1
00:00:02,883 --> 00:00:03,446
...في الحلقات السابقة
2
00:00:04,418 --> 00:00:05,544
النجدة
3
00:00:05,920 --> 00:00:06,770
إنه أحدهم
4
00:00:06,805 --> 00:00:09,380
اسمي هنري جايل
أنا من مينيسوتا
5
00:00:09,460 --> 00:00:11,230
أنت ترتكب خطأ بشع
6
00:00:12,195 --> 00:00:15,171
سيكذب لمدة طويلة
7
00:00:16,501 --> 00:00:19,035
إنه أحدهم
8
00:00:25,471 --> 00:00:27,281
إنها بخير، إنها بخير
9
00:00:27,321 --> 00:00:28,077
ستكون بخير
10
00:00:28,112 --> 00:00:30,686
أين وجدتماها؟ -
خارج حديقتها -
11
00:00:39,903 --> 00:00:41,393
ألن تأتي للفراش؟
12
00:00:43,725 --> 00:00:45,133
سآتي حالاً
13
00:00:54,226 --> 00:00:56,357
تبدين...رائعة
14
00:00:57,644 --> 00:00:59,133
هيا
15
00:01:00,903 --> 00:01:02,111
استديري
16
00:01:02,714 --> 00:01:03,880
عزيزي
17
00:01:04,846 --> 00:01:07,945
هيا من فضلك؟
18
00:01:33,492 --> 00:01:35,020
هل أخذتي درجتك؟
19
00:01:38,037 --> 00:01:39,968
يا للرومانسية
20
00:01:40,210 --> 00:01:41,136
آسف
21
00:01:41,578 --> 00:01:46,808
إنه فقط...نحن نحاول منذ عام
22
00:01:51,152 --> 00:01:52,842
أظن أنه يجب أن نستشير طبيباً
23
00:01:53,969 --> 00:01:55,175
طبيب؟
24
00:01:55,698 --> 00:01:57,307
طبيب خصوبة
25
00:02:00,446 --> 00:02:04,107
لماذا تهتم كثيراً بطفل لن تراه؟
26
00:02:04,228 --> 00:02:05,635
لا تلومي عملي يا صن
27
00:02:05,957 --> 00:02:06,883
...أعمل حتى
28
00:02:06,923 --> 00:02:07,808
تعمل؟
29
00:02:08,009 --> 00:02:11,268
عندما يعود الرجل لمنزله
و يداه ملوثتان بالدماء لا يسمى هذا عملاً
30
00:02:11,509 --> 00:02:14,486
و لماذا يحدث هذا في رأيك؟
31
00:02:15,935 --> 00:02:18,148
هذا بسبب والدك
32
00:02:18,751 --> 00:02:20,762
بسبب ما يجعلني أفعله
33
00:02:30,015 --> 00:02:31,585
...لم أقصد أن
34
00:02:33,959 --> 00:02:35,648
أنا آسف جداً
35
00:02:39,309 --> 00:02:41,040
...ربما إن أنجبنا طفلاً
36
00:02:42,447 --> 00:02:44,901
سيغير والدك رأيه
37
00:02:47,073 --> 00:02:49,004
ربما إن أنجبنا له حفيداً
38
00:02:50,011 --> 00:02:52,626
سيعطيني عملاً أكثر أماناً
39
00:03:02,885 --> 00:03:05,539
سيغير الطفل كل شيء
40
00:03:09,324 --> 00:03:12,984
سيحسن الطفل الأمور
41
00:03:33,945 --> 00:03:34,750
جين
42
00:03:35,273 --> 00:03:36,359
أخفتني
43
00:03:36,519 --> 00:03:38,048
أتعرفين منذ متى و أنا أبحث عنكِ؟
44
00:03:38,128 --> 00:03:39,497
ماذا تفعلين هنا؟
45
00:03:40,124 --> 00:03:42,818
ماذا تعني؟
أنا أعتني بحديقتي
46
00:03:43,462 --> 00:03:45,151
تعالي معي
سنعود
47
00:03:45,232 --> 00:03:47,244
ماذا؟
لا
48
00:03:48,008 --> 00:03:49,658
هيا بنا
الآن
49
00:03:50,422 --> 00:03:52,433
أتريدين أن يخطفك أحد ثانيةً؟
50
00:03:52,674 --> 00:03:53,398
ماذا؟
51
00:03:53,761 --> 00:03:55,651
الآخرون هاجموكِ هنا
52
00:03:56,174 --> 00:03:57,945
لقد تحدثنا بشأن هذا
53
00:03:58,106 --> 00:03:59,393
هيا بنا
الآن
54
00:03:59,835 --> 00:04:02,330
لا أحتاجك حمايتك
55
00:04:05,427 --> 00:04:07,641
إنني فقط أعتني بحديقتي
56
00:04:09,412 --> 00:04:10,176
ماذا؟
57
00:04:10,940 --> 00:04:12,428
حديقتك؟
58
00:04:16,532 --> 00:04:17,940
توقف أرجوك
توقف
59
00:04:22,686 --> 00:04:24,699
لم يعد هناك سبب لوجودك الآن
60
00:04:28,439 --> 00:04:30,169
هلا عدنا الآن؟
61
00:05:09,072 --> 00:05:12,006
كنتي تركضين كما لو أن الشياطين تطاردك
62
00:05:13,773 --> 00:05:15,623
ربما هذا صحيح
63
00:05:17,111 --> 00:05:19,120
هذا جيد لكِ
تحافظين على رشاقتك
64
00:05:19,802 --> 00:05:21,571
ماذا تريد يا لوك؟
65
00:05:22,897 --> 00:05:24,266
ماذا أريد؟
66
00:05:24,386 --> 00:05:26,114
أنا هنا منذ أسبوع
67
00:05:26,315 --> 00:05:28,244
لم تتحدث معي أبداً
68
00:05:28,405 --> 00:05:30,495
و الآن تجلس خارج خيمتي؟
69
00:05:32,344 --> 00:05:34,996
لدينا رجل محبوس تحت الأرض
70
00:05:35,157 --> 00:05:37,649
هناك احتمال أنه أحدهم
71
00:05:37,850 --> 00:05:39,015
الآخرون
72
00:05:39,257 --> 00:05:42,111
على من تعود "نا" الفاعلين؟ -
أنا و جاك -
73
00:05:42,311 --> 00:05:43,879
إنه يراقبه الآن
74
00:05:45,044 --> 00:05:47,214
منذ متى و هو بالأسفل؟
75
00:05:47,536 --> 00:05:48,663
ثلاثة أيام
76
00:05:50,253 --> 00:05:52,503
أريدك أن تتحدثي معه
77
00:05:53,589 --> 00:05:56,483
عندك خبرة مع الآخرين
كنتي شرطية
78
00:05:56,563 --> 00:05:59,016
أرى أنكِ أفضل من يمكنه معرفة
79
00:05:59,056 --> 00:06:01,387
إن كان الرجل يقول الحقيقة
80
00:06:01,668 --> 00:06:04,280
أيعرف جاك أنك لجأت لي في هذا؟
81
00:06:07,457 --> 00:06:11,114
عندنا مشكلة كبيرة يا آنا لوسيا
82
00:06:11,149 --> 00:06:11,914
كلنا
83
00:06:14,851 --> 00:06:17,383
و أنا أتخذ الخطوات اللازمة لحلها
84
00:06:17,503 --> 00:06:19,881
لا أحتاج إذن جاك للتحدث معكِ
85
00:06:19,916 --> 00:06:23,253
لأن الآن هناك رجل يجلس
في حجرة تحت بابي الأرضي
86
00:06:23,391 --> 00:06:25,401
و أريد إخراجه
87
00:06:37,220 --> 00:06:40,839
إنها الفكرة الدائمة
و أنت لم تفكر فحسب
88
00:06:40,874 --> 00:06:42,299
أنا أفكر طوال الوقت
89
00:06:42,460 --> 00:06:45,113
ربما يجب أن تفكري أنتِ
في إعفائي قليلاً
90
00:06:45,153 --> 00:06:47,364
اصمت فحسب يا برنارد
اصمت فحسب
91
00:06:48,720 --> 00:06:50,006
عزيزتي؟
92
00:06:51,575 --> 00:06:52,781
هل أنتِ بخير؟
93
00:06:53,585 --> 00:06:58,289
أنا...أظن أن رأسي يدور قليلاً
94
00:06:58,449 --> 00:07:00,138
حسناً، تبدين شاحبة تماماً
95
00:07:00,258 --> 00:07:02,027
اعطها بعض الماء
96
00:07:02,630 --> 00:07:03,755
حاضر يا سيدتي
97
00:07:04,117 --> 00:07:05,645
لا تشغلي نفسك به يا عزيزتي
98
00:07:05,767 --> 00:07:09,868
إنه فقط غاضب على العالم
لأنه نسى عيد ميلادي
99
00:07:09,948 --> 00:07:11,356
لم أنس
100
00:07:11,517 --> 00:07:13,566
لا أعرف حتى في أي
يوم نحن يا روز
101
00:07:13,601 --> 00:07:14,980
إنه السبت يا برنارد
102
00:07:15,100 --> 00:07:16,427
أيمكنك أن تسيري يا عزيزتي؟
103
00:07:16,547 --> 00:07:18,599
أنا بخير حقاً
104
00:07:18,719 --> 00:07:20,086
ربما يجب أن نذهب لإحضار جين
105
00:07:20,166 --> 00:07:20,850
لا
106
00:07:24,064 --> 00:07:26,878
أظن أن هذا تأثير الشمس
107
00:07:27,683 --> 00:07:29,612
حسناً، لقد كنتي مع الطفل كثيراً
108
00:07:29,653 --> 00:07:32,227
ربما أصابك مرض تحدثي
لجاك على الأقل
109
00:07:32,309 --> 00:07:37,696
أنا بخير حقاً
شكراً لكما
110
00:08:15,016 --> 00:08:16,948
أكان هناك زحام؟
111
00:08:18,917 --> 00:08:20,365
المعتاد فقط
112
00:08:21,250 --> 00:08:23,300
أيعرف أنكِ هنا؟
113
00:08:24,911 --> 00:08:25,796
لا
114
00:08:26,882 --> 00:08:28,892
ظننتك ستخبرينه
115
00:08:29,013 --> 00:08:30,702
لم أستطع
116
00:08:38,825 --> 00:08:41,962
أنا سعيدة أنه أمكنك الهروب اليوم
117
00:08:43,691 --> 00:08:47,391
فقط أحد عيوب أن أكون المدير العام
و الابن الوحيد لمالك الفندق
118
00:08:47,753 --> 00:08:49,240
ساعات بصعوبة
119
00:08:50,207 --> 00:08:52,700
الغرفة ليست مزرية جداً أيضاً
120
00:08:53,746 --> 00:08:55,395
هل أحضر لكِ مشروب؟
121
00:08:55,998 --> 00:08:57,807
بعض الشاي المثلج من فضلك
122
00:08:58,536 --> 00:08:59,622
بالإنجليزية؟
123
00:09:01,431 --> 00:09:02,437
...س
124
00:09:06,096 --> 00:09:11,244
أريد بعض الشاي المثلج من فضلك
125
00:09:11,405 --> 00:09:13,938
جيد جداً -
شكراً -
126
00:09:18,564 --> 00:09:19,689
هل أنتِ بخير؟
127
00:09:19,769 --> 00:09:20,694
أنا بخير
128
00:09:21,821 --> 00:09:23,549
أتريدين التحدث بالأمر؟
129
00:09:24,354 --> 00:09:25,963
ليس تماماً
130
00:09:26,930 --> 00:09:28,900
...حسناً، إن غيرتي رأيك
131
00:09:29,825 --> 00:09:32,480
ليس لأني خبير العلاقات الزوجية
132
00:09:34,290 --> 00:09:37,748
لكن أظن جين سيفخر
أنكِ تتحدثين الإنجليزية
133
00:09:39,154 --> 00:09:41,690
و ماذا سأقول له إن سألني
كيف تعلمتها؟
134
00:09:41,771 --> 00:09:44,263
أو من علمني؟
135
00:09:45,229 --> 00:09:48,686
إن كان يقلقك اتفاقنا فيمكننا التوقف
136
00:09:50,778 --> 00:09:52,226
أهذا ما تريد؟
137
00:09:52,387 --> 00:09:52,990
لا
138
00:09:58,700 --> 00:10:01,675
إنه تدريب جيد لي أيضاً
139
00:10:13,089 --> 00:10:14,376
صباح الخير يا جاك
140
00:10:16,710 --> 00:10:19,887
لم تستطع الانتظار حتى أنتهي هنا؟
141
00:10:20,370 --> 00:10:22,502
البخار يفتح المسام
142
00:10:23,347 --> 00:10:26,444
إن لم يكن للرجل كريم حلاقة
فيجب أن يبتدع
143
00:10:26,605 --> 00:10:29,702
ظننت أيضاً أن هذا سيكون وقتاً مناسباً
144
00:10:29,943 --> 00:10:31,592
للتحدث عن مشكلتنا
145
00:10:31,713 --> 00:10:34,048
مشكلتنا -
مشكلة هنري -
146
00:10:34,168 --> 00:10:36,421
إنه محبوس عندنا منذ حولي ثلاثة أيام
147
00:10:36,501 --> 00:10:40,524
و يسيطر عليَّ شعور أنه
148
00:10:40,604 --> 00:10:41,891
ليس لديه الدافع ليتعاون معنا
149
00:10:41,932 --> 00:10:43,943
و كيف سندفعه يا جون؟
150
00:10:43,983 --> 00:10:46,034
لا أظن أن بيدنا ما نفعله
151
00:10:46,074 --> 00:10:48,246
أظن أننا نحتاج لإدخال دماء جديدة
152
00:10:48,367 --> 00:10:50,620
واضح أنه لديك أحد
153
00:10:50,701 --> 00:10:52,711
ما رأيك في آنا لوسيا؟
154
00:10:54,079 --> 00:10:55,286
لماذا هي؟
155
00:10:56,130 --> 00:10:59,671
إنها من لجأت إليها لتكون
جيشاً لمحاربة هؤلاء الناس
156
00:10:59,706 --> 00:11:00,590
لماذا ليس هي؟
157
00:11:01,153 --> 00:11:04,130
إلا إن كنت قلقاً بشأن ما ستفعله به
158
00:11:07,430 --> 00:11:08,918
سأتحدث إليها
159
00:11:09,079 --> 00:11:10,528
تحدثت إليها بالفعل
160
00:11:11,990 --> 00:11:14,082
إنها معه الآن
161
00:11:20,933 --> 00:11:22,985
أكنتي على الطائرة أيضاً؟
162
00:11:24,757 --> 00:11:26,688
كنت عند الذيل
163
00:11:27,492 --> 00:11:29,625
سقطنا على الجانب الآخر من الجزيرة
164
00:11:30,469 --> 00:11:33,165
و سرتم من هناك حتى هنا؟
165
00:11:35,256 --> 00:11:37,429
لا بد أن هذا كان ممتعاً
166
00:11:37,550 --> 00:11:39,481
كان هناك بعض اللحظات العصيبة
167
00:11:41,252 --> 00:11:43,585
إذاً هل ستخبرني بقصتك يا هنري؟
168
00:11:43,746 --> 00:11:46,199
لماذا تهتمين؟
...لقد أخبرتها للجميع
169
00:11:46,280 --> 00:11:49,782
جاك، لوك، و الرجل الأسود الضخم
الذي قطع لحيته أمامي
170
00:11:49,902 --> 00:11:51,793
نعم، و صديقي سيد
171
00:11:51,954 --> 00:11:54,488
يمكنك أن تلاحظي كم أعجبته قصتي
172
00:11:54,730 --> 00:11:56,379
ما رأيك أن تجربني أنا؟
173
00:11:56,499 --> 00:11:58,511
...لا أقصد أن أن أكون ناكراً للجميل لكن
174
00:11:58,633 --> 00:12:01,046
لماذا ستساعديني على الخروج من هنا؟
175
00:12:02,092 --> 00:12:04,667
على الجانب الآخر من الجزيرة
176
00:12:05,069 --> 00:12:06,679
كان معنا هذا الرجل
177
00:12:06,800 --> 00:12:10,541
كنت مقتنعة مائة بالمائة أنه
لم يكن معنا على الطائرة
178
00:12:10,943 --> 00:12:15,128
لذا فحفرت حفرة و ألقيت به فيها
179
00:12:16,698 --> 00:12:18,347
و ماذا حدث؟
180
00:12:19,714 --> 00:12:21,524
كنت مخطئة
181
00:12:22,571 --> 00:12:24,502
و الآن لقد مات
182
00:12:26,272 --> 00:12:28,043
...لكن الخبر الذي سيسعدك يا هنري
183
00:12:28,163 --> 00:12:30,608
أنني لا ألدغ من نفس الجحر مرتين
184
00:12:30,643 --> 00:12:33,055
فلماذا لا تخبرني بقصتك إذاً؟
185
00:12:41,027 --> 00:12:42,114
سوير؟
186
00:12:45,735 --> 00:12:47,546
أهلاً بكِ يا ضوء الشمس
187
00:12:47,868 --> 00:12:49,358
أي خدمة؟
188
00:12:50,082 --> 00:12:51,691
ما أخبار كتابك؟
189
00:12:52,616 --> 00:12:53,744
أحداثه متوقعة
190
00:12:54,387 --> 00:12:56,882
و الجنس غير كافي
191
00:13:02,315 --> 00:13:06,623
سمعت أنه معك كل ال..المعدات الطبية
192
00:13:08,273 --> 00:13:10,687
هذا صحيح
193
00:13:11,009 --> 00:13:12,458
هل يمكنني أن ألقي عليها نظرة؟
194
00:13:12,578 --> 00:13:17,126
لا، لا يمكنك
...لكن إن أخبرتيني عم تبحثين
195
00:13:17,207 --> 00:13:18,816
انس الأمر
196
00:13:20,788 --> 00:13:23,364
حسناً، انتظري
197
00:13:24,169 --> 00:13:26,100
لقد أسرتيني الآن
198
00:13:26,906 --> 00:13:28,193
...اسمعي
199
00:13:28,313 --> 00:13:31,372
اخبريني عم تبحثين و سأعطيه لكِ
200
00:13:31,493 --> 00:13:33,507
ألا يمكنني أن أبحث بنفسي؟
201
00:13:33,708 --> 00:13:35,639
إنها ليست صيدلية يا عزيزتي
202
00:13:42,279 --> 00:13:44,010
...أحتاج
203
00:13:46,668 --> 00:13:49,326
اختبار للحمل
204
00:14:03,054 --> 00:14:04,581
لا أسمع شيئاً
205
00:14:04,702 --> 00:14:06,833
إنها بالداخل منذ نصف ساعة فقط
206
00:14:07,073 --> 00:14:09,043
كيف نعرف أنه لم يحطم عنقها يا جون؟
207
00:14:09,083 --> 00:14:11,293
و كيف نعرف أن هي لم تفعل؟
208
00:14:12,137 --> 00:14:13,624
...دعني أستوضح الامر إذاً
209
00:14:13,704 --> 00:14:16,518
أنت و زوجتك تسافرون حول العالم
و تسقطان هنا
210
00:14:16,598 --> 00:14:19,732
في منطاد عليه وجه ضاحك
ثم تموت هي
211
00:14:19,813 --> 00:14:22,747
و تمسك بك امرأة فرنسية
و التي تحضرك هنا
212
00:14:22,827 --> 00:14:24,476
ثم يحبسونك
213
00:14:24,919 --> 00:14:27,570
تبدو سخيفة عندما تقولينها هكذا
214
00:14:27,650 --> 00:14:29,178
و لماذا لم تنمو لك لحية؟
215
00:14:29,339 --> 00:14:31,428
لأنني حلقتها
216
00:14:31,952 --> 00:14:34,603
لأنني احتجت شيئاً طبيعياً
217
00:14:35,167 --> 00:14:35,809
حسناً
218
00:14:37,055 --> 00:14:40,351
لماذا لا ترسم لي إذاً خريطة لمنطادك؟
219
00:14:40,431 --> 00:14:43,767
سنذهب إلى هناك و نجده
و الكل يصدقك عندها
220
00:14:43,847 --> 00:14:46,540
هذا ما يطلبه الكل مني
أن أرسم خريطة
221
00:14:46,575 --> 00:14:48,267
و إن أخطأت سيصلبوني
222
00:14:48,307 --> 00:14:50,841
سافرت حول العالم في منطاد
223
00:14:51,002 --> 00:14:53,132
ولا تظن أنه يمكنك رسم خريطة؟
224
00:14:53,172 --> 00:14:54,659
السفر الجوي
225
00:14:54,779 --> 00:14:57,351
إنه أمر مختلف
يعتمد على التيار الهوائي
226
00:14:57,386 --> 00:15:00,808
أتعرف أم لا تعرف مكانه؟
227
00:15:00,928 --> 00:15:02,937
نعم، أعرف مكانه
228
00:15:06,033 --> 00:15:09,729
عدت إليه لأدفن زوجتي
229
00:15:12,543 --> 00:15:14,795
لماذا فعلت هذا؟
230
00:15:15,197 --> 00:15:19,456
لأن هذا المنطاد كان أقرب شيء
لدينا للوطن
231
00:15:23,073 --> 00:15:27,132
أنتم تبحثون عن شخص تعاقبونه
على كل ما حدث لكم
232
00:15:27,173 --> 00:15:30,468
شخص تلومونه
و الآن حصلتم عليه
233
00:15:31,835 --> 00:15:35,331
لا يهم ما أفعل
أنا ميت بالفعل
234
00:15:39,430 --> 00:15:42,205
ارسم هذه الخريطة يا هنري
235
00:15:42,285 --> 00:15:44,616
سأجد منطادك
236
00:15:45,661 --> 00:15:47,830
لكن إن لم ترسمها
237
00:15:47,975 --> 00:15:51,915
ستكون الأمور كما قلت بالضبط
238
00:16:16,375 --> 00:16:17,822
مرحباً يا صن
239
00:16:21,118 --> 00:16:23,732
انظري ما وجدت في وسط الغابة
240
00:16:23,853 --> 00:16:26,264
إنها ليست ذائبة حتى
241
00:16:26,385 --> 00:16:27,671
أمر مجنون، صحيح؟
242
00:16:30,525 --> 00:16:32,215
أتريدين أن نقتسمها؟
243
00:16:32,818 --> 00:16:35,592
لا، لا
شكراً
244
00:16:37,441 --> 00:16:40,093
كنت في طريقي للشاطيء
245
00:16:41,671 --> 00:16:44,848
حسناً
إلى اللقاء
246
00:17:06,724 --> 00:17:08,332
أهلاً بك يا سيد كوان
247
00:17:09,337 --> 00:17:10,624
أهلاً يا سيدة كوان -
أهلاً بك -
248
00:17:12,755 --> 00:17:14,443
آسف بشأن الانتظار
249
00:17:15,168 --> 00:17:16,616
كيف حال والدك؟
250
00:17:16,978 --> 00:17:18,505
بخير و الحمد لله
251
00:17:19,229 --> 00:17:21,119
ارسلي له تحياتي من فضلك
252
00:17:21,199 --> 00:17:22,204
بالطبع
253
00:17:22,687 --> 00:17:25,544
و شكراً مرة أخرى على مقابلتنا بسرعة
254
00:17:25,664 --> 00:17:26,749
أيها الطبيب
255
00:17:27,715 --> 00:17:29,283
أمعك النتائج؟
256
00:17:33,907 --> 00:17:38,049
أخشى أنها أخبار سيئة
257
00:17:38,813 --> 00:17:47,499
الموجات فوق الصوتية أظهرت التهاب متقدم في بطانة الرحم
و الذي يسد قنوات الرحم
258
00:17:49,551 --> 00:17:50,918
...أخشى أنه
259
00:17:51,440 --> 00:17:53,491
...حتى بالجراحة
260
00:17:53,692 --> 00:17:56,466
...فرص الحمل
261
00:17:57,393 --> 00:17:59,000
مستحيلة
262
00:18:02,217 --> 00:18:03,664
ألا يمكنك إصلاح هذا؟
263
00:18:03,784 --> 00:18:05,474
لا بد أن هناك ما بيدك
264
00:18:06,801 --> 00:18:10,178
لا للأسف يا سيدي
265
00:18:11,827 --> 00:18:13,556
أنا آسف
266
00:18:20,433 --> 00:18:22,403
أكنتي تعرفين هذا قبل زواجنا؟
267
00:18:25,420 --> 00:18:26,224
ماذا؟
268
00:18:26,465 --> 00:18:28,154
لا بد أنه كان لديكِ فكرة
269
00:18:28,797 --> 00:18:30,808
و لماذا أخفي شيئاً كهذا عنك؟
270
00:18:31,813 --> 00:18:33,100
نعم
271
00:18:34,748 --> 00:18:37,604
كنت أريد خداع ابن الصياد
272
00:18:53,556 --> 00:18:54,843
أخرجوني
273
00:19:13,279 --> 00:19:15,572
أخبرني بنفس القصة
التي أخبركم بها
274
00:19:16,539 --> 00:19:17,745
أتصدقينه؟
275
00:19:17,826 --> 00:19:18,710
لا أعرف بعد
276
00:19:18,791 --> 00:19:20,480
أحتاج للمزيد من الوقت معه
277
00:19:21,043 --> 00:19:22,371
إنه لكِ
278
00:19:22,532 --> 00:19:25,952
غداً، أريد إعطائه بعض الوقت ليفكر
279
00:19:29,774 --> 00:19:31,828
أهذا يناسبك؟
280
00:19:33,316 --> 00:19:35,689
لم أخبر أحداً يا آنا
281
00:19:37,173 --> 00:19:39,545
لا تقلق يا رجل
282
00:19:50,222 --> 00:19:52,636
كبيرة قليلاً على طاولة تناول طعام
صحيح؟
283
00:19:52,757 --> 00:19:55,051
إن قسمناها نصفين ستفي بالغرض
284
00:19:55,493 --> 00:19:59,358
سيد، أيمكنني التحدث إليك؟
285
00:20:01,692 --> 00:20:03,060
بالتأكيد
286
00:20:05,354 --> 00:20:06,924
وحدنا
287
00:20:08,654 --> 00:20:11,148
مهما كان ما لديكِ فيمكنك
أن تقوليه هنا
288
00:20:11,914 --> 00:20:13,321
إنه بخصوص ما تحت الأرض
289
00:20:13,443 --> 00:20:16,180
أتعنين الرجل المحبوس بالأسفل؟
290
00:20:18,031 --> 00:20:19,238
ماذا عنه؟
291
00:20:31,311 --> 00:20:33,767
إنها لمنطاده
292
00:20:33,928 --> 00:20:36,100
كيف أجبرتيه على فعل هذا؟
293
00:20:36,221 --> 00:20:37,911
طلبت منه بلطف
294
00:20:39,745 --> 00:20:41,798
أيعرف جاك و لوك بهذا؟
295
00:20:41,918 --> 00:20:45,581
جاك و لوك مشغولان ببعضهما
296
00:20:48,518 --> 00:20:51,700
كل ما أريد أن أعرف هو إن
كان الرجل يقول الحقيقة
297
00:20:51,862 --> 00:20:53,269
لماذا أتيتي لي؟
298
00:20:53,430 --> 00:20:57,214
نظراً لما فعلته بوجهه فيبدو
أن هذا ما تريد أنت أيضاً
299
00:20:58,825 --> 00:21:01,562
هذه مسافة يوم على الأقل من السير
300
00:21:01,843 --> 00:21:04,297
فلنتحرك إذاً
301
00:21:26,700 --> 00:21:29,631
هل أنت بخير؟ -
أنا جيد، شكراً -
302
00:21:40,817 --> 00:21:45,034
يبدو أن هذا المنحدر هو ذلك
303
00:21:45,114 --> 00:21:46,560
نقطة في صالح هنري
304
00:21:46,721 --> 00:21:50,698
الإشارة إلى معيار جغرافي لا يعني
أنه يقودنا للمنطاد
305
00:21:50,738 --> 00:21:53,630
ربما لا
لكننا على الأقل بالجزيرة الصحيحة
306
00:21:57,888 --> 00:22:00,097
لا يحب المزاح
307
00:22:00,940 --> 00:22:04,153
و أنا أقول هذا لك
308
00:22:15,156 --> 00:22:16,683
أتنظرين لمؤخرتي؟
309
00:22:16,843 --> 00:22:18,891
لا، أنظر لسلاحك
310
00:22:19,573 --> 00:22:20,457
ماذا؟
311
00:22:20,617 --> 00:22:23,951
ربما يجب أن تعطي السلاح
لمن يمكنه استخدامه
312
00:22:25,076 --> 00:22:26,320
ربما أفعل
313
00:22:26,441 --> 00:22:29,613
على ما أذكر آخر مرة أمسكتي سلاحاً
قتلتي أحداً
314
00:22:29,734 --> 00:22:30,497
كفى
315
00:22:42,868 --> 00:22:46,602
سنذهب حتى قاعدة المنحدر
و نخيم هناك
316
00:22:54,956 --> 00:22:56,803
ما المدة المطلوبة؟
317
00:22:57,004 --> 00:22:59,134
دقيقتان
318
00:23:05,720 --> 00:23:08,251
...آسفة، إنني فقط -
أعرف -
319
00:23:09,518 --> 00:23:12,332
أين وجد سوير واحدة من هؤلاء على أي حال؟
320
00:23:12,412 --> 00:23:16,069
أعني، من يسافر و معه معدات اختبار حمل
صحيح؟
321
00:23:17,115 --> 00:23:20,410
هل أجريتي واحداً من قبل؟
322
00:23:22,378 --> 00:23:23,264
نعم
323
00:23:27,163 --> 00:23:29,453
...شكراً على انتظارك معي
324
00:23:30,980 --> 00:23:35,723
و عدم سؤالك على لجوئي لكِ بدلاً من جين
325
00:23:37,210 --> 00:23:38,978
على الرحب و السعة
326
00:23:45,610 --> 00:23:47,016
حان الوقت
327
00:24:02,371 --> 00:24:03,656
أنتِ حامل
328
00:24:09,163 --> 00:24:11,534
أهذا أمر مؤكد؟
329
00:24:13,101 --> 00:24:15,032
هناك طريقة واحدة فقط لنتأكد
330
00:24:17,524 --> 00:24:20,015
هذه الاختبارات دقيقة تماماً
331
00:24:20,296 --> 00:24:25,722
حمل كاذب في الأسبوع الأمول ربما
لكن إن كان نتيجة إيجابية فهي مؤكدة
332
00:24:26,244 --> 00:24:29,821
لكن هذا مستحيل -
لا، إنه ممكن -
333
00:24:30,278 --> 00:24:32,330
أتشعرين بالدوار و الغثيان؟
334
00:24:32,450 --> 00:24:37,034
أرجوك يا جاك
هذا أمر شخصي، لا يمكن ان يعرفه أحد
335
00:24:37,597 --> 00:24:39,165
لن تخبري جين؟
336
00:24:39,286 --> 00:24:42,303
سأخبره في الوقت المناسب
...إنه فقط
337
00:24:44,234 --> 00:24:45,882
الأمر معقد
338
00:24:46,043 --> 00:24:50,990
بنفس تعقيد أن جين آخر من يعرف
على الجزيرة أنكِ تتحدثين الإنجليزية؟
339
00:24:51,110 --> 00:24:53,442
...صن، أنصحك
340
00:24:53,522 --> 00:24:57,141
و هي مجرد نصيحة لأنني آخر شخص
أطلب منك هذا
341
00:24:57,223 --> 00:24:58,872
لكن يجب أن تخبريه
342
00:24:58,992 --> 00:25:02,490
و عندما تخبريه يجب أن تخبريه بكل شيء
الحقيقة كاملة
343
00:25:04,822 --> 00:25:08,845
سأعود إلى تحت الأرض
مبارك لكِ يا صن
344
00:25:11,418 --> 00:25:13,468
أنت تنزل هنا كثيراً يا جاك
345
00:25:15,038 --> 00:25:16,605
هل الأمور على ما يرام؟
346
00:25:17,967 --> 00:25:21,503
بالتأكيد
نعم، كل شيء بخير
347
00:25:26,710 --> 00:25:28,438
هل أنتِ بخير؟
348
00:25:30,407 --> 00:25:31,091
صن؟
349
00:25:33,986 --> 00:25:34,710
صن؟
350
00:25:36,920 --> 00:25:37,483
صن؟
351
00:25:41,622 --> 00:25:43,150
صن؟
هل أنتِ بخير؟
352
00:25:46,533 --> 00:25:48,141
نعم، أنا بخير
353
00:25:48,503 --> 00:25:50,714
لقد كنتي منشغلة طوال الحصة
354
00:25:51,197 --> 00:25:52,643
لستِ بخير
355
00:25:59,638 --> 00:26:00,523
...نحن
356
00:26:02,250 --> 00:26:04,782
أنا و جين ذهبنا للطبيب
357
00:26:07,757 --> 00:26:10,772
قال أنه لا يمكنني أن أنجب
358
00:26:11,977 --> 00:26:14,510
أنا...أنا آسف جداً يا صن
359
00:26:17,535 --> 00:26:18,861
كنت سعيدة
360
00:26:22,478 --> 00:26:24,007
لماذا نحن هنا؟
361
00:26:26,579 --> 00:26:29,111
لأنك تعلمني الإنجليزية
362
00:26:29,392 --> 00:26:32,207
أنتِ تتحدثين بطلاقة منذ شهر الآن
363
00:26:33,372 --> 00:26:34,899
لماذا تتعلمين الإنجليزية؟
364
00:26:39,160 --> 00:26:40,246
...لأن
365
00:26:44,063 --> 00:26:45,591
لأنني سأنتقل لأمريكا
366
00:26:48,525 --> 00:26:51,259
ستتركي جين
367
00:26:55,318 --> 00:26:58,092
...أنا هربت لأمريكا لأجل امرأة
368
00:26:58,615 --> 00:27:00,343
لأنني ظننتني أحبها
369
00:27:01,990 --> 00:27:05,206
لكن لا يمكنك الهرب من حياتك
370
00:27:11,637 --> 00:27:14,169
و جين؟
أهو حياتي؟
371
00:27:16,301 --> 00:27:16,903
...يجب أن أبقى بسبب
372
00:27:16,938 --> 00:27:21,483
لا أقول أنه يجب أن تبقي لأجل جين
373
00:27:49,008 --> 00:27:50,456
أتمانع؟
374
00:27:59,753 --> 00:28:01,563
يجب أن تنامي مادام بإمكانك
375
00:28:02,247 --> 00:28:04,862
نعم...لا أستطيع النوم
376
00:28:13,311 --> 00:28:15,083
الناس لا تحبني
377
00:28:18,783 --> 00:28:21,640
حاولت أن أجعلهم يحبوني طوال حياتي
378
00:28:24,295 --> 00:28:27,835
أظنني استسلمت من مدة
379
00:28:29,283 --> 00:28:30,771
...أعني
380
00:28:33,670 --> 00:28:36,204
أنا كما أنا
381
00:28:39,624 --> 00:28:40,912
...لكن أنت
382
00:28:43,124 --> 00:28:45,618
لديك سبب قوي لتكرهني
383
00:28:53,624 --> 00:28:55,233
أنا آسفة
384
00:28:56,963 --> 00:28:59,057
آسفة لما فعلت
385
00:29:08,954 --> 00:29:11,286
كنتي تحاولين حماية قومك
386
00:29:14,747 --> 00:29:17,965
لم تكن أنتِ من قتل شانون
بل هم
387
00:29:21,626 --> 00:29:24,443
و عندما نكتشف أنه أحدهم
388
00:29:26,421 --> 00:29:30,160
هناك ما يجب أن نفعله وقتها
389
00:29:45,008 --> 00:29:45,931
ماذا؟
390
00:29:46,733 --> 00:29:47,817
لا شيء
391
00:29:51,070 --> 00:29:52,515
ستمطر
392
00:29:53,037 --> 00:29:54,482
يجب أن نتحرك
393
00:29:54,762 --> 00:29:57,091
صباح الخير
من يريد الإفطار؟
394
00:29:57,252 --> 00:29:59,539
أحضرت ثمار البابايا و البابايا
395
00:29:59,700 --> 00:30:00,383
هيا بنا
396
00:30:01,707 --> 00:30:04,476
صحيح
لماذا نأكل؟
397
00:30:16,640 --> 00:30:18,004
هنا
398
00:30:24,708 --> 00:30:28,321
من المفترض أن يكون منطاده أكبر
صحيح؟
399
00:30:28,440 --> 00:30:30,407
لماذا لست مندهشا؟
400
00:30:32,375 --> 00:30:34,100
يجب أن نبحث أكثر
401
00:30:34,342 --> 00:30:36,228
قال أنه سيكون هنا
402
00:30:36,267 --> 00:30:41,167
إن كنت سأوافقك على مخططك يا سيد
فيجب أن نتأكد
403
00:30:44,860 --> 00:30:47,631
سأقسم المكان لثلاث مناطق
404
00:30:49,683 --> 00:30:52,453
سنتعمق في البحث كما تريدين
405
00:31:07,871 --> 00:31:10,199
بالله عليك
406
00:31:18,792 --> 00:31:21,443
لا، لا، لا
إنه ليس من أجل السمك
407
00:31:22,005 --> 00:31:24,335
لا، لا، لا
محار
408
00:31:26,021 --> 00:31:31,240
محار، لؤلؤ
لروز
409
00:31:31,363 --> 00:31:32,727
لؤلؤ
410
00:31:36,221 --> 00:31:37,827
لا يوجد محار
411
00:31:38,148 --> 00:31:39,956
لا يوجد محار هنا
412
00:31:39,991 --> 00:31:41,435
بالطبع لا
413
00:31:42,239 --> 00:31:44,047
و لماذا يكون؟
414
00:31:44,167 --> 00:31:45,654
أبي
415
00:31:47,221 --> 00:31:47,944
سوير
416
00:31:48,024 --> 00:31:51,400
أحسنت أيها الأب
لم تضع وقتاً
417
00:31:52,589 --> 00:31:54,999
كنت أريد إعطاءك سيجار يا برني
لكن لم يعد لدي
418
00:31:55,158 --> 00:31:56,644
صن حامل؟
419
00:31:56,765 --> 00:32:01,304
اخفض صوتك يا فتى
لا أظن أن جين الأب هنا يعرف بعد
420
00:32:28,416 --> 00:32:29,942
ماذا تفعل؟
421
00:32:32,674 --> 00:32:34,722
أصلح خطأي
422
00:32:39,381 --> 00:32:40,988
...لم يكن عليك
423
00:32:42,715 --> 00:32:43,758
بل كان عليَّ
424
00:32:51,632 --> 00:32:53,399
أحتاجك
425
00:32:54,724 --> 00:32:55,367
ماذا؟
426
00:32:55,568 --> 00:32:57,497
أكره أن أكون هكذا
427
00:32:58,099 --> 00:32:59,303
الشجار
428
00:33:01,513 --> 00:33:03,279
...و لا يمكنني
429
00:33:07,979 --> 00:33:10,589
لا يمكنني التحدث لأحد
430
00:33:13,642 --> 00:33:15,692
لا يمكنني أن أفهمهم
431
00:33:18,182 --> 00:33:20,270
أحتاجك يا صن
432
00:33:21,756 --> 00:33:23,363
...جين، أنا
433
00:33:23,484 --> 00:33:24,929
لا عليكِ
434
00:33:25,131 --> 00:33:26,416
أنا آسف
435
00:33:28,543 --> 00:33:29,387
...كان خطأ مني أن
436
00:33:29,588 --> 00:33:31,637
أنا حامل
437
00:33:34,729 --> 00:33:35,814
ماذا؟
438
00:33:36,858 --> 00:33:38,143
...أنتِ
439
00:33:39,589 --> 00:33:41,558
أنا حامل يا جين
440
00:33:49,310 --> 00:33:50,715
اسمعني يا جين
441
00:33:52,161 --> 00:33:53,326
ماذا هناك؟
442
00:33:53,688 --> 00:33:55,134
...هناك شيء
443
00:33:56,900 --> 00:33:59,431
هناك شيء يجب أن أخبرك به
444
00:34:14,213 --> 00:34:15,498
صن
445
00:34:18,108 --> 00:34:19,072
صن
446
00:34:20,960 --> 00:34:23,049
دكتور كيم؟
447
00:34:23,973 --> 00:34:25,619
هلا ركبتي السيارة؟
448
00:34:25,521 --> 00:34:28,011
ماذا؟
لماذا؟
449
00:34:28,251 --> 00:34:30,180
أرجوكِ، أريد التحدث إليكِ الآن
450
00:34:34,478 --> 00:34:35,723
انتظري
451
00:34:36,446 --> 00:34:37,892
أرجوكِ
452
00:34:41,949 --> 00:34:44,399
لقد فعلت شيئاً فظيعاً
453
00:34:45,483 --> 00:34:49,861
ليس أنتِ من لا يمكنها الإنجاب
454
00:34:50,705 --> 00:34:51,267
ماذا؟
455
00:34:52,272 --> 00:34:54,721
إنه هو
إنه زوجك
456
00:34:55,885 --> 00:34:57,253
لكن لماذا تفعل...؟
457
00:34:57,373 --> 00:34:58,980
لم يكن باستطاعتي
458
00:34:59,140 --> 00:35:00,346
أنا آسف جداً
459
00:35:00,465 --> 00:35:01,831
...زوجك
460
00:35:02,795 --> 00:35:05,727
يعمل عند والدك
461
00:35:08,900 --> 00:35:12,957
...إن أخبرت رجلاً مثله أنه لا يمكنه
462
00:35:13,117 --> 00:35:16,009
فيمكن أن يقتلني
463
00:35:18,501 --> 00:35:21,836
لماذ تخبرني بهذا الآن؟
464
00:35:22,117 --> 00:35:25,772
لأنكِ تستحقين معرفة الحقيقة
465
00:35:40,633 --> 00:35:42,681
لماذا لم تخبريني؟
466
00:35:49,992 --> 00:35:51,960
و كيف كان يمكنني؟
467
00:35:54,450 --> 00:35:55,976
...إن كنت
468
00:35:59,270 --> 00:36:01,077
...إن لم يكن بإمكاني
469
00:36:03,366 --> 00:36:05,416
فكيف يمكن أن يكون هناك طفل؟
470
00:36:10,395 --> 00:36:12,885
...أقسم لك يا جين
471
00:36:14,975 --> 00:36:17,184
أنني لم أضاجع رجلاً غيرك أبداً
472
00:36:20,237 --> 00:36:22,085
هذه هي الحقيقة
473
00:36:36,824 --> 00:36:39,918
إنها معجزة إذاً
474
00:37:14,113 --> 00:37:15,560
إن كان ولداً
475
00:37:16,483 --> 00:37:19,214
أريد إدخال اسم أبي
476
00:37:23,833 --> 00:37:26,243
و ربما من أمي أيضاً
477
00:37:32,309 --> 00:37:34,478
أيمكننا إخبار الناس؟
478
00:37:35,963 --> 00:37:38,775
حسناً، جاك و كايت يعرفان بالفعل
479
00:37:39,377 --> 00:37:42,431
و سوير يعرف على الأرجح
480
00:37:45,729 --> 00:37:47,089
أبي
481
00:37:49,169 --> 00:37:51,088
و برنارد يعرف أيضاً
482
00:37:51,328 --> 00:37:53,648
سنكون محظوظين إن كان بقى من نخبره
483
00:37:56,967 --> 00:37:58,367
هل أنتِ جاهزة للغداء؟
484
00:37:59,488 --> 00:38:00,647
هلا عدنا؟
485
00:38:02,686 --> 00:38:07,166
...أريد البقاء لعشرين دقيقة أخرى أو أكثر
486
00:38:08,325 --> 00:38:09,725
بمفردي
487
00:38:13,324 --> 00:38:14,845
إن لم يكن يضايقك هذا
488
00:38:20,843 --> 00:38:22,722
بالطبع
لا مشكلة
489
00:38:25,323 --> 00:38:26,562
أراكِ بالشاطيء
490
00:38:27,522 --> 00:38:28,322
أحبك
491
00:38:45,079 --> 00:38:49,279
أنا...أحبك
492
00:39:34,355 --> 00:39:35,909
ما الأخبار؟
493
00:39:36,758 --> 00:39:39,557
الرجال يكرهون رسلهم و يذبحونهم"
494
00:39:39,919 --> 00:39:44,039
لكنهم يحبون شهداءهم و يشرفون
"من ذبحوا
495
00:39:44,399 --> 00:39:48,319
ما الفارق بين الشهيد و الرسول؟
496
00:39:48,599 --> 00:39:51,519
يبدو أن النهاية هي الموت في الحالتين
497
00:39:52,919 --> 00:39:54,638
هذه هي الروح
498
00:39:58,999 --> 00:40:01,038
أتريد تناول الإفطار؟
499
00:40:16,839 --> 00:40:18,799
ما فائدة الحاسوب؟
500
00:40:19,079 --> 00:40:20,079
لا شيء
501
00:40:25,714 --> 00:40:27,360
أتريد الحبوب؟
502
00:40:27,601 --> 00:40:29,730
يا للهول، من أين أحضرتوه؟
503
00:40:30,051 --> 00:40:33,787
كان هنا منذ البداية
المخزن ممتليء بالطعام
504
00:40:36,558 --> 00:40:38,285
ما عمره؟
505
00:40:42,583 --> 00:40:45,354
أنتم لا تعرفون الكثير، صحيح؟
506
00:40:45,514 --> 00:40:49,330
أعني أنني أسأل كل هذه الأسئلة
عن الأشياء الموجودة هنا
507
00:40:49,691 --> 00:40:51,820
ولا يبدو عليكم حتى التشوق للمعرفة
508
00:40:52,021 --> 00:40:54,149
أتريد الطعام أم لا؟
509
00:40:57,645 --> 00:41:00,054
لا بد أن هذه مكافأة على حسن السير و السلوك
صحيح؟
510
00:41:00,134 --> 00:41:03,989
أظنني كسبت بعض المودة بعد
أن رسمت تلك الخريطة لآنا
511
00:41:06,229 --> 00:41:07,713
أي خريطة؟
512
00:41:08,757 --> 00:41:10,482
لمنطادي
513
00:41:11,766 --> 00:41:13,210
...هل -
لا -
514
00:41:16,702 --> 00:41:20,272
يا للهول، لديكما مشاكل يا رفاق
في الثقة ببعضكما، صحيح؟
515
00:41:22,358 --> 00:41:24,768
أظن أنه تصرف منطقي
منها عدم إخباركما
516
00:41:25,330 --> 00:41:27,938
...أعني، مع شجاركما طوال الوقت
517
00:41:31,951 --> 00:41:37,287
بالطبع لو كنت أحدهم
هؤلاء الذين تظنونهم أعداءكم
518
00:41:37,487 --> 00:41:40,297
ماذا كنت سأفعل؟
519
00:41:44,149 --> 00:41:46,596
لن يكون هناك منطاد
520
00:41:47,679 --> 00:41:51,412
لذا فسأرسم خريطة لمكان محدد
521
00:41:51,814 --> 00:41:55,104
ككهف مثلاً أو بعض الشجيرات
522
00:41:55,344 --> 00:41:57,712
مكان يصلح أن يكون فخاً
523
00:41:59,990 --> 00:42:01,836
كمين
524
00:42:04,044 --> 00:42:08,059
و عندما يصل أصدقاؤكم هناك
سيكون بعض من أفراد قومي بانتظارهم
525
00:42:11,108 --> 00:42:14,161
ثم سيستخدمونهم لمبادلتي
526
00:42:15,807 --> 00:42:18,897
أظنه شيئاً جيداً أنني
لست أحدهم، صحيح؟
527
00:42:25,520 --> 00:42:28,124
أعندكم بعض الحليب؟
528
00:42:52,539 --> 00:42:58,540
ترجمة
Lupin
****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******
******** Mr_M.Elsayed ********