1 00:00:00,219 --> 00:00:01,419 ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ******** 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,271 في الحلقات السابقة 3 00:00:04,689 --> 00:00:06,983 كانت الطائرة محملة بالهيروين 4 00:00:09,027 --> 00:00:11,738 قال أنه وجده في الغابة؟ - أين في الغابة؟ - 5 00:00:11,780 --> 00:00:14,241 إنه مجرد تمثال - مجرد تمثال؟ - 6 00:00:18,745 --> 00:00:20,372 أين تشارلي؟ 7 00:00:20,664 --> 00:00:21,957 ما هذا؟ 8 00:00:22,165 --> 00:00:25,001 لأن هذا كان في تمثالك الصغير 9 00:00:25,085 --> 00:00:26,378 لم أعرف 10 00:00:26,628 --> 00:00:30,632 اسمعي، إن كان موضوع في تمثال مغلق كيف لي أن أعرف؟ 11 00:00:34,469 --> 00:00:37,389 لقد كذبت عليَّ يا تشارلي - آسف - 12 00:00:37,514 --> 00:00:39,683 اسمع، لا يمكنني جعلك بالقرب من طفلي حسناً؟ 13 00:00:39,724 --> 00:00:40,183 ...كلاير 14 00:00:40,267 --> 00:00:45,105 تشارلي، لا أريدك أن تنام بالقرب منا حسناً؟ 15 00:01:29,024 --> 00:01:32,569 فولترون 16 00:01:36,448 --> 00:01:38,492 أين هداياي؟ 17 00:01:41,286 --> 00:01:42,996 هناك يا تشارلي 18 00:01:56,885 --> 00:01:58,053 إنه بيانو 19 00:02:00,430 --> 00:02:01,598 أهذا لي؟ 20 00:02:01,765 --> 00:02:02,682 نعم يا تشارلي 21 00:02:02,891 --> 00:02:05,852 لا بد أن رأس السنة تعرف كم أنت موهوب 22 00:02:10,607 --> 00:02:12,359 أنت مميز يا حبيبي 23 00:02:12,818 --> 00:02:16,196 يوماً ما ستخرجنا كلنا من هنا 24 00:02:17,781 --> 00:02:18,657 الآن 25 00:02:20,617 --> 00:02:23,328 هيا اعزف لنا شيئاً 26 00:02:24,830 --> 00:02:26,164 هيا يا أخي الصغير 27 00:02:28,708 --> 00:02:31,211 لا يمكنك إنقاذ عائلتك إن لم تعزف 28 00:02:33,755 --> 00:02:38,760 هيا يا تشارلي اعزف لي نغمة 29 00:02:39,052 --> 00:02:40,720 هيا الآن لنسمعها 30 00:02:42,806 --> 00:02:46,643 لن ينقذ أحداً الموسيقى 31 00:02:46,768 --> 00:02:49,646 الموسيقى لن تفيدك بشيئ يا تشارلي 32 00:02:50,689 --> 00:02:53,024 تحتاج لتجارة - أبي؟ - 33 00:02:54,234 --> 00:02:56,653 هيا يا أخي الصغير انقذنا 34 00:02:57,446 --> 00:03:01,199 انقذنا يا تشارلي انقذنا 35 00:03:21,928 --> 00:03:22,721 هارون؟ 36 00:03:24,431 --> 00:03:25,140 هارون؟ 37 00:03:26,892 --> 00:03:27,476 هارون؟ 38 00:03:30,479 --> 00:03:32,189 لا عليك يا هارون؟ لا عليك 39 00:03:45,410 --> 00:03:46,244 هارون؟ 40 00:03:48,413 --> 00:03:49,247 هارون؟ 41 00:04:06,598 --> 00:04:08,517 صن يا صن 42 00:04:08,725 --> 00:04:10,227 هل رأيتي كلاير و طفلها؟ لقد اختفيا 43 00:04:10,268 --> 00:04:11,520 إنهما هناك 44 00:04:11,645 --> 00:04:14,856 هل هارون بخير؟ - نعم، إنه بخير يا تشارلي - 45 00:04:41,842 --> 00:04:47,848 ترجمة Lupin 46 00:05:10,954 --> 00:05:11,830 لا عليك 47 00:05:17,752 --> 00:05:18,336 مرحباً 48 00:05:21,715 --> 00:05:22,257 مرحباً 49 00:05:23,049 --> 00:05:25,635 لقد صنعت لهارون بعض الحفاضات 50 00:05:26,094 --> 00:05:28,722 سأضعها هناك 51 00:05:29,306 --> 00:05:31,016 شكراً 52 00:05:35,937 --> 00:05:37,898 هل سأل عني؟ 53 00:05:38,899 --> 00:05:41,526 لا تفعل هذا يا تشارلي 54 00:05:47,741 --> 00:05:48,825 آسف 55 00:05:49,785 --> 00:05:51,870 كان يجب أن أخبرك بأمر التمثال 56 00:05:52,412 --> 00:05:53,914 و ما كان بداخله 57 00:05:55,665 --> 00:05:58,960 أتمنى فقط لو تعود الأمور كما كانت 58 00:06:00,170 --> 00:06:02,589 ليس هناك "كما كانت" يا تشارلي 59 00:06:04,257 --> 00:06:07,052 كنا غريبين و أصبحنا صديقين 60 00:06:07,344 --> 00:06:09,262 و الآن أصبح لوك صديقك؟ 61 00:06:15,560 --> 00:06:20,732 أرجوك يا تشارلي دعني و شأني الآن حسناً؟ 62 00:06:21,650 --> 00:06:23,902 نعم أدعك و شأنك 63 00:06:32,661 --> 00:06:33,495 إلى اللقاء يا فتى 64 00:06:34,371 --> 00:06:37,249 اعتني بأمك الآن حسناً؟ 65 00:06:53,265 --> 00:06:54,975 تشارلي؟- مرحباً - 66 00:06:55,600 --> 00:06:57,853 مرحباً - مرحباً - 67 00:06:57,978 --> 00:07:00,397 لماذا نهضتي؟ من المفترض أن ترقدي في فراشك 68 00:07:01,022 --> 00:07:02,816 أردت فقط رؤيتها ثانيةً 69 00:07:03,900 --> 00:07:05,735 أليست مذهلة؟ 70 00:07:08,238 --> 00:07:10,282 إنها جميلة يا كارين 71 00:07:11,283 --> 00:07:13,076 لقد أسميتها ميجان 72 00:07:16,246 --> 00:07:17,956 أين ليام؟ 73 00:07:21,835 --> 00:07:22,961 ليس هنا 74 00:07:23,712 --> 00:07:25,380 اسمعي يا كارين لم تكن هذه غلطته 75 00:07:25,714 --> 00:07:28,550 كنا نغادر ملهى في دريسدين و كنت في سيارة الأجرة 76 00:07:28,717 --> 00:07:30,510 و كان في شاحنة مع المعدات 77 00:07:30,635 --> 00:07:33,054 و انفجر أحد الإطارات في طريقه للمطار 78 00:07:33,180 --> 00:07:34,848 و لم يلحق بالطائرة 79 00:07:34,973 --> 00:07:37,893 لكنه سيأتي في الطائرة القادمة، حسناً؟ سيصل قريباً 80 00:07:38,268 --> 00:07:39,352 لكنه بخير؟ 81 00:07:40,771 --> 00:07:43,690 إنه في خير حال لقد أصبح أباً 82 00:07:44,608 --> 00:07:45,317 نعم 83 00:08:04,669 --> 00:08:05,587 نخب 84 00:08:06,379 --> 00:08:07,422 ليام 85 00:08:08,423 --> 00:08:09,549 لا أصدق 86 00:08:11,134 --> 00:08:12,177 ليام؟ 87 00:08:15,430 --> 00:08:17,933 استقيظ يا ليام 88 00:08:18,934 --> 00:08:20,644 ماذا بك؟ 89 00:08:20,769 --> 00:08:22,145 ماذا تفعل؟ 90 00:08:22,395 --> 00:08:24,231 مرحباً يا أخي الصغير 91 00:08:24,523 --> 00:08:27,192 من المفترض أن تنظف المكان انهض 92 00:08:28,485 --> 00:08:30,320 أخبرت كارين أنك لم تلحق بالطائرة 93 00:08:30,529 --> 00:08:32,781 هي وحدها في المستشفى و أنت هنا تتعاطى 94 00:08:32,823 --> 00:08:34,741 ماذا بك؟ - أنا بخير، أنا بخير - 95 00:08:34,783 --> 00:08:38,078 أردت فقط أن أرفه عن نفسي هذا ما بالأمر 96 00:08:38,995 --> 00:08:41,164 لا تقلق تركت لك القليل 97 00:08:42,666 --> 00:08:45,585 ترفه عن نفسك"؟" لماذا لا تنهض أفضل؟ 98 00:08:46,128 --> 00:08:48,880 و تأخذ حماماً، و ترتدي ملابسك و تذهب للمستشفى؟ 99 00:08:49,047 --> 00:08:52,551 حسناً، حاضر سأتحرك 100 00:08:53,468 --> 00:08:56,888 بالمناسبة لديك ابنة 101 00:08:58,765 --> 00:08:59,850 اسمها ميجان 102 00:09:02,686 --> 00:09:03,979 على اسم أمنا؟ 103 00:09:05,981 --> 00:09:07,732 نعم، على اسم أمنا 104 00:09:08,817 --> 00:09:12,279 و الآن نظف نفسك فأنت أب لعين الآن 105 00:09:14,364 --> 00:09:17,367 بهدوء، جيد جيد 106 00:09:17,617 --> 00:09:18,994 مرة أخرى 107 00:09:19,202 --> 00:09:22,873 يا سوير، عندما كنت على الجانب الآخر من الجزيرة 108 00:09:23,540 --> 00:09:26,042 إلى أي مدى عرفت أفراد القوم؟ 109 00:09:26,168 --> 00:09:28,044 بشكل كبير لماذا؟ 110 00:09:28,170 --> 00:09:31,298 تبدو ليبي هذه جيدة 111 00:09:32,924 --> 00:09:35,635 أعني، ما رأيك أنت؟ 112 00:09:35,886 --> 00:09:39,765 هل اشتعلت شرارة الحب عندك يا فتى؟ 113 00:09:40,348 --> 00:09:44,186 لا، اسأل فقط - نعم، سمعت سؤالك - 114 00:09:45,729 --> 00:09:47,022 انس الأمر 115 00:09:49,691 --> 00:09:52,569 ماذا بك؟ تتصرف كما لو كنت في الثانوية 116 00:09:59,284 --> 00:10:00,869 حسناً، ماذا لدينا هنا؟ 117 00:10:01,077 --> 00:10:03,955 يبدو أن آنا لوسيا قد خرجت في جولة سياحية 118 00:10:04,247 --> 00:10:07,501 هذه ثالث مرة أراهما يخرجان من الغابة 119 00:10:10,921 --> 00:10:12,964 ماذا يفعلان هناك في رأيك؟ 120 00:10:12,964 --> 00:10:15,342 لماذا لا تؤدي تمريناتك في صمت يا سوير؟ 121 00:10:21,473 --> 00:10:23,183 اللعنة 122 00:10:37,197 --> 00:10:37,906 النجدة 123 00:10:39,074 --> 00:10:41,952 النجدة الطفل 124 00:10:44,287 --> 00:10:45,163 النجدة 125 00:10:47,541 --> 00:10:48,500 النجدة 126 00:10:49,501 --> 00:10:50,585 الطفل 127 00:11:01,513 --> 00:11:02,180 هارون 128 00:11:11,606 --> 00:11:12,357 هارون 129 00:11:15,068 --> 00:11:16,945 أنا قادم أنا قادم يا هارون 130 00:11:17,404 --> 00:11:18,280 لا عليك 131 00:11:20,157 --> 00:11:20,991 لا عليك 132 00:11:22,409 --> 00:11:23,660 أنت بأمان الآن 133 00:11:32,919 --> 00:11:37,048 أمسكت بك، لا عليك لا عليك، أنت بخير الآن 134 00:11:37,883 --> 00:11:40,302 أنت بأمان أنت بأمان 135 00:11:40,802 --> 00:11:42,888 اهدأ لا عليك 136 00:11:48,894 --> 00:11:49,811 أمي؟ 137 00:11:51,646 --> 00:11:52,397 كلاير؟ 138 00:11:53,148 --> 00:11:55,400 إنه في خطر يجب أن تنقذه 139 00:11:55,484 --> 00:11:57,944 الطفل في خطر، يجب أن تنقذه الطفل في خطر، يجب أن تنقذه 140 00:11:57,986 --> 00:12:02,491 يجب أن تنقذ الطفل يا تشارلي 141 00:12:02,616 --> 00:12:05,494 يمكنك أن تنقذه يا تشارلي يجب أن تنقذه 142 00:12:13,668 --> 00:12:14,461 تشارلي؟ 143 00:12:15,796 --> 00:12:17,088 ماذا تفعل؟ 144 00:12:17,964 --> 00:12:18,840 ماذا؟ 145 00:12:19,049 --> 00:12:20,509 ماذا تفعل يا رجل؟ 146 00:12:21,468 --> 00:12:22,677 ماذا هناك؟ 147 00:12:23,261 --> 00:12:26,431 نحن في منتصف الليل ماذا تفعل بالطفل؟ 148 00:12:33,563 --> 00:12:34,856 لا أعرف 149 00:12:36,608 --> 00:12:38,360 النجدة أحدهم سرق طفلي 150 00:12:38,527 --> 00:12:40,153 كلاير، ماذا هناك؟- لا أعرف، اختفى هارون - 151 00:12:40,195 --> 00:12:42,906 لا عليكِ إنه معنا هنا 152 00:12:44,324 --> 00:12:45,617 هل هو بخير؟ 153 00:12:45,951 --> 00:12:47,577 هل هو بخير؟ - كلاير- 154 00:12:47,953 --> 00:12:50,997 لا أعرف ما حدث آسف 155 00:12:55,710 --> 00:12:56,920 إنه بخير 156 00:12:57,504 --> 00:12:58,547 لقد راودني حلم ما 157 00:13:19,359 --> 00:13:20,193 شكل العصا؟ 158 00:13:20,986 --> 00:13:24,072 لا أعرف يا رفيق، ألا تحتاج كارت 21؟ أظن أنه دورك 159 00:13:24,573 --> 00:13:26,533 لكن عندي رقم 6 سأخسر 160 00:13:26,908 --> 00:13:28,201 كيف تعرف؟ 161 00:13:28,368 --> 00:13:32,038 لا أعرف لكن افترض أنني سأخسر 162 00:13:32,289 --> 00:13:33,123 لماذا؟ 163 00:13:39,796 --> 00:13:42,883 انظر من تذهب لغسل ملابسها 164 00:13:45,302 --> 00:13:46,470 تحرك هيا 165 00:13:48,180 --> 00:13:52,559 أنا واثق أنه لديك الكثير لتقوله أليس كذلك يا فتى؟ 166 00:13:52,642 --> 00:13:55,395 إنني فقط أنتظر اللحظة المناسبة 167 00:13:56,146 --> 00:13:57,731 حسناً 168 00:13:59,316 --> 00:14:03,028 اللحظة مناسبة الآن يا فتى 169 00:14:04,196 --> 00:14:05,322 يا ليبي 170 00:14:12,579 --> 00:14:13,914 أهلاً 171 00:14:28,929 --> 00:14:32,390 مرحباً يا جون أيمكنني التحدث إليك لحظة؟ 172 00:14:32,974 --> 00:14:34,392 نعم ماذا هناك يا تشارلي؟ 173 00:14:35,060 --> 00:14:37,646 أظنك سمعت عما حدث ليلة أمس 174 00:14:37,938 --> 00:14:41,942 إن كنت تقصد أخذك للطفل من زنزانة كلاير 175 00:14:42,150 --> 00:14:43,360 فنعم، سمعت 176 00:14:43,527 --> 00:14:46,780 كان الأمر كله سوء تفاهم كبير يا جون لقد كنت أسير و أنا نائم 177 00:14:46,822 --> 00:14:48,115 لا أعرف كيف أو لماذا 178 00:14:48,240 --> 00:14:50,575 أتريد مني شيئاً يا تشارلي؟ 179 00:14:50,742 --> 00:14:52,911 كنت أتمنى أن تتحدث نيابةً عني لكلاير 180 00:14:52,953 --> 00:14:54,746 أن تذوق لها الكلام 181 00:14:55,372 --> 00:14:59,126 هل تتعاطى؟ - ماذا؟ - 182 00:14:59,292 --> 00:15:01,294 الهيروين هل بدأت تتعاطاه ثانيةً؟ 183 00:15:02,671 --> 00:15:05,924 رأت كلاير جواداً و لم توجد مشكلة 184 00:15:06,258 --> 00:15:08,969 و معظمهم تقريباً رأوا والت يتجول في الغابة 185 00:15:09,010 --> 00:15:11,596 لكن بالنسبة لتشارلي فهي المخدرات اللعينة، أليس كذلك؟ 186 00:15:11,638 --> 00:15:13,765 غريبة فنت لم تجب عن سؤالي 187 00:15:14,724 --> 00:15:16,852 أتذكر الطائرة يا جون؟ 188 00:15:17,227 --> 00:15:20,188 لقد أحرقناها أنا و إيكو 189 00:15:20,313 --> 00:15:26,069 أحرقناها كلها، الهيروين التماثيل، كل شيئ رحل 190 00:15:26,945 --> 00:15:29,614 كلهم؟ - كلهم - 191 00:15:35,036 --> 00:15:38,957 استعادة الثقة أمر صعب 192 00:15:39,166 --> 00:15:40,750 تحتاج كلاير لبعض الوقت 193 00:15:41,376 --> 00:15:44,212 يجب أن تتركها هي و الطفل وحدهما لمدة 194 00:16:04,191 --> 00:16:05,442 أيمكنك هذا؟ 195 00:16:05,692 --> 00:16:06,610 تبدو شاحباً 196 00:16:06,860 --> 00:16:09,196 توقف أنا بخير 197 00:16:09,362 --> 00:16:11,656 لنجرب مرة أخرى، حسناً؟ 198 00:16:11,698 --> 00:16:14,910 حسناً، تمالك نفسك فنحن نحتاج هذا إن كنت نسيت 199 00:16:15,410 --> 00:16:19,164 الشاي؟ هل أنتم مستعدون يا رفاق؟ 200 00:16:19,456 --> 00:16:21,208 نعم، مستعدون هيا بنا 201 00:16:21,374 --> 00:16:23,084 فلنحاول ألا نفسد النغمة هذه المرة 202 00:16:23,126 --> 00:16:23,668 شكراً لك 203 00:16:23,752 --> 00:16:24,795 هل أنت بخير؟ - نعم - 204 00:16:24,920 --> 00:16:28,089 أمامنا 20 دقيقة قبل الوقت المحدد 205 00:16:35,931 --> 00:16:36,890 حسناً 206 00:16:38,225 --> 00:16:39,142 الكاميرا 207 00:16:39,643 --> 00:16:41,103 أديري الكاميرا تجاههم 208 00:16:41,311 --> 00:16:44,898 احملوا المنتج لأعلى "دعاية الحفاضات" 209 00:16:44,940 --> 00:16:45,315 شغل الموسيقى 210 00:16:46,566 --> 00:16:48,401 و ابدأ 211 00:17:07,254 --> 00:17:08,088 توقف 212 00:17:09,381 --> 00:17:10,215 عظيم 213 00:17:10,340 --> 00:17:12,425 انتهى الأمر غيروهم 214 00:17:12,801 --> 00:17:15,637 انتظر، لا يا رجل، انتظر 215 00:17:16,805 --> 00:17:17,806 انتظر 216 00:17:18,014 --> 00:17:19,182 ماذا تفعل؟ 217 00:17:19,433 --> 00:17:21,435 دعنا لا نضع المزيد من الوقت أليس كذلك؟ 218 00:17:21,560 --> 00:17:23,687 لقد استجأرناكم فقط إكراماً لمحاميكم 219 00:17:23,728 --> 00:17:25,188 كنت أريد فريق ديرت سبيجوت 220 00:17:25,689 --> 00:17:28,150 هيا يا رجل اعطنا فرصة أخرى 221 00:17:28,400 --> 00:17:30,610 تريد فرصة أخرى؟ خذها مني نصيحة 222 00:17:30,944 --> 00:17:34,406 تخل عن هذا إنه كارثة 223 00:17:37,200 --> 00:17:40,829 لن أتخل عن أحد إنه أخي 224 00:17:41,329 --> 00:17:45,041 حسناً إذاً أنت مفصول 225 00:17:46,835 --> 00:17:51,256 هل الغسالة و المجفف أحدث شيئ هنا؟ 226 00:17:51,381 --> 00:17:53,508 إنها تغسل الملابس هذا كل ما أحتاج معرفته 227 00:17:53,550 --> 00:17:57,262 أخيراً شخص يسهل الأمور 228 00:17:57,804 --> 00:18:00,307 انظر لهذا 229 00:18:00,515 --> 00:18:03,310 وجدته في الحقائب المهملة 230 00:18:04,227 --> 00:18:06,855 أتظن أنه يمكنني أخذه؟ 231 00:18:09,441 --> 00:18:14,905 دعني أخبرك بشيئ عندما تسألك فتاة سؤالاً كهذا 232 00:18:15,030 --> 00:18:16,948 فإنها تنتظر الموافقة 233 00:18:18,617 --> 00:18:22,037 ..هل هل رأيتك من قبل؟ 234 00:18:24,372 --> 00:18:26,416 تعني قبل الرحلة؟ 235 00:18:27,459 --> 00:18:28,251 الرحلة 236 00:18:28,585 --> 00:18:30,545 حسناً، استدر - ماذا؟ - 237 00:18:30,754 --> 00:18:33,465 استدر، أريد أن أقيسه استدر 238 00:18:33,590 --> 00:18:35,550 بالطبع، نعم تفضلي 239 00:18:35,592 --> 00:18:36,468 لا تسترق النظر 240 00:18:41,598 --> 00:18:45,560 لا أصدق أنك لا تذكر دهسك لقدمي 241 00:18:45,769 --> 00:18:46,353 حقاً؟ 242 00:18:46,561 --> 00:18:48,897 نعم، فعلت و كان الأمر مؤلماً 243 00:18:49,022 --> 00:18:52,609 لأنني أذكر أنك كنت آخر واحد يصل للطائرة 244 00:18:52,734 --> 00:18:56,822 و كنت متعرقاً و ترتدي سماعات 245 00:18:57,072 --> 00:19:01,243 دهست قدمي 246 00:19:01,576 --> 00:19:02,953 حسناً، استدر 247 00:19:09,793 --> 00:19:13,004 ما رأيك؟ - مذهل - 248 00:19:15,090 --> 00:19:15,882 شكراً 249 00:19:24,474 --> 00:19:25,934 ماذا تفعل؟ 250 00:19:27,227 --> 00:19:28,520 أحدد الأشجار 251 00:19:30,772 --> 00:19:31,606 لماذا؟ 252 00:19:34,818 --> 00:19:36,445 لأن 253 00:19:36,903 --> 00:19:38,697 هذه التي أحب 254 00:19:41,658 --> 00:19:44,953 هل أخبرت لوك أنك أعطيتني تمثالاً من الطائرة؟ 255 00:19:44,995 --> 00:19:46,705 و لماذا أفعل هذا؟ 256 00:19:47,456 --> 00:19:49,040 إنه يعرف يا رجل 257 00:19:49,791 --> 00:19:51,626 هذا الأصلع يعرف شيئاً 258 00:19:53,795 --> 00:19:55,464 أهناك مشكلة يا تشارلي؟ 259 00:19:55,714 --> 00:19:58,800 غير فقداني لعقلي لا، كل شيئ على ما يرام 260 00:19:58,925 --> 00:20:01,511 و لماذا تقول أنك تفقد عقلك؟ 261 00:20:01,803 --> 00:20:04,264 ما رأيك في سيري و أنا نائم 262 00:20:04,473 --> 00:20:07,309 سرقة الأطفال من أمهادهم 263 00:20:08,185 --> 00:20:10,187 نعم و الأحلام التي تبدو حقيقية 264 00:20:10,228 --> 00:20:12,898 و التي تشعرني أنني مستيقظ حتى بالطبع 265 00:20:12,939 --> 00:20:14,399 أستيقظ 266 00:20:18,153 --> 00:20:20,197 ماذا ترى بأحلامك؟ 267 00:20:21,198 --> 00:20:24,618 مواقف متعججة لهارون في خطر 268 00:20:25,243 --> 00:20:30,123 محبوس في بيانو بين الأمواج في البحر 269 00:20:30,248 --> 00:20:34,294 و هناك حمامة و كلاير و والدتي يرتديان زي الملائكة 270 00:20:34,461 --> 00:20:36,838 و يخبراني أنه يجب أن أنقذ الطفل 271 00:20:41,510 --> 00:20:42,135 ماذا؟ 272 00:20:45,055 --> 00:20:49,267 هل فكرت في أنه ربما هذه الأحلام تعني شيئاً؟ 273 00:20:50,560 --> 00:20:51,770 مثل ماذا؟ 274 00:20:52,687 --> 00:20:55,482 ماذا إن كان يجب أن تنقذ الطفل؟ 275 00:21:03,406 --> 00:21:05,283 يجب أن أتحدث إليها 276 00:21:05,367 --> 00:21:06,868 الوقت غير مناسب الآن حسناً؟ 277 00:21:06,910 --> 00:21:08,537 لا، يجب أن أتحدث إليها يجب أن تسمع هذا 278 00:21:08,578 --> 00:21:10,080 حسناً، اخبرني و سأوصل لها كلامك 279 00:21:10,122 --> 00:21:11,414 كايت، لا لا، كلاير 280 00:21:11,873 --> 00:21:15,710 اسمعيني يا كلاير هارون في خطر 281 00:21:15,794 --> 00:21:16,503 عمَ تتحدث؟ - الولد في خطر - 282 00:21:16,545 --> 00:21:18,797 كانت تراودني هذه الأحلام و الآن أعرف معناها 283 00:21:18,839 --> 00:21:19,589 تشارلي- كايت- 284 00:21:19,631 --> 00:21:22,634 اسمعيني يا كلاير يجب أن نعمد هارون 285 00:21:22,884 --> 00:21:23,427 ماذا؟ 286 00:21:23,593 --> 00:21:25,720 يمكننا هذا فإن إيكو قس، يمكننا هذا 287 00:21:25,762 --> 00:21:27,389 لقد قلت ما عندك ارحل الآن 288 00:21:27,431 --> 00:21:30,517 لا، انتظري، لن أرحل كلاير، يجب أن نعمد هارون 289 00:21:30,559 --> 00:21:33,645 إنه في خطر يا كلاير يجب أن نفعل هذا، يجب 290 00:21:55,750 --> 00:21:58,753 تفضلي في حالة إن أمطرت 291 00:21:59,504 --> 00:22:00,464 شكراً 292 00:22:13,810 --> 00:22:17,647 متى ستخبرني إذاً عمَ حدث ف الغابة؟ 293 00:22:17,981 --> 00:22:21,610 أخبرتك بالفعل اجذبيها جيداً حتى لا تتدلى 294 00:22:25,322 --> 00:22:27,783 أخبرتني ما قاله هذا الرجل 295 00:22:28,867 --> 00:22:31,203 لكنك لم تخبرني عن سبب امتثالك لأوامره 296 00:22:31,912 --> 00:22:33,789 ما دفعك للعودة 297 00:22:34,331 --> 00:22:36,416 كان يصوب سلاحاً ناحية كايت 298 00:22:41,588 --> 00:22:43,423 أتحبها؟ 299 00:22:45,008 --> 00:22:46,051 ماذا؟ 300 00:22:46,384 --> 00:22:49,179 تحطم طائرة و نجا كلاكما 301 00:22:49,638 --> 00:22:51,598 شاطيء جميل 302 00:22:52,057 --> 00:22:55,435 و هي جذابة و أنت جذاب، إنه ما يفعله الناس 303 00:22:57,729 --> 00:22:59,231 لا أحبها 304 00:24:27,986 --> 00:24:28,820 مرحباً 305 00:24:32,783 --> 00:24:34,785 طردتني كارين يا رجل 306 00:24:36,703 --> 00:24:37,579 ماذا؟ 307 00:24:41,833 --> 00:24:43,084 ماذا حدث؟ 308 00:24:43,502 --> 00:24:44,920 ...إنها 309 00:24:45,545 --> 00:24:47,297 تظنني خطيراً 310 00:24:50,884 --> 00:24:53,053 و لماذا تظن هذا؟ 311 00:24:54,262 --> 00:24:56,765 لأنني أسقطتها 312 00:24:57,182 --> 00:24:58,850 أسقطت ميجان 313 00:25:03,230 --> 00:25:04,606 ليام 314 00:25:05,190 --> 00:25:06,441 لا عليك 315 00:25:07,025 --> 00:25:10,612 ليست معي نقود ولا أي شيء 316 00:25:11,863 --> 00:25:13,657 ماذا سنفعل؟ 317 00:25:13,949 --> 00:25:17,619 سنتغلب على هذا - حقاً؟ و كيف هذا؟ - 318 00:25:18,370 --> 00:25:20,539 لقد بدأت بالكتابة ثانيةً 319 00:25:20,997 --> 00:25:22,624 عندي أغنية جديدة 320 00:25:23,625 --> 00:25:25,168 إنها عن شقيقين 321 00:25:25,335 --> 00:25:26,920 شقيقان كان يجب أن يكونا جزارين 322 00:25:26,962 --> 00:25:29,256 لا تقل هذا إنها جيدة 323 00:25:29,506 --> 00:25:31,466 أظنها ستحقق نجاحاً كبيراً 324 00:25:31,591 --> 00:25:33,885 حسناً استمع لهذه 325 00:26:20,974 --> 00:26:22,267 جميلة يا رجل 326 00:26:22,434 --> 00:26:23,643 يمكن أن تنجح 327 00:26:23,727 --> 00:26:25,854 إنها جيدة، صحيح؟ - يمكن أن ننجح - 328 00:26:26,104 --> 00:26:28,023 اكتب كل ليلة كالأيام الخوالي 329 00:26:28,064 --> 00:26:30,650 حسناً - ما رأيك؟ - 330 00:26:31,735 --> 00:26:33,779 إذاً، يا أخي الصغير 331 00:26:35,322 --> 00:26:37,073 أمعك بعض المخدرات؟ 332 00:26:40,786 --> 00:26:42,788 لقد خيبت ظني يا تشارلي 333 00:26:46,249 --> 00:26:47,751 هل تتبعتني؟ 334 00:26:47,918 --> 00:26:49,628 منذ متى و أنت تأتي إلى هنا؟ 335 00:26:50,879 --> 00:26:53,131 لقد أسأت الفهم يا جون 336 00:26:53,298 --> 00:26:56,718 قلت أنك دمرتهم كلهم و رغم هذا لازال هناك بعضهم، فكيف أسيء فهمك؟ 337 00:26:56,718 --> 00:26:58,261 لقد جئت هنا لأنهي المهمة 338 00:26:58,303 --> 00:26:59,805 سأتخلص من هؤلاء الآن 339 00:26:59,846 --> 00:27:02,516 نعم، هذا مقنع جداً خاصةً بعد أن وجدتهم 340 00:27:03,100 --> 00:27:04,476 ماذا تفعل؟ 341 00:27:04,643 --> 00:27:08,355 جاءت فترة و خيرتك فيها سواء كنت أم لا 342 00:27:08,480 --> 00:27:10,899 ستفعل هذا بنفسك 343 00:27:12,984 --> 00:27:14,861 و الآن سأتخذ القرار لك 344 00:27:15,028 --> 00:27:17,114 ألا تصدقني؟ اعطهم لي 345 00:27:17,280 --> 00:27:19,699 اعطهم لي الآن و سأدمرهم انظر 346 00:27:19,991 --> 00:27:22,077 سأنثرهم وسط الريح 347 00:27:22,244 --> 00:27:24,579 انظر يا جون أعرف أنني كذبت، حسناً؟ 348 00:27:24,788 --> 00:27:27,082 انتظر فحسب انتظر يا جون 349 00:27:27,165 --> 00:27:28,792 أتذكر كل المحادثات بيننا؟ 350 00:27:28,917 --> 00:27:33,964 قلنا أن لكل شيء سبب 351 00:27:34,172 --> 00:27:36,007 الجزيرة تختبرنا 352 00:27:36,341 --> 00:27:38,051 هذا ما يحدث الآن يا جون 353 00:27:38,176 --> 00:27:40,762 اختبار، إنه اختباري لهذا توجد هذه هنا 354 00:27:40,846 --> 00:27:42,764 بل لأنك وضعتهم هنا يا تشارلي 355 00:27:42,806 --> 00:27:44,683 لا، انتظر انتظر يا جون 356 00:27:46,435 --> 00:27:48,145 ماذا ستفعل؟ 357 00:27:48,603 --> 00:27:50,480 أستخبر كلاير؟ 358 00:27:50,772 --> 00:27:53,567 لا يمكنك إن رأتهم، فلن تتحدث لي ثانيةً 359 00:27:53,733 --> 00:27:56,278 لن تثق بي ثانيةً و أريدها أن تثق بي يا جون 360 00:27:56,361 --> 00:27:59,322 إن الأمر يخص الطفل، حسناً؟ 361 00:27:59,406 --> 00:28:01,283 هارون في خطر 362 00:28:03,118 --> 00:28:05,203 يجب أن تصدقني 363 00:28:06,204 --> 00:28:09,040 لقد فعلت ما لا يمكن أن يصدقك أحد بعده يا تشارلي 364 00:28:26,183 --> 00:28:27,184 مرحباً 365 00:28:27,642 --> 00:28:30,061 مرحباً كيف حال فتانا؟ 366 00:28:30,479 --> 00:28:31,938 إنه بخير 367 00:28:34,483 --> 00:28:36,234 يا جون أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 368 00:28:36,485 --> 00:28:36,943 بالطبع 369 00:28:37,736 --> 00:28:39,237 أتظن أنه 370 00:28:39,488 --> 00:28:43,200 يمكن لي أنا و هارون أن نمكث في حجرة النوم تحت الأرض لمدة؟ 371 00:28:46,995 --> 00:28:49,414 تنطلق إنذارات عالية كل ساعة و نصف 372 00:28:49,581 --> 00:28:52,459 ليس المكان المناسب لنوم طفل 373 00:28:52,501 --> 00:28:54,503 نعم، بالتأكيد 374 00:28:59,007 --> 00:29:01,468 ما رأيك في أن أنقل أشيائي هنا لليلتين؟ 375 00:29:01,510 --> 00:29:03,845 و أعسكر بجوار خيمتك؟ 376 00:29:04,471 --> 00:29:07,390 سيكون هذا رائعاً شكراً 377 00:29:08,183 --> 00:29:10,102 نعم، اعتبري الأمر انتهى 378 00:29:12,104 --> 00:29:14,106 ...جون، أنت لا 379 00:29:14,189 --> 00:29:16,983 أنت لا تعرف شيء عن التعميد، أليس كذلك؟ 380 00:29:17,150 --> 00:29:18,985 ليس الكثير لماذا؟ 381 00:29:20,237 --> 00:29:22,989 لقد جاء تشارلي لخيمتي سابقاً 382 00:29:24,533 --> 00:29:26,827 و أخبرني أنه يجب تعميد هارون 383 00:29:30,288 --> 00:29:32,666 و أنه في خطر 384 00:29:35,502 --> 00:29:40,173 ما أعرفه هو أن التعميد يكون لضمان دخول الطفل للجنة 385 00:29:40,674 --> 00:29:43,176 مهما يحدث 386 00:29:44,928 --> 00:29:47,055 "دعينا نسمه "تأمين روحي 387 00:29:50,350 --> 00:29:54,146 لا يوجد أي خطر يا كلاير إن تشارلي فقط 388 00:30:01,069 --> 00:30:03,697 يشعر أنه يجب أن ينقذ الطفل 389 00:30:04,322 --> 00:30:06,283 لأنه لا يمكنه إنقاذ نفسه 390 00:30:09,661 --> 00:30:11,621 أراكِ الليلة - حسناً - 391 00:30:59,711 --> 00:31:02,672 أيمكنك مساعدتنا يا تشارلي؟ 392 00:31:02,839 --> 00:31:05,217 ليس الوقت مناسباً يا سيد 393 00:31:05,926 --> 00:31:07,177 لنرفع هذا 394 00:31:08,345 --> 00:31:09,596 حسناً، أنا متحكم 395 00:31:18,688 --> 00:31:21,858 حريق حريق 396 00:31:21,983 --> 00:31:25,195 احضروا أدوات، حاويات رملية أي شيء عندكم 397 00:31:25,278 --> 00:31:28,240 إنه لم نوقفه الآن فسيحرق المعسكر كله 398 00:31:31,326 --> 00:31:32,911 ابق هنا مع هارون 399 00:31:38,500 --> 00:31:41,711 يجب أن نطفيء النار هنا نصنع خط من الجرادل 400 00:31:41,795 --> 00:31:43,713 فلتحضر مجموعة منكم الماء 401 00:31:44,256 --> 00:31:45,507 سوير 402 00:31:46,883 --> 00:31:48,927 سنساعده ابق هنا 403 00:32:20,876 --> 00:32:21,793 ليام؟ 404 00:32:25,130 --> 00:32:26,089 البيانو الخاص بي 405 00:32:27,591 --> 00:32:30,594 ماذا...ماذا يجري؟ 406 00:32:32,304 --> 00:32:35,891 أين البيانو يا ليام؟ 407 00:32:36,391 --> 00:32:39,311 بعته - ماذا؟ - 408 00:32:41,646 --> 00:32:43,899 انتظر، هيا - ابتعد عني - 409 00:32:43,982 --> 00:32:46,485 أين المال؟ هل تعاطيت بحقه مخدرات؟ 410 00:32:46,651 --> 00:32:49,196 أنا نظيف لم أتعاطى شيئاً منذ يومين 411 00:32:49,321 --> 00:32:52,073 يومان؟ حسناً، كل يومين و أنت بخير 412 00:32:52,157 --> 00:32:53,575 منذ متى و أنت نظيف إذاً؟ 413 00:32:53,617 --> 00:32:54,659 أين المال؟ 414 00:32:55,494 --> 00:32:59,080 كانت ستتركني يا تشارلي كانت ستأخذ ميجان 415 00:32:59,915 --> 00:33:01,541 ماذا فعلت يا ليام؟ 416 00:33:01,708 --> 00:33:03,502 لدى كارين عم في أستراليا 417 00:33:03,794 --> 00:33:07,255 سيوفر لي عملاً هناك عيادة في سيدني 418 00:33:07,380 --> 00:33:09,716 احتجت الأموال لأسافر هناك 419 00:33:11,635 --> 00:33:13,428 يجب أن أفعل هذا 420 00:33:13,720 --> 00:33:18,016 يجب أن أعتني بنفسي من أجلهم، من أجل عائلتي 421 00:33:20,977 --> 00:33:22,854 أنا عائلتك 422 00:33:23,271 --> 00:33:27,442 انتظر، هلا انتظرت؟ - لا يمكنني يا تشارلي - 423 00:33:27,567 --> 00:33:29,945 ماذا عن الفريق؟ ماذا عن الأغنية؟ 424 00:33:33,532 --> 00:33:36,827 حاول أن تفهم يجب أن أرحل 425 00:33:36,993 --> 00:33:38,578 يجب 426 00:33:38,870 --> 00:33:43,834 حسناً، سأتصل بك عندما تستقر أموري 427 00:33:44,167 --> 00:33:45,919 أمورك؟ و ماذا عن أموري أنا؟ 428 00:33:46,336 --> 00:33:48,088 ماذا عن عائلتي؟ 429 00:33:48,630 --> 00:33:50,590 ماذا عن عائلتي؟ 430 00:34:20,454 --> 00:34:22,456 تشارلي ماذا تفعل؟ 431 00:34:22,539 --> 00:34:23,832 أفعل ما يجب عليَّ 432 00:34:23,832 --> 00:34:27,335 لقد أخذ طفلي، أوقفوه - لا يا كلاير، لا تقلقي - 433 00:34:27,502 --> 00:34:29,504 توقف يا تشارلي - إنني لست...لا - 434 00:34:29,713 --> 00:34:34,551 النجدة؟، النجدة، فلينجدني أحد لقد أخذ طفلي، النجدة، النجدة 435 00:34:34,593 --> 00:34:37,763 هيا يا تشارلي توقف، أرجوك 436 00:34:37,929 --> 00:34:39,639 أريد فقط أن أنقذه 437 00:34:39,723 --> 00:34:41,266 تشارلي لا عليك 438 00:34:43,935 --> 00:34:45,479 اعطني الطفل 439 00:34:49,649 --> 00:34:52,319 اخبرهم يا إيكو اخبرهم يا إيكو 440 00:34:52,444 --> 00:34:55,489 اخبرهم ما أخبرتني به أنه يجب تعميد الطفل 441 00:34:55,697 --> 00:34:57,365 ليس هكذا 442 00:34:59,326 --> 00:35:02,496 هيا يا تشارلي اعطه لي 443 00:35:02,829 --> 00:35:04,748 من أنت بحق الجحيم يا جون؟ 444 00:35:04,790 --> 00:35:06,792 ليس هارون مسئوليتك 445 00:35:07,083 --> 00:35:08,710 أين كنت عند ميلاده؟ 446 00:35:08,752 --> 00:35:10,796 أين كنت عند اختطافه؟ 447 00:35:10,962 --> 00:35:14,049 لست والده لست عائلته 448 00:35:14,966 --> 00:35:17,219 ولا أنت يا تشارلي 449 00:35:22,224 --> 00:35:25,102 يجب أن أفعل هذا أحتاج لهذا 450 00:35:25,894 --> 00:35:28,313 لن أؤذيه 451 00:35:28,313 --> 00:35:30,315 أنتِ تؤذني أنا يا تشارلي 452 00:36:00,303 --> 00:36:01,054 كلاير 453 00:36:03,473 --> 00:36:04,349 أنا آسف 454 00:36:52,147 --> 00:36:53,607 تحتاج لخياطة بعض الغرز 455 00:37:07,829 --> 00:37:09,372 حاول أن تثبت - نعم - 456 00:37:21,343 --> 00:37:23,136 أنا بدأت الحريق يا جاك 457 00:37:24,971 --> 00:37:26,306 نعم، أعرف 458 00:37:28,809 --> 00:37:30,602 كنت يائساً ...لم تكن 459 00:37:30,769 --> 00:37:35,148 يجب أن أتأكد أنك لن تفعل شيئاً كهذا ثانيةً 460 00:37:36,650 --> 00:37:38,693 أعرف كيف يبدو الأمر 461 00:37:39,027 --> 00:37:40,862 ما يظنه الناس 462 00:37:41,321 --> 00:37:43,698 لا يهمني هذا الآن ...لكن 463 00:37:43,990 --> 00:37:45,867 لم أتعاطى شيئاً 464 00:37:48,328 --> 00:37:50,413 أردت 465 00:37:50,997 --> 00:37:52,874 أردت حقاً 466 00:37:54,960 --> 00:37:56,920 لكن لم أفعل 467 00:37:59,464 --> 00:38:02,134 ليس هذا ما سألت عنه يا تشارلي 468 00:38:03,552 --> 00:38:05,679 لن يحدث ثانيةً 469 00:38:50,974 --> 00:38:53,435 أخبرني تشارلي أنك قس 470 00:38:55,520 --> 00:38:56,146 نعم 471 00:38:57,773 --> 00:39:00,150 قال أنك أخبرته أنني يجب أن 472 00:39:00,192 --> 00:39:03,403 لم أخبر تشارلي بأن يفعل ما فعل 473 00:39:03,695 --> 00:39:06,406 آسف إن كان أساء الفهم 474 00:39:09,951 --> 00:39:14,289 لكن أتظن أنه يجب تعميد الطفل؟ 475 00:39:14,581 --> 00:39:17,751 أتعرفين ما هو التعميد؟ 476 00:39:18,085 --> 00:39:20,504 إنه ما يدخلك الجنة 477 00:39:24,883 --> 00:39:29,221 يقولون أن جون المعمد الذي عمد المسيح 478 00:39:29,346 --> 00:39:34,226 تفتحت أبواب السماء و نزلت حمامة في السماء 479 00:39:34,601 --> 00:39:37,312 هذا أوحى ل جون بشيء 480 00:39:37,521 --> 00:39:40,482 أنه طهر هذا الرجل من كل خطاياه 481 00:39:40,649 --> 00:39:42,734 أنه حرره 482 00:39:45,153 --> 00:39:47,405 ثم تأتي الجنة فيما بعد 483 00:39:49,407 --> 00:39:52,035 لم يتم تعميدي 484 00:39:54,079 --> 00:39:57,415 ..أهذا يعني أنه إن عمدت هارون و 485 00:39:57,541 --> 00:40:02,129 و حدث لنا شيء لن نكون معاً؟ 486 00:40:06,383 --> 00:40:09,428 ليس إن عمدت كليكما 487 00:42:26,106 --> 00:42:33,864 ترجمة Lupin ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ********