1
00:00:02,002 --> 00:00:03,169
آنچه گذشت
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,504
اونا بودن، غریبه ها
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,131
تو نفرات دیگه ای رو توی جزیره ندیدی؟
4
00:00:07,216 --> 00:00:11,552
صدای اونا رو توی جنگل می شنوم
زمزمه شونو
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,437
اونا به ما حمله کردن، خرابکاری کردن و افراد ما رو دزدیدن
6
00:00:21,522 --> 00:00:26,359
ما تنها نفرات این جزیره نیستیم، اینو همه می دونید
7
00:00:26,443 --> 00:00:28,695
وقتشه که در مورد اونا نگران بشیم
8
00:00:28,779 --> 00:00:31,531
اونا شب اول اومدن و سه نفر از ما رو بردن
9
00:00:31,615 --> 00:00:35,576
بعدش برگشتن و نه نفر دیگه رو بردن
10
00:00:35,661 --> 00:00:38,538
اونا باهوش و حیوون صفت هستن
11
00:00:38,622 --> 00:00:41,541
و در هر زمان، میتونن هر جایی باشن
12
00:00:41,792 --> 00:00:47,797
اگه فکر میکنی اون یه اسلحه با یک گلوله
میتونه جلوشون رو بگیره، اشتباه کردی
13
00:00:51,510 --> 00:00:53,136
شانون
14
00:01:01,145 --> 00:01:05,773
اینجا جزیره شما نیست
اینجا جزیره ماست
15
00:01:05,858 --> 00:01:08,401
و تنها دلیلی که دارید روی اون زندگی می کنید
16
00:01:08,485 --> 00:01:10,695
اینه که ما اجازه زندگی به شما دادیم
17
00:01:51,278 --> 00:01:53,905
بندازش. بشینید. گم شید بشینید -
بشینید -
18
00:01:53,989 --> 00:01:56,783
نه. نه، همین الان اسلحه ات رو بنداز زمین
19
00:01:56,867 --> 00:01:58,951
تکون نخور -
اونا رو نسوزون -
20
00:01:59,036 --> 00:02:01,078
بندازش زمین -
21
00:02:01,163 --> 00:02:03,206
کی مسئول اینجاست؟
22
00:02:06,293 --> 00:02:08,461
گفتم که مسئول اینجاست؟
23
00:02:09,838 --> 00:02:12,632
بهتره یکی بهشون بگه دست نگه دارن وگرنه می میرن
24
00:02:12,716 --> 00:02:16,260
اونا نمی فهمن گروهبان -
می فهمن. گوش کنید -
25
00:02:16,345 --> 00:02:19,388
... با سه شماره شلیک میکنم. یک... دو
26
00:02:25,729 --> 00:02:28,105
تو
27
00:02:28,190 --> 00:02:30,983
تو مسئولی؟ -
نه، من نیستم -
28
00:02:31,068 --> 00:02:33,569
پس کیه؟
29
00:02:36,281 --> 00:02:38,658
افسر ارشد اینجا نیست
30
00:02:38,742 --> 00:02:41,828
اون دو ساعت پیش اینجا رو ترک کرد
31
00:02:41,912 --> 00:02:44,163
انگلیسیت خیلی خوبه
32
00:02:44,248 --> 00:02:47,416
ولی داری دروغ میگی و این اصلا خوب نیست
33
00:03:01,932 --> 00:03:03,933
خودشه سرگروهبان
34
00:03:05,978 --> 00:03:07,979
پاشو بریم
35
00:03:12,109 --> 00:03:16,279
پسر، ما نمی خواهیم که دیگه در اینجا
36
00:03:16,363 --> 00:03:20,074
تو و رفیقت صدام، داخل کویت رژه برید
37
00:03:20,158 --> 00:03:22,869
برای همینه که اینجائیم
38
00:03:22,953 --> 00:03:26,622
بوچلی میگه تو انگلیسی بلدی. تا حالا ترجمه کردی؟
39
00:03:26,707 --> 00:03:28,875
بطور رسمی نه
40
00:03:28,959 --> 00:03:34,797
خب. معنی کلمه "رسمی" رو بلدی
41
00:03:36,508 --> 00:03:39,635
هلیکوپتر آپاچی دو روز پیش در این قسمت سقوط کرد
42
00:03:39,720 --> 00:03:42,054
منابع اطلاعاتی به ما گفتن که خلبانش اسیر شده
43
00:03:42,139 --> 00:03:45,182
خیلی مهمه که اون خلبان رو برگردونیم
44
00:03:45,267 --> 00:03:48,728
اونو پیش فرمانده اطلاعاتی گارد جمهوری بردن
45
00:03:48,812 --> 00:03:51,564
پیش شخصی به اسم تریک
46
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
اونو میشناسی؟ -
بله. اون افسر ارشد ما بود -
47
00:03:55,652 --> 00:03:58,571
میدونی کجاست؟
48
00:03:58,655 --> 00:04:02,283
وقتی که بمباران شروع شد به هیلاح فرار کرد
49
00:04:03,827 --> 00:04:05,369
هیلاح؟
50
00:04:06,830 --> 00:04:09,081
آره، درسته
51
00:04:14,588 --> 00:04:16,589
به هیلاح خوش آمدید
52
00:04:33,941 --> 00:04:35,942
جک کجاست؟
53
00:04:36,944 --> 00:04:38,945
چی شده؟
54
00:04:47,287 --> 00:04:49,789
اونجا رو می بینی؟
55
00:04:53,543 --> 00:04:55,628
تو برگرد. میدونم چیکار کنم
56
00:04:55,712 --> 00:04:57,922
چی؟
57
00:04:58,006 --> 00:05:02,343
برگرد آنا لوسیا. و به هیچکس نگو چی دیدی
58
00:05:34,710 --> 00:05:37,378
اینجا چیکار میکنی دانیل؟
59
00:05:39,006 --> 00:05:41,590
دنبال تو می گشتم
60
00:05:59,776 --> 00:06:01,777
کجا داریم میریم؟
61
00:06:02,654 --> 00:06:05,781
تو گفتی که دنبال من میگشتی. چی میخواستی بگی؟
62
00:06:05,866 --> 00:06:09,243
میخواستی توی جنگل پنهان بشی
به امید اینکه من از کنار تو رد بشم؟
63
00:06:09,327 --> 00:06:12,538
منتظر بودم تا هوا تاریک بشه، بعدش بیام کنار چادرت
64
00:06:12,622 --> 00:06:14,623
چرا؟
65
00:06:17,461 --> 00:06:21,047
باید یه جایی بریم -
بگو کجا داریم میریم؟ -
66
00:06:21,131 --> 00:06:23,466
به من اعتماد کن
67
00:06:23,550 --> 00:06:28,220
آخرین باری که دیدمت، تو به ما هشدار دادی
دیگران دارن میان، که در حقیقت اینطور نبود
68
00:06:28,305 --> 00:06:31,682
در حقیقت، یه کار انحرافی تا بچه کلیر رو بدزدی
69
00:06:31,767 --> 00:06:34,518
بنابراین ببخشید از اینکه بهت اعتماد ندارم
70
00:06:36,646 --> 00:06:39,148
این جایی که میخوام ببرمت
71
00:06:39,232 --> 00:06:43,277
چیزی هست که بهت کمک میکنه، یه چیز مهم
72
00:06:47,699 --> 00:06:49,700
برای اینکه اعتماد کنی
73
00:06:53,080 --> 00:06:54,830
اینو بگیر
74
00:07:01,838 --> 00:07:05,007
اگه دیدی دروغ میگم، میتونی ازش استفاده کنی
75
00:07:11,348 --> 00:07:13,349
چقدر راهه؟
76
00:07:14,476 --> 00:07:16,018
زیاد دور نیست
77
00:07:18,021 --> 00:07:20,731
ازش بپرس خلبان رو کجا برده
78
00:07:33,370 --> 00:07:35,538
اون میگه نمیدونه
79
00:07:35,622 --> 00:07:39,208
ما میدونیم که دو روز پیش ازش بازجویی کرده
80
00:07:39,292 --> 00:07:41,293
شاید توی همین اتاق
81
00:07:42,879 --> 00:07:45,297
بهش بگو
82
00:07:45,382 --> 00:07:48,467
اگه اون خلبان سالم برگرده، آزادش می کنیم
83
00:08:15,495 --> 00:08:18,164
اون چی میگه؟
84
00:08:18,248 --> 00:08:20,457
میگه چیزی نمیدونه
85
00:08:22,460 --> 00:08:25,921
من هفت خط روزگارم پسر
86
00:08:26,006 --> 00:08:29,091
تو نمیخوای کمک کنی، یه نفر دیگه رو میاریم
87
00:08:29,176 --> 00:08:34,513
و اون نفر، ما رو به بازی نمیگیره
88
00:08:37,267 --> 00:08:41,020
متاسفم. اون هیچی نمیدونه
89
00:08:43,607 --> 00:08:46,275
باشه. شانست رو از دست دادی
90
00:08:48,278 --> 00:08:49,445
نگهبان
91
00:08:51,031 --> 00:08:53,490
ببرش به بازداشتگاه
92
00:09:14,054 --> 00:09:16,055
باور نکردنیه
93
00:09:24,522 --> 00:09:27,900
هی، هی، تو اون صدا رو میشنوی؟
94
00:09:27,984 --> 00:09:30,361
صدای اون قورباغه؟ قورباغه؟
95
00:09:32,072 --> 00:09:34,406
میخوام کمکم کنی تا پیداش کنیم
96
00:09:37,244 --> 00:09:39,286
چی شده؟ دیگه با هم دوست نیستیم؟
97
00:10:09,317 --> 00:10:11,986
چیکار داری میکنی؟ -
هیچی -
98
00:10:14,864 --> 00:10:19,243
آره، خب، یه کمی از اون هیچی چسبیده زیر چونه ات
99
00:10:22,664 --> 00:10:25,374
مواد غذایی پروژه دارما؟
100
00:10:26,418 --> 00:10:30,296
بعد از باز کردنش باید توی یخچال نگهداری کنی
101
00:10:30,380 --> 00:10:35,050
پشتش نوشته، در دمای معمولی نگهداری شود
تاریخ انقضاش 7 ساله است
102
00:10:38,513 --> 00:10:42,474
به، به. می بینم ذخیره انبار رو خالی کردی
103
00:10:42,559 --> 00:10:44,727
خواهش میکنم رفیق. به کسی چیزی نگو
104
00:10:44,811 --> 00:10:47,271
چی رو؟ که غذای گروه رو دزدیدی؟
105
00:10:49,816 --> 00:10:51,817
چرا باید چیزی نگم؟
106
00:10:51,901 --> 00:10:53,902
بیخیال مرد. خواهش میکنم
107
00:10:55,697 --> 00:10:57,698
حرومزاده
108
00:11:00,201 --> 00:11:03,120
رفیق، اون یه قورباغه درختیه -
تو اونو دیدی؟ -
109
00:11:03,204 --> 00:11:04,330
آره
110
00:11:07,334 --> 00:11:09,668
بگو چطوری باید پیداش کنم
111
00:11:09,753 --> 00:11:13,005
من هم چیزی نمیگم
112
00:11:13,089 --> 00:11:15,090
معامله کنیم؟
113
00:11:17,177 --> 00:11:19,178
چقدر مونده؟
114
00:11:20,430 --> 00:11:22,723
دانیل؟ -
رسیدیم -
115
00:11:22,807 --> 00:11:25,517
اینجا کجاست؟
116
00:11:29,105 --> 00:11:31,315
اون برای چیه، دانیل؟
117
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
کمک کنید
118
00:11:33,526 --> 00:11:36,779
هی، اینطرف
119
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
صبر کن
120
00:11:41,951 --> 00:11:44,411
کمک -
سعید، گوش کن -
121
00:11:44,496 --> 00:11:47,790
هی، هی
122
00:11:47,874 --> 00:11:50,167
این طرف
123
00:11:50,251 --> 00:11:53,462
خواهش میکنم، کمک کنید
124
00:11:55,548 --> 00:11:58,842
کمک کنید -
یه کلمه از حرفهاش رو باور نکن -
125
00:11:58,927 --> 00:12:02,346
هی -
یکی از اوناست -
126
00:12:02,430 --> 00:12:06,225
من نمیدونم اون چی میگه. اون دیوونه است
127
00:12:06,309 --> 00:12:08,894
چه مدته اون بالاست؟ -
از دیشب -
128
00:12:08,978 --> 00:12:12,356
خواهش میکنم منو بیار پایین. اسمم هنری گیله
129
00:12:12,440 --> 00:12:14,441
من اهل مینسوتا هستم
130
00:12:17,779 --> 00:12:19,780
خواهش میکنم -
داره دروغ میگه -
131
00:12:23,827 --> 00:12:26,370
میارمش پایین -
اینکارو نکن -
132
00:12:27,622 --> 00:12:31,041
ممنونم -
تو داری اشتباه بزرگی رو مرتکب میشی -
133
00:12:35,296 --> 00:12:39,383
چیزی نیست. حالت خوبه
134
00:12:41,511 --> 00:12:43,971
صبر کن
135
00:12:44,514 --> 00:12:47,307
آروم باش
136
00:12:49,519 --> 00:12:52,229
نه -
صبر کن -
137
00:12:52,313 --> 00:12:54,648
دانیل، اینکارو نکن
138
00:13:15,837 --> 00:13:18,839
قبلا هم میتونستی اونو بکشی
139
00:13:18,923 --> 00:13:21,592
اگه میخواستم اونو بکشم، اینکارو میکردم
140
00:13:23,803 --> 00:13:29,266
تو بدون هیچ دلیلی بهش تیراندازی کردی -
این مرد یکی از اوناست -
141
00:13:29,350 --> 00:13:31,310
ببندش
142
00:13:32,020 --> 00:13:35,647
باید ببریش پیش دکتر. برای تو خوب نمیشه اگر بمیره
143
00:13:35,732 --> 00:13:38,317
و بعدش چی؟
144
00:13:38,401 --> 00:13:40,903
باید باهاش حرف بزنی سعید
145
00:13:40,987 --> 00:13:43,989
دوباره میگم، باهاش حرف بزن
146
00:13:47,243 --> 00:13:50,245
ولی اینو بدون که اون دروغ میگه
147
00:13:51,456 --> 00:13:54,541
اون به تو دروغ میگه
148
00:14:34,666 --> 00:14:38,835
میخوام باهات در مورد دوستت تریک حرف بزنم
149
00:14:41,965 --> 00:14:46,885
آهان، فهمیدم. تو یک آدم وفاداری
150
00:14:46,970 --> 00:14:49,096
حتی اون یه ذره ترجمه ای که برای ما انجام دادی
151
00:14:49,180 --> 00:14:51,932
احساس کردی که کار اشتباهی انجام دادی
152
00:14:52,016 --> 00:14:55,227
من درک میکنم و بهش احترام میذارم
153
00:14:59,440 --> 00:15:01,400
این همون کاری بود که تریک میکرد
154
00:15:01,484 --> 00:15:05,737
قبل از اینکه فرمانده اطلاعاتی واحد شما بشه
155
00:15:05,822 --> 00:15:09,491
اون فرمانده نظامی جنگ شیمیایی شمال بود
156
00:15:09,576 --> 00:15:13,203
شخص ناظر استفاده از گازهای شیمیایی در این دهکده بود
157
00:15:21,629 --> 00:15:24,381
متوجه شدی کجا رو میگم؟
158
00:15:25,300 --> 00:15:28,135
تو در این روستا اقوامی داشتی، درسته؟
159
00:15:32,974 --> 00:15:35,517
و میدونی گاز شیمیایی چیکار میکنه
160
00:15:37,770 --> 00:15:40,230
به هیچکس رحم نمیکنه
161
00:15:40,315 --> 00:15:42,274
کلیه نفرات
162
00:15:42,358 --> 00:15:45,444
زنان و بچه های بی گناه
163
00:15:51,618 --> 00:15:53,785
کافیه
164
00:15:53,870 --> 00:15:55,871
خواهش میکنم
165
00:16:00,168 --> 00:16:02,878
وفاداری یه چیز مقدسیه
166
00:16:04,088 --> 00:16:06,173
ولی در مورد وفاداری کورکورانه
167
00:16:07,634 --> 00:16:09,968
فکر نمیکنم همچین آدمی باشی
168
00:16:11,929 --> 00:16:14,598
چرا باید به حرفات گوش بدم؟
169
00:16:15,850 --> 00:16:18,935
فکر میکنی از مجا میدونستیم که اونجا فامیل داری؟
170
00:16:19,020 --> 00:16:23,315
ما پرونده تو و تریک رو بازیابی کردیم
171
00:16:28,696 --> 00:16:31,156
چیزی که ما میخواهیم اینه که خلبان ما برگرده
172
00:16:31,240 --> 00:16:34,409
تا بتونیم اونو پیش خانواده اش برگردونیم
173
00:16:38,414 --> 00:16:40,957
تریک هرگز با شما صحبت نمی کنه
174
00:16:41,834 --> 00:16:45,253
به همین دلیل باید وادارش کنی تا باهات حرف بزنه
175
00:16:53,721 --> 00:16:56,223
جان. جان، بلند شو
176
00:17:02,146 --> 00:17:05,273
چی شده؟ -
بیا بیرون -
177
00:17:14,075 --> 00:17:16,076
مینسوتا؟
178
00:17:18,079 --> 00:17:20,747
سوال اینجاست، اینطور نیست؟
179
00:17:27,714 --> 00:17:29,715
من کجا هستم؟
180
00:17:29,799 --> 00:17:32,926
تو کی هستی؟ -
هنری. هنری گیل -
181
00:17:33,010 --> 00:17:35,011
آه، پشتم
182
00:17:36,806 --> 00:17:40,016
ما اینو در میاریم
ولی اول ازت میخوام که آروم باشی
183
00:17:41,644 --> 00:17:43,645
چطوری به این جزیره اومدی؟
184
00:17:43,730 --> 00:17:47,232
چهار ماه پیش. من و همسرم در اینجا سقوط کردیم
185
00:17:47,316 --> 00:17:49,317
با چی سقوط کردید؟
186
00:17:49,402 --> 00:17:53,613
یه بالون. میخواستیم از اقیانوس رد بشیم
187
00:17:56,492 --> 00:17:58,827
همسرت کجاست؟
188
00:18:00,329 --> 00:18:03,331
... اون مرد. اون
189
00:18:04,584 --> 00:18:07,252
مریض شد، سه هفته پیش
190
00:18:08,880 --> 00:18:13,842
ما تو یه غار کنار ساحل اقامت می کردیم
191
00:18:13,926 --> 00:18:16,344
شانه هام
192
00:18:17,180 --> 00:18:19,222
حداقل دستهام رو باز کن
193
00:18:19,307 --> 00:18:21,808
اینجا چه خبره؟
194
00:18:22,602 --> 00:18:25,771
روسو اینو توی جنگل به دام انداخته بود
195
00:18:27,023 --> 00:18:31,610
روسو معتقده که یکی از اون غریبه هاست -
کدوم غریبه؟ -
196
00:18:31,694 --> 00:18:34,654
تو با یه نیزه بهش شلیک کردی؟ -
مگه من کمان دارم؟ -
197
00:18:35,865 --> 00:18:38,700
هی، هی. صدامو میشنوی؟
198
00:18:40,286 --> 00:18:44,915
شما قصد داشتید بذارید از خونریزی بمیره؟ -
میخواستیم جواب صادقانه ازش بشنویم -
199
00:18:45,833 --> 00:18:48,919
و اینکه جراحتش خیلی خطرناک نبود
200
00:18:49,003 --> 00:18:52,464
اول باید بذاریم جک مداواش کنه. بعد ازش سوال میکنیم
201
00:18:52,548 --> 00:18:56,051
جک، دستاشو باز نکن
202
00:19:08,898 --> 00:19:11,983
توی فیلمهای ترسناک، در یه همچین محیطی مردم کشته میشن
203
00:19:12,068 --> 00:19:15,904
اگه این یه فیلم ترسناک بود، الان باید با یه
دختر جذاب همقطار میشدم، نه آدم گنده ای مثل تو
204
00:19:18,991 --> 00:19:21,660
آدم گنده -
چرا خفه نمیشی؟ -
205
00:19:21,744 --> 00:19:27,207
میخوای جریان دستبردت به غذاها رو
توی صفحه اصلی اینترنت پخش کنم؟
206
00:19:27,291 --> 00:19:30,085
باشه. هر کاری دوست داری بکن
207
00:19:30,920 --> 00:19:34,089
برو به همه بگو که اون پسره چاق غذاها رو پنهان کرده
208
00:19:34,173 --> 00:19:36,633
بگو اون پسر چاق همش دوست داره بخوره
209
00:19:37,385 --> 00:19:39,344
آره، من چاقم
210
00:19:39,428 --> 00:19:43,849
چاق، چاق، چاق، چاق، چاق
فکر میکنی خودم نمیدونم که چاقم؟
211
00:19:44,517 --> 00:19:46,351
حداقل اینه که مردم منو دوست دارن
212
00:19:49,063 --> 00:19:52,065
میدونی چیه؟ خودت اون قورباغه رو پیدا کن
213
00:19:53,067 --> 00:19:55,777
هارلی صبر کن، صبر کن. هی هارلی
214
00:19:58,114 --> 00:20:00,657
ببین مرد، متاسفم، باشه؟
215
00:20:01,951 --> 00:20:05,912
این قورباغه داره منو می کشه. باید کمک کنی
216
00:20:05,997 --> 00:20:07,539
خواهش میکنم
217
00:20:45,119 --> 00:20:48,496
چی فکر میکنی؟ -
تو چی فکر میکنی، جان؟ -
218
00:20:50,249 --> 00:20:52,751
فکر کنم آدم متقاعد کننده ایه
219
00:20:55,004 --> 00:20:57,297
آره، همینطوره
220
00:20:58,507 --> 00:21:02,135
مسئله اصلی اینه که هیچ راهی وجود
نداره تا مطمئن بشیم که حرفاش درسته
221
00:21:04,764 --> 00:21:07,182
اون چیزی که گفت، میتونه حقیقت نباشه
222
00:21:10,394 --> 00:21:12,938
جک، رمز در اسلحه خونه رو میدونه؟
223
00:21:15,274 --> 00:21:18,151
در حال حاضر میدونه
224
00:21:18,235 --> 00:21:21,488
چقدر زمان میبره تا تغییرش بدی؟
225
00:21:32,041 --> 00:21:36,294
... اگه عصبانی هستی و دنبال کسی میگردی تا تنبیهش کنی
226
00:21:36,379 --> 00:21:39,631
چرا باید کسی رو تنبیه کنم؟
227
00:21:45,054 --> 00:21:48,098
میخوام بفهمم اون کیه
228
00:21:48,182 --> 00:21:51,267
حقیقت رو میخوام
229
00:21:51,352 --> 00:21:56,064
هردوتامون میدونیم که جک یه کاری میکنه تا اون آزاد بشه
230
00:22:01,946 --> 00:22:06,282
بنابراین، چقدر طول میکشه تا رمز رو تغییر بدی؟
231
00:22:06,367 --> 00:22:08,785
چند دقیقه
232
00:22:09,620 --> 00:22:12,956
پس پیشنهاد میکنم کارت رو شروع کنی
233
00:22:25,928 --> 00:22:28,638
... چیزی گفته در این مدتی که -
نه، هیچی -
234
00:22:30,224 --> 00:22:32,225
بهش شوک وارد شده
235
00:22:35,021 --> 00:22:37,522
نمی تونیم بذاریم اینجا دراز بکشه، جک
236
00:22:37,606 --> 00:22:40,025
اگه بقیه اونو ببینن، نگران میشن
237
00:22:40,109 --> 00:22:43,903
فکر میکنی اونو کجا باید ببریم؟ -
فکر کنم بهتر باشه ببریمش توی اسلحه خونه -
238
00:22:43,988 --> 00:22:46,322
اونجا امنه
239
00:22:46,407 --> 00:22:50,285
اونجا امن تره، حداقل تا زمانی که ازش مطمئن بشیم
240
00:22:56,792 --> 00:22:58,835
باشه
241
00:22:58,919 --> 00:23:00,920
پس زود باشید
242
00:23:28,324 --> 00:23:32,577
میتونیم اون تختخواب رو بیاریم اینجا
اون نباید به پشت برگرده
243
00:23:32,661 --> 00:23:34,662
فکر خوبیه
244
00:23:43,005 --> 00:23:45,006
سعید
245
00:23:46,133 --> 00:23:49,052
هی، چه غلطی داری میکنی سعید؟
246
00:23:49,136 --> 00:23:52,388
کاری که نیازه انجام بدیم -
هی -
247
00:26:00,226 --> 00:26:03,394
خلبان دو روز پیش اعدام شده
248
00:26:03,479 --> 00:26:07,732
در چهار کیلومتری اینجا دفن شده
249
00:26:07,816 --> 00:26:10,151
میتونم شما رو ببرم اونجا
250
00:26:29,755 --> 00:26:32,423
لعنتی. سعید در رو باز کن
251
00:26:34,176 --> 00:26:36,010
سعید جواب بده -
جک -
252
00:26:37,429 --> 00:26:40,890
چرا این رمز کار نمیکنه، جان؟
253
00:26:42,017 --> 00:26:44,269
تغییرش دادی؟
254
00:26:44,353 --> 00:26:46,187
آره
255
00:26:48,065 --> 00:26:50,608
چرا اینکارو کردی؟
256
00:26:50,693 --> 00:26:54,445
تو داری یه ارتش میسازی -
چی؟ -
257
00:26:54,530 --> 00:26:56,614
اینکه چرا به من نگفتی، به خودت مربوطه
258
00:26:56,699 --> 00:27:01,244
ولی به یه دلیل ارتش ساخته میشه، اونم وقتیه که بخواهیم بجنگیم
259
00:27:02,788 --> 00:27:06,332
و چه بخواهی چه نخواهی
هر کاری که سعید پشت این در انجام میده
260
00:27:06,417 --> 00:27:08,251
قسمتی از این کاره
261
00:27:10,087 --> 00:27:12,630
اگه اون حقیقت رو گفته باشه چی؟ جان
262
00:27:13,799 --> 00:27:16,259
و اگر نگفته باشه؟
263
00:27:27,813 --> 00:27:29,897
بلند شو
264
00:27:32,609 --> 00:27:34,277
چی شده؟
265
00:27:35,571 --> 00:27:37,572
بذار کمکت کنم
266
00:27:45,164 --> 00:27:47,415
تو گفتی که چهار ماهه اینجایی
267
00:27:47,499 --> 00:27:48,833
چی؟
268
00:27:48,917 --> 00:27:52,045
تو گفتی که چهار ماهه توی این جزیره اومدی، درسته؟
269
00:27:52,129 --> 00:27:53,629
من کجا هستم؟
270
00:27:55,215 --> 00:27:58,509
لطفا به سوالم جواب بده
271
00:27:58,594 --> 00:28:02,805
آره، ما چهار ماه پیش اینجا فرود اومدیم
272
00:28:02,890 --> 00:28:05,641
شاید هم بیشتر از چهار ماه. تو کی هستی؟
273
00:28:05,726 --> 00:28:07,727
تمام این مدت توی غار بودی؟
274
00:28:07,811 --> 00:28:10,021
کنار ساحل
275
00:28:10,105 --> 00:28:13,983
در شمال جزیره -
از جایی که اسیر شدی تا اون محل چقدر راهه؟ -
276
00:28:14,068 --> 00:28:16,027
نمیدونم -
چند روز پیاده روی کردی؟ -
277
00:28:16,111 --> 00:28:19,655
دو روز -
چرا بیشتر کنار ساحل نموندی؟ -
278
00:28:19,740 --> 00:28:21,741
چرا باید می موندیم؟
279
00:28:22,534 --> 00:28:25,244
ما میخواستیم اونجا باشیم تا ما رو ببینن
280
00:28:25,329 --> 00:28:27,830
ما یه رادیوی اضطراری داشتیم، یه بیسیم
281
00:28:27,915 --> 00:28:31,084
چه نوع بیسیمی؟ -
یه رادیوی ای دی اف -
282
00:28:32,336 --> 00:28:34,670
ما میخواستیم مطمئن بشیم که ما رو می بینن
283
00:28:38,467 --> 00:28:42,512
ببین، من اون کسی که فکر میکنی نیستم
284
00:28:43,931 --> 00:28:48,309
خواهش میکنم، خواهش میکنم، فقط اسمت رو به من بگو
285
00:28:48,394 --> 00:28:50,520
نام خانوادگی همسرت چی بود؟
286
00:28:50,604 --> 00:28:53,231
مورفی -
کجا باهاش آشنا شدی؟ -
287
00:28:53,315 --> 00:28:56,234
دانشگاه مینسوتا -
اون چه جوری مرد؟
288
00:28:56,318 --> 00:28:58,319
مریض شد
289
00:28:59,488 --> 00:29:01,656
مریض شد؟
290
00:29:03,826 --> 00:29:06,327
دچار تب شد
291
00:29:06,412 --> 00:29:09,914
بعد از دو روز، پرت و پلا می گفت
292
00:29:12,126 --> 00:29:14,127
و بعدش مرد
293
00:29:24,346 --> 00:29:26,931
نمیدونم چرا داری این سوالها رو ازم میپرسی
294
00:29:27,015 --> 00:29:31,394
نمیدونم چرا با من اینطوری برخورد میکنی
295
00:29:31,478 --> 00:29:33,938
چرا باید برات توضیح بدم که کی هستم
296
00:29:34,022 --> 00:29:36,399
وقتی که تو نمیگی کی هستی
297
00:29:36,483 --> 00:29:40,027
وقتی که آمریکائیها به کشورم اومدند حدود 23 سال داشتم
298
00:29:41,613 --> 00:29:44,824
یه آدم خوب بودم. یه سرباز
299
00:29:46,368 --> 00:29:50,955
و وقتی اونا رفتن، یه آدم دیگه شدم
300
00:29:51,790 --> 00:29:54,375
به مدت شش سال
301
00:29:54,460 --> 00:29:57,086
کارهایی انجام دادم که آرزو میکنم از ذهنم پاک بشه
302
00:29:57,171 --> 00:30:00,715
کارهایی که هیچوقت فکرش رو نمیکردم بتونم انجام بدم
303
00:30:03,427 --> 00:30:05,761
ولی یه چیزی متوجه شدم
304
00:30:07,139 --> 00:30:10,475
بخشی از من، توانایی انجام هر کاری رو داشت
305
00:30:12,853 --> 00:30:15,980
میخوای بدونی من کی هستم؟
306
00:30:19,443 --> 00:30:23,321
اسمم سعید جراحه
307
00:30:23,405 --> 00:30:25,740
و یه شکنجه گر هستم
308
00:30:40,005 --> 00:30:42,089
کجاست؟
309
00:30:42,174 --> 00:30:44,175
اونجاست
310
00:30:55,145 --> 00:30:56,729
گرفتمش
311
00:30:56,813 --> 00:30:59,148
رفیق، کارت عالی بود
312
00:30:59,233 --> 00:31:01,484
خب، خاک تو سرم
313
00:31:01,568 --> 00:31:04,070
اینهمه صدا از این موجود کوچولوئه
314
00:31:05,280 --> 00:31:09,867
یادم میاد یه لاک پشت داشتم اسمش استیوارت بود
315
00:31:09,952 --> 00:31:12,203
وقتی 10 سالم بود فرار کرد
316
00:31:12,287 --> 00:31:15,039
اونجوری که من متوجه شدم
317
00:31:15,123 --> 00:31:17,124
مادرم سر به نیستش کرد
318
00:31:21,547 --> 00:31:25,174
دوست کوچولوی من، تو خوشحالی، درسته؟
319
00:31:31,306 --> 00:31:34,183
من یه فکری دارم
320
00:31:34,268 --> 00:31:37,270
بهتر نیست اینو یه جای دور ببرم؟
321
00:31:38,313 --> 00:31:43,150
کلی از اینجا دورش میکنم. شاید یه جفت برای خودش پیدا کنه
322
00:31:43,235 --> 00:31:47,154
در این صورت دیگه بیدارت نمیکنه و همه راضی میشن
323
00:31:50,117 --> 00:31:52,451
آره، اینم یه فکریه
324
00:31:54,079 --> 00:31:56,080
ولی یه کار دیگه میشه کرد
325
00:31:59,167 --> 00:32:01,210
رفیق
326
00:32:02,838 --> 00:32:06,382
از یه نفر شنیدم که طعمی مثل جوجه داره
327
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
کمک میخوای؟
328
00:32:42,794 --> 00:32:45,129
... جک، میدونم که -
خفه شو -
329
00:33:00,062 --> 00:33:02,396
انبردست کجاست؟
330
00:33:04,191 --> 00:33:06,525
در مورد بالون برام بگو
331
00:33:08,070 --> 00:33:10,655
چی؟ -
بالونی که شما رو به اینجا آورد -
332
00:33:10,739 --> 00:33:14,283
در موردش برام بگو -
چی میخوای بدونی؟ -
333
00:33:15,118 --> 00:33:17,119
همه چیزو
334
00:33:21,333 --> 00:33:24,335
اون 140 پا ارتفاع و 60 پا عرض داشت
335
00:33:26,880 --> 00:33:30,007
وقتی که به هوا میره 550 هزار مکعب گاز هلیوم
336
00:33:30,092 --> 00:33:32,468
و 100 هزار متر مکعب هوای داغ رو نگه میداره
337
00:33:34,596 --> 00:33:36,681
و اگر از بالا بهش نگاه کنی
338
00:33:36,765 --> 00:33:41,018
یه چهره خندان زرد رو میتونی روی سقفش ببینی
339
00:33:42,938 --> 00:33:45,064
چرا به این شیوه مسافرت میکنی؟
340
00:33:47,859 --> 00:33:53,656
برای اینکه پولدار بودم و همیشه آرزوم بود
341
00:33:57,202 --> 00:34:00,162
و جنیفر فکر میکرد بالون سوخت پاک داره
342
00:34:01,373 --> 00:34:02,832
پولدار بودی؟
343
00:34:09,256 --> 00:34:12,383
من در گذشته فکرهای زیادی برای الان داشتم
344
00:34:12,467 --> 00:34:14,969
به نظرت زیادی خوشبین نبودم؟
345
00:34:15,053 --> 00:34:17,972
چیکار میکردی که اینقدر پولدار شدی؟
346
00:34:19,599 --> 00:34:22,393
شرکتم رو فروختم -
چه شرکتی؟ -
347
00:34:22,477 --> 00:34:24,520
معدن -
چه معدنی؟ -
348
00:34:25,939 --> 00:34:28,232
ما مواد غیر فلزی رو استخراج می کردیم
349
00:34:31,319 --> 00:34:34,238
همه دوست داشتن که یه کار دیگه انجام بدم
350
00:34:42,497 --> 00:34:47,752
دستت رو بده به من
دستت رو بده
351
00:34:54,426 --> 00:34:56,510
کجا دفنش کردی؟ -
چی؟ -
352
00:34:56,595 --> 00:34:58,429
گوش کن
353
00:34:58,513 --> 00:35:01,182
تو گفتی که همسرت رو دفن کردی. بگو کجا؟
354
00:35:01,975 --> 00:35:03,434
... در مورد چی داری -
کجا؟ -
355
00:35:03,518 --> 00:35:08,105
توی جنگل. کنار بالون. توی جنگل
356
00:35:08,190 --> 00:35:11,484
چه عمقی؟
عمق قبری که کندی چقدره؟
357
00:35:11,568 --> 00:35:15,571
... نمیدونم -
چقدر خاک رو کنار زدی؟ -
358
00:35:15,655 --> 00:35:18,365
از دستت استفاده کردی؟
چقدر طول کشید تا قبر رو تموم کنی؟
359
00:35:18,450 --> 00:35:21,535
یادم نمیاد -
باید یادت بیاد -
360
00:35:21,620 --> 00:35:23,621
باید یادت بیاد که عمقش چقدره
361
00:35:23,705 --> 00:35:26,749
باید هر لحظه که خاک رو کنار میزدی یادت باشه
362
00:35:27,459 --> 00:35:31,420
باید یادت بیاد که وقتی جسدش رو
خاک میکنی چه حسی بهت دست میده
363
00:35:32,506 --> 00:35:36,008
اگه یه نفر رو که دوست داشتی دفن کردی
باید همه چیز رو به یاد داشته باشی
364
00:35:37,135 --> 00:35:40,805
اگه حقیقت داشته باشه باید یادت بمونه
365
00:35:44,267 --> 00:35:46,977
تو کسی رو از دست دادی؟
366
00:35:48,271 --> 00:35:52,441
آیا توی این جزیره کسی رو از دست دادی؟
پس تو هم کسی رو از دست دادی؟
367
00:35:52,526 --> 00:35:54,485
چه اتفاقی براش افتاد؟
368
00:35:59,407 --> 00:36:03,327
یه حادثه بود. یه حادثه بود
369
00:36:03,411 --> 00:36:06,997
کسی که اینکارو کرد، اونو با یه نفر دیگه اشتباه گرفته بود
370
00:36:07,082 --> 00:36:11,836
با کسی که فکر میکرد بهش صدمه میزنه
با یه نفر مثل تو
371
00:36:11,920 --> 00:36:14,797
اشتباه میکنی
372
00:36:14,881 --> 00:36:17,341
آروم باش، باشه؟
373
00:36:17,425 --> 00:36:21,470
با صدمه زدن به من اون برنمیگرده -
تو نمیدونی من کی رو از دست دادم -
374
00:36:21,555 --> 00:36:24,473
حقیقت رو بگو -
نه، صبر کن -
375
00:36:24,558 --> 00:36:28,978
به من بگو کی هستی؟ -
نه، نه، نه. کمک. صبر کن
376
00:36:29,062 --> 00:36:32,106
حقیقت رو بگو. به من بگو کی هستی؟
377
00:36:32,190 --> 00:36:33,941
خواهش میکنم، دست نگهدار
378
00:36:34,025 --> 00:36:36,318
سعید -
من همه چیز رو بهت گفتم -
379
00:36:36,403 --> 00:36:37,945
سعید -
جک -
380
00:36:38,029 --> 00:36:41,031
همه چیزو بهم بگو -
بازش کن -
381
00:36:41,116 --> 00:36:43,409
همین الان بازش کن، جان -
باید اینکارو بکنه -
382
00:36:44,452 --> 00:36:47,663
این در لعنتی رو باز کن، میفهمی؟ بازش کن
383
00:36:47,747 --> 00:36:49,999
نه -
گفتم همین الان -
384
00:36:54,462 --> 00:36:57,882
داری دروغ میگی -
تو میخوای من چی بگم؟ -
385
00:36:57,966 --> 00:37:01,385
هر کاری بگی انجام میدم. فقط خواهش میکنم
386
00:37:02,804 --> 00:37:04,680
ازت میخوام که حقیقت رو بگی
387
00:37:04,764 --> 00:37:06,557
در رو باز کن
388
00:37:08,602 --> 00:37:11,353
ولم کن جک -
اگه ولت نکنم چی؟ میخوای دکمه رو فشار بدی؟ -
389
00:37:11,438 --> 00:37:14,565
پس در رو باز کن
390
00:37:18,403 --> 00:37:21,155
یه دقیقه بیشتر وقت نداریم. بهتره زودتر فکر کنی
391
00:37:21,239 --> 00:37:24,241
تو اینکارو نمیکنی -
چی؟ من چیکار نمیکنم؟ -
392
00:37:24,326 --> 00:37:27,661
اگه دکمه رو نزنیم، زندگی همه رو به خطر میندازی
393
00:37:27,746 --> 00:37:32,249
تو در مورد فشار دادن اون دکمه
یکبار بهم گفتی جان، ولی بستگی به خودت داره
394
00:37:32,334 --> 00:37:34,418
تو کسی هستی که خطر نمی کنی
395
00:37:34,502 --> 00:37:37,379
من فکر میکنم وقتی زمان تموم بشه
هیچ اتفاقی نمی افته
396
00:37:37,464 --> 00:37:39,089
جک -
میخوای ببینی؟ -
397
00:37:39,174 --> 00:37:42,092
پس ببینیم چه اتفاقی میفته
398
00:37:42,177 --> 00:37:45,846
تو کی هستی؟ کی هستی؟ کی هستی؟
399
00:37:51,478 --> 00:37:54,104
... باشه، باشه، باشه. 15 درجه به راست
400
00:37:54,189 --> 00:37:56,690
فکر میکنی من احمقم؟ بازش کن
401
00:38:13,583 --> 00:38:15,584
هی، هی
402
00:38:39,067 --> 00:38:40,651
داره دروغ میگه -
403
00:38:40,735 --> 00:38:45,698
هر چی بخوای بهت میگم -
داره دروغ میگه. داره دروغ میگه -
404
00:38:45,782 --> 00:38:47,783
کافیه
405
00:39:02,632 --> 00:39:05,634
چی شد؟
406
00:39:05,719 --> 00:39:10,472
یکی از اون غریبه هاست -
جدی؟ خودش اینو گفت؟ -
407
00:39:10,557 --> 00:39:13,058
نه -
پس از کجا میدونی؟ -
408
00:39:14,436 --> 00:39:18,647
برای اینکه میدونم. یکی از اوناست
409
00:39:21,109 --> 00:39:24,361
فکر کنم یکبار روسو هم در مورد تو
همچین فکری کرده بود، سعید
410
00:39:24,446 --> 00:39:26,822
اون تو رو بسته بود و بهت شوک وارد کرد
411
00:39:26,906 --> 00:39:30,034
برای اینکه فکر میکرد یکی از اونایی
412
00:39:30,118 --> 00:39:32,244
همینطوره
413
00:39:32,328 --> 00:39:35,372
چی؟ -
اون یکی از غریبه هاست -
414
00:39:35,457 --> 00:39:39,460
از دید روسو، همه ما جزو غریبه ها هستیم
415
00:39:41,463 --> 00:39:43,380
فکر کنم همه چیز یه جوری به هم ربط داره
416
00:40:14,704 --> 00:40:17,206
تو زن داری؟ بچه؟
417
00:40:36,518 --> 00:40:40,938
بیا پایین. عجله کن
برو بیرون. برو بیرون. همونجا وایسا
418
00:40:41,022 --> 00:40:43,273
بیا اینجا
419
00:40:47,403 --> 00:40:49,404
من میبرمش
420
00:40:54,661 --> 00:40:57,454
تموم شد. ما داریم میریم. به بغداد نمیریم
421
00:40:59,082 --> 00:41:01,083
نیروهای صدام بر سر قدرت برگشتن
422
00:41:01,167 --> 00:41:05,796
معنیش اینه که احتمالش هست تو در سمت خودت باقی بمونی
423
00:41:05,880 --> 00:41:09,341
فکر کنم خیلی خوش شانسی که تونستی یه مهارت
جدید کسب کنی تا بعدا ازش استفاده کنی
424
00:41:10,885 --> 00:41:15,514
کاری که شما مجبورم کردید انجام بدم
هیچ انسانی با انسان دیگه انجام نمیده
425
00:41:31,948 --> 00:41:34,783
دیگه هرگز اینکارو انجام نمیدم
426
00:41:37,287 --> 00:41:39,288
آره
427
00:41:42,876 --> 00:41:46,044
موفق باشی سعید
428
00:41:46,921 --> 00:41:49,756
از اینجا اتوبوس به رامادی میره
429
00:41:49,841 --> 00:41:52,301
حرکت می کنیم
430
00:42:15,825 --> 00:42:18,493
یه نفر توی دریچه هست
431
00:42:19,871 --> 00:42:22,539
یه غریبه که توسط روسو گرفته شده
432
00:42:24,751 --> 00:42:26,752
من اونو زدم
433
00:42:28,588 --> 00:42:30,589
بدجوری زدمش
434
00:42:34,969 --> 00:42:37,679
چرا داری اینو بهم میگی سعید؟
435
00:42:40,016 --> 00:42:42,392
جک ازم پرسید که از کجا میدونم
436
00:42:42,477 --> 00:42:45,270
و از کجا مطمئنم که اون مرد دروغ میگه
437
00:42:45,980 --> 00:42:51,235
چطور مطمئنم که یکی از اوناست. یکی از اون غریبه ها
438
00:42:52,528 --> 00:42:55,948
من میدونم چون احساس میکنم برای کاری
که با اون کردم هیچ گناهی مرتکب نشدم
439
00:43:04,832 --> 00:43:09,878
ولی امکان نداره بتونم برای جک یا حتی جان توضیح بدم
440
00:43:09,963 --> 00:43:12,339
چونکه هر دوی اونها فراموش کردند
441
00:43:13,049 --> 00:43:15,050
فراموش کردند؟ چی رو؟
442
00:43:16,719 --> 00:43:19,930
که تو رو از گردن آویزون کرده بودن تا بمیری
443
00:43:20,014 --> 00:43:24,559
اینکه کلیر رو چند روز برده بودن
و خدا میدونه چه اتفاقی براش افتاده
444
00:43:24,644 --> 00:43:28,480
اینکه این افراد، این غریبه ها
445
00:43:28,564 --> 00:43:30,857
بیرحم هستن
446
00:43:30,942 --> 00:43:33,944
و هر وقت بخوان، میتونن یکی از ما رو ببرن
447
00:43:40,910 --> 00:43:42,911
تو به من بگو چارلی
448
00:43:45,081 --> 00:43:47,082
تو هم یادت رفته؟
449
00:43:56,402 --> 00:44:47,082
تبدیل فورمت و تنظیم زیرنویس
سید حسن موسوی