Apa?
"Kebunku?
53
00:04:12,570 --> 00:04:13,942
Berhenti. Kumohon! Berhenti!
54
00:04:19,016 --> 00:04:21,157
Sekarang kau tidak punya alasan untuk berada di sini.
55
00:04:24,779 --> 00:04:26,404
Sekarang apa kita akan kembali?
56
00:04:33,103 --> 00:04:44,760
LOST SEASON 2 Ep. 16
- The Whole Truth -
57
00:04:45,515 --> 00:04:47,257
By: bod
58
00:05:03,386 --> 00:05:06,303
Kau berlari seakan-akan ada
iblis yang sedang mengejar mu.
59
00:05:08,057 --> 00:05:09,893
Mungkin benar.
60
00:05:11,356 --> 00:05:13,352
Baik untukmu, tetap pertahankan.
61
00:05:14,065 --> 00:05:15,811
Apa yang kau inginkan, Locke?
62
00:05:17,107 --> 00:05:18,480
Apa yang aku inginkan?
63
00:05:18,615 --> 00:05:20,321
Aku sudah di sini selama seminggu.
64
00:05:20,528 --> 00:05:22,441
kau tak pernah mengatakan
sepatah katapun kepadaku,
65
00:05:22,615 --> 00:05:24,703
dan sekarang kau sedang duduk
di luar tendaku?
66
00:05:26,537 --> 00:05:29,161
Kami punya tawanan di dalam bunker.
67
00:05:29,325 --> 00:05:31,790
Ada kemungkinan
dia salah satu dari mereka--
68
00:05:31,996 --> 00:05:33,162
the others.
69
00:05:33,418 --> 00:05:35,870
- Siapa itu kami?
- Aku dan Jack.
70
00:05:36,466 --> 00:05:38,000
Dia sedang mengawasinya sekarang.
71
00:05:39,175 --> 00:05:41,340
Berapa lama dia
berada di bawah sana?
72
00:05:41,638 --> 00:05:42,750
Tiga hari.
73
00:05:44,557 --> 00:05:46,803
aku ingin kau berbicara dengannya.
74
00:05:47,896 --> 00:05:50,760
kau memiliki pengalaman dengan the others.
Kau polisi.
75
00:05:50,858 --> 00:05:53,280
Menurutku kaulah yang paling
tepat untuk mencari tahu
76
00:05:53,318 --> 00:05:55,641
apakah orang ini
mengatakan hal yang sebenarnya.
77
00:05:55,935 --> 00:05:58,523
Apa Jack tahu kau
meminta pertolonganku untuk ini?
78
00:06:01,698 --> 00:06:05,321
Kita punya masalah serius,
Ana Lucia--
79
00:06:05,446 --> 00:06:06,451
kita semua.
80
00:06:09,365 --> 00:06:11,872
Aku mengambil langkah yang diperlukan
untuk memecahkan masalah ini.
81
00:06:11,997 --> 00:06:14,391
aku tidak perlu izin Jack
untuk berbicara denganmu,
82
00:06:14,416 --> 00:06:17,712
karena sekarang, ada seorang pria
duduk di sebuah ruangan di bunkerku,
83
00:06:17,797 --> 00:06:19,792
dan aku ingin dia keluar.
84
00:06:31,556 --> 00:06:35,181
Itu adalah pikiran yang berharga,
dan kau hanya tidak berpikir.
85
00:06:35,358 --> 00:06:36,852
aku memikirkannya sepanjang waktu.
86
00:06:37,025 --> 00:06:39,662
Mungkin kau harus berpikir tentang memberiku sedikit istirahat di sini.
87
00:06:39,698 --> 00:06:41,902
Oh, diamlah, Bernard.
Diamlah.
88
00:06:43,156 --> 00:06:44,442
Sayang?
89
00:06:45,986 --> 00:06:47,193
Kau baik-baik saja?
90
00:06:47,996 --> 00:06:52,703
aku ... Aku pikir aku hanya
sedikit pusing.
91
00:06:52,827 --> 00:06:54,540
Kau terlihat
pucat pasi.
92
00:06:54,665 --> 00:06:56,411
Beri dia air.
93
00:06:57,008 --> 00:06:58,121
Ya, Bu.
94
00:06:58,507 --> 00:07:00,003
Jangan hiraukan dia, sayang.
95
00:07:00,127 --> 00:07:04,210
Dia hanya marah pada dunia
karena dia lupa ulang tahun ku.
96
00:07:04,296 --> 00:07:05,670
Aku tidak lupa.
97
00:07:05,847 --> 00:07:07,891
Aku bahkan tidak tahu hari apa sekarang, Rose.
98
00:07:07,926 --> 00:07:09,840
Sekarang Sabtu, Bernard.
99
00:07:09,975 --> 00:07:11,300
Bisakah kau berjalan, Sayang?
100
00:07:11,397 --> 00:07:13,430
Sungguh, aku tak apa-apa.
101
00:07:13,555 --> 00:07:14,902
Mungkin kita harus memanggil Jin.
102
00:07:15,016 --> 00:07:15,683
Tidak!
103
00:07:18,115 --> 00:07:20,892
aku pikir aku hanya terlalu lama
di bawah sinar matahari.
104
00:07:21,695 --> 00:07:23,623
kau menghabiskan banyak
waktu menjaga bayi.
105
00:07:23,655 --> 00:07:26,190
Mungkin kau terkena sesuatu.
Setidaknya cobalah berbicara dengan Jack.
106
00:07:26,285 --> 00:07:31,662
Sungguh, aku baik-baik saja.
Terima kasih, kalian berdua.
107
00:08:08,345 --> 00:08:10,509
Apa karena lalulintasnya?
108
00:08:12,338 --> 00:08:13,825
Seperti biasanya.
109
00:08:14,550 --> 00:08:16,514
Apa dia tahu kau kemari?
110
00:08:17,969 --> 00:08:19,109
Tidak.
111
00:08:20,138 --> 00:08:21,930
Aku pikir kau akan mengatakan padanya.
112
00:08:22,094 --> 00:08:23,892
Aku tidak bisa.
113
00:08:31,946 --> 00:08:34,745
Aku senang kau bebas hari ini.
114
00:08:36,731 --> 00:08:40,319
Hanya sekedar menjadi manajer dan putra dari pemilik hotel.
115
00:08:41,039 --> 00:08:42,291
Waktu yang fleksibel.
116
00:08:43,231 --> 00:08:45,243
Ruangannya tidak terlalu buruk.
117
00:08:46,837 --> 00:08:48,382
Bisakah aku mengambilkanmu minuman?
118
00:08:49,040 --> 00:08:50,864
Es teh saja. Tolong.
119
00:08:51,995 --> 00:08:53,072
Dalam bahasa inggris?
120
00:08:54,867 --> 00:08:55,862
Aku akan ...
121
00:08:56,415 --> 00:08:57,242
hmm.
122
00:08:59,547 --> 00:09:04,621
aku ingin
es teh. Tolong.
123
00:09:04,798 --> 00:09:07,330
- Sangat baik.
- Terima kasih.
124
00:09:11,584 --> 00:09:13,888
- Apa kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
125
00:09:14,806 --> 00:09:16,578
Kau ingin menceritakannya?
126
00:09:17,662 --> 00:09:18,438
Tidak juga.
127
00:09:20,179 --> 00:09:22,429
Yah, jika kau berubah pikiran...
128
00:09:23,019 --> 00:09:26,099
Aku memang bukan satu-satunya yang berhak memberikan saran...
129
00:09:27,605 --> 00:09:31,187
Tapi aku pikir Jin akan bangga jika dia tahu kau bisa bahasa Inggris.
130
00:09:32,417 --> 00:09:34,827
Dan apa yang akan aku katakan jika dia bertanya bagaimana aku belajar?
131
00:09:34,828 --> 00:09:37,628
Atau dari siapa aku belajar?
132
00:09:37,918 --> 00:09:41,591
Jika kau tidak merasa nyaman dengan semua ini, kita bisa menghentikannya.
133
00:09:44,123 --> 00:09:46,135
- Apa ini yang kau inginkan?
- Tidak
134
00:09:51,635 --> 00:09:54,217
Ini juga latihan yang bagus untukku.
135
00:10:07,065 --> 00:10:08,311
Pagi, Jack.
136
00:10:10,656 --> 00:10:13,820
kau tidak bisa menunggu sampai
Aku selesai?
137
00:10:14,285 --> 00:10:16,400
Uap akan membuka pori-poriku.
138
00:10:17,246 --> 00:10:20,322
Seseorang yang tak punya krim cukur,
maka dia harus berimprovisasi.
139
00:10:20,491 --> 00:10:23,580
aku pikir mungkin ini
juga saat yang baik
140
00:10:23,790 --> 00:10:25,455
untuk berbicara tentang masalah kita.
141
00:10:25,540 --> 00:10:27,874
- Masalah kita.
- Masalah si Henry.
142
00:10:28,008 --> 00:10:30,250
Kita sudah mengurungnya
selama tiga hari,
143
00:10:30,337 --> 00:10:34,340
dan aku tidak bisa membantu apa-apa tapi
aku rasa dia tidak akan
144
00:10:34,427 --> 00:10:35,682
termotivasi untuk bekerja sama dengan kita.
145
00:10:35,718 --> 00:10:37,711
Dan bagaimana kita akan membuatnya termotivasi, John?
146
00:10:37,765 --> 00:10:39,812
aku pikir tak ada
yang bisa kita lakukan.
147
00:10:39,847 --> 00:10:41,993
aku pikir kita perlu
membawa beberapa orang baru.
148
00:10:42,107 --> 00:10:44,350
Aku yakin kau sudah memikirkan seseorang itu.
149
00:10:44,436 --> 00:10:46,431
Bagaimana menurutmu
tentang Ana Lucia?
150
00:10:47,815 --> 00:10:49,023
Kenapa dia?
151
00:10:49,858 --> 00:10:53,362
Dia salah satu orang yang mulai melawan orang-orang ini.
152
00:10:53,486 --> 00:10:54,731
Kenapa bukan dia?
153
00:10:55,287 --> 00:10:58,243
Kecuali kau khawatir tentang
apa yang akan dia lakukan padanya.
154
00:11:01,535 --> 00:11:02,993
aku akan berbicara dengannya.
155
00:11:03,167 --> 00:11:04,621
Aku sudah berbicara dengannya.
156
00:11:06,168 --> 00:11:08,250
Dia ada di dalam sana dengannya sekarang.
157
00:11:14,848 --> 00:11:16,880
Apa kau juga di pesawat?
158
00:11:18,635 --> 00:11:20,553
aku berada di bagian ekor.
159
00:11:21,347 --> 00:11:23,493
Kami jatuh di sisi lain
dari pulau.
160
00:11:24,306 --> 00:11:27,021
kau berjalan?
Ke sini?
161
00:11:29,107 --> 00:11:31,232
Itu pasti menyenangkan.
162
00:11:31,358 --> 00:11:33,273
Itu ada momen tersendiri.
163
00:11:35,025 --> 00:11:37,363
Jadi, apa kau akan mengatakan padaku kisahmu, Henry?
164
00:11:37,536 --> 00:11:39,951
Mengapa repot-repot?
Aku sudah mengatakannya kepada semua orang--
165
00:11:40,038 --> 00:11:43,531
Jack, Locke, pria hitam besar yang
memotong jenggotnya di depanku.
166
00:11:43,666 --> 00:11:45,533
Oh, yeah, dan temanku Sayid.
167
00:11:45,706 --> 00:11:48,201
kau bisa tahu betapa dia sangat menyukai kisahku.
168
00:11:48,458 --> 00:11:50,081
Jadi bagaimana jika kau mencobanya denganku?
169
00:11:50,218 --> 00:11:52,210
aku tidak bermaksud untuk
tidak berterima kasih, tetapi
170
00:11:52,335 --> 00:11:54,710
mengapa kau akan membantuku keluar dari sini?
171
00:11:55,756 --> 00:11:58,341
Di sisi lain
di pulau ini,
172
00:11:58,715 --> 00:12:00,342
ada seorang pria bersama kami.
173
00:12:00,425 --> 00:12:04,181
aku yakin 100% bahwa
dia tidak ada di pesawat.
174
00:12:04,557 --> 00:12:08,720
Jadi aku menggali lubang,
dan aku melemparkannya ke dalam lubang.
175
00:12:10,277 --> 00:12:11,940
Dan apa yang terjadi?
176
00:12:13,275 --> 00:12:15,061
Aku salah.
177
00:12:16,115 --> 00:12:18,032
Dan sekarang dia sudah mati.
178
00:12:19,826 --> 00:12:21,572
Tapi kabar baik untukmu, Henry--
179
00:12:21,708 --> 00:12:24,241
aku tidak membuat
kesalahan yang sama dua kali.
180
00:12:24,626 --> 00:12:26,953
Jadi bagaimana denganmu
ceritakan kisahmu?
181
00:12:35,005 --> 00:12:36,081
Sawyer?
182
00:12:39,675 --> 00:12:41,470
Wah, hei, sinar matahari.
183
00:12:41,807 --> 00:12:43,303
Apa yang bisa aku lakukan untukmu?
184
00:12:44,017 --> 00:12:45,592
Bagaimana bukumu?
185
00:12:46,516 --> 00:12:47,641
Mudah diprediksi.
186
00:12:48,268 --> 00:12:50,773
Tidak cukup seks.
187
00:12:56,155 --> 00:13:00,442
aku mendengar kau memiliki semua,
eh, obat-obatan.
188
00:13:02,076 --> 00:13:04,490
Kau benar.
189
00:13:04,825 --> 00:13:06,241
Bolehkah aku melihatnya?
190
00:13:06,378 --> 00:13:10,873
Tidak, tidak boleh. Tetapi jika kau
katakan padaku apa yang kau butuhkan...
191
00:13:10,955 --> 00:13:12,583
Lupakan saja.
192
00:13:14,545 --> 00:13:17,081
Oke, tunggu.
193
00:13:17,888 --> 00:13:19,801
Sekarang aku tertarik.
194
00:13:20,598 --> 00:13:21,880
Begini saja--
195
00:13:22,018 --> 00:13:25,053
katakan padaku apa yang kau cari,
dan aku akan berikan padamu. Gratis.
196
00:13:25,185 --> 00:13:27,182
Tidak bisakah aku mencarinya sendiri?
197
00:13:27,347 --> 00:13:29,263
Ini bukan
toko obat, Sayang.
198
00:13:35,898 --> 00:13:37,602
aku butuh...
199
00:13:40,825 --> 00:13:43,441
tes kehamilan.
200
00:13:54,267 --> 00:13:55,750
aku tidak bisa mendengar apa-apa.
201
00:13:55,877 --> 00:13:58,000
Dia hanya berada di
sana sekitar 30 menit.
202
00:13:58,256 --> 00:14:00,220
Bagaimana kau tahu Henry belum
mematahkan lehernya, John?
203
00:14:00,255 --> 00:14:02,461
Bagaimana jika sebaliknya?
204
00:14:03,306 --> 00:14:04,751
Jadi, biar aku luruskan--
205
00:14:04,845 --> 00:14:07,642
kau dan istrimu berjalan keliling dunia dan jatuh di sini
206
00:14:07,726 --> 00:14:10,851
dengan balon udara.
Lalu dia meninggal.
207
00:14:10,937 --> 00:14:13,850
kau tertangkap oleh wanita prancis
yang membawamu ke sini,
208
00:14:13,937 --> 00:14:15,562
dan kemudian mereka mengurungmu.
209
00:14:16,027 --> 00:14:18,652
Kedengarannya konyol ketika
kau mengatakannya seperti itu.
210
00:14:18,735 --> 00:14:20,232
Mengapa kau tidak memiliki janggut?
211
00:14:20,406 --> 00:14:22,483
Karena aku mencukurnya.
212
00:14:22,988 --> 00:14:25,653
Karena aku normal.
213
00:14:26,207 --> 00:14:26,863
Oke.
214
00:14:28,076 --> 00:14:31,373
Jadi kenapa kau tidak menggambarkanku
peta menuju balon udaramu?
215
00:14:31,458 --> 00:14:34,753
Kami akan pergi ke sana. Kami akan menemukannya,
dan semua orang akan percaya.
216
00:14:34,835 --> 00:14:37,530
Itulah yang mereka semua inginkan dariku-- menggambar peta.
217
00:14:37,546 --> 00:14:39,263
Dan jika aku mengacaukannya,
mereka akan memasungku.
218
00:14:39,295 --> 00:14:41,791
kau terbang keliling
dunia dengan balon.
219
00:14:41,968 --> 00:14:44,103
Dan kau pikir kau tidak
dapat menggambar peta dengan baik?
220
00:14:44,138 --> 00:14:45,590
Perjalanan udara...
221
00:14:45,716 --> 00:14:48,263
itu berbeda.
itu tentang arus angin--
222
00:14:48,307 --> 00:14:51,720
Apakah kau tahu atau tidak dimana balon itu berada?
223
00:14:51,855 --> 00:14:53,853
Yeah, aku tahu di mana tempatnya.
224
00:14:56,936 --> 00:15:00,600
Aku kembali ke sana
untuk menguburkan istriku.
225
00:15:03,407 --> 00:15:05,651
Mengapa kau melakukan itu?
226
00:15:06,037 --> 00:15:10,283
Karena balon itu adalah
hal terdekat yang kita punya.
227
00:15:13,875 --> 00:15:17,930
Kalian telah mencari seseorang
untuk dihukum atas semua yang terjadi
padamu--
228
00:15:17,968 --> 00:15:21,250
seseorang untuk disalahkan.
Dan sekarang kau mendapatkannya.
229
00:15:22,588 --> 00:15:26,090
Tak peduli apa yang aku lakukan.
Aku sudah mati.
230
00:15:30,187 --> 00:15:32,931
kau menggambar peta, henry.
231
00:15:33,017 --> 00:15:35,310
Aku akan menemukan balonmu.
232
00:15:36,355 --> 00:15:38,520
Tapi jika kau tidak...
233
00:15:39,316 --> 00:15:43,231
Segalanya akan terjadi persis
seperti yang kau katakan.
234
00:16:07,428 --> 00:16:08,840
Hei, Sun.
235
00:16:12,136 --> 00:16:14,721
Lihat apa yang aku temukan di
tengah hutan.
236
00:16:14,855 --> 00:16:17,223
Ini bahkan belum
meleleh.
237
00:16:17,355 --> 00:16:18,641
Aneh, bukan?
238
00:16:21,485 --> 00:16:23,150
kau ingin membaginya?
239
00:16:23,778 --> 00:16:26,521
Tidak, terima kasih.
240
00:16:28,366 --> 00:16:30,993
Aku hanya pergi
menuju ke pantai.
241
00:16:32,956 --> 00:16:36,120
Oke. Sampai jumpa, dude.
242
00:16:57,669 --> 00:16:59,289
Halo Mr. Kwan.
243
00:17:00,089 --> 00:17:01,949
Halo Mrs. Kwan.
244
00:17:03,504 --> 00:17:05,532
Aku minta maaf telah membuat kalian menunggu.
245
00:17:05,782 --> 00:17:07,637
Bagaimana kabar ayahmu?
246
00:17:07,932 --> 00:17:09,276
Baik-baik saja. Terima kasih.
247
00:17:09,941 --> 00:17:12,685
- Tolong sampaikan salamku padanya.
- Tentu.
248
00:17:13,419 --> 00:17:16,354
Dan juga terima kasih mau menemui kami dengan cepat.
249
00:17:16,355 --> 00:17:17,537
Dokter...
250
00:17:18,331 --> 00:17:20,032
Apakah kau sudah punya hasilnya?
251
00:17:24,432 --> 00:17:28,508
Aku takut... hasilnya tidak begitu bagus.
252
00:17:29,330 --> 00:17:37,387
USG menunjukkan perkembangan endometicsis-
jaringan yang terluka-menutupi tuba falopi.
253
00:17:39,744 --> 00:17:41,307
Aku takut jika...
254
00:17:42,029 --> 00:17:43,961
bahkan dengan operasi...
255
00:17:44,315 --> 00:17:46,778
kesempatan untuk bisa hamil...
256
00:17:48,062 --> 00:17:49,594
sangat tidak mungkin.
257
00:17:52,229 --> 00:17:54,120
Tidak bisakah kau mengobatinya?
258
00:17:54,251 --> 00:17:55,951
Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan.
259
00:17:57,360 --> 00:18:00,576
Takutnya, saya tidak bisa melakukan apapun, tuan.
260
00:18:02,828 --> 00:18:03,972
Maafkan aku.
261
00:18:10,858 --> 00:18:13,009
Apa kau sudah mengetahui hal ini sebelum kita menikah?
262
00:18:16,010 --> 00:18:16,849
Apa?
263
00:18:16,850 --> 00:18:18,498
Kau pasti punya pemikiran.
264
00:18:19,214 --> 00:18:21,162
Mengapa aku harus menyembunyikan hal seperti ini padamu?
265
00:18:22,078 --> 00:18:23,466
Oh, ya.
266
00:18:25,161 --> 00:18:27,994
Aku mencoba untuk menjebak putra dari nelayan.
267
00:18:44,837 --> 00:18:46,121
aku keluar.
268
00:19:04,476 --> 00:19:06,772
Dia menceritakan hal yang sama
dengan yang dia ceritakan padamu.
269
00:19:07,737 --> 00:19:08,941
kau percaya padanya?
270
00:19:09,025 --> 00:19:09,901
aku belum tahu.
271
00:19:09,986 --> 00:19:11,650
aku butuh lebih banyak waktu dengannya.
272
00:19:12,197 --> 00:19:13,522
Dia milikmu.
273
00:19:13,697 --> 00:19:17,072
Besok. aku ingin memberikannya sesuatu untuk dipikirkan.
274
00:19:20,867 --> 00:19:22,912
Tidak apa-apa dengan mu?
275
00:19:24,418 --> 00:19:26,750
Aku tidak memberitahu pada siapa pun, Ana.
276
00:19:27,545 --> 00:19:29,873
Jangan khawatir, bung.
277
00:19:41,558 --> 00:19:43,970
Bukankah sedikit lebih besar untuk meja makan?
278
00:19:44,105 --> 00:19:46,350
Kami memotongnya menjadi dua,
akan sangat cocok dengan fungsinya.
279
00:19:46,817 --> 00:19:50,641
Sayid, bisakah aku berbicara denganmu?
280
00:19:52,986 --> 00:19:54,312
Tentu saja.
281
00:19:56,616 --> 00:19:58,153
Sendirian.
282
00:19:59,868 --> 00:20:02,362
Apa pun yang ingin kau katakan,
kau bisa mengatakannya di sini.
283
00:20:03,128 --> 00:20:04,531
Ini tentang yang di bunker.
284
00:20:04,666 --> 00:20:07,372
Oh, maksudmu dengan orang yang dikurung di sana?
285
00:20:09,205 --> 00:20:10,411
Bagaimana dengannya?
286
00:20:22,385 --> 00:20:24,850
Ini menuju balon udaranya.
287
00:20:25,015 --> 00:20:27,183
Bagaimana kau bisa membuatnya melakukan ini?
288
00:20:27,265 --> 00:20:28,972
aku bertanya dengan baik.
289
00:20:31,025 --> 00:20:33,061
Apa Jack dan Locke
tahu tentang ini?
290
00:20:33,156 --> 00:20:36,821
Jack dan Locke sedikit terlalu sibuk
mengkhawatirkan tentang Locke dan Jack.
291
00:20:39,745 --> 00:20:42,862
Yang aku ingin tahu apakah orang ini berkata yang sebenarnya.
292
00:20:43,035 --> 00:20:44,450
Kenapa datang padaku?
293
00:20:44,628 --> 00:20:48,372
Dilihat dari apa yang kau lakukan pada wajahnya,
itu juga yang kau inginkan.
294
00:20:49,958 --> 00:20:52,663
Ini setidaknya butuh satu hari perjalanan.
295
00:20:52,967 --> 00:20:55,422
Maka kita harus pergi.
296
00:21:14,948 --> 00:21:17,861
- kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja. Terima kasih.
297
00:21:29,166 --> 00:21:33,371
Tebing di sana itu tampaknya adalah ini.
298
00:21:33,466 --> 00:21:34,873
Satu skor untuk Henry.
299
00:21:35,048 --> 00:21:39,012
Menunjukkan letak bebatuan secara benar secara geografis tidak berarti dia mengarahkan kita menuju balon udara.
300
00:21:39,045 --> 00:21:41,922
Mungkin tidak,
tapi setidaknya kita berada di arah yang benar.
301
00:21:46,185 --> 00:21:48,352
Humor tidak cocok dengannya.
302
00:21:49,227 --> 00:21:52,392
Dan aku katakan ini pada mu.
303
00:22:03,155 --> 00:22:04,703
kau melihat bokongku?
304
00:22:04,865 --> 00:22:06,862
Tidak, aku melihat pistolmu.
305
00:22:07,576 --> 00:22:08,453
Apa?
306
00:22:08,627 --> 00:22:11,922
Mungkin kau harus memberikan pistol itu ke
orang yang tahu bagaimana menggunakannya.
307
00:22:13,047 --> 00:22:14,292
Mungkin.
308
00:22:14,416 --> 00:22:17,561
Seingatku, terakhir kali kau
memegang senjata, kau membunuh seseorang.
309
00:22:17,678 --> 00:22:18,460
Cukup.
310
00:22:30,766 --> 00:22:34,471
Kita akan pergi sampai ke
tebing, dan kita akan berkemah di sana.
311
00:22:42,826 --> 00:22:44,652
Berapa lama itu
waktu yang diperlukan?
312
00:22:44,865 --> 00:22:46,951
Eh, dua menit.
313
00:22:53,548 --> 00:22:56,042
- Maaf. Aku hanya--
- Aku tahu.
314
00:22:58,177 --> 00:23:00,960
Omong-omong dari mana Sawyer menemukan benda semacam ini?
315
00:23:01,047 --> 00:23:04,672
Maksudku,
Siapa sih yang terbang sambil membawa tes kehamilan?
316
00:23:05,717 --> 00:23:09,011
Apakah kau pernah menggunakannya?
317
00:23:10,976 --> 00:23:11,852
Yeah.
318
00:23:15,727 --> 00:23:18,021
Terima kasih sudah
mau menunggunya bersamaku...
319
00:23:19,527 --> 00:23:24,233
dan tidak bertanya mengapa
kau di sini tapi Jin tidak.
320
00:23:25,738 --> 00:23:27,493
Sama-sama.
321
00:23:34,088 --> 00:23:35,492
Sudah waktunya.
322
00:23:50,767 --> 00:23:52,052
kau hamil.
323
00:23:57,526 --> 00:23:59,892
Apakah yakin 100%?
324
00:24:01,447 --> 00:24:03,361
Hanya ada satu
cara untuk mencari tahu.
325
00:24:05,868 --> 00:24:08,320
Tes ini
cukup akurat.
326
00:24:08,617 --> 00:24:13,992
Kau tahu, negatif palsu bisa terjadi dalam minggu pertama,
tapi positif tetap positif.
327
00:24:14,538 --> 00:24:18,083
- Tapi ini tidak mungkin.
- Oh, tidak. Mungkin saja.
328
00:24:19,125 --> 00:24:21,170
kau merasa
mual? Pusing?
329
00:24:21,295 --> 00:24:25,843
Kumohon, Jack. Ini sangat pribadi.
Tidak boleh ada orang yang tahu.
330
00:24:26,428 --> 00:24:27,962
kau tidak akan memberitahu Jin?
331
00:24:28,098 --> 00:24:31,090
Jika sudah waktunya, aku akan mengatakannya.
Hanya saja...
332
00:24:33,016 --> 00:24:34,642
Ini sangat rumit.
333
00:24:34,805 --> 00:24:39,731
Apakah serumit seperti Jin yang menjadi orang terakhir yang tahu kau bisa berbahasa Inggris?
334
00:24:39,856 --> 00:24:42,140
Sun, saranku--
335
00:24:42,238 --> 00:24:45,862
dan hanya saja, karena aku adalah
orang terakhir yang bertanya tentang ini,
336
00:24:45,948 --> 00:24:47,571
tetapi kau harus memberitahunya.
337
00:24:47,698 --> 00:24:51,152
Dan ketika kau melakukannya, kau harus mengatakan
semuanya padanya-- Semua kebenarannya.
338
00:24:53,497 --> 00:24:57,493
Aku akan kembali ke bunker.
Selamat, Sun.
339
00:25:00,045 --> 00:25:02,081
Kau sudah sering ke sana, Jack.
340
00:25:03,627 --> 00:25:05,212
Apa semuanya baik-baik saja?
341
00:25:05,965 --> 00:25:09,461
Tentu. Yeah. Semuanya baik-baik saja.
342
00:25:14,767 --> 00:25:16,472
kau baik-baik saja?
343
00:25:18,435 --> 00:25:19,142
Sun?
344
00:25:22,028 --> 00:25:22,730
Sun?
345
00:25:24,946 --> 00:25:25,481
Sun?
346
00:25:29,617 --> 00:25:31,113
Sun, apa kau baik-baik saja?
347
00:25:34,535 --> 00:25:36,111
Ya, aku baik-baik saja.
348
00:25:36,496 --> 00:25:38,700
Kau melamun selama pembelajaran kita.
349
00:25:39,168 --> 00:25:40,621
kau tidak baik-baik saja.
350
00:25:47,545 --> 00:25:48,460
Kami...
351
00:25:50,175 --> 00:25:52,673
Jin dan aku pergi ke dokter.
352
00:25:55,637 --> 00:25:58,642
Dia bilang aku tidak bisa punya anak.
353
00:25:59,857 --> 00:26:02,351
aku... sangat menyesal, Sun.
354
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
aku senang.
355
00:26:09,944 --> 00:26:11,622
Mengapa kau kemari?
356
00:26:13,943 --> 00:26:16,673
Karena kau mengajariku bahasa Inggris.
357
00:26:16,966 --> 00:26:19,766
Kau secara umum sudah lancar berbicara selama sebulan ini.
358
00:26:20,995 --> 00:26:22,484
Mengapa kau belajar bahasa Inggris?
359
00:26:26,859 --> 00:26:27,690
Karena...
360
00:26:31,531 --> 00:26:32,981
Aku ingin pergi ke Amerika.
361
00:26:36,105 --> 00:26:38,101
Jin. Kau akan meninggalkannya.
362
00:26:42,823 --> 00:26:45,204
Aku lari ke Amerika untuk seorang wanita...
363
00:26:46,079 --> 00:26:47,702
Karena aku pikir aku jatuh cinta.
364
00:26:49,433 --> 00:26:53,482
Tapi kau tidak bisa lari dari kehidupanmu.
365
00:26:59,159 --> 00:27:01,594
Dan Jin? Apa dia kehidupanku?
366
00:27:03,754 --> 00:27:04,691
Aku seharusnya tinggal karena-
367
00:27:05,088 --> 00:27:09,580
aku tidak bilang kau
harus tinggal bersama Jin.
368
00:27:36,948 --> 00:27:38,402
kau keberatan?
369
00:27:47,876 --> 00:27:49,670
kau harus tidur selagi bisa.
370
00:27:50,375 --> 00:27:52,962
Ya... Aku tidak bisa tidur.
371
00:28:01,345 --> 00:28:03,140
Orang-orang tidak menyukaiku.
372
00:28:06,815 --> 00:28:09,643
aku sudah mencobanya selama hidupku.
373
00:28:12,275 --> 00:28:15,821
Kurasa aku harus menyerah untuk sementara.
374
00:28:17,237 --> 00:28:18,742
Maksudku...
375
00:28:21,615 --> 00:28:24,122
Aku adalah aku.
376
00:28:27,548 --> 00:28:28,792
Tapi kau...
377
00:28:31,005 --> 00:28:33,503
kau punya cukup alasan
untuk membenciku.
378
00:28:41,435 --> 00:28:43,050
Maafkan aku.
379
00:28:44,767 --> 00:28:46,850
Maafkan aku untuk apa yang telah aku lakukan.
380
00:28:56,695 --> 00:28:58,981
kau mencoba
melindungi teman-temanmu.
381
00:29:02,456 --> 00:29:05,662
Itu bukan berarti kamulah yang membunuh Shannon.
Itu karena mereka.
382
00:29:09,295 --> 00:29:12,083
Dan saat kita tahu
dia adalah salah satu dari mereka...
383
00:29:13,797 --> 00:29:17,500
Maka akan ada sesuatu
yang harus dilakukan.
384
00:29:30,817 --> 00:29:31,731
Apa?
385
00:29:32,527 --> 00:29:33,601
Tak ada.
386
00:29:36,866 --> 00:29:38,271
Sepertinya akan hujan.
387
00:29:38,828 --> 00:29:40,230
Kita harus bergerak.
388
00:29:40,535 --> 00:29:42,862
Pagi! Siapa yang mau sarapan?
389
00:29:42,996 --> 00:29:45,280
aku punya pepaya dan pepaya.
390
00:29:45,456 --> 00:29:46,113
Ayo kita pergi.
391
00:29:47,456 --> 00:29:50,200
Benar. Mengapa makan?
392
00:30:02,347 --> 00:30:03,673
Ini dia.
393
00:30:10,356 --> 00:30:13,980
Balon-nya pasti
agak besar, kan?
394
00:30:14,107 --> 00:30:16,061
Mengapa aku tidak terkejut?
395
00:30:18,026 --> 00:30:19,730
Kita perlu mencarinya lagi.
396
00:30:19,986 --> 00:30:21,862
Di sinilah dia bilang balon itu berada.
397
00:30:22,077 --> 00:30:26,952
Jika Aku ingin menjalankan rencanamu,
Sayid, kita harus memastikannya.
398
00:30:30,667 --> 00:30:33,411
aku akan membagi daerah ini
menjadi tiga bagian.
399
00:30:35,548 --> 00:30:38,292
Kita akan mencari secara
menyeluruh.
400
00:30:53,645 --> 00:30:55,981
Oh, kasih Tuhan!
401
00:31:04,538 --> 00:31:07,151
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
Ini bukan untuk ikan.
402
00:31:07,746 --> 00:31:10,031
Tidak, tidak, tidak. Tiram.
403
00:31:11,745 --> 00:31:16,911
Tiram. Mutiara. Untuk Rose.
404
00:31:17,045 --> 00:31:18,421
- Ah!
- Mutiara.
405
00:31:21,888 --> 00:31:23,463
Tidak tiram.
406
00:31:23,805 --> 00:31:25,592
Tidak ada tiram sini.
407
00:31:25,766 --> 00:31:27,471
Ah. Tentu saja tidak ada.
408
00:31:28,307 --> 00:31:30,091
Kenapa bisa ada?
409
00:31:30,226 --> 00:31:31,682
Yo, ayah-o!
410
00:31:33,226 --> 00:31:33,971
Sawyer.
411
00:31:34,065 --> 00:31:37,393
Saatnya bergerak, papa-san.
kau tidak membuang banyak waktu.
412
00:31:38,397 --> 00:31:40,813
Aku akan memberikanmu cerutu,
Bernie, tapi aku sudah kehabisa.
413
00:31:40,907 --> 00:31:42,362
Sun hamil?
414
00:31:42,485 --> 00:31:46,991
Jangan keras-kesar, Suzy.
aku pikir Tuan Jin ini tahu belum.
415
00:32:14,049 --> 00:32:15,176
Apa yang kau lakukan?
416
00:32:18,130 --> 00:32:20,380
Aku memperbaiki kesalahanku.
417
00:32:24,884 --> 00:32:26,031
Kau tidak harus...
418
00:32:28,167 --> 00:32:29,472
Ya, aku harus melakukannya.
419
00:32:37,019 --> 00:32:38,448
Aku membutuhkanmu.
420
00:32:40,080 --> 00:32:40,510
Apa?
421
00:32:41,318 --> 00:32:42,894
Aku benci menjadi seperti ini.
422
00:32:43,555 --> 00:32:44,957
Berkelahi.
423
00:32:46,869 --> 00:32:47,873
dan aku tidak bisa...
424
00:32:53,033 --> 00:32:56,922
Aku tidak bisa membicarakannya pada seseorang.
425
00:32:59,004 --> 00:33:00,579
Aku tidak bisa mengerti mereka.
426
00:33:03,436 --> 00:33:04,890
Aku membutuhkanmu, Sun.
427
00:33:07,021 --> 00:33:09,439
- Jin, aku...
- Tak apa.
428
00:33:10,425 --> 00:33:11,197
Maafkan aku.
429
00:33:13,745 --> 00:33:14,648
Ini kesalahanku telah...
430
00:33:14,649 --> 00:33:17,270
Aku hamil.
431
00:33:19,944 --> 00:33:20,999
Apa?
432
00:33:21,915 --> 00:33:23,054
Kau...
433
00:33:24,843 --> 00:33:26,334
Aku hamil, Jin.
434
00:33:33,887 --> 00:33:36,475
Jin, dengarkan aku.
435
00:33:36,692 --> 00:33:38,325
Apa?
436
00:33:38,834 --> 00:33:39,839
Ada sesuatu...
437
00:33:42,074 --> 00:33:43,868
Ada sesuatu yang perlu aku katakan padamu.
438
00:34:08,555 --> 00:34:10,441
Apa kau mau masuk ke dalam mobil?
439
00:34:10,442 --> 00:34:13,363
Apa? Kenapa?
440
00:34:13,473 --> 00:34:15,477
Kumohon. Aku ingin berbicara dengamu.
441
00:34:19,939 --> 00:34:20,658
Tunggu!
442
00:34:22,051 --> 00:34:23,161
Kumohon!
443
00:34:26,369 --> 00:34:29,557
Aku telah melakukan sesuatu yang buruk.
444
00:34:31,268 --> 00:34:34,600
Bukan kamu yang tidak bisa menghasilkan anak.
445
00:34:35,299 --> 00:34:36,733
Apa?
446
00:34:36,833 --> 00:34:40,000
Dia. Suamimu.
447
00:34:40,911 --> 00:34:44,239
- Tapi kenapa kamu--?
- Aku tak bisa.
448
00:34:44,240 --> 00:34:45,419
maafkan aku.
449
00:34:45,004 --> 00:34:47,181
Suamimu...
450
00:34:47,600 --> 00:34:51,031
Dia bekerja untuk ayahmu.
451
00:34:53,331 --> 00:34:57,610
Jika aku bilang mandul pada orang sepertinya...
452
00:34:58,245 --> 00:35:00,368
Dia akan meratakan tempat praktekku!
453
00:35:03,370 --> 00:35:06,021
Mengapa kau mengatakannya padaku sekarang?
454
00:35:07,059 --> 00:35:10,226
Karena kau berhak untuk tahu yang sebenarnya.
455
00:35:25,837 --> 00:35:27,842
Mengapa kau tidak mengatakannya padamu?
456
00:35:35,655 --> 00:35:37,390
Bagaimana aku bisa?
457
00:35:40,043 --> 00:35:41,270
Jika aku...
458
00:35:44,871 --> 00:35:46,914
Jika aku tidak bisa...
459
00:35:48,832 --> 00:35:50,764
Bagaimana bisa ada bayi?
460
00:35:55,743 --> 00:35:57,517
Aku bersumpah padamu, Jin -
461
00:36:00,056 --> 00:36:02,061
Aku tidak pernah bersama dengan lelaki lainnya.
462
00:36:05,787 --> 00:36:07,058
Itulah yang sebenarnya.
463
00:36:22,125 --> 00:36:25,059
Maka ini adalah keajaiban.
464
00:37:28,416 --> 00:37:29,750
"Ayah-O."
465
00:37:31,077 --> 00:37:33,410
Dan Bernard juga tahu.
466
00:37:33,732 --> 00:37:36,096
Kita akan beruntung jika ada orang yang mengatakan.
467
00:37:39,186 --> 00:37:40,510
Apa kau siap untuk makan?
468
00:37:41,925 --> 00:37:43,232
Kita akan kembali?
469
00:37:45,202 --> 00:37:49,337
Aku masih ingin disini dalam beberapa menit...
470
00:37:50,976 --> 00:37:52,132
Sendirian.
471
00:37:55,894 --> 00:37:57,375
Jika itu tak masalah bagimu.
472
00:38:03,089 --> 00:38:04,621
Tentu saja. Tak apa.
473
00:38:07,661 --> 00:38:09,078
Aku tunggu di pantai.
474
00:38:10,069 --> 00:38:10,982
Aku mencintaimu.
475
00:38:27,766 --> 00:38:31,971
Aku... cinta... kamu.
476
00:39:16,817 --> 00:39:18,352
Bagaimana?
477
00:39:19,908 --> 00:39:22,691
"Pria menolak
nabi mereka dan membunuh mereka.
478
00:39:23,035 --> 00:39:27,150
"Tapi mereka mencintai martir mereka dan
menghormati mereka yang telah dibunuh. "
479
00:39:27,537 --> 00:39:31,450
Jadi apa bedanya
antara martir dan nabi?
480
00:39:31,746 --> 00:39:34,662
terdengar seperti kau akhirnya mati.
481
00:39:36,047 --> 00:39:37,752
Itulah semangat.
482
00:39:42,136 --> 00:39:44,171
kau sedang mood
untuk sarapan?
483
00:39:59,987 --> 00:40:01,942
Untuk apa komputer itu?
484
00:40:02,195 --> 00:40:03,192
Tak ada.
485
00:40:09,327 --> 00:40:10,953
Cereal?
486
00:40:11,205 --> 00:40:13,330
Wow, dari mana kau
mendapatkan sereal?
487
00:40:13,665 --> 00:40:17,371
Ini sudah ada lama di sini.
Rak penuh dengan makanan.
488
00:40:20,126 --> 00:40:21,832
Seberapa tua ini semua?
489
00:40:26,138 --> 00:40:28,883
Kalian juga tidak tahu banyak, kan?
490
00:40:29,055 --> 00:40:32,853
Maksudku, aku hanya menanyakan
tentang semua hal yang ada di sini.
491
00:40:33,227 --> 00:40:35,310
Kalian bahkan tidak
terlihat penasaran.
492
00:40:35,517 --> 00:40:37,643
Apakah kau ingin
sereal atau tidak?
493
00:40:41,108 --> 00:40:43,522
Ini pasti hadiahku karena bertingkah laku baik, kan?
494
00:40:43,616 --> 00:40:47,441
aku kira ini semua karena akhirnya aku mau menggambarkan peta untuk Ana.
495
00:40:49,616 --> 00:40:51,071
Peta apa?
496
00:40:52,115 --> 00:40:53,821
Menuju balon udaraku.
497
00:40:55,127 --> 00:40:56,580
- Apa kau--
- Tidak.
498
00:41:00,047 --> 00:41:03,582
Wow. Kalian tampaknya memiliki masalah dengan kepercayaan?
499
00:41:05,677 --> 00:41:08,092
Aku rasa sangat masuk akal dia tidak mengatakannya padamu.
500
00:41:08,638 --> 00:41:11,261
Maksudku, dengan kalian berdua yang selalu berselisih sepanjang waktu...
501
00:41:15,267 --> 00:41:20,562
Tentu saja jika aku salah satu dari mereka--
Orang-orang yang tampaknya kalian anggap sebagai musuh.
502
00:41:20,777 --> 00:41:23,561
apa yang akan aku lakukan?
503
00:41:27,406 --> 00:41:29,862
Hmm. Sebenarnya tidak ada balon.
504
00:41:30,906 --> 00:41:34,661
Jadi aku akan menggambar peta menuju tempat terpencil
505
00:41:35,038 --> 00:41:38,330
seperti gua atau
beberapa semak-semak...
506
00:41:38,587 --> 00:41:40,913
tempat yang baik untuk memasang perangkap.
507
00:41:43,217 --> 00:41:45,041
Penyergapan.
508
00:41:47,257 --> 00:41:51,263
Dan ketika temanmu tiba di sana, sejumlah temanku sudah menunggu di sana.
509
00:41:54,308 --> 00:41:57,302
Dan kemudian temanku akan menggunakan
mereka sebagai sandera untuk menukarnya denganku.
510
00:41:58,975 --> 00:42:02,062
Tapi ku rasa untunglah aku bukan salah
satu dari mereka, bukan begitu?
511
00:42:08,655 --> 00:42:09,821
Kalian punya susu?