1 00:00:00,626 --> 00:00:01,180 Sebelumnya di "Lost"... 2 00:00:01,210 --> 00:00:02,336 tolong aku! 3 00:00:02,419 --> 00:00:03,269 dia salah satu dari mereka. 4 00:00:03,295 --> 00:00:05,839 Namaku Henry Gale. Aku dari minnesota. 5 00:00:05,923 --> 00:00:07,674 kau membuat kesalahan yang serius. 6 00:00:08,634 --> 00:00:11,595 Untuk waktu yang lama, dia akan berbohong. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,432 Dia salah satu dari mereka. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,649 Dia baik-baik saja. 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,786 Dia akan baik-baik saja. 10 00:00:24,816 --> 00:00:27,361 - Di mana kau menemukannya? - Di sekitar kebun kita. 11 00:00:36,830 --> 00:00:39,339 Apa kau akan naik ke tempat tidur? 12 00:00:40,745 --> 00:00:44,328 Aku akan ke sana. 13 00:00:51,203 --> 00:00:53,026 Kau terlihat...hebat. 14 00:00:54,506 --> 00:00:55,908 Oh, ayolah. 15 00:00:57,760 --> 00:00:58,988 Berputarlah. 16 00:00:59,425 --> 00:01:00,759 Sayang... 17 00:01:01,461 --> 00:01:04,846 Ayolah, kumohon? 18 00:01:30,494 --> 00:01:31,927 Apakah kau sudah mengukur suhu tubuhmu? 19 00:01:34,770 --> 00:01:36,650 Bukankah itu tidak romantis. 20 00:01:36,954 --> 00:01:38,071 Maafkan aku. 21 00:01:38,159 --> 00:01:43,378 Hanya saja...kita telah mecobanya bertahun-tahun. 22 00:01:47,717 --> 00:01:49,236 Aku pikir kita harus berbicara dengan dokter. 23 00:01:50,521 --> 00:01:51,749 Dokter? 24 00:01:52,243 --> 00:01:53,763 Dokter kesuburan 25 00:01:57,089 --> 00:02:00,514 Mengapa kau begitu peduli dengan bayi yang bahkan belum pernah kau lihat? 26 00:02:00,514 --> 00:02:02,130 Jangan salahkan usahaku, Sun. 27 00:02:02,131 --> 00:02:04,281 - Aku berusaha agar kita bisa-- - Usaha? 28 00:02:04,320 --> 00:02:07,761 Ketika seseorang pulang ke rumah dengan darah ditangannya, itu bukan "usaha." 29 00:02:08,019 --> 00:02:10,804 Dan mengapa kau berpikir aku pulang ke rumah dengan darah di tanganku? 30 00:02:12,418 --> 00:02:14,617 Ada darah di tanganku semua itu karena ayahmu. 31 00:02:15,126 --> 00:02:17,420 Karena dialah yang membuatku melakukan itu! 32 00:02:26,238 --> 00:02:27,875 Aku tidak bermaksud... 33 00:02:30,318 --> 00:02:31,667 Aku benar-benar minta maaf. 34 00:02:35,655 --> 00:02:37,356 Mungkin jika kita punya anak... 35 00:02:38,808 --> 00:02:41,278 Ayahmu akan merubah pikirannya. 36 00:02:43,436 --> 00:02:45,201 Mungkin jika kita memberikannya cucu... 37 00:02:46,388 --> 00:02:48,556 Dia mungkin akan memberiku pekerjaan yang lebih aman. 38 00:02:58,949 --> 00:03:01,825 Seorang anak akan mengubah segalanya. 39 00:03:05,729 --> 00:03:09,505 Seorang anak akan membuat segalanya lebih baik. 40 00:03:31,796 --> 00:03:32,832 Kau membuatku takut. 41 00:03:32,833 --> 00:03:34,513 Kau tahu sudah berapa lama aku mencarimu? 42 00:03:34,514 --> 00:03:35,847 Apa yang kau lakukan di sini? 43 00:03:36,724 --> 00:03:39,449 Apa maksudmu? Aku sedang bekerja di kebun. 44 00:03:40,115 --> 00:03:43,772 - Ikutlah denganku--kita kembali. - Apa? tidak. 45 00:03:44,584 --> 00:03:46,336 Ayo pergi. Sekarang. 46 00:03:46,938 --> 00:03:48,467 Apa kau mau diculik lagi? 47 00:03:49,236 --> 00:03:50,084 Apa? 48 00:03:50,229 --> 00:03:52,409 The Others menyerangmu di sini. 49 00:03:52,802 --> 00:03:55,623 Kita sudah membicarakannya! ayo pergi sekarang. 50 00:03:56,122 --> 00:03:58,665 Aku tidak butuh kau lindungi. 51 00:04:01,917 --> 00:04:03,961 Aku hanya ingin bekerja di kebunku. 52 00:04:05,967 --> 00:04:08,699 Apa? "Kebunku? 53 00:04:12,570 --> 00:04:13,942 Berhenti. Kumohon! Berhenti! 54 00:04:19,016 --> 00:04:21,157 Sekarang kau tidak punya alasan untuk berada di sini. 55 00:04:24,779 --> 00:04:26,404 Sekarang apa kita akan kembali? 56 00:04:33,103 --> 00:04:44,760 LOST SEASON 2 Ep. 16 - The Whole Truth - 57 00:04:45,515 --> 00:04:47,257 By: bod 58 00:05:03,386 --> 00:05:06,303 Kau berlari seakan-akan ada iblis yang sedang mengejar mu. 59 00:05:08,057 --> 00:05:09,893 Mungkin benar. 60 00:05:11,356 --> 00:05:13,352 Baik untukmu, tetap pertahankan. 61 00:05:14,065 --> 00:05:15,811 Apa yang kau inginkan, Locke? 62 00:05:17,107 --> 00:05:18,480 Apa yang aku inginkan? 63 00:05:18,615 --> 00:05:20,321 Aku sudah di sini selama seminggu. 64 00:05:20,528 --> 00:05:22,441 kau tak pernah mengatakan sepatah katapun kepadaku, 65 00:05:22,615 --> 00:05:24,703 dan sekarang kau sedang duduk di luar tendaku? 66 00:05:26,537 --> 00:05:29,161 Kami punya tawanan di dalam bunker. 67 00:05:29,325 --> 00:05:31,790 Ada kemungkinan dia salah satu dari mereka-- 68 00:05:31,996 --> 00:05:33,162 the others. 69 00:05:33,418 --> 00:05:35,870 - Siapa itu kami? - Aku dan Jack. 70 00:05:36,466 --> 00:05:38,000 Dia sedang mengawasinya sekarang. 71 00:05:39,175 --> 00:05:41,340 Berapa lama dia berada di bawah sana? 72 00:05:41,638 --> 00:05:42,750 Tiga hari. 73 00:05:44,557 --> 00:05:46,803 aku ingin kau berbicara dengannya. 74 00:05:47,896 --> 00:05:50,760 kau memiliki pengalaman dengan the others. Kau polisi. 75 00:05:50,858 --> 00:05:53,280 Menurutku kaulah yang paling tepat untuk mencari tahu 76 00:05:53,318 --> 00:05:55,641 apakah orang ini mengatakan hal yang sebenarnya. 77 00:05:55,935 --> 00:05:58,523 Apa Jack tahu kau meminta pertolonganku untuk ini? 78 00:06:01,698 --> 00:06:05,321 Kita punya masalah serius, Ana Lucia-- 79 00:06:05,446 --> 00:06:06,451 kita semua. 80 00:06:09,365 --> 00:06:11,872 Aku mengambil langkah yang diperlukan untuk memecahkan masalah ini. 81 00:06:11,997 --> 00:06:14,391 aku tidak perlu izin Jack untuk berbicara denganmu, 82 00:06:14,416 --> 00:06:17,712 karena sekarang, ada seorang pria duduk di sebuah ruangan di bunkerku, 83 00:06:17,797 --> 00:06:19,792 dan aku ingin dia keluar. 84 00:06:31,556 --> 00:06:35,181 Itu adalah pikiran yang berharga, dan kau hanya tidak berpikir. 85 00:06:35,358 --> 00:06:36,852 aku memikirkannya sepanjang waktu. 86 00:06:37,025 --> 00:06:39,662 Mungkin kau harus berpikir tentang memberiku sedikit istirahat di sini. 87 00:06:39,698 --> 00:06:41,902 Oh, diamlah, Bernard. Diamlah. 88 00:06:43,156 --> 00:06:44,442 Sayang? 89 00:06:45,986 --> 00:06:47,193 Kau baik-baik saja? 90 00:06:47,996 --> 00:06:52,703 aku ... Aku pikir aku hanya sedikit pusing. 91 00:06:52,827 --> 00:06:54,540 Kau terlihat pucat pasi. 92 00:06:54,665 --> 00:06:56,411 Beri dia air. 93 00:06:57,008 --> 00:06:58,121 Ya, Bu. 94 00:06:58,507 --> 00:07:00,003 Jangan hiraukan dia, sayang. 95 00:07:00,127 --> 00:07:04,210 Dia hanya marah pada dunia karena dia lupa ulang tahun ku. 96 00:07:04,296 --> 00:07:05,670 Aku tidak lupa. 97 00:07:05,847 --> 00:07:07,891 Aku bahkan tidak tahu hari apa sekarang, Rose. 98 00:07:07,926 --> 00:07:09,840 Sekarang Sabtu, Bernard. 99 00:07:09,975 --> 00:07:11,300 Bisakah kau berjalan, Sayang? 100 00:07:11,397 --> 00:07:13,430 Sungguh, aku tak apa-apa. 101 00:07:13,555 --> 00:07:14,902 Mungkin kita harus memanggil Jin. 102 00:07:15,016 --> 00:07:15,683 Tidak! 103 00:07:18,115 --> 00:07:20,892 aku pikir aku hanya terlalu lama di bawah sinar matahari. 104 00:07:21,695 --> 00:07:23,623 kau menghabiskan banyak waktu menjaga bayi. 105 00:07:23,655 --> 00:07:26,190 Mungkin kau terkena sesuatu. Setidaknya cobalah berbicara dengan Jack. 106 00:07:26,285 --> 00:07:31,662 Sungguh, aku baik-baik saja. Terima kasih, kalian berdua. 107 00:08:08,345 --> 00:08:10,509 Apa karena lalulintasnya? 108 00:08:12,338 --> 00:08:13,825 Seperti biasanya. 109 00:08:14,550 --> 00:08:16,514 Apa dia tahu kau kemari? 110 00:08:17,969 --> 00:08:19,109 Tidak. 111 00:08:20,138 --> 00:08:21,930 Aku pikir kau akan mengatakan padanya. 112 00:08:22,094 --> 00:08:23,892 Aku tidak bisa. 113 00:08:31,946 --> 00:08:34,745 Aku senang kau bebas hari ini. 114 00:08:36,731 --> 00:08:40,319 Hanya sekedar menjadi manajer dan putra dari pemilik hotel. 115 00:08:41,039 --> 00:08:42,291 Waktu yang fleksibel. 116 00:08:43,231 --> 00:08:45,243 Ruangannya tidak terlalu buruk. 117 00:08:46,837 --> 00:08:48,382 Bisakah aku mengambilkanmu minuman? 118 00:08:49,040 --> 00:08:50,864 Es teh saja. Tolong. 119 00:08:51,995 --> 00:08:53,072 Dalam bahasa inggris? 120 00:08:54,867 --> 00:08:55,862 Aku akan ... 121 00:08:56,415 --> 00:08:57,242 hmm. 122 00:08:59,547 --> 00:09:04,621 aku ingin es teh. Tolong. 123 00:09:04,798 --> 00:09:07,330 - Sangat baik. - Terima kasih. 124 00:09:11,584 --> 00:09:13,888 - Apa kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 125 00:09:14,806 --> 00:09:16,578 Kau ingin menceritakannya? 126 00:09:17,662 --> 00:09:18,438 Tidak juga. 127 00:09:20,179 --> 00:09:22,429 Yah, jika kau berubah pikiran... 128 00:09:23,019 --> 00:09:26,099 Aku memang bukan satu-satunya yang berhak memberikan saran... 129 00:09:27,605 --> 00:09:31,187 Tapi aku pikir Jin akan bangga jika dia tahu kau bisa bahasa Inggris. 130 00:09:32,417 --> 00:09:34,827 Dan apa yang akan aku katakan jika dia bertanya bagaimana aku belajar? 131 00:09:34,828 --> 00:09:37,628 Atau dari siapa aku belajar? 132 00:09:37,918 --> 00:09:41,591 Jika kau tidak merasa nyaman dengan semua ini, kita bisa menghentikannya. 133 00:09:44,123 --> 00:09:46,135 - Apa ini yang kau inginkan? - Tidak 134 00:09:51,635 --> 00:09:54,217 Ini juga latihan yang bagus untukku. 135 00:10:07,065 --> 00:10:08,311 Pagi, Jack. 136 00:10:10,656 --> 00:10:13,820 kau tidak bisa menunggu sampai Aku selesai? 137 00:10:14,285 --> 00:10:16,400 Uap akan membuka pori-poriku. 138 00:10:17,246 --> 00:10:20,322 Seseorang yang tak punya krim cukur, maka dia harus berimprovisasi. 139 00:10:20,491 --> 00:10:23,580 aku pikir mungkin ini juga saat yang baik 140 00:10:23,790 --> 00:10:25,455 untuk berbicara tentang masalah kita. 141 00:10:25,540 --> 00:10:27,874 - Masalah kita. - Masalah si Henry. 142 00:10:28,008 --> 00:10:30,250 Kita sudah mengurungnya selama tiga hari, 143 00:10:30,337 --> 00:10:34,340 dan aku tidak bisa membantu apa-apa tapi aku rasa dia tidak akan 144 00:10:34,427 --> 00:10:35,682 termotivasi untuk bekerja sama dengan kita. 145 00:10:35,718 --> 00:10:37,711 Dan bagaimana kita akan membuatnya termotivasi, John? 146 00:10:37,765 --> 00:10:39,812 aku pikir tak ada yang bisa kita lakukan. 147 00:10:39,847 --> 00:10:41,993 aku pikir kita perlu membawa beberapa orang baru. 148 00:10:42,107 --> 00:10:44,350 Aku yakin kau sudah memikirkan seseorang itu. 149 00:10:44,436 --> 00:10:46,431 Bagaimana menurutmu tentang Ana Lucia? 150 00:10:47,815 --> 00:10:49,023 Kenapa dia? 151 00:10:49,858 --> 00:10:53,362 Dia salah satu orang yang mulai melawan orang-orang ini. 152 00:10:53,486 --> 00:10:54,731 Kenapa bukan dia? 153 00:10:55,287 --> 00:10:58,243 Kecuali kau khawatir tentang apa yang akan dia lakukan padanya. 154 00:11:01,535 --> 00:11:02,993 aku akan berbicara dengannya. 155 00:11:03,167 --> 00:11:04,621 Aku sudah berbicara dengannya. 156 00:11:06,168 --> 00:11:08,250 Dia ada di dalam sana dengannya sekarang. 157 00:11:14,848 --> 00:11:16,880 Apa kau juga di pesawat? 158 00:11:18,635 --> 00:11:20,553 aku berada di bagian ekor. 159 00:11:21,347 --> 00:11:23,493 Kami jatuh di sisi lain dari pulau. 160 00:11:24,306 --> 00:11:27,021 kau berjalan? Ke sini? 161 00:11:29,107 --> 00:11:31,232 Itu pasti menyenangkan. 162 00:11:31,358 --> 00:11:33,273 Itu ada momen tersendiri. 163 00:11:35,025 --> 00:11:37,363 Jadi, apa kau akan mengatakan padaku kisahmu, Henry? 164 00:11:37,536 --> 00:11:39,951 Mengapa repot-repot? Aku sudah mengatakannya kepada semua orang-- 165 00:11:40,038 --> 00:11:43,531 Jack, Locke, pria hitam besar yang memotong jenggotnya di depanku. 166 00:11:43,666 --> 00:11:45,533 Oh, yeah, dan temanku Sayid. 167 00:11:45,706 --> 00:11:48,201 kau bisa tahu betapa dia sangat menyukai kisahku. 168 00:11:48,458 --> 00:11:50,081 Jadi bagaimana jika kau mencobanya denganku? 169 00:11:50,218 --> 00:11:52,210 aku tidak bermaksud untuk tidak berterima kasih, tetapi 170 00:11:52,335 --> 00:11:54,710 mengapa kau akan membantuku keluar dari sini? 171 00:11:55,756 --> 00:11:58,341 Di sisi lain di pulau ini, 172 00:11:58,715 --> 00:12:00,342 ada seorang pria bersama kami. 173 00:12:00,425 --> 00:12:04,181 aku yakin 100% bahwa dia tidak ada di pesawat. 174 00:12:04,557 --> 00:12:08,720 Jadi aku menggali lubang, dan aku melemparkannya ke dalam lubang. 175 00:12:10,277 --> 00:12:11,940 Dan apa yang terjadi? 176 00:12:13,275 --> 00:12:15,061 Aku salah. 177 00:12:16,115 --> 00:12:18,032 Dan sekarang dia sudah mati. 178 00:12:19,826 --> 00:12:21,572 Tapi kabar baik untukmu, Henry-- 179 00:12:21,708 --> 00:12:24,241 aku tidak membuat kesalahan yang sama dua kali. 180 00:12:24,626 --> 00:12:26,953 Jadi bagaimana denganmu ceritakan kisahmu? 181 00:12:35,005 --> 00:12:36,081 Sawyer? 182 00:12:39,675 --> 00:12:41,470 Wah, hei, sinar matahari. 183 00:12:41,807 --> 00:12:43,303 Apa yang bisa aku lakukan untukmu? 184 00:12:44,017 --> 00:12:45,592 Bagaimana bukumu? 185 00:12:46,516 --> 00:12:47,641 Mudah diprediksi. 186 00:12:48,268 --> 00:12:50,773 Tidak cukup seks. 187 00:12:56,155 --> 00:13:00,442 aku mendengar kau memiliki semua, eh, obat-obatan. 188 00:13:02,076 --> 00:13:04,490 Kau benar. 189 00:13:04,825 --> 00:13:06,241 Bolehkah aku melihatnya? 190 00:13:06,378 --> 00:13:10,873 Tidak, tidak boleh. Tetapi jika kau katakan padaku apa yang kau butuhkan... 191 00:13:10,955 --> 00:13:12,583 Lupakan saja. 192 00:13:14,545 --> 00:13:17,081 Oke, tunggu. 193 00:13:17,888 --> 00:13:19,801 Sekarang aku tertarik. 194 00:13:20,598 --> 00:13:21,880 Begini saja-- 195 00:13:22,018 --> 00:13:25,053 katakan padaku apa yang kau cari, dan aku akan berikan padamu. Gratis. 196 00:13:25,185 --> 00:13:27,182 Tidak bisakah aku mencarinya sendiri? 197 00:13:27,347 --> 00:13:29,263 Ini bukan toko obat, Sayang. 198 00:13:35,898 --> 00:13:37,602 aku butuh... 199 00:13:40,825 --> 00:13:43,441 tes kehamilan. 200 00:13:54,267 --> 00:13:55,750 aku tidak bisa mendengar apa-apa. 201 00:13:55,877 --> 00:13:58,000 Dia hanya berada di sana sekitar 30 menit. 202 00:13:58,256 --> 00:14:00,220 Bagaimana kau tahu Henry belum mematahkan lehernya, John? 203 00:14:00,255 --> 00:14:02,461 Bagaimana jika sebaliknya? 204 00:14:03,306 --> 00:14:04,751 Jadi, biar aku luruskan-- 205 00:14:04,845 --> 00:14:07,642 kau dan istrimu berjalan keliling dunia dan jatuh di sini 206 00:14:07,726 --> 00:14:10,851 dengan balon udara. Lalu dia meninggal. 207 00:14:10,937 --> 00:14:13,850 kau tertangkap oleh wanita prancis yang membawamu ke sini, 208 00:14:13,937 --> 00:14:15,562 dan kemudian mereka mengurungmu. 209 00:14:16,027 --> 00:14:18,652 Kedengarannya konyol ketika kau mengatakannya seperti itu. 210 00:14:18,735 --> 00:14:20,232 Mengapa kau tidak memiliki janggut? 211 00:14:20,406 --> 00:14:22,483 Karena aku mencukurnya. 212 00:14:22,988 --> 00:14:25,653 Karena aku normal. 213 00:14:26,207 --> 00:14:26,863 Oke. 214 00:14:28,076 --> 00:14:31,373 Jadi kenapa kau tidak menggambarkanku peta menuju balon udaramu? 215 00:14:31,458 --> 00:14:34,753 Kami akan pergi ke sana. Kami akan menemukannya, dan semua orang akan percaya. 216 00:14:34,835 --> 00:14:37,530 Itulah yang mereka semua inginkan dariku-- menggambar peta. 217 00:14:37,546 --> 00:14:39,263 Dan jika aku mengacaukannya, mereka akan memasungku. 218 00:14:39,295 --> 00:14:41,791 kau terbang keliling dunia dengan balon. 219 00:14:41,968 --> 00:14:44,103 Dan kau pikir kau tidak dapat menggambar peta dengan baik? 220 00:14:44,138 --> 00:14:45,590 Perjalanan udara... 221 00:14:45,716 --> 00:14:48,263 itu berbeda. itu tentang arus angin-- 222 00:14:48,307 --> 00:14:51,720 Apakah kau tahu atau tidak dimana balon itu berada? 223 00:14:51,855 --> 00:14:53,853 Yeah, aku tahu di mana tempatnya. 224 00:14:56,936 --> 00:15:00,600 Aku kembali ke sana untuk menguburkan istriku. 225 00:15:03,407 --> 00:15:05,651 Mengapa kau melakukan itu? 226 00:15:06,037 --> 00:15:10,283 Karena balon itu adalah hal terdekat yang kita punya. 227 00:15:13,875 --> 00:15:17,930 Kalian telah mencari seseorang untuk dihukum atas semua yang terjadi padamu-- 228 00:15:17,968 --> 00:15:21,250 seseorang untuk disalahkan. Dan sekarang kau mendapatkannya. 229 00:15:22,588 --> 00:15:26,090 Tak peduli apa yang aku lakukan. Aku sudah mati. 230 00:15:30,187 --> 00:15:32,931 kau menggambar peta, henry. 231 00:15:33,017 --> 00:15:35,310 Aku akan menemukan balonmu. 232 00:15:36,355 --> 00:15:38,520 Tapi jika kau tidak... 233 00:15:39,316 --> 00:15:43,231 Segalanya akan terjadi persis seperti yang kau katakan. 234 00:16:07,428 --> 00:16:08,840 Hei, Sun. 235 00:16:12,136 --> 00:16:14,721 Lihat apa yang aku temukan di tengah hutan. 236 00:16:14,855 --> 00:16:17,223 Ini bahkan belum meleleh. 237 00:16:17,355 --> 00:16:18,641 Aneh, bukan? 238 00:16:21,485 --> 00:16:23,150 kau ingin membaginya? 239 00:16:23,778 --> 00:16:26,521 Tidak, terima kasih. 240 00:16:28,366 --> 00:16:30,993 Aku hanya pergi menuju ke pantai. 241 00:16:32,956 --> 00:16:36,120 Oke. Sampai jumpa, dude. 242 00:16:57,669 --> 00:16:59,289 Halo Mr. Kwan. 243 00:17:00,089 --> 00:17:01,949 Halo Mrs. Kwan. 244 00:17:03,504 --> 00:17:05,532 Aku minta maaf telah membuat kalian menunggu. 245 00:17:05,782 --> 00:17:07,637 Bagaimana kabar ayahmu? 246 00:17:07,932 --> 00:17:09,276 Baik-baik saja. Terima kasih. 247 00:17:09,941 --> 00:17:12,685 - Tolong sampaikan salamku padanya. - Tentu. 248 00:17:13,419 --> 00:17:16,354 Dan juga terima kasih mau menemui kami dengan cepat. 249 00:17:16,355 --> 00:17:17,537 Dokter... 250 00:17:18,331 --> 00:17:20,032 Apakah kau sudah punya hasilnya? 251 00:17:24,432 --> 00:17:28,508 Aku takut... hasilnya tidak begitu bagus. 252 00:17:29,330 --> 00:17:37,387 USG menunjukkan perkembangan endometicsis- jaringan yang terluka-menutupi tuba falopi. 253 00:17:39,744 --> 00:17:41,307 Aku takut jika... 254 00:17:42,029 --> 00:17:43,961 bahkan dengan operasi... 255 00:17:44,315 --> 00:17:46,778 kesempatan untuk bisa hamil... 256 00:17:48,062 --> 00:17:49,594 sangat tidak mungkin. 257 00:17:52,229 --> 00:17:54,120 Tidak bisakah kau mengobatinya? 258 00:17:54,251 --> 00:17:55,951 Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 259 00:17:57,360 --> 00:18:00,576 Takutnya, saya tidak bisa melakukan apapun, tuan. 260 00:18:02,828 --> 00:18:03,972 Maafkan aku. 261 00:18:10,858 --> 00:18:13,009 Apa kau sudah mengetahui hal ini sebelum kita menikah? 262 00:18:16,010 --> 00:18:16,849 Apa? 263 00:18:16,850 --> 00:18:18,498 Kau pasti punya pemikiran. 264 00:18:19,214 --> 00:18:21,162 Mengapa aku harus menyembunyikan hal seperti ini padamu? 265 00:18:22,078 --> 00:18:23,466 Oh, ya. 266 00:18:25,161 --> 00:18:27,994 Aku mencoba untuk menjebak putra dari nelayan. 267 00:18:44,837 --> 00:18:46,121 aku keluar. 268 00:19:04,476 --> 00:19:06,772 Dia menceritakan hal yang sama dengan yang dia ceritakan padamu. 269 00:19:07,737 --> 00:19:08,941 kau percaya padanya? 270 00:19:09,025 --> 00:19:09,901 aku belum tahu. 271 00:19:09,986 --> 00:19:11,650 aku butuh lebih banyak waktu dengannya. 272 00:19:12,197 --> 00:19:13,522 Dia milikmu. 273 00:19:13,697 --> 00:19:17,072 Besok. aku ingin memberikannya sesuatu untuk dipikirkan. 274 00:19:20,867 --> 00:19:22,912 Tidak apa-apa dengan mu? 275 00:19:24,418 --> 00:19:26,750 Aku tidak memberitahu pada siapa pun, Ana. 276 00:19:27,545 --> 00:19:29,873 Jangan khawatir, bung. 277 00:19:41,558 --> 00:19:43,970 Bukankah sedikit lebih besar untuk meja makan? 278 00:19:44,105 --> 00:19:46,350 Kami memotongnya menjadi dua, akan sangat cocok dengan fungsinya. 279 00:19:46,817 --> 00:19:50,641 Sayid, bisakah aku berbicara denganmu? 280 00:19:52,986 --> 00:19:54,312 Tentu saja. 281 00:19:56,616 --> 00:19:58,153 Sendirian. 282 00:19:59,868 --> 00:20:02,362 Apa pun yang ingin kau katakan, kau bisa mengatakannya di sini. 283 00:20:03,128 --> 00:20:04,531 Ini tentang yang di bunker. 284 00:20:04,666 --> 00:20:07,372 Oh, maksudmu dengan orang yang dikurung di sana? 285 00:20:09,205 --> 00:20:10,411 Bagaimana dengannya? 286 00:20:22,385 --> 00:20:24,850 Ini menuju balon udaranya. 287 00:20:25,015 --> 00:20:27,183 Bagaimana kau bisa membuatnya melakukan ini? 288 00:20:27,265 --> 00:20:28,972 aku bertanya dengan baik. 289 00:20:31,025 --> 00:20:33,061 Apa Jack dan Locke tahu tentang ini? 290 00:20:33,156 --> 00:20:36,821 Jack dan Locke sedikit terlalu sibuk mengkhawatirkan tentang Locke dan Jack. 291 00:20:39,745 --> 00:20:42,862 Yang aku ingin tahu apakah orang ini berkata yang sebenarnya. 292 00:20:43,035 --> 00:20:44,450 Kenapa datang padaku? 293 00:20:44,628 --> 00:20:48,372 Dilihat dari apa yang kau lakukan pada wajahnya, itu juga yang kau inginkan. 294 00:20:49,958 --> 00:20:52,663 Ini setidaknya butuh satu hari perjalanan. 295 00:20:52,967 --> 00:20:55,422 Maka kita harus pergi. 296 00:21:14,948 --> 00:21:17,861 - kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. Terima kasih. 297 00:21:29,166 --> 00:21:33,371 Tebing di sana itu tampaknya adalah ini. 298 00:21:33,466 --> 00:21:34,873 Satu skor untuk Henry. 299 00:21:35,048 --> 00:21:39,012 Menunjukkan letak bebatuan secara benar secara geografis tidak berarti dia mengarahkan kita menuju balon udara. 300 00:21:39,045 --> 00:21:41,922 Mungkin tidak, tapi setidaknya kita berada di arah yang benar. 301 00:21:46,185 --> 00:21:48,352 Humor tidak cocok dengannya. 302 00:21:49,227 --> 00:21:52,392 Dan aku katakan ini pada mu. 303 00:22:03,155 --> 00:22:04,703 kau melihat bokongku? 304 00:22:04,865 --> 00:22:06,862 Tidak, aku melihat pistolmu. 305 00:22:07,576 --> 00:22:08,453 Apa? 306 00:22:08,627 --> 00:22:11,922 Mungkin kau harus memberikan pistol itu ke orang yang tahu bagaimana menggunakannya. 307 00:22:13,047 --> 00:22:14,292 Mungkin. 308 00:22:14,416 --> 00:22:17,561 Seingatku, terakhir kali kau memegang senjata, kau membunuh seseorang. 309 00:22:17,678 --> 00:22:18,460 Cukup. 310 00:22:30,766 --> 00:22:34,471 Kita akan pergi sampai ke tebing, dan kita akan berkemah di sana. 311 00:22:42,826 --> 00:22:44,652 Berapa lama itu waktu yang diperlukan? 312 00:22:44,865 --> 00:22:46,951 Eh, dua menit. 313 00:22:53,548 --> 00:22:56,042 - Maaf. Aku hanya-- - Aku tahu. 314 00:22:58,177 --> 00:23:00,960 Omong-omong dari mana Sawyer menemukan benda semacam ini? 315 00:23:01,047 --> 00:23:04,672 Maksudku, Siapa sih yang terbang sambil membawa tes kehamilan? 316 00:23:05,717 --> 00:23:09,011 Apakah kau pernah menggunakannya? 317 00:23:10,976 --> 00:23:11,852 Yeah. 318 00:23:15,727 --> 00:23:18,021 Terima kasih sudah mau menunggunya bersamaku... 319 00:23:19,527 --> 00:23:24,233 dan tidak bertanya mengapa kau di sini tapi Jin tidak. 320 00:23:25,738 --> 00:23:27,493 Sama-sama. 321 00:23:34,088 --> 00:23:35,492 Sudah waktunya. 322 00:23:50,767 --> 00:23:52,052 kau hamil. 323 00:23:57,526 --> 00:23:59,892 Apakah yakin 100%? 324 00:24:01,447 --> 00:24:03,361 Hanya ada satu cara untuk mencari tahu. 325 00:24:05,868 --> 00:24:08,320 Tes ini cukup akurat. 326 00:24:08,617 --> 00:24:13,992 Kau tahu, negatif palsu bisa terjadi dalam minggu pertama, tapi positif tetap positif. 327 00:24:14,538 --> 00:24:18,083 - Tapi ini tidak mungkin. - Oh, tidak. Mungkin saja. 328 00:24:19,125 --> 00:24:21,170 kau merasa mual? Pusing? 329 00:24:21,295 --> 00:24:25,843 Kumohon, Jack. Ini sangat pribadi. Tidak boleh ada orang yang tahu. 330 00:24:26,428 --> 00:24:27,962 kau tidak akan memberitahu Jin? 331 00:24:28,098 --> 00:24:31,090 Jika sudah waktunya, aku akan mengatakannya. Hanya saja... 332 00:24:33,016 --> 00:24:34,642 Ini sangat rumit. 333 00:24:34,805 --> 00:24:39,731 Apakah serumit seperti Jin yang menjadi orang terakhir yang tahu kau bisa berbahasa Inggris? 334 00:24:39,856 --> 00:24:42,140 Sun, saranku-- 335 00:24:42,238 --> 00:24:45,862 dan hanya saja, karena aku adalah orang terakhir yang bertanya tentang ini, 336 00:24:45,948 --> 00:24:47,571 tetapi kau harus memberitahunya. 337 00:24:47,698 --> 00:24:51,152 Dan ketika kau melakukannya, kau harus mengatakan semuanya padanya-- Semua kebenarannya. 338 00:24:53,497 --> 00:24:57,493 Aku akan kembali ke bunker. Selamat, Sun. 339 00:25:00,045 --> 00:25:02,081 Kau sudah sering ke sana, Jack. 340 00:25:03,627 --> 00:25:05,212 Apa semuanya baik-baik saja? 341 00:25:05,965 --> 00:25:09,461 Tentu. Yeah. Semuanya baik-baik saja. 342 00:25:14,767 --> 00:25:16,472 kau baik-baik saja? 343 00:25:18,435 --> 00:25:19,142 Sun? 344 00:25:22,028 --> 00:25:22,730 Sun? 345 00:25:24,946 --> 00:25:25,481 Sun? 346 00:25:29,617 --> 00:25:31,113 Sun, apa kau baik-baik saja? 347 00:25:34,535 --> 00:25:36,111 Ya, aku baik-baik saja. 348 00:25:36,496 --> 00:25:38,700 Kau melamun selama pembelajaran kita. 349 00:25:39,168 --> 00:25:40,621 kau tidak baik-baik saja. 350 00:25:47,545 --> 00:25:48,460 Kami... 351 00:25:50,175 --> 00:25:52,673 Jin dan aku pergi ke dokter. 352 00:25:55,637 --> 00:25:58,642 Dia bilang aku tidak bisa punya anak. 353 00:25:59,857 --> 00:26:02,351 aku... sangat menyesal, Sun. 354 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 aku senang. 355 00:26:09,944 --> 00:26:11,622 Mengapa kau kemari? 356 00:26:13,943 --> 00:26:16,673 Karena kau mengajariku bahasa Inggris. 357 00:26:16,966 --> 00:26:19,766 Kau secara umum sudah lancar berbicara selama sebulan ini. 358 00:26:20,995 --> 00:26:22,484 Mengapa kau belajar bahasa Inggris? 359 00:26:26,859 --> 00:26:27,690 Karena... 360 00:26:31,531 --> 00:26:32,981 Aku ingin pergi ke Amerika. 361 00:26:36,105 --> 00:26:38,101 Jin. Kau akan meninggalkannya. 362 00:26:42,823 --> 00:26:45,204 Aku lari ke Amerika untuk seorang wanita... 363 00:26:46,079 --> 00:26:47,702 Karena aku pikir aku jatuh cinta. 364 00:26:49,433 --> 00:26:53,482 Tapi kau tidak bisa lari dari kehidupanmu. 365 00:26:59,159 --> 00:27:01,594 Dan Jin? Apa dia kehidupanku? 366 00:27:03,754 --> 00:27:04,691 Aku seharusnya tinggal karena- 367 00:27:05,088 --> 00:27:09,580 aku tidak bilang kau harus tinggal bersama Jin. 368 00:27:36,948 --> 00:27:38,402 kau keberatan? 369 00:27:47,876 --> 00:27:49,670 kau harus tidur selagi bisa. 370 00:27:50,375 --> 00:27:52,962 Ya... Aku tidak bisa tidur. 371 00:28:01,345 --> 00:28:03,140 Orang-orang tidak menyukaiku. 372 00:28:06,815 --> 00:28:09,643 aku sudah mencobanya selama hidupku. 373 00:28:12,275 --> 00:28:15,821 Kurasa aku harus menyerah untuk sementara. 374 00:28:17,237 --> 00:28:18,742 Maksudku... 375 00:28:21,615 --> 00:28:24,122 Aku adalah aku. 376 00:28:27,548 --> 00:28:28,792 Tapi kau... 377 00:28:31,005 --> 00:28:33,503 kau punya cukup alasan untuk membenciku. 378 00:28:41,435 --> 00:28:43,050 Maafkan aku. 379 00:28:44,767 --> 00:28:46,850 Maafkan aku untuk apa yang telah aku lakukan. 380 00:28:56,695 --> 00:28:58,981 kau mencoba melindungi teman-temanmu. 381 00:29:02,456 --> 00:29:05,662 Itu bukan berarti kamulah yang membunuh Shannon. Itu karena mereka. 382 00:29:09,295 --> 00:29:12,083 Dan saat kita tahu dia adalah salah satu dari mereka... 383 00:29:13,797 --> 00:29:17,500 Maka akan ada sesuatu yang harus dilakukan. 384 00:29:30,817 --> 00:29:31,731 Apa? 385 00:29:32,527 --> 00:29:33,601 Tak ada. 386 00:29:36,866 --> 00:29:38,271 Sepertinya akan hujan. 387 00:29:38,828 --> 00:29:40,230 Kita harus bergerak. 388 00:29:40,535 --> 00:29:42,862 Pagi! Siapa yang mau sarapan? 389 00:29:42,996 --> 00:29:45,280 aku punya pepaya dan pepaya. 390 00:29:45,456 --> 00:29:46,113 Ayo kita pergi. 391 00:29:47,456 --> 00:29:50,200 Benar. Mengapa makan? 392 00:30:02,347 --> 00:30:03,673 Ini dia. 393 00:30:10,356 --> 00:30:13,980 Balon-nya pasti agak besar, kan? 394 00:30:14,107 --> 00:30:16,061 Mengapa aku tidak terkejut? 395 00:30:18,026 --> 00:30:19,730 Kita perlu mencarinya lagi. 396 00:30:19,986 --> 00:30:21,862 Di sinilah dia bilang balon itu berada. 397 00:30:22,077 --> 00:30:26,952 Jika Aku ingin menjalankan rencanamu, Sayid, kita harus memastikannya. 398 00:30:30,667 --> 00:30:33,411 aku akan membagi daerah ini menjadi tiga bagian. 399 00:30:35,548 --> 00:30:38,292 Kita akan mencari secara menyeluruh. 400 00:30:53,645 --> 00:30:55,981 Oh, kasih Tuhan! 401 00:31:04,538 --> 00:31:07,151 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. Ini bukan untuk ikan. 402 00:31:07,746 --> 00:31:10,031 Tidak, tidak, tidak. Tiram. 403 00:31:11,745 --> 00:31:16,911 Tiram. Mutiara. Untuk Rose. 404 00:31:17,045 --> 00:31:18,421 - Ah! - Mutiara. 405 00:31:21,888 --> 00:31:23,463 Tidak tiram. 406 00:31:23,805 --> 00:31:25,592 Tidak ada tiram sini. 407 00:31:25,766 --> 00:31:27,471 Ah. Tentu saja tidak ada. 408 00:31:28,307 --> 00:31:30,091 Kenapa bisa ada? 409 00:31:30,226 --> 00:31:31,682 Yo, ayah-o! 410 00:31:33,226 --> 00:31:33,971 Sawyer. 411 00:31:34,065 --> 00:31:37,393 Saatnya bergerak, papa-san. kau tidak membuang banyak waktu. 412 00:31:38,397 --> 00:31:40,813 Aku akan memberikanmu cerutu, Bernie, tapi aku sudah kehabisa. 413 00:31:40,907 --> 00:31:42,362 Sun hamil? 414 00:31:42,485 --> 00:31:46,991 Jangan keras-kesar, Suzy. aku pikir Tuan Jin ini tahu belum. 415 00:32:14,049 --> 00:32:15,176 Apa yang kau lakukan? 416 00:32:18,130 --> 00:32:20,380 Aku memperbaiki kesalahanku. 417 00:32:24,884 --> 00:32:26,031 Kau tidak harus... 418 00:32:28,167 --> 00:32:29,472 Ya, aku harus melakukannya. 419 00:32:37,019 --> 00:32:38,448 Aku membutuhkanmu. 420 00:32:40,080 --> 00:32:40,510 Apa? 421 00:32:41,318 --> 00:32:42,894 Aku benci menjadi seperti ini. 422 00:32:43,555 --> 00:32:44,957 Berkelahi. 423 00:32:46,869 --> 00:32:47,873 dan aku tidak bisa... 424 00:32:53,033 --> 00:32:56,922 Aku tidak bisa membicarakannya pada seseorang. 425 00:32:59,004 --> 00:33:00,579 Aku tidak bisa mengerti mereka. 426 00:33:03,436 --> 00:33:04,890 Aku membutuhkanmu, Sun. 427 00:33:07,021 --> 00:33:09,439 - Jin, aku... - Tak apa. 428 00:33:10,425 --> 00:33:11,197 Maafkan aku. 429 00:33:13,745 --> 00:33:14,648 Ini kesalahanku telah... 430 00:33:14,649 --> 00:33:17,270 Aku hamil. 431 00:33:19,944 --> 00:33:20,999 Apa? 432 00:33:21,915 --> 00:33:23,054 Kau... 433 00:33:24,843 --> 00:33:26,334 Aku hamil, Jin. 434 00:33:33,887 --> 00:33:36,475 Jin, dengarkan aku. 435 00:33:36,692 --> 00:33:38,325 Apa? 436 00:33:38,834 --> 00:33:39,839 Ada sesuatu... 437 00:33:42,074 --> 00:33:43,868 Ada sesuatu yang perlu aku katakan padamu. 438 00:34:08,555 --> 00:34:10,441 Apa kau mau masuk ke dalam mobil? 439 00:34:10,442 --> 00:34:13,363 Apa? Kenapa? 440 00:34:13,473 --> 00:34:15,477 Kumohon. Aku ingin berbicara dengamu. 441 00:34:19,939 --> 00:34:20,658 Tunggu! 442 00:34:22,051 --> 00:34:23,161 Kumohon! 443 00:34:26,369 --> 00:34:29,557 Aku telah melakukan sesuatu yang buruk. 444 00:34:31,268 --> 00:34:34,600 Bukan kamu yang tidak bisa menghasilkan anak. 445 00:34:35,299 --> 00:34:36,733 Apa? 446 00:34:36,833 --> 00:34:40,000 Dia. Suamimu. 447 00:34:40,911 --> 00:34:44,239 - Tapi kenapa kamu--? - Aku tak bisa. 448 00:34:44,240 --> 00:34:45,419 maafkan aku. 449 00:34:45,004 --> 00:34:47,181 Suamimu... 450 00:34:47,600 --> 00:34:51,031 Dia bekerja untuk ayahmu. 451 00:34:53,331 --> 00:34:57,610 Jika aku bilang mandul pada orang sepertinya... 452 00:34:58,245 --> 00:35:00,368 Dia akan meratakan tempat praktekku! 453 00:35:03,370 --> 00:35:06,021 Mengapa kau mengatakannya padaku sekarang? 454 00:35:07,059 --> 00:35:10,226 Karena kau berhak untuk tahu yang sebenarnya. 455 00:35:25,837 --> 00:35:27,842 Mengapa kau tidak mengatakannya padamu? 456 00:35:35,655 --> 00:35:37,390 Bagaimana aku bisa? 457 00:35:40,043 --> 00:35:41,270 Jika aku... 458 00:35:44,871 --> 00:35:46,914 Jika aku tidak bisa... 459 00:35:48,832 --> 00:35:50,764 Bagaimana bisa ada bayi? 460 00:35:55,743 --> 00:35:57,517 Aku bersumpah padamu, Jin - 461 00:36:00,056 --> 00:36:02,061 Aku tidak pernah bersama dengan lelaki lainnya. 462 00:36:05,787 --> 00:36:07,058 Itulah yang sebenarnya. 463 00:36:22,125 --> 00:36:25,059 Maka ini adalah keajaiban. 464 00:37:28,416 --> 00:37:29,750 "Ayah-O." 465 00:37:31,077 --> 00:37:33,410 Dan Bernard juga tahu. 466 00:37:33,732 --> 00:37:36,096 Kita akan beruntung jika ada orang yang mengatakan. 467 00:37:39,186 --> 00:37:40,510 Apa kau siap untuk makan? 468 00:37:41,925 --> 00:37:43,232 Kita akan kembali? 469 00:37:45,202 --> 00:37:49,337 Aku masih ingin disini dalam beberapa menit... 470 00:37:50,976 --> 00:37:52,132 Sendirian. 471 00:37:55,894 --> 00:37:57,375 Jika itu tak masalah bagimu. 472 00:38:03,089 --> 00:38:04,621 Tentu saja. Tak apa. 473 00:38:07,661 --> 00:38:09,078 Aku tunggu di pantai. 474 00:38:10,069 --> 00:38:10,982 Aku mencintaimu. 475 00:38:27,766 --> 00:38:31,971 Aku... cinta... kamu. 476 00:39:16,817 --> 00:39:18,352 Bagaimana? 477 00:39:19,908 --> 00:39:22,691 "Pria menolak nabi mereka dan membunuh mereka. 478 00:39:23,035 --> 00:39:27,150 "Tapi mereka mencintai martir mereka dan menghormati mereka yang telah dibunuh. " 479 00:39:27,537 --> 00:39:31,450 Jadi apa bedanya antara martir dan nabi? 480 00:39:31,746 --> 00:39:34,662 terdengar seperti kau akhirnya mati. 481 00:39:36,047 --> 00:39:37,752 Itulah semangat. 482 00:39:42,136 --> 00:39:44,171 kau sedang mood untuk sarapan? 483 00:39:59,987 --> 00:40:01,942 Untuk apa komputer itu? 484 00:40:02,195 --> 00:40:03,192 Tak ada. 485 00:40:09,327 --> 00:40:10,953 Cereal? 486 00:40:11,205 --> 00:40:13,330 Wow, dari mana kau mendapatkan sereal? 487 00:40:13,665 --> 00:40:17,371 Ini sudah ada lama di sini. Rak penuh dengan makanan. 488 00:40:20,126 --> 00:40:21,832 Seberapa tua ini semua? 489 00:40:26,138 --> 00:40:28,883 Kalian juga tidak tahu banyak, kan? 490 00:40:29,055 --> 00:40:32,853 Maksudku, aku hanya menanyakan tentang semua hal yang ada di sini. 491 00:40:33,227 --> 00:40:35,310 Kalian bahkan tidak terlihat penasaran. 492 00:40:35,517 --> 00:40:37,643 Apakah kau ingin sereal atau tidak? 493 00:40:41,108 --> 00:40:43,522 Ini pasti hadiahku karena bertingkah laku baik, kan? 494 00:40:43,616 --> 00:40:47,441 aku kira ini semua karena akhirnya aku mau menggambarkan peta untuk Ana. 495 00:40:49,616 --> 00:40:51,071 Peta apa? 496 00:40:52,115 --> 00:40:53,821 Menuju balon udaraku. 497 00:40:55,127 --> 00:40:56,580 - Apa kau-- - Tidak. 498 00:41:00,047 --> 00:41:03,582 Wow. Kalian tampaknya memiliki masalah dengan kepercayaan? 499 00:41:05,677 --> 00:41:08,092 Aku rasa sangat masuk akal dia tidak mengatakannya padamu. 500 00:41:08,638 --> 00:41:11,261 Maksudku, dengan kalian berdua yang selalu berselisih sepanjang waktu... 501 00:41:15,267 --> 00:41:20,562 Tentu saja jika aku salah satu dari mereka-- Orang-orang yang tampaknya kalian anggap sebagai musuh. 502 00:41:20,777 --> 00:41:23,561 apa yang akan aku lakukan? 503 00:41:27,406 --> 00:41:29,862 Hmm. Sebenarnya tidak ada balon. 504 00:41:30,906 --> 00:41:34,661 Jadi aku akan menggambar peta menuju tempat terpencil 505 00:41:35,038 --> 00:41:38,330 seperti gua atau beberapa semak-semak... 506 00:41:38,587 --> 00:41:40,913 tempat yang baik untuk memasang perangkap. 507 00:41:43,217 --> 00:41:45,041 Penyergapan. 508 00:41:47,257 --> 00:41:51,263 Dan ketika temanmu tiba di sana, sejumlah temanku sudah menunggu di sana. 509 00:41:54,308 --> 00:41:57,302 Dan kemudian temanku akan menggunakan mereka sebagai sandera untuk menukarnya denganku. 510 00:41:58,975 --> 00:42:02,062 Tapi ku rasa untunglah aku bukan salah satu dari mereka, bukan begitu? 511 00:42:08,655 --> 00:42:09,821 Kalian punya susu?