1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 آنچه گذشت 2 00:00:03,867 --> 00:00:05,467 تكيلا و ليموناد ، لطفا 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,600 آنا لوسيا جك 4 00:00:08,667 --> 00:00:10,933 نوشيدني بعدي رو تو هواپيما مي خوريم باشه ؟ 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,667 صندلي 42 اف باشه 6 00:00:19,533 --> 00:00:21,533 خيلي خب همه بلند شيد 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,267 ساوير 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,200 مي توني كمكم كني يه برانكارد بسازم بايد حملش كنيم 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,333 والت 10 00:00:33,267 --> 00:00:35,267 والت شانون 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,867 شانون 12 00:01:18,933 --> 00:01:20,667 چطور اينكارو مي كني ؟ 13 00:01:21,467 --> 00:01:24,600 خب ، خانواده اي كه بچه جيغ جيغو داشتن ، از اينجا رفتن 14 00:01:24,733 --> 00:01:26,867 بايد خيلي هيجان زده شده باشي 15 00:01:28,400 --> 00:01:31,533 راستش ، الان خيلي ساكت شده 16 00:01:37,267 --> 00:01:40,733 دني چطوره ؟ شما دوتا ، تمرين مي كرديد ؟ 17 00:01:42,333 --> 00:01:46,000 ديگه تمريني در كار نيست اون رفت 18 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 تو موافق بودي ؟ 19 00:01:49,800 --> 00:01:54,000 فكر كنم الان توي دلت ميگي كه من يكي از اون نفراتي هستم كه بهتره تنها باشم 20 00:01:57,600 --> 00:02:00,333 ميددون تير چطور بود ؟ خوب بود 21 00:02:01,933 --> 00:02:04,533 از اينكه دوباره اسلحه به دست مي گيري احساست چي بود ؟ 22 00:02:04,667 --> 00:02:08,933 خيلي خوب پله هاي ترقي شمارش ميشه ، آنا 23 00:02:09,067 --> 00:02:12,133 از چهار ماه پيش كه ديديمت ، مسير درازي رو طي كردي 24 00:02:14,867 --> 00:02:16,400 اون ميگه 25 00:02:17,333 --> 00:02:21,200 كي مي تونم به كار برگردم ؟ 26 00:02:22,933 --> 00:02:25,533 اون رفته تصميم نهايي با منه 27 00:02:25,600 --> 00:02:27,467 درسته 28 00:02:29,667 --> 00:02:31,867 فكر مي كني ، آماده باشي ؟ 29 00:02:33,133 --> 00:02:35,267 تو چي فكر مي كني ؟ 30 00:02:55,400 --> 00:02:57,867 بازگشتت رو تبريك ميگم ، فرمانده كورتز 31 00:03:14,200 --> 00:03:16,400 سعيد ، سعيد نه 32 00:03:19,733 --> 00:03:21,800 اكو ، ولش كن اون از افراد ماست نه 33 00:03:23,200 --> 00:03:24,800 اكو 34 00:03:30,667 --> 00:03:32,200 وايسا ، بس كن 35 00:03:33,333 --> 00:03:34,600 اكو 36 00:03:44,067 --> 00:03:46,200 هي ، هي 37 00:03:46,333 --> 00:03:48,733 حركت نكن ، هيچكس حركت نكنه 38 00:04:17,867 --> 00:04:20,000 هيچكس از جاش تكون نخوره 39 00:04:22,200 --> 00:04:24,267 چيز ديگه اي باهاشه ؟ 40 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 چي ؟ اون يه اسلحه به طرفت نشونه گرفته بود 41 00:04:28,933 --> 00:04:32,000 ببين چيز ديگه اي همراهش نباشه 42 00:04:32,000 --> 00:04:33,733 هي ، اونو بنداز صبركن 43 00:04:33,733 --> 00:04:36,000 اونو طرف من نشونه نگير گفتم وايسا 44 00:04:36,067 --> 00:04:38,133 مشكلت چيه ؟ آنا 45 00:04:38,933 --> 00:04:41,667 برگرد ، دوتاتون برگرديد 46 00:04:41,733 --> 00:04:43,300 ديونه شدي ؟ 47 00:04:43,533 --> 00:04:45,200 آنا حالا 48 00:04:45,267 --> 00:04:47,133 آنا 49 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 بايد اونو ببنديم 50 00:04:52,867 --> 00:04:55,600 من اونو نمي بندم اون مي خواست تورو بكشه 51 00:04:57,933 --> 00:04:59,267 نه 52 00:05:12,333 --> 00:05:14,733 تو . تو اينكارو بكن 53 00:05:18,133 --> 00:05:20,933 ببندش 54 00:05:20,933 --> 00:05:24,400 از شاخه هاي برانكارد استفاده كن هي ، اگه برنكارد رو خراب كنيم 55 00:05:24,533 --> 00:05:26,400 ديگه نمي تونيم ... خفه شو 56 00:05:26,533 --> 00:05:30,133 آنا ، ساوير به يه دكتر نياز داره ، وگرنه مي ميره 57 00:05:31,933 --> 00:05:33,600 مي دونم دارم چيكار مي كنم 58 00:05:46,000 --> 00:05:48,533 اميدوارم همه ش همين باشه 59 00:05:48,667 --> 00:05:50,867 در حال حاضر فقط همين رو داريم باشه 60 00:05:51,933 --> 00:05:53,800 ممنونم ، سروان 61 00:05:57,667 --> 00:05:59,067 بيا داخل 62 00:06:01,267 --> 00:06:04,867 هي ، ببين كي اينجاست خوشحالم از اينكه مي بينمت ، آنا لوسيل بازگشتت رو خوش آمد ميگم 63 00:06:05,000 --> 00:06:06,467 ممنونم 64 00:06:06,667 --> 00:06:09,000 من اون اوراق رو بهت مي رسونم 65 00:06:09,000 --> 00:06:11,133 همين امروز امروز اونا رو مي گيري 66 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 چطوري ؟ 67 00:06:16,600 --> 00:06:18,867 خوبم 68 00:06:19,067 --> 00:06:20,067 خوبه 69 00:06:21,867 --> 00:06:23,867 حكم كار 70 00:06:26,533 --> 00:06:29,733 قسمت مدارك ؟ مي خواي منو پشت ميزي كني ؟ 71 00:06:29,733 --> 00:06:32,133 مشكلي هست ؟ مي خوام توي نيروي گشت باشم 72 00:06:32,200 --> 00:06:35,000 من اهميت نميدم كه تو چي مي خواي يه ماشين در اختيارم بذار 73 00:06:35,000 --> 00:06:38,267 تو به يه افسر پليس شليك كردي نه 74 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 _0893.bmp 75 00:06:56,733 --> 00:07:00,333 من بايد به خيابون برگردم ، خواهش مي كنم 76 00:07:03,667 --> 00:07:07,333 اگه بهت ماشين بدم ، همه ميگن كه پارتي بازي كردم 77 00:07:07,400 --> 00:07:11,267 تو كه نمي خواي مثل دخترم باهات رفتار كنم ؟ اين تقاضا رو نكن 78 00:07:11,333 --> 00:07:13,400 پس منو منتقل كن 79 00:07:17,000 --> 00:07:19,933 منتقلت نمي كنم ، ولي يه ماشين در اختيارت ميذارم 80 00:07:24,733 --> 00:07:28,733 راحت شدي ؟ ببخشيد از اينكه مزاحم شدم ، قربان 81 00:07:28,833 --> 00:07:31,867 آنا ، تلفن داري ، ميگن خيلي مهمه 82 00:07:32,067 --> 00:07:34,400 ممنونم رگز ، الان ميام 83 00:07:36,667 --> 00:07:39,067 برات كيك آماده كردن 84 00:07:39,667 --> 00:07:41,867 سعي كن كه وانمود كني سورپرايز شدي 85 00:07:55,067 --> 00:07:59,267 جك ، خوشحالم كه تو رو بيرون دريچه مي بينم تو مي توني از نور خورشيد استفاده كني 86 00:08:00,267 --> 00:08:04,400 حتما اينكارو مي كنم يكمي ميوه برات خوبه 87 00:08:04,467 --> 00:08:07,933 براي تقويت بنيه خوبه اينو همه ميگن 88 00:08:07,933 --> 00:08:10,600 خوب اگه اينو همه ميگن 89 00:08:15,667 --> 00:08:17,133 اينارو از كجا آوردي ؟ 90 00:08:17,133 --> 00:08:20,600 حتي اگه مثل الان هيجان زده باشي ، نبايد با دهن پر حرف بزني 91 00:08:33,067 --> 00:08:35,500 اگه از اون درخت بگذره ، شرط رو دوبرابر مي كنم 92 00:08:36,400 --> 00:08:37,533 مطمئني ؟ 93 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 رفيق ، گفتم دوبرابر امكان نداره بتوني اونقدر دور پرتاب كني 94 00:08:40,000 --> 00:08:42,400 هارلي ، تو خانمها رو چي ديدي ؟ 95 00:08:43,000 --> 00:08:44,400 دو برابرش ميشه 10000 هزار دلار 96 00:08:44,400 --> 00:08:47,000 براي كسي كه 150 ميليون دلار پول داره چيزي نيست 97 00:08:47,133 --> 00:08:49,467 اگه بخواد مي تونه هم وزنت بهت طلا بده 98 00:08:49,533 --> 00:08:52,867 اون داره چي ميگه ؟ ولش كن اون يه احمقه 99 00:08:56,333 --> 00:08:57,733 نتونستي 100 00:08:58,867 --> 00:09:00,867 خطا رفت 101 00:09:01,600 --> 00:09:03,867 سعي كن دست چپت رو مستقيم نگه داري 102 00:09:05,000 --> 00:09:07,067 داري بهم بازي ياد ميدي ؟ 103 00:09:08,633 --> 00:09:11,067 كيت ، من يه دكترم 104 00:09:12,600 --> 00:09:14,733 فكر كردي بهتر از مني ؟ 105 00:09:16,600 --> 00:09:19,067 هركسي مي تونه به توپ ضربه بزنه ولي اون اسمش گلف نيست 106 00:09:19,867 --> 00:09:22,067 گلف يعني چي ؟ 107 00:09:23,000 --> 00:09:25,667 گلف يعني دقت 108 00:09:29,133 --> 00:09:34,667 خب چطوره چندتا سوراخ درست كنيم ، تا ببينيم ذقت كدوم يكي از ما بيشتره ؟ 109 00:09:35,867 --> 00:09:37,667 _0928.bmp 110 00:09:40,200 --> 00:09:43,400 داري شوخي مي كني درسته ؟ سه تا سوراخ بدون آوانس 111 00:09:43,400 --> 00:09:45,600 سر رو كم كني بازي مي كنيم 112 00:09:46,667 --> 00:09:48,267 منتظر چي هستي ؟ 113 00:09:56,933 --> 00:10:00,000 آنا ، بذار به كمپ اونا بريم 114 00:10:00,200 --> 00:10:02,533 اين يه تصادف بود ، اونا درك مي كنن 115 00:10:02,600 --> 00:10:06,000 اونا درك مي كنن ؟ من يكي از اونارو كشتم 116 00:10:14,933 --> 00:10:16,933 اون دو نفر رو تكون داديد ؟ 117 00:10:16,933 --> 00:10:18,933 صبركن ، چيكار داري مي كني ؟ 118 00:10:22,133 --> 00:10:23,933 منو باز كن 119 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 من اين كارو ... كفتم بازم كن 120 00:10:28,333 --> 00:10:29,800 آنا 121 00:10:33,933 --> 00:10:35,933 چيكار داري مي كني ؟ 122 00:10:37,133 --> 00:10:39,400 دارم اونو به كمپش برمي گردونم 123 00:10:39,533 --> 00:10:41,267 اينجارو ترك نكن 124 00:10:41,267 --> 00:10:44,867 خواهش مي كنم اگه اون جاي تو بود ، مي گذاشت بميري 125 00:10:44,933 --> 00:10:46,933 من اينكارو به خاطر اون انجام نميدم 126 00:10:48,700 --> 00:10:50,867 به خاطر خودم انجام ميدم 127 00:11:00,267 --> 00:11:04,400 _0947.bmp 128 00:11:04,467 --> 00:11:07,067 اون روانپزشكه ، داروهاي خوبي برات تجويز كرد ؟ 129 00:11:08,133 --> 00:11:11,200 البته مشكل رواني نبود 130 00:11:11,267 --> 00:11:13,667 دلت برام تنگ نشده بود ؟ البته 131 00:11:16,067 --> 00:11:18,133 در مورد تو و دني شنيدم 132 00:11:19,467 --> 00:11:21,733 مي خوام برم حالشو بگيرم ؟ 133 00:11:22,633 --> 00:11:25,267 نه ، اينطوري بهتره 134 00:11:29,533 --> 00:11:32,200 در وستوود چيكار مي كنيم ؟ 135 00:11:32,333 --> 00:11:34,867 فكر كردم تغيير محل مي تونه جالب باشه 136 00:11:35,200 --> 00:11:38,200 يه جاي آروم براي اولين روز كاري تو 137 00:11:41,600 --> 00:11:44,400 اين فكر خوبيه درسته ؟ اون افسر ارشده 138 00:11:45,400 --> 00:11:49,933 از مركز به (8 آدام 9) ، يه درگيري خانوادگي خيابان وترن جنوبي ، پلاك 2210 139 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 از (8آدام16) به مركز 140 00:11:53,667 --> 00:11:55,567 اون كه ما رو صدا نكرد 141 00:11:55,567 --> 00:11:59,733 ما تنها 3 بلوك تا اونجا فاصله داريم ما رسيدگي مي كنيم 142 00:11:59,867 --> 00:12:02,000 دريافت شد "8 آدام 16 143 00:12:06,933 --> 00:12:09,200 كجا داري ميري ؟ كجا داري ميري؟ 144 00:12:09,200 --> 00:12:12,800 تلويزيون رو نبر تراويس تلويزيون مال منه 145 00:12:13,067 --> 00:12:15,133 اونو با پول خودم خريدم دروغگو 146 00:12:15,933 --> 00:12:18,000 تو پليسها رو خبر كردي ؟ چي ؟ 147 00:12:18,133 --> 00:12:20,267 لازم نكرده منو سياه كني ، خفه شو 148 00:12:20,400 --> 00:12:24,000 دستگيرش كنيد ، اون منو زده اون نبايد با تلويزيون بره 149 00:12:24,133 --> 00:12:26,800 هي هردوي شما بس كنيد اون بچه رو ببر بالا 150 00:12:26,933 --> 00:12:29,867 چيكار مي خواي بكني ؟ بچه رو بگيري ؟ 151 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 اون بچه رو ببر بالا 152 00:12:33,800 --> 00:12:36,600 با هردوي شما هستم دستات رو بذار بالاي سرت 153 00:12:36,600 --> 00:12:40,200 بخواب روي زمين باشه 154 00:12:40,267 --> 00:12:43,133 فرمانده كورتز خانم ، بچه ات رو ببر توي خونه 155 00:12:43,267 --> 00:12:45,133 آنا لوسيا دستت رو بذار روي زمين 156 00:12:45,267 --> 00:12:47,467 آنا لوسيا 157 00:12:47,533 --> 00:12:50,267 چيزي نيست اون نشسته 158 00:12:51,867 --> 00:12:55,000 من نشسته ام اسلحت رو بزار سرجاش 159 00:12:56,467 --> 00:12:58,267 همين حالا 160 00:13:08,600 --> 00:13:10,133 هي 161 00:13:12,533 --> 00:13:15,333 فكر كنم بايد اونو آزاد كني نه 162 00:13:15,800 --> 00:13:18,800 اون مياد دنبالم تو كه مطمئن نيستي 163 00:13:20,000 --> 00:13:22,200 من ، معشوقه اش رو كشتم 164 00:13:36,200 --> 00:13:38,933 بشين ، همين حالا 165 00:13:40,600 --> 00:13:42,933 دارم براش آب مي برم 166 00:13:43,667 --> 00:13:46,933 مي خواي بهم شليك كني ؟ شليك كن 167 00:13:52,933 --> 00:13:55,333 حتي فكرش هم نكن كه دستهاش رو باز كني 168 00:14:08,967 --> 00:14:11,200 اون زن كيه ؟ 169 00:14:12,467 --> 00:14:14,467 اسمش آنا لوسيائه 170 00:14:15,267 --> 00:14:18,533 اون توي هواپيماي ما بوده همه در قسمت انتهاي هواپيما بودن 171 00:14:19,867 --> 00:14:22,933 داشتيم اونارو مياورديم پيش خودمون والت كجاست ؟ 172 00:14:25,467 --> 00:14:27,600 اونا بردنش 173 00:14:28,133 --> 00:14:30,000 ديگران 174 00:14:32,933 --> 00:14:37,600 منظورت چيه ، اونا بردنش ؟ از روي قايق ، شبي كه از اينجا رفتيم 175 00:14:42,033 --> 00:14:43,600 هي ، مرد 176 00:14:47,000 --> 00:14:49,267 هي ، اين جريان تموم ميشه 177 00:14:59,667 --> 00:15:02,000 فكر كنم اول تويي خوش شانسم 178 00:15:05,667 --> 00:15:08,600 مي دوني ، نقطه كاشتن توپ براي خانمها در كلوپ ما ، حدود 10 پا نزديكتر بود 179 00:15:08,733 --> 00:15:09,667 خفه شو جك 180 00:15:25,533 --> 00:15:27,467 خوب بود 181 00:15:27,533 --> 00:15:29,467 نوبت توئه 182 00:15:45,467 --> 00:15:47,200 واوو 183 00:15:47,933 --> 00:15:50,333 تو واقعا شاهكاري 184 00:15:54,667 --> 00:15:56,867 ما باز هم توپ داريم مي توني بي خيال اين يكي بشي 185 00:15:57,000 --> 00:15:59,067 همين خوبه 186 00:16:04,267 --> 00:16:06,067 پيداش كردم 187 00:16:19,267 --> 00:16:21,433 نمي خواي بري كنار 188 00:16:24,533 --> 00:16:26,133 چيه ؟ 189 00:16:36,800 --> 00:16:39,000 دكتر كجاست ؟ 190 00:16:48,133 --> 00:16:50,200 من ميارم ، ميارمش 191 00:16:50,267 --> 00:16:52,667 خيلي خب ، كجا بايد بريم ؟ حمام 192 00:16:55,767 --> 00:17:00,067 داره از تب مي سوزه . بايد زير دوش ببريمش تا تبش پايين بياد 193 00:17:00,067 --> 00:17:01,933 چيكار ميتونم بكنم ؟ 194 00:17:04,267 --> 00:17:08,933 خب ، برو پيش انبار داروها ، يه بطري آفلوكساسين بيار 195 00:17:09,000 --> 00:17:11,267 آفلوكساسين قرصهاي سفيد كوچك 196 00:17:11,333 --> 00:17:13,733 الكل و كمي گاز استريل هم بيار 197 00:17:13,800 --> 00:17:17,600 و تخت رو تميز و آماده كن 198 00:17:19,533 --> 00:17:21,733 كيت آهان ، باشه 199 00:17:30,067 --> 00:17:32,200 چي شده ؟ 200 00:17:33,533 --> 00:17:35,867 جان ، دكمه رو بزن 201 00:18:03,933 --> 00:18:06,000 سلام 202 00:18:07,933 --> 00:18:09,467 سلام 203 00:18:22,467 --> 00:18:23,800 هي 204 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 چكار بايد بكنيم ، آنا ؟ 205 00:18:28,867 --> 00:18:31,400 كمپ اونا خيلي نزديكه 206 00:18:32,867 --> 00:18:35,167 مي خوام پيش همسرم برگردم 207 00:18:38,133 --> 00:18:41,133 جقدر من باعث شدم كه زنده بموني ، برنارد ؟ 208 00:18:42,800 --> 00:18:45,067 خيلي خب 209 00:18:45,933 --> 00:18:49,067 پس منو راحت بزار هي 210 00:18:49,733 --> 00:18:53,133 مي خوايم بدونيم چيكار قراره بكني نقشه چيه ؟ 211 00:18:53,200 --> 00:18:55,333 اون هيچ نقشه اي نداره 212 00:18:56,000 --> 00:18:59,133 اون فقط كلي گناه روي دوشش هست و يه اسلحه 213 00:19:01,933 --> 00:19:04,000 نقشه مي خواي ؟ 214 00:19:07,067 --> 00:19:09,667 آيا باز هم مهمات توي كمپ داريد ؟ 215 00:19:09,667 --> 00:19:11,933 چي ؟ مهمات براي اسلحه 216 00:19:12,067 --> 00:19:14,267 آيا توي كمپ بازم داريد ؟ 217 00:19:14,333 --> 00:19:18,200 آره ، چند جعبه خيلي خب . من اونارو مي خوام 218 00:19:18,267 --> 00:19:22,333 حداقل نصفش رو ، به يه كيف هم نياز دارم ، يه بزرگش 219 00:19:22,600 --> 00:19:27,400 يه پتو و يه مقدار دارو كمي لباس و جوراب 220 00:19:28,067 --> 00:19:30,067 اينارو داريد ؟ آره ، داريم 221 00:19:30,067 --> 00:19:32,267 خيلي خب 222 00:19:32,333 --> 00:19:36,667 تمام ان وسايل رو برام بيار تا من بزارم دوستت بره 223 00:19:39,267 --> 00:19:41,767 من اونو تنها نميذارم مايكل ، تو بايد اين كارو بكني 224 00:19:41,833 --> 00:19:43,867 نه . ما پيش هم مي مونيم برو 225 00:19:56,000 --> 00:19:58,400 من زود برمي گردم 226 00:19:59,000 --> 00:20:02,133 آنا چيكار داري مي كني ؟ 227 00:20:03,733 --> 00:20:06,200 تو نمي توني تنها دوام بياري 228 00:20:08,133 --> 00:20:10,200 من همين الانم تنهام 229 00:20:33,333 --> 00:20:35,133 من ميرم دفتر رو امضا مي كنم 230 00:20:35,333 --> 00:20:38,933 چي ، تو الان با ن حرف زدي ؟ فقط ميخوام برم خونه 231 00:20:39,000 --> 00:20:41,933 هي ، مرد به اون مرد دوباره تذكر دادم كه دست نگه داره 232 00:20:41,933 --> 00:20:45,133 معنيش اينه كه هربار يه مردي رو ديديم كه تلويزيون توي دستشه 233 00:20:45,267 --> 00:20:48,100 بهش ميگي اونو بندازه ؟ هي آنا لوسيا 234 00:20:48,867 --> 00:20:50,867 هي بچه ها گرفتيمش 235 00:20:58,267 --> 00:21:00,467 اسمش جيسون مك كورمكه 236 00:21:00,467 --> 00:21:04,133 اونو درحالي كه داشت به يك زن مسن در پارك اكو حمله مي كرد ، دستگير كرديم 237 00:21:04,267 --> 00:21:08,667 اثر انگشتش با جزئيات صحنه جرم شما مطابقت داره . ما ازش بازجويي كرديم و اون اعتراف كرد 238 00:21:08,800 --> 00:21:12,467 آماده اي كه براش پرونده سازي كنيم تنها چيزي كه نيازه اينه كه شناسائيش كني 239 00:21:17,733 --> 00:21:20,000 اون نيست اون اعتراف كرده 240 00:21:21,233 --> 00:21:24,733 من اونو نمي شناسم ميشه يك دقيقه مارو تنها بذاريد ؟ 241 00:21:33,667 --> 00:21:36,800 چرا اينكارو مي كني ؟ براي اينكه اين يارو ، اون نيست 242 00:21:38,000 --> 00:21:41,800 اون به تو چهار گلوله شليك كرده به چهار نقطه بدنت 243 00:21:42,000 --> 00:21:44,067 اون مي خواست تو رو بكشه 244 00:21:46,200 --> 00:21:49,667 يه ليست از سابقه اش مي خواي ؟ مي خواي دوباره اين مرد به خيابانها برگرده ؟ 245 00:21:54,700 --> 00:21:56,667 اون نيست 246 00:22:44,333 --> 00:22:46,600 چي شده ؟ 247 00:22:47,933 --> 00:22:50,200 چه اتفاقي براش افتاده ؟ 248 00:22:53,933 --> 00:22:57,400 يه تصادف بود چه تصادفي ؟ 249 00:22:57,533 --> 00:23:00,200 يه دختر ، تيرخورد ... و كشته شد 250 00:23:05,000 --> 00:23:09,600 اون دختره چع شكلي بود ؟ اون ، قد بلند با موهاي بلوند داشت 251 00:23:12,267 --> 00:23:14,667 يه مرد عرب هم بود شانون 252 00:23:25,200 --> 00:23:27,600 تو گفتي كه پنج نفر از شما زنده مونده ؟ 253 00:23:27,733 --> 00:23:28,933 چهار نفر 254 00:23:29,000 --> 00:23:32,600 چرا بقيه شما نيومدن ، همچنين مايكل و جين 255 00:23:32,667 --> 00:23:35,000 اونا ، الان نمي تونستن بيان 256 00:23:37,133 --> 00:23:39,667 مي توني منو پيش اونا ببري ؟ 257 00:23:47,333 --> 00:23:48,867 نه 258 00:23:50,533 --> 00:23:52,333 بيا 259 00:23:54,067 --> 00:23:56,467 چي شده ، چرا داره مي لرزه 260 00:23:56,533 --> 00:24:01,267 زخمش عفونت كرده . عفونت به خونش نفوذ كرده 261 00:24:01,267 --> 00:24:05,000 اگر آنتي بيوتيك ، تبش رو پايين نياره بهش شوك وارد ميشه 262 00:24:06,467 --> 00:24:08,533 بلندش كن 263 00:24:14,867 --> 00:24:16,933 خيلي خب گرفتمش 264 00:24:23,067 --> 00:24:25,067 قورتش بده ، قورتش بده 265 00:24:25,267 --> 00:24:27,733 لعنتي ، بده من اينكارو مي كنم 266 00:24:27,733 --> 00:24:30,000 نه ، خودم انجامش ميدم من مي تونم 267 00:24:36,933 --> 00:24:38,800 ساوير 268 00:24:41,167 --> 00:24:43,400 منم ، كيت 269 00:24:45,933 --> 00:24:48,400 بايد حرفم رو گوش كني ، باشه ؟ 270 00:24:50,600 --> 00:24:54,400 تنها راه براي اينكه بهتر بشي ، اينه كه اين قرصهارو بخوري 271 00:24:57,133 --> 00:24:59,600 پ1س بايد اينا رو قورت بدي ، باشه ؟ 272 00:25:04,400 --> 00:25:06,600 پس بخور 273 00:25:13,000 --> 00:25:15,467 حالا قورتش بده 274 00:25:15,467 --> 00:25:17,200 قورت بده 275 00:25:17,333 --> 00:25:19,733 خوبه ، خوبه ، عاليه 276 00:25:25,067 --> 00:25:26,533 كارت عالي بود 277 00:25:27,533 --> 00:25:31,467 توي مدرسه پزشكي در مورد در گوشي حرف زدن ، چيزي ياد نگرفتيم 278 00:25:49,067 --> 00:25:51,067 چيكار داري مي كني ؟ 279 00:25:51,067 --> 00:25:55,267 دارم ميرم آنا . نمي خوام در اين كار ، سهيم باشم 280 00:25:57,933 --> 00:26:00,267 مي دونم هركاري كه كردي ، به خاطر ما بود 281 00:26:01,267 --> 00:26:04,667 و اگه نبويد من زنده نبودم 282 00:26:04,667 --> 00:26:07,000 ولي ميخوام برم 283 00:26:09,933 --> 00:26:12,200 تو چطور ؟ 284 00:26:13,000 --> 00:26:16,333 فكر كنم قضاوت درستي نكردي 285 00:26:17,400 --> 00:26:20,167 وقتي كه نيتن رو توي گودال انداختي ، باعات بودم 286 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 خيلي خب 287 00:26:27,400 --> 00:26:30,133 مي خواي بري ؟ برو 288 00:26:33,000 --> 00:26:34,533 بريد 289 00:26:35,067 --> 00:26:37,800 تو ، برو 290 00:26:44,600 --> 00:26:46,667 از اينجا بريد 291 00:26:48,667 --> 00:26:50,200 برو 292 00:27:45,067 --> 00:27:47,200 مايكل 293 00:27:49,733 --> 00:27:53,467 ببين ، چيزي نيست ، جين حاش خوبه 294 00:27:53,600 --> 00:27:55,600 چي شده ؟ كجاست ؟ 295 00:27:55,600 --> 00:27:57,867 اون حالش خوبه . برات توضيح ميدم 296 00:27:58,533 --> 00:28:01,233 ولي الان بايد جك رو پيدا كنم 297 00:28:06,000 --> 00:28:08,067 اونا كجا هستن ؟ 298 00:28:13,933 --> 00:28:16,600 گفتم اونا كجا هستن ؟ 299 00:28:16,733 --> 00:28:19,600 جك ، تقصير اون نيست شانون مرده 300 00:28:25,667 --> 00:28:28,333 همين الان منو اونجا مي بري خيلي خب 301 00:28:28,400 --> 00:28:30,867 مشكل ما اين مرد نيست اون ساوير رو برگردونده 302 00:28:31,000 --> 00:28:34,167 به صورت نيمه مرده ، با يه سوراخ بزرگ روي شانه ش ، جان 303 00:28:37,867 --> 00:28:40,800 ميخواي باهام حرف بزني يا قصد داري چيزي نگي ؟ 304 00:28:42,333 --> 00:28:45,533 هرچيزي كه بگم تو رو عصباني ميكنه 305 00:28:49,867 --> 00:28:53,067 پس بهتره چيزي نگم 306 00:28:54,533 --> 00:28:56,333 جك 307 00:29:03,733 --> 00:29:05,533 مايكل 308 00:29:07,033 --> 00:29:09,067 يه مشكلي پيش اومده 309 00:29:15,667 --> 00:29:18,067 راه رو خوب يادت مياد ؟ آره فكر كنم 310 00:29:18,200 --> 00:29:20,267 بايد دست نگه داريم و در موردش فكر كنيم ، جك 311 00:29:20,333 --> 00:29:24,333 در مورد چي فكر كنيم ، جان ؟ شانون مرده سعيد هم اسير شده 312 00:29:24,467 --> 00:29:29,133 مي خواي همينجا بنشيني تا اوضاع خودش درست بشه ؟ من ميرم 313 00:29:30,267 --> 00:29:32,467 مي دوني چطور ازش استفاده كني ؟ فكر كنم 314 00:29:33,800 --> 00:29:35,400 دست نگه داريد 315 00:29:37,667 --> 00:29:39,533 خواهش مي كنم 316 00:29:41,867 --> 00:29:44,267 تو چي ميخواي ؟ 317 00:29:44,400 --> 00:29:48,533 ببخشيد ؟صلح ، انتقام ، اعدالت ؟ 318 00:29:48,600 --> 00:29:51,000 تو با اين اسلحه ها داري ميري 319 00:29:52,267 --> 00:29:55,400 چي ميخواي ؟ مي خوام تمام افرادم ، سالم به اينجا برگردن 320 00:29:55,467 --> 00:29:58,933 دوست تو قاتله آنا لوسيا اشتباه كرد 321 00:30:00,800 --> 00:30:02,933 چي گفتي ؟ 322 00:30:03,733 --> 00:30:06,000 آنا لوسيا اشتباه كرد 323 00:30:10,000 --> 00:30:12,200 آنا لوسيا ؟ 324 00:30:22,133 --> 00:30:24,200 من ، تو رو اونجا مي برم 325 00:30:24,333 --> 00:30:26,733 ولي فقط تو رو 326 00:30:27,400 --> 00:30:29,533 و بدون اسلحه 327 00:30:40,067 --> 00:30:41,533 بريم 328 00:30:47,767 --> 00:30:49,733 اهل كجايي ؟ 329 00:30:58,867 --> 00:31:01,333 اهل كجايي ؟ 330 00:31:03,867 --> 00:31:05,867 اهل عراقم 331 00:31:09,333 --> 00:31:11,333 بچه داري ؟ 332 00:31:14,667 --> 00:31:16,867 اگه بچه داشته باشم ، چه نفعي براي تو داره ؟ 333 00:31:16,933 --> 00:31:21,033 جدي ميگم نه تو داري ؟ 334 00:31:22,333 --> 00:31:23,800 نه 335 00:31:23,933 --> 00:31:26,000 مي خواي منو بكشي ؟ 336 00:31:28,467 --> 00:31:30,867 داري بهش فكر مي كني درسته ؟ 337 00:31:31,600 --> 00:31:33,667 بايد اينكارو بكنم ؟ 338 00:31:37,533 --> 00:31:40,000 حدود 40 روز پيش ، توي همين جزيره 339 00:31:42,200 --> 00:31:45,000 يه مرد رو به درخت بستم و شكنجه اش كردم 340 00:31:47,533 --> 00:31:50,333 اونو شكنجه كردم ، مثل تمام كسايي كه شكنجه كردم 341 00:31:52,400 --> 00:31:55,467 كسايي كه هنوز در هنگام خواب صداشون توي كوشمه 342 00:31:59,600 --> 00:32:01,733 داري ازم سوال مي كني ؟ 343 00:32:03,533 --> 00:32:05,600 شايد بايد بكشي 344 00:32:07,333 --> 00:32:09,867 شايد بهتر بود همون اول اينكارو مي كردي 345 00:32:25,200 --> 00:32:27,300 من يه پليسم 346 00:32:31,667 --> 00:32:33,800 خوب ... يه پليس بودم 347 00:32:35,400 --> 00:32:39,800 يك شب ، من و همكارم به يه صحنه دزدي رفتيم 348 00:32:41,000 --> 00:32:45,800 ما اولين نفري بوديم كه به اونجا رسيديم جلو رو من پوشش دادم و اون هم عقب رو 349 00:32:51,067 --> 00:32:56,600 يك دقيقه اونجا بوديم ، بعد يه بچه از در وارد شد 350 00:32:57,267 --> 00:32:59,433 بهش گفتم دستهاش رو بالا ببره 351 00:33:00,033 --> 00:33:02,200 و اون گفت كه دارم اشتباه مي كنم 352 00:33:03,200 --> 00:33:05,333 و اينكه اون يه دانش آموزه 353 00:33:06,667 --> 00:33:08,933 مي خواست كارت شناسائيش رو نشونم بده 354 00:33:11,600 --> 00:33:13,733 حرفش رو باور كردم 355 00:33:15,200 --> 00:33:16,933 من فقط ... 356 00:33:19,467 --> 00:33:21,600 گذاشتم بهم نزديك بشه 357 00:33:25,400 --> 00:33:27,467 تمام چيزي كه يادمه ، يه صداي بلند بود 358 00:33:28,000 --> 00:33:31,067 همون لحظه روي زمين افتادم و فكر كردم مرده ام 359 00:33:35,733 --> 00:33:37,933 من مرگ رو احساس كردم 360 00:33:43,267 --> 00:33:46,733 چه اتفاقي براش افتاده ؟ مردي كه بهت شليك كرد ؟ 361 00:33:59,000 --> 00:34:00,933 _1181.bmp 362 00:34:02,200 --> 00:34:04,533 _1182.bmp 363 00:34:04,600 --> 00:34:06,567 _1183.bmp 364 00:34:30,400 --> 00:34:31,867 هي 365 00:34:33,000 --> 00:34:34,133 جيسون 366 00:34:44,400 --> 00:34:46,467 تو رو مي شناسم ؟ 367 00:34:49,133 --> 00:34:51,267 من حامله بودم 368 00:35:08,800 --> 00:35:11,000 چه اتفاقي براش افتاد ؟ 369 00:35:20,267 --> 00:35:23,067 هيچي . اونا هيچوقت پيداش نكردن 370 00:35:52,533 --> 00:35:54,333 بلند شو 371 00:35:57,400 --> 00:35:59,000 اونو بردار 372 00:36:00,800 --> 00:36:02,867 من لايقشم 373 00:36:11,933 --> 00:36:14,867 چه فايده داره تو رو بكشم 374 00:36:16,333 --> 00:36:18,533 در حالي كه با مرده هيچ فرقي نداريم ؟ 375 00:37:19,267 --> 00:37:20,600 هي 376 00:37:21,733 --> 00:37:23,733 هي ، صدامو مي شنوي ؟ 377 00:37:28,067 --> 00:37:30,400 تو حالت خوب ميشه 378 00:37:33,667 --> 00:37:36,267 تو حالت خوب ميشه 379 00:37:37,867 --> 00:37:40,000 تو به خونه برگشتي