1 00:00:02,002 --> 00:00:03,185 آنچه گذشت 2 00:00:03,885 --> 00:00:04,993 كمكم كنيد 3 00:00:05,394 --> 00:00:06,169 اون يكي از غريبه هاست 4 00:00:06,270 --> 00:00:08,796 اسمم هنري گيله . اهل مينسوتا هستم 5 00:00:08,896 --> 00:00:11,295 داريب اشتباه بزرگي رو مرتكب ميشي 6 00:00:11,607 --> 00:00:14,566 اون بهت دورغ ميگه 7 00:00:15,901 --> 00:00:18,402 يكي از اوناست 8 00:00:24,824 --> 00:00:26,557 اون حالش خوبه ميشه 9 00:00:26,658 --> 00:00:27,683 حالش خوبه 10 00:00:27,784 --> 00:00:31,458 از كجا پيداش كردي ؟ بيرون باغچه اش افتاده بود 11 00:03:30,736 --> 00:03:32,396 اوه 12 00:05:09,754 --> 00:05:12,745 يه جوري مي دوي ، انگار كه شيطان تعقيبت مي كنه 13 00:05:14,625 --> 00:05:16,956 شايد همينطوره 14 00:05:17,694 --> 00:05:21,595 بارت خوبه ، هيكلت رو روي فرم نگه ميداره تو چي ميخواي لاك ؟ 15 00:05:23,465 --> 00:05:26,456 من چي مي خوام ؟ حدود يه هفته اينجا بودم 16 00:05:26,535 --> 00:05:28,934 حتي دو كلمه هم باهام حرف نزدي 17 00:05:29,003 --> 00:05:32,733 و حالا كنار چادرم نشستي ؟ 18 00:05:32,807 --> 00:05:35,536 يه مرد رو توي دريچه زنداني كرديم 19 00:05:35,609 --> 00:05:39,772 احتمال ميديم يكي از اونا باشه ، غريبه ها 20 00:05:39,846 --> 00:05:42,712 چند نفر مي دونيد ؟ من و جك 21 00:05:42,782 --> 00:05:45,875 اون همين الان مراقبشه 22 00:05:45,951 --> 00:05:48,942 چه مدته اونجاست ؟ سه روزه 23 00:05:50,922 --> 00:05:54,322 مي خوام باهاش حرف بزنم 24 00:05:54,392 --> 00:05:57,155 تو تجربه برخورد با اونا رو داري . تو يه پليس بودي 25 00:05:57,227 --> 00:06:01,424 تو بهترين كسي هستي كه مي تونه بفهمه اون راست ميگه يا نه 26 00:06:01,498 --> 00:06:04,523 جك مي دونه اين موضوع رو با من درميان گذاشتي ؟ 27 00:06:08,638 --> 00:06:11,504 ما يه مشكل جدي داريم ، آنا 28 00:06:11,573 --> 00:06:13,563 همه ما 29 00:06:15,677 --> 00:06:18,008 من قدمم رو براي حل اين مشكل ، دارم برمي دارم 30 00:06:18,079 --> 00:06:20,478 نيازي به اجازه ندارم 31 00:06:20,548 --> 00:06:23,983 در حال حاضر يه مردي توي اتاق دريچه كه من پيداش كردم ، نشسته 32 00:06:24,050 --> 00:06:26,040 و مي خوام بيرونش كنم 33 00:06:36,561 --> 00:06:38,551 من هميشه بهش فكر مي كنم 34 00:06:38,629 --> 00:06:41,392 _1503.bmp 35 00:06:41,466 --> 00:06:45,526 شايد بهتر باشه يه فرصت ديگه بهم بدي 36 00:06:45,602 --> 00:06:48,001 فقط حف نزن ، برنارد ، حرف نزن 37 00:06:49,372 --> 00:06:50,895 عزيزم 38 00:06:52,241 --> 00:06:54,231 حالت خوبه ؟ 39 00:06:55,544 --> 00:06:59,138 فكر كنم يه كمي سرگيجه دارم 40 00:06:59,214 --> 00:07:03,274 تو رنگت پريده خب ، يه كمي بهش آب بده 41 00:07:03,351 --> 00:07:06,012 حتما ، مادام به حرفهاي شوهرم توجه نكن عزيزم 42 00:07:06,086 --> 00:07:09,953 اون قاطي كرده ، براي اينكه روز تولدم رو فراموش كرده 43 00:07:10,023 --> 00:07:13,617 من فراموش نكرده بودم . فقط نمي دونستم چه روزي از هفته اس 44 00:07:13,693 --> 00:07:16,092 روز شنبه ، برنارد 45 00:07:16,162 --> 00:07:19,722 عزيزم مي توني راه بري ؟ حالم خوبه 46 00:07:19,798 --> 00:07:21,731 شايد بهتر باشه جين رو خبر كنيم نه 47 00:07:24,401 --> 00:07:27,062 فكر كنم به خاطر اينه كه زيادي زير آفتاب بودم 48 00:07:27,138 --> 00:07:30,732 تو زيادي پيش بچه كلير بودي . شايد مريض شدي 49 00:07:30,807 --> 00:07:34,708 حداقل خودت رو به جك نشون بده من حالم خوبه 50 00:07:34,778 --> 00:07:37,268 از هردوي شما ممنونم 51 00:08:58,349 --> 00:09:00,339 به انگليسي چي ميشه 52 00:09:01,151 --> 00:09:02,777 من 53 00:09:05,789 --> 00:09:11,055 آيس تي مي خوام ، لطفا 54 00:09:11,126 --> 00:09:13,593 خيلي خوبه ممنونم 55 00:10:13,280 --> 00:10:15,270 صبح بخير جك 56 00:10:18,250 --> 00:10:20,513 نمي تونستي منتظر بموني تا كارم تموم بشه ؟ 57 00:10:20,586 --> 00:10:22,917 بخار ، تمام منافذ پوستيم رو باز مي كنه 58 00:10:22,987 --> 00:10:26,513 بدون كرم ريش تراشي ، اصلاح كردن سخته 59 00:10:26,591 --> 00:10:31,425 فكر كردم زمان خوبيه تا در مورد مشكلمون يه كمي صحبت كنيم 60 00:10:31,495 --> 00:10:34,054 مشكلمون ؟ مشكلمون با هنري 61 00:10:34,131 --> 00:10:36,189 الان سه روزه كه زندانيش كرديم 62 00:10:36,265 --> 00:10:41,167 فكر كنم نمي خواد با ما همكاري كنه 63 00:10:41,236 --> 00:10:43,533 و چيكار مي تونيم بكنيم تا همكاري كنه ، جان ؟ 64 00:10:43,605 --> 00:10:47,938 كاري نمي تونيم بكنيم . بايد يه نفر ديگه رو توي گروهمون بياريم 65 00:10:48,008 --> 00:10:50,168 مطمئنا كسي رو زير نظر داري 66 00:10:50,244 --> 00:10:52,803 نظرت در مورد آنا لوسيا چيه ؟ 67 00:10:54,214 --> 00:10:56,044 چرا اون ؟ 68 00:10:56,115 --> 00:10:59,447 تو پيشش رفته بودي كه يه ارتش از افراد اينجا ، براي مبارزه بسازه 69 00:10:59,519 --> 00:11:01,509 چرا نه ؟ 70 00:11:01,586 --> 00:11:04,486 مگر اينكه نگران اين باشي ، يه بلايي سرش بياره 71 00:11:07,826 --> 00:11:10,555 من باهاش صحبت مي كنم من اينكارو كردم 72 00:11:12,163 --> 00:11:14,756 همين الان پيش اونه 73 00:11:21,104 --> 00:11:23,435 تو هم توي هواپيما بودي ؟ 74 00:11:24,940 --> 00:11:27,567 توي قسمت انتهاي هواپيما بودم 75 00:11:27,643 --> 00:11:30,110 ما ، اون طرف جزيره سقوط كرديم 76 00:11:30,178 --> 00:11:32,941 شما تمام اين راه رو به اينجا اومديد ؟ 77 00:11:34,949 --> 00:11:36,939 بايد سفر ، بهتون خوش گذشته باشه 78 00:11:37,017 --> 00:11:39,007 خيلي 79 00:11:41,421 --> 00:11:43,547 نمي خواي داستانت رو بهم بگي ، هنري ؟ 80 00:11:43,622 --> 00:11:45,646 چرا ؟ به همه داستانم رو گفتم 81 00:11:45,725 --> 00:11:49,387 به جك ، لاك ، اون مرد سياه كه جلوي من ريشش رو بريد 82 00:11:49,461 --> 00:11:51,485 و بعد رفيقم ، سعيد 83 00:11:51,563 --> 00:11:56,124 نمي دوني چقدر از داستانم خوشش اومد چطوره به من هم بگي 84 00:11:56,200 --> 00:12:00,602 من ناشكري نمي كنم ، ولي چرا مي خواي بهم كمك كني تا از اينجا برم بيرون ؟ 85 00:12:02,039 --> 00:12:06,498 اون طرف جزيره ، يه مردي با ما بود 86 00:12:06,576 --> 00:12:10,773 صد در صد مطمئن بودم توي هواپيماي ما نبود 87 00:12:10,846 --> 00:12:14,872 بنابراين يه گودال كندم و اونو داخلش انداختم 88 00:12:16,384 --> 00:12:18,374 و چه اتفاقي افتاد ؟ 89 00:12:20,087 --> 00:12:24,523 اشتباه كردم ، و حالا هم اون مرده 90 00:12:26,426 --> 00:12:30,759 اين براي تو خبر خوبيه ، هنري . من يه اشتباه رو دوباره تكرار نمي كنم 91 00:12:30,829 --> 00:12:33,524 حالا چطوره داستانت رو بهم بگي ؟ 92 00:12:41,172 --> 00:12:43,162 ساوير 93 00:12:45,876 --> 00:12:50,141 سلام ، سان . چه كار مي تونم برات بكنم ؟ 94 00:12:50,213 --> 00:12:52,680 كتابي كه مي خوني ، چطوره ؟ 95 00:12:52,748 --> 00:12:56,478 خسته كننده . داستانش زياد سكسي نيست 96 00:13:02,791 --> 00:13:06,590 شنيدم تمام انبار دارو دست توئه 97 00:13:09,263 --> 00:13:12,231 درست شنيدي ممكنه يه نگاهي به اونا بندازم ؟ 98 00:13:12,298 --> 00:13:16,631 نمي توني . ولي اگر بهم بگي دنبال چي مي گردي 99 00:13:16,702 --> 00:13:18,692 فراموشش كن 100 00:13:20,772 --> 00:13:22,762 باشه . صبركن 101 00:13:24,542 --> 00:13:26,532 من گول خوردم 102 00:13:26,610 --> 00:13:31,012 بگو دنبال چي هستي ، منم مجاني بهت ميدم 103 00:13:31,082 --> 00:13:33,413 نمي تونم خودم نگاه كنم ؟ 104 00:13:33,483 --> 00:13:35,973 من دارو خانه ندارم ، عزيزم 105 00:13:42,124 --> 00:13:44,114 من 106 00:13:46,794 --> 00:13:49,193 يه تست حاملگي نياز دارم 107 00:14:03,175 --> 00:14:06,666 نمي تونم چيزي بشنوم اون فقط نيم ساعته كه رفته اونجا 108 00:14:06,744 --> 00:14:08,734 اون يارو امكان داره گردن آنا لوسيا رو ببره 109 00:14:08,813 --> 00:14:10,973 از كجا مي دوني كه قضيه برعكس نباشه ؟ 110 00:14:12,082 --> 00:14:15,448 پس تو و همسرت دور دنيا سفر مي كرديد 111 00:14:15,519 --> 00:14:18,043 و با يه بالوني كه عكس يه چهره خندان داره اينجا سقوط كرديد 112 00:14:18,122 --> 00:14:22,649 بعدش همسرت مرد و تو توسط يه زن فرانوسي اسير شدي و از اينجا سردر آوردي 113 00:14:22,725 --> 00:14:24,885 و حالا هم زنداني شدي 114 00:14:24,961 --> 00:14:27,019 وقتي اين جملات رو ميگي ، احمقانه به نظر مياد 115 00:14:27,095 --> 00:14:30,621 چرا ريش نداري ؟ براي اينكه اونا رو تراشيدم 116 00:14:31,933 --> 00:14:34,298 براي اينكه منم حق زندگي دارم 117 00:14:35,136 --> 00:14:39,936 خيلي خب . چرا نقشه مكان بالون رو برام نمي كشي ؟ 118 00:14:40,006 --> 00:14:43,202 ما ميريم اونجا و پيداش مي كنيم و همه حرفت رو باور مي كنن 119 00:14:43,276 --> 00:14:45,869 همه ازم خواستن كه نقشه اونجا رو بكشم 120 00:14:45,945 --> 00:14:47,935 اگه اشتباه كنم ، اونا منو دار ميزنن 121 00:14:48,013 --> 00:14:50,572 تو دور دنيا رو با بالون پرواز كردي 122 00:14:50,649 --> 00:14:52,639 و فكر نمي كني بتوني يه نقشه بكشي ؟ 123 00:14:52,718 --> 00:14:56,778 مسافرت هوايي ، يه حس ديگه اي داره . بايد طبق جريان باد 124 00:14:56,854 --> 00:14:59,845 مي دوني يا نمي دوني كجاست ؟ 125 00:15:00,724 --> 00:15:03,055 آره ، مي دونم كجاست 126 00:15:05,962 --> 00:15:08,930 مت اونجا برگشتم تا همسرم رو دفن كنم 127 00:15:12,301 --> 00:15:14,825 چرا اينكارو كردي ؟ 128 00:15:14,903 --> 00:15:18,030 براي اينكه اون بالون ، نقش خونه مارو داشت 129 00:15:22,342 --> 00:15:25,037 شماها دنبال كسي مي گرديد كه به خاطر 130 00:15:25,112 --> 00:15:27,875 اتفاقاتي كه افتاده ، تنبيهش كنيد . يه نفر كه بتونيد داغونش كنيد 131 00:15:27,947 --> 00:15:30,278 و حالا پيداش كرديد 132 00:15:31,551 --> 00:15:34,713 مهم نيست كه من چكار كردم . همين الان هم مرده ام 133 00:15:39,057 --> 00:15:41,718 تو اون نقشه رو مي كشي ، هنري 134 00:15:41,792 --> 00:15:45,192 و منم بالون رو پيدا مي كنم 135 00:15:45,262 --> 00:15:47,991 ولي اگر اينكارو نكني 136 00:15:48,064 --> 00:15:51,794 اوضاع بهم ميريزه . مثل هموني كه الان گفتي 137 00:16:16,455 --> 00:16:17,682 سلام ، سان 138 00:16:21,060 --> 00:16:23,289 ببين چي توي جنگل پيدا كردم 139 00:16:23,361 --> 00:16:27,888 حتي ذوب نشده . مسخره اس نه ؟ 140 00:16:30,434 --> 00:16:32,492 مي خواي نصفش رو بهت بدم ؟ 141 00:16:32,569 --> 00:16:35,036 نه ، نه . ممنونم 142 00:16:37,073 --> 00:16:40,200 من داشتم به سمت ساحل مي رفتم 143 00:16:41,743 --> 00:16:44,768 باشه ، بعدا مي بينمت ، رفيق 144 00:18:53,589 --> 00:18:55,579 مي خوام بيام بيرون 145 00:19:13,306 --> 00:19:16,502 اون داستاني رو بران تعريف كرد كه به شما گفته بود 146 00:19:16,576 --> 00:19:18,566 حرفش رو باور كردي ؟ هنوز نمي دونم 147 00:19:18,643 --> 00:19:21,008 بايد زمان بيشتري باهاش باشم 148 00:19:21,079 --> 00:19:23,706 اون ، كامل در اختيار توئه فردا 149 00:19:23,782 --> 00:19:26,272 مي خوام يه زماني بهش بدم تا فكر كنه 150 00:19:29,653 --> 00:19:31,643 مشكلي وجود داره 151 00:19:33,323 --> 00:19:35,813 ما به هيچكش نگفتيم آنا 152 00:19:37,193 --> 00:19:39,183 لازن نيست نگران باشي 153 00:19:50,238 --> 00:19:52,398 براي ميز غذاخوري ، بايد يه كمي بزرگتر باشه 154 00:19:52,472 --> 00:19:55,031 اگه از وسط نصفشون كنيم ، مناسب ميشه 155 00:19:55,675 --> 00:19:59,041 سعيد ، مي تونم باهات حرف بزنم ؟ 156 00:20:02,181 --> 00:20:04,171 البته 157 00:20:05,484 --> 00:20:07,917 تنها ؟ 158 00:20:08,686 --> 00:20:11,882 هرجيزي مي خواي بگي ، مي توني همينجا بگي 159 00:20:11,956 --> 00:20:15,755 در مورد دريچه اس منظورت مرديه كه اونجا زنداني شده ؟ 160 00:20:18,061 --> 00:20:20,051 چي شده ؟ 161 00:20:30,939 --> 00:20:33,668 اين ، نقشه مكان بالونشه 162 00:20:33,741 --> 00:20:38,109 چطوري اونو مجبور به اين كار كردي ؟ خيلي محترمانه ازش درخواست كردم 163 00:20:39,746 --> 00:20:41,736 جك و لاك در اين مورد چيزي مي دونن ؟ 164 00:20:41,815 --> 00:20:46,581 جك و لاك يه مقداري مشكل دارن 165 00:20:48,454 --> 00:20:51,286 چيزي كه مي خوام بدونم اينه كه اين مرد راست ميگه 166 00:20:51,356 --> 00:20:53,118 چرا اومدي پيش من ؟ 167 00:20:53,191 --> 00:20:57,183 اگه يه كمي در مورد بلايي كه سرش آوردي ، قضاوت كنيم ، ميشه فهميد كه تو هم دوست داري بفهمي 168 00:20:58,796 --> 00:21:00,888 اين كار ، حداقل يه روز پياده روي داره 169 00:21:01,731 --> 00:21:03,960 پس بايد حركت كنيم 170 00:21:24,351 --> 00:21:25,840 اوه 171 00:21:26,687 --> 00:21:29,814 حالت خوبه ؟ خوبم ممنون 172 00:21:40,798 --> 00:21:44,426 اون صخره ، همونيه كه اينجا نشون داده شده 173 00:21:44,502 --> 00:21:46,731 يه قدم مثبت ، به نفع هنري 174 00:21:46,804 --> 00:21:50,637 اشاره به يك صخره ، دليل اين نيست كه ما داريم به سمت بالون هدايت مي شيم 175 00:21:50,707 --> 00:21:53,698 شايد اينطور باشه ، ولي حداقل مي دونيم كه جزيره رو اشتباه نيومديم 176 00:21:57,846 --> 00:21:59,836 خوشمزگي ، زياد با اخلاقش جور در نمياد 177 00:22:02,250 --> 00:22:04,581 فقط خواستم بهت گفته باشم 178 00:22:15,127 --> 00:22:18,618 به كونم داري نگاه مي كني ؟ نه ، به اسلحت دارم نگاه مي كنم 179 00:22:19,331 --> 00:22:20,319 به چي ؟ 180 00:22:20,399 --> 00:22:24,357 شايد بهتر باشه اسلحه رو به كسي بدي كه مهارت بيشتري داره 181 00:22:25,069 --> 00:22:29,630 شايد اينكارو رو بكنم . بايد يادآوري كنم ، آخرين باري كه اسلحه داشتي ، يه نفر رو كشتي 182 00:22:29,706 --> 00:22:31,696 كافيه 183 00:22:42,651 --> 00:22:46,916 ما بايد هرچقدر كه مي تونيم از صخره دور بشيم و در اونجا كمپ مي زنيم 184 00:22:55,429 --> 00:22:59,421 چه مدت طول ميكشه ؟ حدود دو دقيقه 185 00:23:05,370 --> 00:23:08,031 ببخشيد ، من فقط مي دونم 186 00:23:09,473 --> 00:23:12,737 ساوير ، اينو از كجا گير آورده ؟ 187 00:23:12,810 --> 00:23:16,506 منظورم اينه كه چه كسي با تست كننده حاملگي مسافرت مي كرده ؟ 188 00:23:17,814 --> 00:23:20,748 تا حالا از اين استفاده كردي ؟ 189 00:23:23,018 --> 00:23:25,008 آره 190 00:23:28,023 --> 00:23:31,480 ممنونم از اينكه اومدي پيشم 191 00:23:31,559 --> 00:23:36,518 بدون اينكه كوچكترين سوالي ازم كني 192 00:23:37,764 --> 00:23:39,754 خواهش مي كنم 193 00:23:45,972 --> 00:23:47,962 وقتشه 194 00:24:02,720 --> 00:24:04,710 تو حامله اي 195 00:24:09,258 --> 00:24:12,090 صد در صد مطمئني ؟ 196 00:24:13,462 --> 00:24:15,827 فقط يه راه وجود داره كه بفهميم 197 00:24:17,765 --> 00:24:20,392 اينا خيلي دقتشون بالاست 198 00:24:20,468 --> 00:24:25,734 اگه توي هفته اول جواب منفي باشه ، شايد شانس اشتباه وجود داشته باشه . ولي مثبت ، نه 199 00:24:26,339 --> 00:24:30,138 ولي غير ممكنه اون ، نه . اين واقعيت داره 200 00:24:30,210 --> 00:24:32,939 آيا حالت تهوع و سرگيجه داري ؟ 201 00:24:33,012 --> 00:24:35,809 خواهش مي كنم ، جك اين بايد مخفي بمونه 202 00:24:35,881 --> 00:24:37,973 هيچكس نبايد بفهمه 203 00:24:38,049 --> 00:24:42,417 تو نميخواي به جيب بگي ؟ وقتش برسه ، ميگم . فقط 204 00:24:44,955 --> 00:24:46,216 يه مقدار پيچيده اس 205 00:24:46,289 --> 00:24:50,588 پيچيده تر از اينكه جين ، آخرين نفر اين جزيره بود كه فهميد تو انگليسي بلدي ؟ 206 00:24:51,694 --> 00:24:53,991 سان ، يه نصيحتي بهت مي كنم 207 00:24:54,063 --> 00:24:58,795 براي اينكه پيشم اومدي بهت ميگم كه بايد به جين بگي 208 00:24:58,867 --> 00:25:02,358 وقتي اينكارو رو كردي ، بايد بهش همه چيز رو يگس همه حقايق رو 209 00:25:05,406 --> 00:25:09,603 من بايد به دريچه برگردم . تبريك ميگم ، سان 210 00:25:11,878 --> 00:25:14,368 تو خيلي وقته كه اونجايي ،جك 211 00:25:15,648 --> 00:25:17,808 آيا هم چيز مرتبه ؟ 212 00:25:17,884 --> 00:25:21,182 البته ، همه چيز مرتبه 213 00:25:26,624 --> 00:25:28,614 حالت خوبه ؟ 214 00:25:30,394 --> 00:25:32,384 سان ؟ 215 00:25:33,963 --> 00:25:35,953 سان ؟ 216 00:25:36,766 --> 00:25:38,756 سان ؟ 217 00:25:41,503 --> 00:25:43,493 سان ، حالت خوبه ؟ 218 00:25:46,441 --> 00:25:48,101 آره ، خوبم 219 00:25:48,176 --> 00:25:52,805 تو حواست به درس نيست . حالت خوب نيست 220 00:25:59,518 --> 00:26:01,508 ما 221 00:26:02,188 --> 00:26:04,178 من و جين پيش يه دكتر رفتيم 222 00:26:07,459 --> 00:26:10,518 اون گفت ما نمي تونيم بچه دار بشيم 223 00:26:11,730 --> 00:26:14,926 خيلي متاسفم ، سان 224 00:26:17,434 --> 00:26:19,526 خوشحال بودم 225 00:27:16,818 --> 00:27:21,481 من ظورم اين نبود كه به خاطر جين بايد بموني 226 00:27:48,878 --> 00:27:50,868 ميشه بشينم ؟ 227 00:27:59,621 --> 00:28:01,611 اگه مي توني بخوابي ، برو بخواب 228 00:28:02,290 --> 00:28:05,053 نمي تونم بخوابم 229 00:28:13,366 --> 00:28:16,095 مردم از من خوششون نمياد 230 00:28:18,671 --> 00:28:21,798 سعي كردم كه باهاشون رابطه برقرار كنم 231 00:28:24,175 --> 00:28:27,200 ولي فايده اي نداشت 232 00:28:29,046 --> 00:28:31,036 منظورم اينه كه 233 00:28:33,383 --> 00:28:35,373 من همينم كه هستم 234 00:28:39,422 --> 00:28:45,053 ولي تو ، دليل خوبي داري كه ازم متنفر باشي 235 00:28:53,367 --> 00:28:55,357 متاسفم 236 00:28:56,836 --> 00:28:59,167 بابت كاري كه كردم ، متاسفم 237 00:29:08,714 --> 00:29:11,307 تو سعي كردي تا از افرادت محافظت كني 238 00:29:14,352 --> 00:29:18,048 اين ، تو نبودي كه شانون رو كشتي ، غريبه ها باعث شدن 239 00:29:21,091 --> 00:29:24,082 اگه بفهمم اون نفري كه زندانه ، يكي از اوناست 240 00:29:26,262 --> 00:29:28,889 دخلش رو ميارم 241 00:29:44,844 --> 00:29:46,674 چي شده ؟ 242 00:29:46,746 --> 00:29:48,269 هيچي 243 00:29:50,916 --> 00:29:52,906 مي خواد بارون بياد 244 00:29:52,984 --> 00:29:56,350 بايد حركت كنيم صبح بخير . كي صبحانه مي خواد ؟ 245 00:29:56,421 --> 00:29:59,218 من ميوه پاپايا كندم 246 00:29:59,290 --> 00:30:01,484 بريم 247 00:30:01,558 --> 00:30:03,718 باشه . چرا بخوريم ؟ 248 00:30:16,471 --> 00:30:17,960 اينجاست 249 00:30:24,345 --> 00:30:28,007 اين بالون ، ظاهرا بايد بزرگ باشه ، درسته ؟ 250 00:30:28,081 --> 00:30:30,571 تعجبي نداره 251 00:30:31,817 --> 00:30:36,014 بايد يكمي بيشتر بگرديم طبق گفته اون ، بالون بايد اينجا باشه 252 00:30:36,088 --> 00:30:40,820 براي اينكه بخواهيم برگرديم ، بايد مطمئن بشيم ، سعيد 253 00:30:44,828 --> 00:30:47,352 اون منطقه رو به سه قسمت تقسيم مي كنيم 254 00:30:49,499 --> 00:30:51,830 همون جوري كه تو مي خواي ، تمام منطقه رو جستجو مي كنيم 255 00:31:07,681 --> 00:31:10,171 اوه ، به خاطر خدا 256 00:31:18,957 --> 00:31:22,619 نه ، نه ، نه اين براي ماهيگيري نيست 257 00:31:22,694 --> 00:31:24,684 صدف 258 00:31:25,863 --> 00:31:28,353 صدف 259 00:31:28,432 --> 00:31:32,197 مرواريد براي رز . مرواريد 260 00:31:36,039 --> 00:31:39,439 صدف اينجا نيست 261 00:31:39,508 --> 00:31:43,671 آره نيست 262 00:31:43,746 --> 00:31:45,736 سلام ، بابا جوني 263 00:31:47,148 --> 00:31:49,638 ساوير وقتشه بري ، باب جوني 264 00:31:49,717 --> 00:31:52,310 زياد هم وقتت رو تلف نكردي 265 00:31:52,387 --> 00:31:54,877 بيا يه سيگار بهت بدم 266 00:31:54,955 --> 00:31:57,889 سان حامله اس ؟ آروم صحبت كن 267 00:31:57,958 --> 00:32:00,585 فكر كنم جين هنوز نمي دونه 268 00:37:45,020 --> 00:37:47,010 بابا جوني 269 00:38:43,870 --> 00:38:48,272 من تو رو دوست دارم 270 00:39:34,013 --> 00:39:36,344 چطوره ؟ 271 00:39:36,415 --> 00:39:39,406 مردم ، گوش به حرف پيامبران نمي كردند و آنها را به قتل مي رساندند 272 00:39:39,484 --> 00:39:43,920 ولي آنها براي كسانيكه كه شهيد شده اند احترام قائلند 273 00:39:43,988 --> 00:39:47,889 فرق بين شهيد و پيامبر چيه ؟ 274 00:39:47,958 --> 00:39:51,051 مثل اينكه به بن بست خوردي 275 00:39:52,595 --> 00:39:54,425 اون ، روح انسانه 276 00:39:58,534 --> 00:40:01,024 مي خواي با هم صبحانه بخوريم ؟ 277 00:40:16,549 --> 00:40:19,745 كامپيوتر براي چيه ؟ هيچي 278 00:40:25,356 --> 00:40:27,619 حبوبات 279 00:40:27,692 --> 00:40:30,854 شما اين حبوبات رو از كجا آورديد ؟ 280 00:40:30,928 --> 00:40:34,829 اينجا بوده . يه انبار پر از غذا 281 00:40:36,466 --> 00:40:38,456 اين ، چه مدته اينجاست ؟ 282 00:40:42,572 --> 00:40:45,301 شماها زياد نمي دونيد ، درسته ؟ 283 00:40:45,373 --> 00:40:49,399 من خيلي سوال در مورد وسايل اينجا پرسيدم 284 00:40:49,478 --> 00:40:51,536 ظاهرا شما زياد كنجكاو نيستيد 285 00:40:51,612 --> 00:40:54,102 اونو ميخواي يا نه ؟ 286 00:40:57,417 --> 00:40:59,907 اين بايد جايزه ام ، براي رفتار خوبم باشه 287 00:40:59,986 --> 00:41:04,251 فكر كنم حسن نيتم رو براي نقشه اي كه به آنا دادم ، نشون دادم 288 00:41:05,858 --> 00:41:07,791 كدوم نقشه ؟ 289 00:41:08,694 --> 00:41:10,490 نقشه محل بالونم 290 00:41:11,262 --> 00:41:12,922 تو به آنا نه 291 00:41:16,467 --> 00:41:19,697 مثل اينكه شما خيلي به هم ديگه اعتماد داريد 292 00:41:22,005 --> 00:41:25,064 اينجور كه پيداست ، اون به شما چيزي نگفته 293 00:41:25,140 --> 00:41:27,835 شايد براي اينكه شما دو نفر ، هميشه با هم دعوا مي كنيد 294 00:41:31,746 --> 00:41:33,838 اگر من يكي از اون غريبه ها باشم 295 00:41:33,915 --> 00:41:37,111 كساني كه فكر مي كنيد دشمنتون هستن 296 00:41:37,185 --> 00:41:39,516 بايد چيكار كنم ؟ 297 00:41:42,456 --> 00:41:45,185 خب ، هيچ بالوني در كار نيست 298 00:41:47,393 --> 00:41:51,385 من نقشه يه جاي خلوت جزيره رو كشيدم 299 00:41:51,463 --> 00:41:54,625 با جزئيات دقيق 300 00:41:54,699 --> 00:41:56,689 يه جاي خوب براي گير افتادن توي تله 301 00:41:59,603 --> 00:42:01,593 يه كمينگاه 302 00:42:03,707 --> 00:42:09,144 و هنگامي كه دوستان شما به اونجا برسن يه دسته از افرادم ، منتظر اونا هستن 303 00:42:10,847 --> 00:42:13,838 و بعدش از اونا براي مبادله با من ، استفاده مي كنن 304 00:42:15,484 --> 00:42:18,646 فكر كنم خيلي خوبه كه يكي از اونا نيستم درسته ؟ 305 00:42:25,126 --> 00:42:27,719 شير داريد ؟