1
00:00:00,772 --> 00:00:05,143
LOST SEASON 2
EPISODE FINALE
2
00:00:06,450 --> 00:00:06,601
L
3
00:00:06,601 --> 00:00:06,752
Li
4
00:00:06,752 --> 00:00:06,903
Lif
5
00:00:06,903 --> 00:00:07,054
Life
6
00:00:07,054 --> 00:00:07,205
Life T
7
00:00:07,205 --> 00:00:07,356
Life To
8
00:00:07,356 --> 00:00:07,507
Life Tog
9
00:00:07,507 --> 00:00:07,658
Life Toge
10
00:00:07,658 --> 00:00:07,809
Life Toget
11
00:00:07,809 --> 00:00:07,960
Life Togeth
12
00:00:07,960 --> 00:00:08,111
Life Togethe
13
00:00:08,111 --> 00:00:08,262
Life Together
14
00:00:08,262 --> 00:00:08,413
Life Together,
15
00:00:08,413 --> 00:00:08,564
Life Together, D
16
00:00:08,564 --> 00:00:08,715
Life Together, Di
17
00:00:08,715 --> 00:00:08,866
Life Together, Die
18
00:00:08,866 --> 00:00:09,017
Life Together, Die A
19
00:00:09,017 --> 00:00:09,168
Life Together, Die Al
20
00:00:09,168 --> 00:00:09,319
Life Together, Die Alo
21
00:00:09,319 --> 00:00:09,470
Life Together, Die Alon
22
00:00:09,470 --> 00:00:09,621
Life Together, Die Alone
23
00:00:09,621 --> 00:00:09,772
Life Together, Die Alone
(
24
00:00:09,772 --> 00:00:09,923
Life Together, Die Alone
(P
25
00:00:09,923 --> 00:00:10,074
Life Together, Die Alone
(Pa
26
00:00:10,074 --> 00:00:10,225
Life Together, Die Alone
(Par
27
00:00:10,225 --> 00:00:10,376
Life Together, Die Alone
(Part
28
00:00:10,376 --> 00:00:10,527
Life Together, Die Alone
(Part 2
29
00:00:10,527 --> 00:00:13,340
Life Together, Die Alone
(Part 2)
30
00:00:30,477 --> 00:00:31,391
Sayid!
31
00:00:37,446 --> 00:00:38,190
Di sana.
32
00:00:40,904 --> 00:00:42,950
Itu batu yang
di jelaskan Michael.
33
00:00:45,207 --> 00:00:46,372
kita sampai.
34
00:00:53,584 --> 00:00:54,500
Cepat.
35
00:00:54,674 --> 00:00:58,749
Tunggu, Hurley menceritakan padaku. ada di suatu tempat di sekitar sini
36
00:00:59,215 --> 00:01:01,262
- Itu, eh ...
- Cepat, Charlie.
37
00:01:01,424 --> 00:01:03,171
Kita sudah kehabisan
waktu, Charlie.
38
00:01:03,226 --> 00:01:03,840
Ya, ya!
39
00:01:04,636 --> 00:01:05,721
Ini dia!
40
00:01:07,981 --> 00:01:09,000
Aku sudah bilang.
41
00:01:09,390 --> 00:01:11,215
Hati-hati. Hati-hati.
42
00:01:11,520 --> 00:01:13,354
Dynamite sangat tidak stabil.
43
00:01:13,935 --> 00:01:16,060
Jangan berakhir seperti Dr. Arzt.
44
00:01:21,985 --> 00:01:22,942
Hati-hati.
45
00:01:24,197 --> 00:01:25,153
Eko...
46
00:01:25,788 --> 00:01:27,780
Hei! Eko.
47
00:01:29,205 --> 00:01:30,370
Dengar...
48
00:01:31,335 --> 00:01:32,660
Bagaimana jika kita menyakiti mereka?
49
00:01:33,875 --> 00:01:35,952
Atau-- atau meledakkan komputernya?
50
00:01:36,676 --> 00:01:38,582
kau bisa pergi sekarang, Charlie.
51
00:01:41,808 --> 00:01:44,552
John, ini Charlie!
52
00:01:45,137 --> 00:01:47,592
Ayo kita bicarakan, John.
53
00:01:48,187 --> 00:01:49,340
John!
54
00:01:49,807 --> 00:01:51,890
Eko sangat marah, John.
55
00:01:52,016 --> 00:01:54,612
buka saja pintu ini,
dan kita bisa membicarakannya.
56
00:01:55,988 --> 00:02:00,062
John, kau harus tahu Eko
akan meledakan pintu ini.
57
00:02:00,447 --> 00:02:02,230
Meledakkan dengan apa?
58
00:02:02,526 --> 00:02:05,572
Dengan dinamit yang kita dapat
dari kapal tua di hutan.
59
00:02:05,748 --> 00:02:07,601
Ini akan tahan terhadap
bom atom, saudaraku.
60
00:02:07,747 --> 00:02:09,320
Katakan kepada mereka untuk tidak repot-repot.
61
00:02:10,327 --> 00:02:11,770
Kau yakin?
62
00:02:12,585 --> 00:02:13,372
Aye.
63
00:02:15,706 --> 00:02:16,830
Aku yakin.
64
00:02:29,227 --> 00:02:30,342
kau siap?
65
00:02:30,977 --> 00:02:32,260
Mungkin kau harus melakukannya.
66
00:02:32,398 --> 00:02:35,140
Ayolah, Des,
kau pernah melihat ku melakukannya seratus kali.
67
00:02:51,996 --> 00:02:59,162
Enam... lima... empat...
tiga... dua... satu.
68
00:03:13,976 --> 00:03:16,423
Bagaimana kau ingat
dari mana kau sebelumnya?
69
00:03:17,858 --> 00:03:19,551
Perlahan-lahan, Des.
70
00:03:20,237 --> 00:03:22,021
Sangat perlahan-lahan.
71
00:03:28,905 --> 00:03:31,992
Kau harus telah melihat
Radzinksy melakukan hal ini.
72
00:03:32,417 --> 00:03:35,901
Dia memiliki ingatan fotografis.
Maksudku, Semua ini adalah idenya.
73
00:03:36,206 --> 00:03:38,081
Ya, benar, Radzinsky.
74
00:03:38,207 --> 00:03:40,013
Radzinsky tahu bagaimana
melakukan karantina palsu.
75
00:03:40,046 --> 00:03:44,750
Radzinsky membuat peta besar tak terlihat.
76
00:03:45,006 --> 00:03:48,271
Semakin banyak cerita tentang bekas temanmu,
namun untuk beberapa alasan,
77
00:03:48,308 --> 00:03:51,142
kau tidak pernah mau menceritakan apa
yang terjadi padanya.
78
00:03:58,398 --> 00:04:00,231
Lihat noda coklat di sana?
79
00:04:02,736 --> 00:04:04,061
Itu Radzinsky.
80
00:04:07,905 --> 00:04:10,613
Dia bunuh diri dengan menembak
kepala ketika aku tertidur.
81
00:04:12,576 --> 00:04:16,772
Dan yang paling menyebalkan adalah aku hanya
punya waktu 108 menit untuk menguburkan si brengsek itu.
82
00:04:22,967 --> 00:04:27,030
Yah, jika kau tidak ingin aku menjadi gila...
83
00:04:27,848 --> 00:04:29,960
lain kali biarkan aku pergi keluar.
84
00:04:30,095 --> 00:04:33,551
Oh, kau ingin pergi ke luar sana dengan peringatan
karantina dan penduduk pribumi yang buas?
85
00:04:33,808 --> 00:04:36,632
aku belum pernah keluar lagi
selama dua tahun.
86
00:04:36,806 --> 00:04:39,280
Ya, aku ingin keluar.
Demi tuhan, Aku seorang tentara!
87
00:04:39,316 --> 00:04:42,142
Oh, benar,
Tentara kerajaan, benar?
88
00:04:42,647 --> 00:04:46,442
Katakan padaku, Desmond, kenapa kau
berhenti dari tentara?
89
00:04:47,238 --> 00:04:48,692
Oh, aku ingat sekarang.
90
00:04:48,778 --> 00:04:51,991
kau diusir karena
kau tidak bisa mengikuti perintah.
91
00:04:52,075 --> 00:04:54,313
Dan mengapa kau juga berhenti dari tentara, Kelvin?
92
00:04:56,127 --> 00:04:58,871
Karena seseorang mengikuti perintahku.
93
00:05:00,245 --> 00:05:03,542
Tapi kemudian, terima kasih Tuhan,
aku bergabung dengan Dharma Initiative.
94
00:05:04,088 --> 00:05:07,542
"Namaste, terima kasih,
dan semoga berhasil."
95
00:05:10,097 --> 00:05:11,301
Kumohon, Kelvin.
96
00:05:13,097 --> 00:05:14,873
Biarkan aku pergi keluar.
97
00:05:15,595 --> 00:05:16,041
Hah?
98
00:05:16,268 --> 00:05:17,512
Hanya sekali.
99
00:05:21,146 --> 00:05:25,440
Maaf, Des. kau tinggal di sini.
kau menekan tombol.
100
00:05:26,697 --> 00:05:28,273
Ini perintah.
101
00:05:32,997 --> 00:05:33,823
John!
102
00:05:34,786 --> 00:05:37,911
Lihat, serius,
Pintu ini akan diledakkan.
103
00:05:45,758 --> 00:05:46,500
Hei.
104
00:05:47,258 --> 00:05:48,793
Bagaimana jika John benar?
105
00:05:49,136 --> 00:05:51,713
Mungkin ini
hanya lelucon kolosal.
106
00:05:52,008 --> 00:05:54,952
Kau tahu, mungkin itu hanya komputer tua
yang tidak terhubung dengan apapun.
107
00:05:55,385 --> 00:05:57,382
Mungkin itu hanya
kumpulan kabel yang...
108
00:06:07,067 --> 00:06:08,190
Apakah itu lelucon?
109
00:06:13,237 --> 00:06:14,523
aku paham
110
00:06:23,455 --> 00:06:28,000
John, ini kesempatan terakhirmu
untuk mengakhiri semua ini.
111
00:06:28,678 --> 00:06:31,173
Buka pintu,
dan Aku akan memaafkanmu.
112
00:06:32,888 --> 00:06:34,550
Maafkan aku untuk apa?!
113
00:06:42,305 --> 00:06:43,460
Hei.
114
00:06:44,016 --> 00:06:46,023
Hei. Eko?
115
00:06:46,318 --> 00:06:47,433
Tunggu.
116
00:06:47,948 --> 00:06:49,651
Tunggu dulu.
117
00:06:50,316 --> 00:06:52,612
aku pikir itu bukan
ide yang baik, Eko.
118
00:06:53,078 --> 00:06:55,902
Kita berada di daerah tertutup.
119
00:07:01,287 --> 00:07:02,951
Oh, omong kosong!
120
00:07:17,757 --> 00:07:18,672
Kelvin!
121
00:07:21,005 --> 00:07:22,013
Hei, Kelvin!
122
00:07:58,215 --> 00:07:59,883
Aku tidak bisa melakukannya.
123
00:08:01,845 --> 00:08:03,170
Aku tidak bisa melakukannya.
124
00:08:11,768 --> 00:08:13,062
Apa ini?
125
00:08:13,315 --> 00:08:16,431
Ini adalah satunya
jalan keluar, temanku.
126
00:08:16,737 --> 00:08:19,233
- Apa yang kau bicarakan?
- 'Fail-Safe'.
127
00:08:19,486 --> 00:08:22,610
Hanya dengan memutar kunci,
dan ini semua hilang.
128
00:08:27,246 --> 00:08:29,532
Apa yang ada di balik dinding, Kelvin?
129
00:08:30,208 --> 00:08:31,283
Huh?
130
00:08:32,878 --> 00:08:34,580
Apa pernah ada "insiden"?
131
00:08:35,206 --> 00:08:37,413
Elektromagnetisme.
132
00:08:37,585 --> 00:08:39,622
Gejala geologis yang unik.
133
00:08:40,215 --> 00:08:43,632
Insiden--
ada kebocoran.
134
00:08:43,807 --> 00:08:47,332
Jadi saat ini beban elektromagnetik sedang terkumpul,
dan setiap kali kita menekan tombol,
135
00:08:47,858 --> 00:08:49,871
Beban itu dilepaskan...
136
00:08:50,265 --> 00:08:52,681
sebelum terkumpul terlalu besar.
137
00:08:56,475 --> 00:08:58,981
Mengapa kita harus--
menekan tombol?
138
00:08:59,356 --> 00:09:01,233
Jika kita-- jika kita bisa...
139
00:09:07,537 --> 00:09:11,163
Sekarang inilah pertanyaan
yang sebenarnya, Desmond--
140
00:09:11,367 --> 00:09:16,703
apakah kau punya keberanian untuk menarik sumbat dari bendungan
141
00:09:16,836 --> 00:09:19,663
dan menghancurkan semuanya?
142
00:09:25,175 --> 00:09:28,301
aku pikir temanmu baru saja meledakkan dirinya sendiri, saudaraku.
143
00:09:29,096 --> 00:09:30,761
Mereka bukan temanku.
144
00:09:31,895 --> 00:09:33,593
aku tidak bisa mendengar apapun.
145
00:09:34,147 --> 00:09:37,513
- Mungkin kita harus membukanya.
- Tidak, tidak!
146
00:09:38,395 --> 00:09:39,561
Ini trik.
147
00:09:39,738 --> 00:09:43,192
Trik? Mereka bisa saja terluka.
148
00:09:43,616 --> 00:09:45,062
Apa doktermu ada di sekitar sini?
149
00:09:45,408 --> 00:09:49,690
Dokter kami...
Hanya Tuhan yang tahu di mana. Aku...
150
00:09:50,246 --> 00:09:53,820
Dan aku yakin dia tidak peduli tentang apa yang terjadi di sini.
151
00:09:55,336 --> 00:09:57,032
Bolehkah aku mengajukan
pertanyaan, saudaraku?
152
00:09:58,298 --> 00:09:59,792
Tentu saja.
153
00:10:01,468 --> 00:10:05,040
Apakah alasanmu
membiarkan jam yang di sana
154
00:10:05,217 --> 00:10:07,910
tetap berjalan hingga detik terakhir...
155
00:10:08,928 --> 00:10:11,672
adalah karena kau ingin tahu apa yang terjadi
156
00:10:12,727 --> 00:10:15,471
dan mencari tahu apa yang
benar-benar kau percaya, John?
157
00:10:16,648 --> 00:10:21,590
Aku sudah memeriksanya,
dan aku percaya.
158
00:10:22,316 --> 00:10:23,902
aku pikir...
159
00:10:24,565 --> 00:10:29,650
Adalah takdirku untuk
sampai ke sini... tempat ini.
160
00:10:30,658 --> 00:10:33,982
Dan - dan seseorang meninggal,
kau tahu, seorang anak--
161
00:10:34,616 --> 00:10:38,492
karena dia cukup bodoh untuk percaya
tentang apa yang aku bicarakan.
162
00:10:38,625 --> 00:10:42,110
Dan saat malam hari setelah
kematiannya yang sia-sia,
163
00:10:42,336 --> 00:10:45,630
Aku duduk tepat
di atas sana sendirian,
164
00:10:45,835 --> 00:10:52,013
Memukul-mukulkan tanganku yang berdarah...
ke pintu bodoh,
165
00:10:52,425 --> 00:10:55,592
berteriak ke langit,
Bertanya apa yang harus aku lakukan.
166
00:10:55,687 --> 00:10:58,383
Lalu ada cahaya memancar.
167
00:10:59,688 --> 00:11:01,853
aku pikir itu adalah pertanda.
168
00:11:05,606 --> 00:11:07,683
Tapi itu bukan pertanda.
169
00:11:09,447 --> 00:11:12,533
Mungkin itu karena kau
pergi ke kamar mandi.
170
00:12:48,968 --> 00:12:50,040
Jack?
171
00:13:10,858 --> 00:13:11,932
Apa itu?
172
00:13:28,416 --> 00:13:29,921
Ini tulisan tangan.
173
00:13:30,331 --> 00:13:32,450
Dan tertulis penuh--
seluruh buku.
174
00:13:32,580 --> 00:13:34,255
Itu jurnal.
175
00:13:37,340 --> 00:13:40,754
"0400-- S.R.
Memindahkan meja pingpong lagi.
176
00:13:41,018 --> 00:13:43,603
0415-- sedang mandi".
177
00:13:43,728 --> 00:13:45,143
Apa ini?
178
00:13:45,315 --> 00:13:48,483
Hei, dok. Sinyal seperti apa yang Sayid berikan
179
00:13:48,608 --> 00:13:51,391
saat pantai sudah aman?
180
00:13:52,858 --> 00:13:55,260
Itu berarti dia
menemukan mereka, kan?
181
00:13:55,618 --> 00:13:57,532
Itu sekitar mil dari sini.
182
00:14:00,956 --> 00:14:03,310
Kemana kau membawa kami?
183
00:14:04,325 --> 00:14:05,163
Apa?
184
00:14:05,338 --> 00:14:08,220
Sayid bilang dia akan menyalakan sinyal supaya kita bisa menemuinya di pantai.
185
00:14:08,256 --> 00:14:09,721
Mengapa kita tidak
pergi ke pantai?
186
00:14:09,755 --> 00:14:11,890
- Kita sedang menuju ke--
- Kita tidak berada di dekat pantai!
187
00:14:11,928 --> 00:14:13,461
- Dengar, aku harus -
- Apa?!
188
00:14:27,318 --> 00:14:28,050
Sawyer!
189
00:14:33,946 --> 00:14:36,601
Lari! Lari! Lari!
190
00:15:16,528 --> 00:15:20,602
Ceritakan tentang bunker lain
yang kau temukan-- The Pearl.
191
00:15:21,917 --> 00:15:23,320
Apa yang kau ingin tahu?
192
00:15:23,455 --> 00:15:24,242
Rincian.
193
00:15:24,536 --> 00:15:28,823
The Pearl adalah stasiun psikologis
yang penuh dengan monitor TV,
194
00:15:28,915 --> 00:15:33,041
dan, eh, dua orang bertugas di sana mengisi notebook
195
00:15:33,218 --> 00:15:35,672
dengan hasil pengamatan
apa yang terjadi di sini,
196
00:15:35,835 --> 00:15:38,141
dan kemudian mereka meletakkan
notebook dalam tabung pneumatik
197
00:15:38,177 --> 00:15:39,933
yang akan mengirim mereka kembali ke stasiun pusat
198
00:15:39,966 --> 00:15:43,840
sehingga mereka bisa mengevaluasi
diri kita sebagai objek percobaan.
199
00:15:50,477 --> 00:15:51,380
Apa?
200
00:15:52,857 --> 00:15:54,450
Bagaimana jika kau terbalik?
201
00:15:54,528 --> 00:15:55,400
Terbalik?
202
00:15:56,066 --> 00:15:59,493
Bagaimana jika percobaan itu bukan untuk orang yang berada di stasiun ini, tetapi pada orang yang ada di sana?
203
00:15:59,525 --> 00:16:01,151
Dengar, aku mau lihat
rekaman itu, John.
204
00:16:01,198 --> 00:16:03,543
Tidak, kau tidak bisa.
Tidak ada tempat untuk memutarnya di sini.
205
00:16:03,578 --> 00:16:05,541
Yah, Apa ada yang lain yang
kau ambil dari stasiun itu?
206
00:16:05,575 --> 00:16:07,691
- Apa ada komputer?
- Yeah.
207
00:16:07,997 --> 00:16:10,662
- Jadi apa fungsinya?
- Tidak ada. Komputer itu tidak melakukan apa pun.
208
00:16:10,795 --> 00:16:13,053
Dia hanya mencetak angka--
banyak angka.
209
00:16:13,085 --> 00:16:14,621
Cetakan apa? Dimana itu?
210
00:16:14,755 --> 00:16:19,343
Ini. Bacaan untuk 19 menit kedepan.
Jernihkan dirimu.
211
00:16:35,245 --> 00:16:38,570
kau sudah bercukur setiap
hari selama tiga tahun terakhir.
212
00:16:38,788 --> 00:16:41,160
kau perlu menjalani sedikit hidupan.
Lupakan saja.
213
00:16:41,836 --> 00:16:43,742
aku tidak akan pernah
melupakannya, saudaraku.
214
00:16:46,045 --> 00:16:47,573
Oh, itu semangat.
215
00:16:49,085 --> 00:16:50,503
Selamat tinggal, Des.
216
00:16:53,965 --> 00:16:55,011
Selamat tinggal?
217
00:16:57,387 --> 00:17:02,353
Yeah. Selamat tinggal.
Sampai jumpa dalam beberapa jam.
218
00:19:15,066 --> 00:19:18,522
Ya ampun, aku tidak berpikir kau
punya keberanian membuntutiku.
219
00:19:20,615 --> 00:19:24,390
aku sudah paranoid selama sepuluh tahun, Des.
aku tahu ketika aku sedang diikuti.
220
00:19:24,656 --> 00:19:26,280
Apa yang kau lakukan
dengan perahuku?
221
00:19:26,498 --> 00:19:27,622
Aku memperbaikinya.
222
00:19:28,706 --> 00:19:30,292
Kau mau pergi?
223
00:19:30,416 --> 00:19:33,370
Yah, maksudku, belum.
Dia akan bisa berjalan seminggu lagi.
224
00:19:33,468 --> 00:19:35,671
kau menghancurkannya dengan baik, Des.
225
00:19:36,835 --> 00:19:39,831
Jadi apa yang kau pikirkan?
Kau mau ikut aku?
226
00:19:40,388 --> 00:19:41,952
Ikut ke mana?
227
00:19:42,766 --> 00:19:43,870
Bagaimana dengan tombol itu?
228
00:19:45,268 --> 00:19:49,170
Persetan tombol itu.
Bahkan tak ada yang tahu tombol itu benar2 nyata?
229
00:19:49,685 --> 00:19:51,650
Itu bukanlah seperti yang biasanya kau katakan terus menerus
230
00:19:51,685 --> 00:19:54,181
tentang bendungan dan elektromagnetik
dan Fail-safe!
231
00:19:54,357 --> 00:19:55,513
Yah, waktu itu aku mabuk.
232
00:19:56,395 --> 00:19:57,650
Mengapa kau berbohong padaku?
233
00:19:57,738 --> 00:20:01,323
Aku berbohong kepadamu karena aku butuh seorang pengecut untuk menyelamatkan dunia setelah aku pergi.
234
00:20:02,297 --> 00:20:03,692
Kau gila. Dasar bajingan!
235
00:20:03,826 --> 00:20:05,700
- Oh, ayolah.
- kau mencuri hidupku!
236
00:20:06,036 --> 00:20:09,572
Kebohongan apa lagi yang kau ceritakan padaku?
Apa lagi? Katakan padaku!
237
00:20:14,456 --> 00:20:16,082
Teganya kau melakukan ini padaku?!
238
00:20:17,545 --> 00:20:18,331
Bangun.
239
00:20:25,175 --> 00:20:27,383
Oh, Tuhan.
240
00:20:55,207 --> 00:21:01,170
Sistem gagal. Sistem gagal.
241
00:21:16,025 --> 00:21:16,772
Ayo!
242
00:22:00,485 --> 00:22:02,061
Apa yang kau lakukan?
243
00:22:05,617 --> 00:22:06,983
kapan kau tiba di sini?
244
00:22:07,485 --> 00:22:08,403
Apa?
245
00:22:09,997 --> 00:22:12,411
Di Pulau ini.
kapan kau tiba di sini?
246
00:22:12,498 --> 00:22:15,121
- Sudah berapa lama?
- 60, 65 hari.
247
00:22:15,288 --> 00:22:16,880
Tanggal berapa?
Tanggal berapa?
248
00:22:16,917 --> 00:22:18,503
22 September.
249
00:22:21,085 --> 00:22:23,002
22 September.
250
00:22:31,135 --> 00:22:33,172
aku rasa aku menjatuhkan pesawat mu.
251
00:22:58,116 --> 00:22:59,990
Bajingan,
Aku akan menghajarmu...
252
00:23:00,535 --> 00:23:01,271
Hei!
253
00:23:02,916 --> 00:23:04,870
Semuanya tenanglah.
254
00:23:07,797 --> 00:23:08,991
Itu palsu.
255
00:23:09,217 --> 00:23:11,831
Kita tahu
jenggotmu palsu.
256
00:23:12,126 --> 00:23:13,670
Maaf, Nona. Aku tidak dapat mendengarmu.
257
00:23:13,755 --> 00:23:16,551
Dia bilang dia tahu kau menggunakan
jenggot palsu itu, Tom.
258
00:23:17,807 --> 00:23:20,213
terima kasih mengingatkan ini, Kate.
259
00:23:20,675 --> 00:23:22,970
aku tidak tahan dengan rasa gatalnya.
260
00:23:23,646 --> 00:23:26,311
Dan terima kasih telah memberitahu
nama ku, Bea.
261
00:24:14,338 --> 00:24:15,251
Halo lagi.
262
00:24:24,178 --> 00:24:25,252
Mana jenggotmu?
263
00:24:26,805 --> 00:24:28,723
aku pikir mereka... tahu.
264
00:24:37,067 --> 00:24:39,513
Baiklah,
Ayo kita selesaikan bisnis ini, bukan begitu?
265
00:25:12,148 --> 00:25:14,973
Eko! Eko!
266
00:25:21,318 --> 00:25:21,982
Hei.
267
00:25:22,068 --> 00:25:24,273
Ini Charlie! Bangun!
268
00:25:28,496 --> 00:25:30,691
- Kita harus menekan tombol.
- Tidak, kami tidak akan menekan tombol!
269
00:25:30,915 --> 00:25:33,253
Apakah kau tidak mendengarkan ku?
Aku menjatuhkan pesawat mu.
270
00:25:33,287 --> 00:25:34,490
Bagaimana kau bisa melakukannya?
271
00:25:34,537 --> 00:25:37,081
Pada hari itu,
angka-angka itu berubah menjadi hiroglif,
272
00:25:37,128 --> 00:25:39,710
dan ketika yang terakhir berubah,
tempat ini mulai bergetar,
273
00:25:39,758 --> 00:25:42,513
dan bahwa layar ini-- layar ini dipenuhi dengan "Sistem gagal."
274
00:25:42,545 --> 00:25:46,213
"Sistem gagal"!
Dan angka yang ada di sana-- 92204--
275
00:25:46,346 --> 00:25:49,552
22 September 2004--
hari saat pesawatmu jatuh.
276
00:25:49,677 --> 00:25:53,971
Ini semua nyata! Ini semua nyata! Sekarang
tekan tombol sialan itu! Aku tahu apa yang aku lihat!
277
00:25:54,306 --> 00:25:57,933
Itu bohong! Ini tidak nyata!
Tak satu pun dari semua ini yang nyata!
278
00:25:59,026 --> 00:26:00,992
kau tidak mau menekan tombol?
Maka aku akan melakukannya.
279
00:26:01,027 --> 00:26:01,640
Tidak.
280
00:26:14,878 --> 00:26:16,080
kau telah membunuh kita.
281
00:26:17,208 --> 00:26:19,002
kau telah membunuh kita semua.
282
00:26:19,507 --> 00:26:20,201
Tidak.
283
00:26:22,215 --> 00:26:23,912
aku baru saja menyelamatkan kita semua.
284
00:26:36,057 --> 00:26:38,640
Hei! Eko! Bangun!
285
00:26:40,315 --> 00:26:41,180
Hei!
286
00:26:41,526 --> 00:26:43,602
Hei! Kau bisa membantuku?!
287
00:26:43,738 --> 00:26:45,782
- bisakah kau membantu ku?
- Aku sedang mencobanya, saudaraku.
288
00:27:36,117 --> 00:27:37,991
hallo des,
289
00:27:38,538 --> 00:27:41,570
aku menulis surat ini untuk
mu saat kau meninggalkan penjara,
290
00:27:41,877 --> 00:27:43,952
dan aku sudah menyembunyikannya
di satu tempat
291
00:27:44,046 --> 00:27:47,742
dimana kau akan menemukannya saat kamu
mengalami keputusasaan yang besar.
292
00:27:47,927 --> 00:27:51,713
Aku tahu kau pergi dengan beban
apa yang terjadi di bahu mu,
293
00:27:51,845 --> 00:27:56,042
dan aku tahu satu-satunya orang
yang bisa melepaskannya darimu.
294
00:27:56,978 --> 00:27:59,501
Jangan menyerah, Des,
295
00:27:59,808 --> 00:28:05,172
karena semua yang kita benar2 perlukan untuk bertahan hidup
adalah seseorang yang benar2 mencintai kita.
296
00:28:05,355 --> 00:28:07,191
Dan kau sudah memilikinya.
297
00:28:07,985 --> 00:28:10,561
aku akan menunggumu. Selalu.
298
00:28:10,657 --> 00:28:12,352
Aku mencintaimu.
299
00:28:12,485 --> 00:28:13,322
Pen.
300
00:28:27,797 --> 00:28:28,960
Semuanya telah hilang!
301
00:28:38,435 --> 00:28:43,170
Semuanya...
Semuanya telah hilang! Semuanya hilang!
302
00:29:25,396 --> 00:29:28,062
Aku sudah melakukan semua
yang kau ingin untuk aku lakukan!
303
00:29:28,185 --> 00:29:31,561
Jadi, mengapa kau melakukan ini? Mengapa?
304
00:30:10,897 --> 00:30:14,313
Tiga hari sebelum kau datang ke sini,
sebelum kita bertemu,
305
00:30:14,407 --> 00:30:16,691
Aku mendengar gedoran pada pintu, teriakan.
306
00:30:16,826 --> 00:30:18,990
Tapi ternyata itu kamu,
John, bukan begitu?
307
00:30:19,197 --> 00:30:22,133
kau bilang semua ini tidak ada maksudnya,
tidak ada yang namanya takdir?
308
00:30:22,165 --> 00:30:25,241
Tapi kau telah menyelamatkan hidupku, saudaraku,
sehingga aku bisa menyelamatkan hidupmu.
309
00:30:25,328 --> 00:30:27,992
Tidak, tidak! Tidak!
Semua ini tidak nyata!
310
00:30:28,086 --> 00:30:30,663
Tidak ada yang akan terjadi.
Kita akan baik-baik saja.
311
00:30:31,797 --> 00:30:35,461
Aku harus pergi, dan kau harus pergi sejauh mungkin dari sini.
312
00:30:35,597 --> 00:30:36,923
Pergi ke mana?! Berhenti!
313
00:30:37,055 --> 00:30:38,833
Aku akan meledakkan bendungan, John.
314
00:30:40,476 --> 00:30:43,843
Maaf untuk apa pun yang yang membuatmu berhenti untuk percaya,
315
00:30:43,936 --> 00:30:45,850
tapi semua ini nyata.
316
00:30:47,225 --> 00:30:49,971
Dan sekarang aku harus pergi
dan melenyapkan semuanya.
317
00:30:50,567 --> 00:30:52,480
Tunggu! Desmond!
318
00:30:53,606 --> 00:30:55,490
Sampai jumpa di
kehidupan yang lain, saudaraku.
319
00:30:59,076 --> 00:31:04,030
Sistem gagal.
320
00:31:03,917 --> 00:31:07,953
Eko! Bangun!
321
00:31:13,466 --> 00:31:14,502
Kau baik-baik saja?
322
00:31:51,747 --> 00:31:52,781
Oh, lihat!
323
00:31:54,755 --> 00:31:56,622
Baiklah,
ikut aku! Charlie...
324
00:31:56,798 --> 00:31:58,123
Tidak! Aku tidak...
325
00:31:58,296 --> 00:31:59,540
Pergi dari sini, Charlie!
326
00:32:31,838 --> 00:32:33,373
Aku telah salah.
327
00:32:55,278 --> 00:33:00,440
Semua yang kita perlukan untuk bertahan adalah
seseorang yang benar2 mencintai kita.
328
00:33:00,566 --> 00:33:02,442
Dan kau sudah memilikinya.
329
00:33:02,737 --> 00:33:04,483
aku akan menunggu mu.
330
00:33:04,986 --> 00:33:06,243
Selalu.
331
00:33:08,155 --> 00:33:09,653
Aku mencintaimu.
332
00:33:11,376 --> 00:33:13,120
Aku mencintaimu, Penny.
333
00:34:37,526 --> 00:34:38,511
Charlie?
334
00:34:41,817 --> 00:34:43,141
kau baik-baik saja?
335
00:34:43,315 --> 00:34:48,192
Eh,... sulit untuk menjelaskannya,
tapi telinga ku, kau tahu?
336
00:34:48,447 --> 00:34:50,143
Mana Locke? Eko?
337
00:34:50,736 --> 00:34:52,402
Mereka belum kembali?
338
00:34:52,945 --> 00:34:54,030
Tidak.
339
00:35:06,088 --> 00:35:09,513
aku tidak senang dengan perjanjian
yang kita buat bersamamu, Michael, tapi
340
00:35:09,545 --> 00:35:12,962
kami mendapat tawaran yang lebih baik
dari pada Walt bergabung dengan kami, jadi
341
00:35:13,556 --> 00:35:16,011
aku kira ini adalah yang terbaik.
342
00:35:18,016 --> 00:35:20,420
Dan kau akan membiarkan aku pergi, membebaskan ku.
343
00:35:20,815 --> 00:35:23,480
kau hidup dengan kata-katamu.
344
00:35:26,738 --> 00:35:29,521
Kami hidup dengan kata2 kami juga..
345
00:35:31,158 --> 00:35:32,753
Apakah kau tahu bagaimana
mengendarai perahu?
346
00:35:32,828 --> 00:35:34,241
Ya, aku bisa mengendarai perahu.
347
00:35:34,367 --> 00:35:36,312
Bagus. Maka kau
akan mengambil perahu ini
348
00:35:36,365 --> 00:35:38,162
dan mengikuti kompas
ke arah 325,
349
00:35:38,366 --> 00:35:41,991
dan jika kau melakukannya dengan tepat,
kau dan putramu akan bertemu dengan orang yang bisa menyelamatkanmu.
350
00:35:43,415 --> 00:35:44,282
Apa, itu saja?
351
00:35:45,085 --> 00:35:48,281
aku mengikuti kompas,
dan aku dan anakku akan terselamatkan.
352
00:35:48,637 --> 00:35:49,500
Ya.
353
00:35:50,798 --> 00:35:53,913
Bagaimana kau memastikan bahwa aku tidak akan bercerita tentang dari mana aku berasal?
354
00:35:55,887 --> 00:35:58,092
Mungkin kau akan bercerita,
mungkin juga tidak.
355
00:35:59,435 --> 00:36:00,841
Tapi itu bukan masalah.
356
00:36:01,017 --> 00:36:03,701
Setelah kau pergi,
kau tidak akan pernah bisa kembali ke sini.
357
00:36:05,437 --> 00:36:08,133
Dan firasatku kau tidak akan
menceritakan apapun pada siapapun.
358
00:36:08,276 --> 00:36:09,511
Karena jika kau melakukannya,
359
00:36:09,695 --> 00:36:12,972
orang akan mencari tahu apa yang
kau lakukan untuk mendapatkan anakmu.
360
00:36:18,826 --> 00:36:20,400
Teman-teman ku.
361
00:36:20,576 --> 00:36:22,580
aku sudah berjanji padamu
tidak akan menyakiti mereka.
362
00:36:23,087 --> 00:36:25,251
Kesepakatan adalah kesepakatan.
363
00:36:29,298 --> 00:36:32,630
Siapa sebenarnya kalian?
364
00:36:34,466 --> 00:36:36,542
Kami orang baik, Michael.
365
00:36:44,145 --> 00:36:45,972
Baiklah. Dia milikmu.
366
00:36:46,858 --> 00:36:49,770
Apa? Apa aku, bodoh?
Dimana anak ku?
367
00:36:49,947 --> 00:36:51,151
Walt di dalam.
368
00:36:55,865 --> 00:36:56,722
Walt?
369
00:36:58,707 --> 00:37:00,740
Bon voyage, Michael.
370
00:37:04,836 --> 00:37:05,782
Walt!
371
00:37:06,875 --> 00:37:08,962
Ayah! Ayah!
372
00:37:09,586 --> 00:37:11,372
Kemarilah, kemarilah.
373
00:37:25,267 --> 00:37:26,843
- kau baik-baik saja?
- Yeah, aku baik-baik saja.
374
00:37:27,067 --> 00:37:29,763
kau yakin? Oke.
Aku menemukanmu.
375
00:37:30,026 --> 00:37:33,773
Semuanya akan baik-baik saja sekarang. Kita akan
pulang, Walt. Kita akan pulang.
376
00:37:59,017 --> 00:38:02,422
Hugo, kau bisa
kembali ke perkemahanmu.
377
00:38:04,306 --> 00:38:05,431
Apa?
378
00:38:06,727 --> 00:38:08,183
Kembali.
379
00:38:08,477 --> 00:38:11,393
Tugas mu adalah untuk memberitahu
teman2 mu yang lain
380
00:38:11,605 --> 00:38:13,651
mereka tidak akan pernah bisa datang ke sini.
381
00:38:14,158 --> 00:38:17,071
Tapi... bagaimana dengan teman ku?
382
00:38:19,078 --> 00:38:21,533
Teman-teman mu akan
pulang bersama kami.
383
00:38:27,665 --> 00:38:28,493
Pergi.
384
00:40:06,268 --> 00:40:08,431
Apa yang terjadi di luar
sana, Charlie?
385
00:40:10,226 --> 00:40:11,970
Kau mau mendengar
bagian tentang ku
386
00:40:12,068 --> 00:40:16,631
hampir terbunuh oleh bola api atau garpu terbang?
387
00:40:16,855 --> 00:40:19,271
aku ingin kau serius.
388
00:40:21,565 --> 00:40:23,473
Tidak ada yang terjadi.
389
00:40:24,366 --> 00:40:26,153
Yah, sesuatu sudah terjadi.
390
00:40:26,447 --> 00:40:30,562
Maksudku, Suara bising itu dan langit
tiba-tiba berubah jadi ungu dan aneh.
391
00:40:30,707 --> 00:40:31,452
benarkah?
392
00:42:46,047 --> 00:42:47,913
- Halo?
- Miss Widmore?
393
00:42:48,215 --> 00:42:50,552
- Ya?
- Ini kami.
394
00:42:52,926 --> 00:42:54,623
aku pikir kita menemukannya.