1
00:00:02,002 --> 00:00:03,920
آنچه گذشت
2
00:00:04,004 --> 00:00:07,090
ما فقط یک هفته با هم بودیم
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,384
اونا اومدن
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,012
اومدن و اونو بردن
5
00:00:14,807 --> 00:00:16,641
الکس
6
00:00:17,935 --> 00:00:19,686
اونا بچه منو بردن
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,111
خواهش میکنم یکی کمکم کنه
8
00:00:28,195 --> 00:00:31,447
اون یه چیزی شبیه... شبیه... سوزن داشت
9
00:00:31,532 --> 00:00:34,200
اونو به بدنم فرو کرد
10
00:00:34,284 --> 00:00:36,119
اون سعی کرد به بچه ام صدمه بزنه
11
00:00:37,121 --> 00:00:40,957
یه مشکلی داریم
لیست تمام کسانی که نجات پیدا کردند رو دام
12
00:00:41,041 --> 00:00:44,210
با همه مصاحبه کردم. یکی از اونا توی لیست نیست
13
00:00:44,294 --> 00:00:45,336
سلام
14
00:00:46,714 --> 00:00:48,464
ایتن
15
00:00:52,761 --> 00:00:55,847
فکر کنم اونا رو بردن -
کلیر -
16
00:01:03,522 --> 00:01:07,900
من ایتن رو به یاد ندارم
یادم نمیاد با من چیکار کرد
17
00:01:07,985 --> 00:01:09,694
کمکم کنید
18
00:01:09,778 --> 00:01:13,406
یک کلمه از حرفاش رو باور نکن
اون یکی از غریبه هاست
19
00:01:13,490 --> 00:01:16,534
نمیدونم در مورد چی حرف میزنه
20
00:01:16,618 --> 00:01:18,703
تمام این مدت... اون دروغ میگه
21
00:01:19,621 --> 00:01:23,166
نمیدونم چرا این سوالها رو ازم میکنی
یه اشتباهی شده
22
00:01:24,668 --> 00:01:26,210
به من بگو کی هستی؟
23
00:01:26,295 --> 00:01:29,964
اگه حقیقت رو گفته باشه چی؟ جان -
اگه نگفته باشه چی؟ -
24
00:01:35,179 --> 00:01:36,971
هی
25
00:01:40,934 --> 00:01:42,935
هی، چیزی نیست عزیزم
26
00:01:49,985 --> 00:01:51,986
عزیزم، آروم باش
27
00:01:55,824 --> 00:02:00,578
جان، جان. بیدار شو -
چیه کلیر؟ چی شده؟ -
28
00:02:00,662 --> 00:02:04,457
اون تب داره و جوش در آورده
29
00:02:04,541 --> 00:02:06,167
باید جک رو پیدا کنیم
30
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
اون... اون توی دریچه نوبت شیفتشه
31
00:02:11,131 --> 00:02:13,800
باشه -
نه، کلیر، صبر کن -
32
00:02:13,884 --> 00:02:17,136
کلیر صبر کن -
... نه نمیتونم جان، بچه -
33
00:02:17,221 --> 00:02:21,474
نه، نه، تو نباید نصف شب بری توی جنگل
34
00:02:21,558 --> 00:02:24,811
من میرم دنبال جک و میفرستمش بیاد اینجا
35
00:02:24,895 --> 00:02:26,979
باشه -
نگران نباش -
36
00:02:37,574 --> 00:02:39,283
جک
37
00:02:41,036 --> 00:02:43,830
چی شده؟ -
بچه کلیر دچار تب شده -
38
00:02:45,457 --> 00:02:47,917
تب؟ -
کلیر میخواست به اینجا بیاد -
39
00:02:51,755 --> 00:02:54,757
اون خوابیده؟ -
تمام شب صداش در نیومده -
40
00:02:57,052 --> 00:02:59,387
خیلی زود برمیگردم
41
00:03:14,444 --> 00:03:17,113
هی، هی عزیزم
42
00:03:17,197 --> 00:03:20,366
چیزی نیست. چیزی نیست
مامان میخواد تبت رو بیاره پایین. باشه؟
43
00:03:20,450 --> 00:03:23,077
باشه؟ هیس. چیزی نیست
44
00:03:24,329 --> 00:03:26,247
جک؟
45
00:03:28,041 --> 00:03:29,876
اینجا چیکار میکنی؟
46
00:03:31,044 --> 00:03:35,047
از ما دور شو -
اون آلوده شده، درسته؟ -
47
00:03:35,883 --> 00:03:37,341
چی؟
48
00:03:38,385 --> 00:03:43,931
بچه ات ... مریضه -
از اینجا دور شو. از ما دور شو -
49
00:03:46,476 --> 00:03:48,436
یادت نمیاد، درسته؟
50
00:03:53,483 --> 00:03:57,153
این یه واکسنه، نمیخواهیم مریض بشه
51
00:03:58,488 --> 00:04:02,700
هی، برگرد. ازش دور شو. اینجا چیکار میکنی؟
52
00:04:02,784 --> 00:04:05,202
اینجا چیکار میکنی؟
53
00:04:05,287 --> 00:04:07,288
از کمپ ما دور شو
54
00:04:15,505 --> 00:04:17,381
چی شده؟
55
00:04:19,843 --> 00:04:22,011
چی بهت گفت؟
56
00:04:24,139 --> 00:04:26,724
اون گفت یه مشکلی برای بچه پیش اومده
57
00:04:47,496 --> 00:04:51,207
اصلا اینجوری نیست. همیشه شبها میخوابه
58
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
این جوش... غیر عادیه -
بچه ها مریض میشن کلیر -
59
00:04:54,044 --> 00:04:56,462
پس تب و سرفه اش رو چی میگی؟ -
این طبیعیه -
60
00:04:56,546 --> 00:04:59,840
... هیچی تا الان نخورده -
کلیر. چیزی نیست -
61
00:04:59,925 --> 00:05:01,509
امکان داره سرخک گرفته باشه
62
00:05:01,593 --> 00:05:04,220
این یه نوع ویروسه که در بچه های هم سنش رایجه
63
00:05:04,304 --> 00:05:08,099
این جوش علامت همین بیماریه -
ولی اگر این بیماری نباشه چی؟ -
64
00:05:08,183 --> 00:05:10,685
اگه خیلی بد سرفه کرد چی؟
65
00:05:11,687 --> 00:05:14,647
مثل یک نوع آلودگی -
آلودگی؟ -
66
00:05:14,731 --> 00:05:16,482
این فکر رو از کجا آوردی؟
67
00:05:16,566 --> 00:05:18,567
روسو اینجا بود
68
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
به تو چی گفت؟ -
اون گفت که بچه ام آلوده شده، فهمیدی؟ -
69
00:05:24,574 --> 00:05:27,952
آلوده شده -
کلیر، هیچ نوع آلودگی در کار نیست -
70
00:05:28,036 --> 00:05:31,163
ما دو ماه توی این جزیره بودیم و هیچکس مریض نشده
71
00:05:31,248 --> 00:05:35,001
روسو دیوانه است
باید صبر کنیم تا دوره تب تموم بشه
72
00:05:35,085 --> 00:05:38,129
اون حالش خوب میشه. باشه؟ بهم اعتماد کن
73
00:05:39,131 --> 00:05:41,048
من میخوام به دریچه برگردم
74
00:05:41,133 --> 00:05:44,635
چند ساعت دیگه برمیگردم
و دوباره حال بچه رو چک میکنم. باشه؟
75
00:05:44,720 --> 00:05:46,595
باشه؟ -
خیلی خب -
76
00:05:54,479 --> 00:05:57,940
هی. مطمئنم اگه یه بیماری خطرناک بود جک می فهمید
77
00:06:03,321 --> 00:06:06,323
واقعا مطمئنی؟ ما اونو واقعا نمی شناسیم
78
00:06:06,408 --> 00:06:08,409
فکر کنم بتونه کمکم کنه
79
00:06:10,328 --> 00:06:12,955
سلام -
سلام بچه ها -
80
00:06:13,040 --> 00:06:15,041
تو یه روانشناسی. درسته؟
81
00:06:15,667 --> 00:06:20,713
من یه روانشناس بالینی هستم
ولی میتونی یه روانشناس حساب کنی
82
00:06:20,797 --> 00:06:23,132
تو میتونی به مردم کمک کنی تا یه چیزهایی رو به یاد بیارن؟
83
00:06:24,051 --> 00:06:26,844
بستگی به این داره که چه چیزهایی رو بخوای به خاطر بیاری
84
00:06:29,139 --> 00:06:31,515
دومین هفته بود که توی این جزیره بودیم
85
00:06:31,600 --> 00:06:34,977
من توی جنگل بودم و... فکر میکردم بچه ام داره به دنیا میاد
86
00:06:35,062 --> 00:06:39,065
چارلی با من بود و یه شخصی به اسم ایتن اومد پیش ما
87
00:06:39,149 --> 00:06:43,027
من فکر کردم اون یکی از بازمانده های هواپیماست
ولی اینطور نبود
88
00:06:43,111 --> 00:06:44,987
اون منو برد. هردومون رو با خودش برد
89
00:06:45,072 --> 00:06:48,908
بعدش ... چیزی یادم نمیاد هیچ چیزی یادم نمیاد
90
00:06:48,992 --> 00:06:52,745
وقتی من و جک، چارلی رو پیدا کردیم
روی یه درخت حلق آویز شده بود
91
00:06:52,829 --> 00:06:54,914
نمیدونم چه اتفاقی افتاده بود
92
00:06:54,998 --> 00:06:57,917
... و حالا بعضی از خاطرات داره توی ذهنم جرقه میزنه و
93
00:06:58,001 --> 00:06:59,502
من دچار فراموشی شدم
94
00:06:59,586 --> 00:07:02,088
دو هفته از زندگیم رو به خاطر ندارم
95
00:07:02,172 --> 00:07:04,548
کلیر، فکر نکنم دچار فراموشی شده باشی
96
00:07:05,175 --> 00:07:07,551
بعضی وقتها، هنگامی که یه اتفاق بد می افته
97
00:07:07,636 --> 00:07:10,054
یه سوئیچ کوچولو در ذهن فعال میشه
98
00:07:10,138 --> 00:07:13,057
تا ما با اون قضیه کنار بیاییم
99
00:07:13,141 --> 00:07:15,684
شاید حافظه تو از بین نرفته باشه
100
00:07:15,769 --> 00:07:18,145
شاید اونا بلوکه شده
101
00:07:21,608 --> 00:07:23,609
پس به تو نیاز دارم تا این مانع برداشته بشه
102
00:07:24,236 --> 00:07:27,321
شاید بچه ام به خاطر این مریضه که اونا یه کاری باهاش کردن
103
00:07:41,920 --> 00:07:45,214
میخوای بری حمام؟ -
نه -
104
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
خب، هر وقت خواستی بگو -
باشه، بهتون میگم -
105
00:07:54,099 --> 00:07:56,142
فکر کردم شاید بخوای مطالعه کنی
106
00:07:56,226 --> 00:07:58,060
داستایوفسکی
107
00:07:58,979 --> 00:08:03,315
کتابی از استیون کینگ نداری؟ -
کتابخونه اینجا یه کمی قدیمیه -
108
00:08:03,400 --> 00:08:05,317
باشه
109
00:08:05,402 --> 00:08:07,069
خب، ممنونم
110
00:08:12,576 --> 00:08:14,618
قضیه کتاب چی بود؟
111
00:08:15,453 --> 00:08:17,371
گفتم زمان براش بهتر بگذره
112
00:08:20,500 --> 00:08:24,336
میدونستی که همینگوی به داستایوفسکی حسادت میکرد؟
113
00:08:25,255 --> 00:08:27,506
نه جان، نمیدونستم
114
00:08:27,591 --> 00:08:29,967
اون میخواست بزرگترین نویسنده دنیا باشه
115
00:08:30,051 --> 00:08:32,428
ولی خودش رو متقاعد کرد که هرگز نمیتونه
116
00:08:32,512 --> 00:08:34,388
انگشت کوچیکه داستایوفسکی باشه
117
00:08:34,472 --> 00:08:37,016
واقعا غم انگیزه
118
00:08:37,100 --> 00:08:39,560
چیکار داریم میکنیم جک؟
119
00:08:39,644 --> 00:08:43,022
چیکار داریم می کنیم؟ -
نمی تونیم اونو برای ابد اینجا نگه داریم -
120
00:08:43,106 --> 00:08:45,608
در صورت تغییر شیفت، بقیه براشون سوال پیش میاد
121
00:08:45,692 --> 00:08:48,611
میخواستم بدونم نقشه دراز مدت چیه
122
00:08:50,071 --> 00:08:52,531
خب، جان، بذار یه چیزی ازت بپرسم
123
00:08:52,616 --> 00:08:54,909
ما نقشه دراز مدت برای این دکمه نداریم
124
00:08:54,993 --> 00:08:57,286
ولی همچنان اونو فشار میدیم، درسته؟
125
00:08:59,915 --> 00:09:04,501
ببین، تا زمانی که ندونیم اون کیه و
ندونیم که راست میگه یا دروغ میگه
126
00:09:04,586 --> 00:09:06,837
باید به همین وضع ادامه بدیم
127
00:09:07,547 --> 00:09:09,465
اگه فکر بهتری بگو
128
00:09:09,549 --> 00:09:12,009
چطوره بذارید من برم؟
129
00:09:20,310 --> 00:09:24,188
ما الان به دور از تمام صداهای کمپ هستیم
130
00:09:25,232 --> 00:09:27,066
نفس عمیق بکش
131
00:09:27,150 --> 00:09:29,693
بذار بدنت آرامش بگیره
132
00:09:31,071 --> 00:09:33,489
خوبه. به صدای امواج دریا گوش کن
133
00:09:38,745 --> 00:09:40,162
... خوبه. دم
134
00:09:41,831 --> 00:09:44,667
و بازدم. خیلی آروم
135
00:09:44,751 --> 00:09:46,126
خوبه
136
00:09:47,420 --> 00:09:49,755
چشمانت رو بسته نگهدار
137
00:09:52,092 --> 00:09:54,176
خیلی با آرامش، کلیر
138
00:09:55,512 --> 00:09:57,596
همینطوری نفس بکش
139
00:09:57,681 --> 00:10:02,434
حالا میخوام خودت رو در زمانی که حامله بودی تجسم کنی
140
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
به حرفهای من هم توجه کن
141
00:10:07,357 --> 00:10:09,608
در مورد چیزی که میبینی فکر کن
142
00:10:16,992 --> 00:10:20,244
نمیخواهیم اون بچه مریض بشه
143
00:10:23,039 --> 00:10:25,374
آخرین بار کی واسه چکاپ رفتی کلیر؟
144
00:10:25,458 --> 00:10:28,836
یه مدتی نرفتم
145
00:10:28,920 --> 00:10:30,921
خیلی مشغول بودم
146
00:10:31,006 --> 00:10:33,966
میخوام به لس آنجلس برم -
واقعا؟ -
147
00:10:34,050 --> 00:10:36,302
آره -
سفر کردن در دوره سوم سه ماهه حاملگی -
148
00:10:36,386 --> 00:10:40,139
معمولا توصیه نمیشه -
خب، یه خانواده اونجاست -
149
00:10:40,223 --> 00:10:43,934
میخوام بچه رو برای سرپرستی به اونا بدم
150
00:10:44,019 --> 00:10:46,395
البته. فهمیدم
151
00:10:48,732 --> 00:10:50,983
داروی مسکنی که برات دادم خیلی ملایمه
152
00:10:51,067 --> 00:10:53,694
میدونم این آزمایشات استرس زاست
153
00:10:55,280 --> 00:10:57,614
میخوام یه آمپول بهت بزنم کلیر
154
00:11:00,910 --> 00:11:02,911
یه داروی کوچولو برای بچه
155
00:11:14,299 --> 00:11:18,469
نگران نباش، فقط احساس یه نیشگون می کنی
156
00:11:24,100 --> 00:11:26,018
چیزی نیست
157
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
حالت خوبه. چیزی نیست
158
00:11:28,688 --> 00:11:31,106
ایتن بود. ایتن رو دیدم
159
00:11:31,191 --> 00:11:33,400
دیدمش. ایتن بود
160
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
چیزی نیست
161
00:11:38,365 --> 00:11:39,698
نه -
تو حالت خوبه -
162
00:11:39,783 --> 00:11:42,159
نه، حالم خوب نیست. اون ایتن بود
163
00:11:42,243 --> 00:11:45,204
چی شده؟ چیکار کردی؟ -
... هیچی، اون -
164
00:11:45,288 --> 00:11:48,874
دوباره این کار رو بکن. دوباره این کارو بکن -
نه، کلیر، تو داشتی جیغ میکشیدی -
165
00:11:48,958 --> 00:11:50,667
ولی یادم اومد، میفهمی؟
166
00:11:50,752 --> 00:11:54,004
ایتن بو دیدم. داشت روی من آزمایش میکرد
167
00:11:54,089 --> 00:11:57,549
چیزی که تو دیدی، میتونه ترکیبی از
اتفاقاتی که قبل از حادثه هواپیما
168
00:11:57,634 --> 00:12:01,220
و اتفاقاتی که توی جزیره افتاده باشه -
نه، نه، اون واقعی بود. میفهمی؟ -
169
00:12:01,304 --> 00:12:03,555
به من دارو تزریق شد
170
00:12:03,640 --> 00:12:05,891
اونا یه کاری با من کردند -
آروم باش -
171
00:12:05,975 --> 00:12:09,186
برای آرون اصلا خوب نیست -
میدونی چیه؟ آرون مریضه -
172
00:12:09,270 --> 00:12:11,605
باید اونجا رو پیدا کنیم. اون اتاق رو
173
00:12:11,689 --> 00:12:13,899
حقیقت داره. می فهمید؟
174
00:12:13,983 --> 00:12:17,069
اونجا، کلی دارو برای بچه بود
175
00:12:17,153 --> 00:12:19,196
باید پیداش کنم. باید پیداش کنم
176
00:12:22,492 --> 00:12:26,286
کیت، خواهش میکنم کمک کن تا پیداش کنم
177
00:12:53,773 --> 00:13:01,738
کسی اینجاست؟
178
00:13:02,699 --> 00:13:03,866
چی شده؟
هیسسس
179
00:13:06,244 --> 00:13:08,454
کسی اینجاست؟
180
00:13:08,538 --> 00:13:10,247
چطوری؟
181
00:13:10,331 --> 00:13:11,999
سلام جان
182
00:13:12,792 --> 00:13:15,627
تنهایی؟ -
با وجود تو، نه -
183
00:13:15,712 --> 00:13:18,255
... چند نفر -
خفه شو -
184
00:13:20,550 --> 00:13:22,634
امیدوار بودم بتونم یه اره قرض بگیرم
185
00:13:24,888 --> 00:13:27,097
حتما. از این طرف
186
00:13:42,322 --> 00:13:45,032
من به اسلحه نیاز دارم و نباید دلیلش رو بپرسی
187
00:13:46,075 --> 00:13:50,787
خب، همه اسلحه ها دست منه و دلیلش رو هم میپرسم
188
00:13:50,872 --> 00:13:53,749
نه، تو این کارو نمیکنی -
آره، می پرسم -
189
00:13:54,834 --> 00:13:56,335
می بینی
190
00:13:57,378 --> 00:14:00,506
چرا؟ -
فقط یه اسلحه بهم بده ساویر -
191
00:14:02,133 --> 00:14:06,637
ببین. یه عینک مثل عینک خودم پیدا کردم
192
00:14:06,721 --> 00:14:08,388
قشنگ نیست؟
193
00:14:11,184 --> 00:14:15,020
خیلی خب. میخوام برم جنگل و دنبال روسو بگردم
194
00:14:15,104 --> 00:14:17,689
اون زن فرانسوی؟ برای چی؟
195
00:14:17,774 --> 00:14:21,193
کلیر فکر میکنه که اون میدونه
داروهای مربوط به مریضی بچه اش کجاست
196
00:14:21,277 --> 00:14:22,903
بچه اش مریضه
197
00:14:22,987 --> 00:14:26,448
خب، من دارو دارم -
اون فکر میکنه مریضی خاصیه -
198
00:14:26,533 --> 00:14:28,534
یه مریضی خطرناک
199
00:14:30,620 --> 00:14:33,914
تو چی فکر میکنی؟ -
فکر میکنم یه کمی بیش از حد نگرانه -
200
00:14:34,999 --> 00:14:38,126
ولی اون میره دنبال روسو، چه با من، چه بدون من
201
00:14:38,211 --> 00:14:40,003
و تو میخوای فداکاری کنی، ها؟
202
00:14:46,928 --> 00:14:50,097
باشه. چی میخوای؟ اسلحه کمری یا کلاشینکف
203
00:14:56,854 --> 00:15:00,774
فکر نکنم ایده خوبی باشه
شاید بهتره با جک مشورت کنی
204
00:15:00,858 --> 00:15:04,236
اگه جک اشتباه کرده باشه چی؟
اون گفت که تب بچه پایین میاد. ولی نیومده
205
00:15:04,320 --> 00:15:07,239
اون اشتباه کرده -
... اگه تبش پایین نیومده -
206
00:15:07,323 --> 00:15:09,658
چقدر باید صبر کنم، سان؟
207
00:15:13,079 --> 00:15:14,997
یه مادر نباید بچه اش رو رها کنه
208
00:15:18,209 --> 00:15:19,918
ببخشید، ولی شما مادری؟
209
00:15:21,629 --> 00:15:23,005
نه
210
00:15:24,007 --> 00:15:25,549
نیستم
211
00:15:28,886 --> 00:15:31,555
کلیر، مطمئنی که میخوای اینکارو بکنی؟
212
00:15:35,727 --> 00:15:39,354
چی گفتی؟ -
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ -
213
00:15:41,190 --> 00:15:45,110
تو باید مطمئن بشی -
باید از اینجا بری -
214
00:15:52,368 --> 00:15:54,745
میخوای اونو توی شکمم تزریق کنی؟
215
00:15:54,829 --> 00:15:57,247
اون کار واقعا درد داره
216
00:15:57,332 --> 00:15:59,333
میدونم
217
00:15:59,417 --> 00:16:01,710
ای کاش راه دیگه ای هم بود
218
00:16:02,795 --> 00:16:05,547
ولی بچه به این نیاز داره کلیر، میفهمی؟
219
00:16:07,717 --> 00:16:09,217
باشه
220
00:16:20,063 --> 00:16:22,481
تموم شد
221
00:16:22,565 --> 00:16:24,566
درد داشت؟
222
00:16:26,277 --> 00:16:27,611
نه
223
00:16:28,404 --> 00:16:31,365
و حالا به خاطر اینکه دختر خوبی بودی
224
00:16:31,449 --> 00:16:33,450
وقتشه که سورپرایز بشی
225
00:16:53,262 --> 00:16:55,597
کلیر، از این طرف
226
00:16:56,140 --> 00:16:57,808
از اینجا
227
00:17:05,024 --> 00:17:08,151
اینجا دیگه کجاست؟
228
00:17:08,236 --> 00:17:10,028
اینجا برای توئه کلیر
229
00:17:10,113 --> 00:17:12,030
اوه، خیلی جالبه
230
00:17:20,790 --> 00:17:23,208
چه اتفاقی برای چارلی افتاد؟
231
00:17:23,292 --> 00:17:27,212
چارلی؟ اون حالش خوبه
وقتی که از کمپ دور شدیم گذاشتم بره
232
00:17:28,756 --> 00:17:29,965
اوه
233
00:17:30,717 --> 00:17:33,051
اینا از کجا اومده؟
234
00:17:33,136 --> 00:17:35,887
من عاشق اینم که همه چیز رو برات توضیح بدم کلیر
235
00:17:35,972 --> 00:17:39,141
ولی فکر کنم این افکار یه مقدار تو رو دستپاچه کرده
236
00:17:48,067 --> 00:17:50,318
ادامه بده. روشنش کن
237
00:18:05,835 --> 00:18:09,004
ایتن -
همینجا بمون، من برمیگردم -
238
00:18:11,007 --> 00:18:12,424
باشه
239
00:18:17,013 --> 00:18:18,722
چه اتفاقی افتاد؟
240
00:18:18,806 --> 00:18:22,434
تو قرار بود یه لیست تهیه کنی و اون
دختره رو بیاری. متوجه منظورم نشدی؟
241
00:18:22,518 --> 00:18:23,894
تقصیر من نبود
242
00:18:23,978 --> 00:18:26,563
اونا فهمیدن که من توی هواپیما نبودم
چون لیست هواپیما رو داشتن
243
00:18:26,647 --> 00:18:28,857
خب، من چه جوابی باید بهش بدم؟
244
00:18:29,776 --> 00:18:34,070
میدونی اگه متوجه بشه چه اتفاقی میفته؟
لعنت به تو ایتن
245
00:18:41,537 --> 00:18:44,581
برو بیرون. از اینجا برو
246
00:18:48,586 --> 00:18:50,212
کلیر؟
247
00:18:51,380 --> 00:18:54,216
کلیر؟ تو حالت خوبه؟
248
00:18:56,052 --> 00:18:57,511
... من
249
00:19:03,059 --> 00:19:04,893
آماده ای بریم؟
250
00:19:08,231 --> 00:19:09,481
عزیرم، آروم باش
251
00:19:09,565 --> 00:19:12,234
مامان خیلی زود برمیگرده، باشه؟
252
00:19:12,318 --> 00:19:15,237
هیس، گریه نکن، گریه نکن، چیزی نیست
253
00:19:15,321 --> 00:19:19,241
خیلی زود برمیگردم و کاری میکنم
حالت بهتر بشه، باشه؟ قول میدم
254
00:19:25,248 --> 00:19:27,541
ممنونم -
خواهش میکنم -
255
00:19:37,176 --> 00:19:39,177
تو حالت خوبه؟ -
آره -
256
00:19:47,019 --> 00:19:49,729
مطمئنی که این رد پای روسوئه؟
257
00:19:49,814 --> 00:19:53,608
ما دقیقا از همونجایی که در ساحل بود، ردش رو دنبال کردیم
258
00:19:53,693 --> 00:19:57,028
چقدر روسو رو میشناسی؟ -
زیاد نمیشناسم -
259
00:19:57,113 --> 00:20:00,031
وقتی به صخره سیاه رفتی یه مدتی باهاش بودی
260
00:20:00,116 --> 00:20:02,325
باید یه کمی با هم حرف زده باشید
261
00:20:02,410 --> 00:20:07,247
فقط در مورد کشتی شکسته اونا و
تیم همراهش که گیر افتاده بودن
262
00:20:07,331 --> 00:20:09,416
چه بلایی سر اونا اومد؟
263
00:20:10,793 --> 00:20:12,460
اونا مردن
264
00:20:13,379 --> 00:20:15,005
چطوری؟
265
00:20:15,965 --> 00:20:20,302
رد پاها اینجا تموم شده -
کیت، اونا چطوری مردن؟ -
266
00:20:22,263 --> 00:20:25,390
خودش اونا رو کشت -
چی؟ -
267
00:20:25,474 --> 00:20:28,310
چرا باید اینکارو کرده باشه؟ -
برای اینکه آلوده شده بودن -
268
00:20:32,648 --> 00:20:34,399
حالا حرفم رو باور کردی؟
269
00:20:34,483 --> 00:20:36,985
میخوام منو برگردونی اونجا
270
00:20:38,195 --> 00:20:39,905
برگردونم؟ -
جایی که تو رو چنگ زدم -
271
00:20:39,989 --> 00:20:43,033
کلیر -
چیزی نیست. اون میدونه من یادم اومده -
272
00:20:43,117 --> 00:20:44,743
من خیلی چیزها رو یادم اومده
273
00:20:44,827 --> 00:20:50,415
من اتاق رو یادم میاد، داروها، اون دختر نوجوان رو
274
00:20:50,499 --> 00:20:54,377
خب؟ پس دروغ نگو و خودت رو به اون راه نزن
275
00:20:54,462 --> 00:20:57,756
بچه ام مریضه. منو ببر به اونجایی که دارو هست
276
00:20:57,840 --> 00:20:59,382
همین الان
277
00:21:02,386 --> 00:21:04,387
از اینجا زیاد دور نیست
278
00:21:18,861 --> 00:21:22,280
جک، میشه باهات حرف بزنم؟
279
00:21:23,616 --> 00:21:24,991
البته
280
00:21:26,869 --> 00:21:29,704
اون کیه؟ -
چی؟ -
281
00:21:30,706 --> 00:21:33,208
اون مردی که توی دریچه نگهداری می کنید
282
00:21:38,965 --> 00:21:41,549
لاک بهت گفته؟ -
لاک هیچ چیزی بهم نگفته -
283
00:21:41,634 --> 00:21:43,635
اون کیه؟
284
00:21:46,722 --> 00:21:51,309
میخوام باهاش حرف بزنم -
در مورد چی باهاش حرف بزنی؟ -
285
00:21:51,394 --> 00:21:53,478
میخوام باهاش تنها حرف بزنم
286
00:21:54,188 --> 00:21:56,189
میتونی ترتیبش رو بدی؟
287
00:21:57,900 --> 00:21:59,901
چرا باید اینکارو بکنم؟
288
00:22:00,736 --> 00:22:03,071
برای اینکه میخوای این قضیه مخفی بمونه
289
00:22:26,303 --> 00:22:28,430
چرا اینجا توقف کردیم؟
290
00:22:29,432 --> 00:22:31,641
اینجا همونجائیه که منو چنگ زدی
291
00:22:32,935 --> 00:22:35,020
ولی هیچی اینجا نیست
292
00:22:36,981 --> 00:22:40,025
حالا کجا باید بریم؟ -
چرا این سوال رو از من میکنی؟ -
293
00:22:40,109 --> 00:22:43,194
این تویی که باید بگی کجا بریم -
اون اتاق کجاست؟ -
294
00:22:43,279 --> 00:22:46,364
چطور میتونی این حرف رو بزنی؟
تو منو گرفتی
295
00:22:46,449 --> 00:22:49,784
من تو رو چنگ زدم
برای اینکه داشتی منو پیش اونا برمیگردوندی
296
00:22:49,869 --> 00:22:51,786
اینجور فکر میکنی؟
297
00:22:53,706 --> 00:22:57,417
تو گفتی که به خاطر آوردی. برای همین تو رو اینجا آوردم
298
00:22:58,961 --> 00:23:02,505
دروغ گفتی -
هی، دستت رو از روش بردار -
299
00:23:15,144 --> 00:23:16,728
شلیک کن
300
00:23:17,855 --> 00:23:19,230
خواهش میکنم
301
00:23:20,066 --> 00:23:21,316
اینکارو بکن
302
00:23:31,869 --> 00:23:40,710
کلیر
303
00:23:56,435 --> 00:23:57,727
بیدار شو
304
00:23:59,563 --> 00:24:03,608
حالش چطوره؟ -
یه کمی پایین میره، تکون میخوره -
305
00:24:03,692 --> 00:24:06,027
تنها چیزی که نیاز داره یه کمی پیاده رویه
306
00:24:08,155 --> 00:24:13,451
چطوره یه نگاهی به اطراف بندازیم و قدم بزنیم؟
307
00:24:13,536 --> 00:24:14,702
باشه
308
00:24:17,414 --> 00:24:21,584
ببخشید که اولین باره تو رو بیرون میارم
309
00:24:21,669 --> 00:24:24,254
دوستان من نگران این هستن که تو فرار کنی -
هی -
310
00:24:24,338 --> 00:24:27,966
تقصیر من نیست، میفهمی؟ -
آره -
311
00:24:28,050 --> 00:24:30,760
آروم باش. خیلی خب
312
00:24:32,429 --> 00:24:34,973
آروم ، آروم
313
00:24:35,057 --> 00:24:37,559
بیا
314
00:24:37,643 --> 00:24:39,477
این بهت کمک میکنه
315
00:24:40,604 --> 00:24:42,480
ممنونم
316
00:24:46,235 --> 00:24:47,193
چی شده؟
317
00:24:47,278 --> 00:24:49,696
واقعا ترشه -
جدی؟ -
318
00:24:50,281 --> 00:24:51,656
من متوجه نشدم
319
00:24:55,077 --> 00:24:58,204
داره لگد میزنه
320
00:25:00,249 --> 00:25:03,126
میشه ببینم؟ -
آره -
321
00:25:07,590 --> 00:25:10,842
کلیر، میتونم یه رازی رو بهت بگم؟ -
آره -
322
00:25:10,926 --> 00:25:14,304
دلم برات تنگ میشه
323
00:25:16,557 --> 00:25:18,766
ای کاش مجبور نبودی که بری
324
00:25:20,269 --> 00:25:22,437
خب، شاید مجبور نباشم برم
325
00:25:24,315 --> 00:25:26,232
چاره ای نیست کلیر
326
00:25:26,317 --> 00:25:29,277
واکسن کافی برای تو و بچه نیست
327
00:25:29,361 --> 00:25:32,030
ولی من که ... مریض نیستم -
خدا رو شکر -
328
00:25:32,114 --> 00:25:33,823
به محض اینکه بچه به دنیا اومد
329
00:25:33,908 --> 00:25:37,452
تو میتونی پیش دوستانت برگردی و با اونا بمونی
330
00:25:39,455 --> 00:25:42,707
ولی اگه خواستم بچه رو ببینم چی؟
331
00:25:46,337 --> 00:25:50,715
هی، هیچکس بچه رو نمیتونه ازت بگیره
مگر اینکه خودت بخوای
332
00:25:51,342 --> 00:25:53,426
میتونی انتخاب کنی
333
00:25:58,474 --> 00:26:02,310
ما آدمهای خوبی هستیم کلیر. ما یه خانواده خوبیم
334
00:26:03,729 --> 00:26:09,442
ولی اگر میخوای از اینکه بچه ات پیش ما بمونه
آسوده خاطر باشی، من به تو اطمینان میدم
335
00:26:13,489 --> 00:26:15,073
باشه؟
336
00:26:30,464 --> 00:26:31,589
البته
337
00:26:35,261 --> 00:26:36,928
چی شده؟
338
00:26:39,265 --> 00:26:41,182
کجا داری میری؟
339
00:26:46,522 --> 00:26:49,774
اینجا رو میشناسم. همینجاست
340
00:26:49,858 --> 00:26:51,609
کلیر؟
341
00:26:56,365 --> 00:26:58,616
تنهاش بزار -
ببخشید؟ -
342
00:26:58,701 --> 00:27:01,703
بذار یه نگاهی به اطراف بندازه -
چی رو ببینه؟ -
343
00:27:07,918 --> 00:27:13,756
کلیر
344
00:28:23,577 --> 00:28:25,370
چراغ قوه
345
00:28:45,057 --> 00:28:50,186
میرم ببینم میشه این لامپها رو روشن کرد. تو خوبی؟
346
00:28:56,568 --> 00:28:58,319
از این طرف
347
00:29:39,361 --> 00:29:41,529
اینجا دیگه کجاست؟
348
00:29:41,613 --> 00:29:43,656
جائیه که میخواستن بچه ام رو نگه دارن
349
00:30:42,049 --> 00:30:44,634
بیدار شو
350
00:30:44,718 --> 00:30:46,219
بیدار شو
351
00:30:47,429 --> 00:30:49,305
تو کی هستی؟ -
هیسس -
352
00:30:49,389 --> 00:30:52,642
صدات رو میشنون. ببین، باید از اینجا بری
353
00:30:52,726 --> 00:30:55,436
چی؟ -
باید از اینجا بری، همین الان -
354
00:30:55,521 --> 00:30:58,272
چی؟ نه، نه، نه. نمیتونم اینجا رو ترک کنم -
چرا، تو میتونی -
355
00:30:58,357 --> 00:31:01,192
نمیتونم. نه -
زود باش -
356
00:31:01,276 --> 00:31:03,611
چیکار میکنی؟ -
هیسس -
357
00:31:05,781 --> 00:31:07,031
هیسس
358
00:31:11,203 --> 00:31:12,703
جیغ نزن
359
00:31:15,582 --> 00:31:19,252
میخوان امشب اینکارو انجام بدن -
چی؟ چه کاری؟ -
360
00:31:19,336 --> 00:31:21,087
هیسس -
داری در مورد چی حرف میزنی؟ -
361
00:31:21,171 --> 00:31:24,465
تو قراره بمیری. اونا میخوان بچه ات رو ازت جدا کنن
362
00:31:25,217 --> 00:31:28,010
میتونم تو رو به کمپ خودتون برگردونم
ولی همین الان باید حرکت کنیم
363
00:31:28,095 --> 00:31:29,220
هی، داری دروغ میگی
364
00:31:29,304 --> 00:31:32,223
داری دروغ میگی. خب؟ در اینباره مطمئنم -
هیسس -
365
00:31:32,307 --> 00:31:34,058
میخوام با ایتن صحبت کنم -
بس کن -
366
00:31:34,142 --> 00:31:36,894
ایتن به من صدمه نمیزنه -
هیسس -
367
00:31:36,979 --> 00:31:39,397
بابت این موضوع یه روزی ازم تشکر میکنی
368
00:31:39,481 --> 00:31:41,065
این یه واکسنه
369
00:31:41,149 --> 00:31:42,942
نمیخواهیم بچه مریض بشه
370
00:31:46,154 --> 00:31:49,031
اینجاست. داروها اینجاست
371
00:31:59,418 --> 00:32:01,210
کمکم کن
372
00:32:03,171 --> 00:32:06,591
کمک، کیت، بیا اینجا، کمک نیاز دارم
373
00:32:08,010 --> 00:32:11,262
بیا اینجا کمکم کن -
این چیه؟ -
374
00:32:11,346 --> 00:32:14,390
اینجاست. واکسن اینجاست
375
00:32:15,350 --> 00:32:16,809
باشه
376
00:32:16,893 --> 00:32:20,062
خیلی خب. یک... دو... سه
377
00:32:26,445 --> 00:32:27,987
خوبه
378
00:32:33,869 --> 00:32:36,996
اینجا بود. واکسن اینجا بود
379
00:32:37,080 --> 00:32:39,206
کجاست؟ واکسن کجاست؟
380
00:32:39,291 --> 00:32:41,667
واکسن اینجا بود. کجاست؟
381
00:32:42,669 --> 00:32:44,920
تو منو اینجا برگردوندی. کجاست؟
382
00:32:45,005 --> 00:32:48,799
تو میدونی کجاست درسته؟ بگو کجاست؟
383
00:32:48,884 --> 00:32:50,468
بهم بگو
384
00:33:18,705 --> 00:33:21,916
ایتن؟ ایتن؟
385
00:33:23,835 --> 00:33:26,921
ایتن؟ ایتن؟ من مطمئنم
386
00:33:33,720 --> 00:33:35,096
ایتن
387
00:33:36,765 --> 00:33:40,518
هی، هی، ایتن، ایتن
388
00:33:41,228 --> 00:33:44,605
من ... من مطئنم. میخوام که بچه رو ببری
389
00:33:45,607 --> 00:33:46,941
ایتن
390
00:33:54,616 --> 00:33:56,200
تو... تو کی هستی؟
391
00:33:56,284 --> 00:33:59,453
کلیر؟ -
آره، من اینجام -
392
00:33:59,538 --> 00:34:03,457
صدات رو می شنوم. کجایی؟ -
ساکت باش -
393
00:34:03,542 --> 00:34:06,335
من اینجام ایتن -
ساکت باش -
394
00:34:06,420 --> 00:34:08,170
باید بچه رو بهشون بدم
395
00:34:08,255 --> 00:34:10,923
اگه بچه رو بهشون بدم، اون در امان می مونه
396
00:34:11,007 --> 00:34:14,385
کمک، من اینجام، ایتن
397
00:34:14,469 --> 00:34:15,636
کلیر
398
00:34:18,223 --> 00:34:20,891
کلیر، کجایی؟
399
00:34:29,317 --> 00:34:33,404
تو میخواستی منو برگردونی، درسته؟
400
00:34:35,824 --> 00:34:38,200
تو قصد داشتی منو نجات بدی
401
00:34:40,078 --> 00:34:42,246
من تو رو تا کمپ شما کول کردم
402
00:34:43,999 --> 00:34:46,041
تو رو جایی رسوندم که اونا بتونن پیدات کنن
403
00:34:49,838 --> 00:34:51,505
متاسفم
404
00:34:58,680 --> 00:35:00,765
کجا داری میری؟
405
00:35:04,019 --> 00:35:07,730
تنها تو نیستی که اونا نتونستن پیداش کنن
406
00:35:36,510 --> 00:35:38,219
این دورترین نقطه ایه که اومدم
407
00:35:43,517 --> 00:35:45,434
بچه تو
408
00:35:47,354 --> 00:35:49,313
یه دختر بود؟
409
00:35:50,315 --> 00:35:52,858
آره -
اسمش چی بود؟ -
410
00:35:55,821 --> 00:35:57,071
الکس
411
00:35:58,114 --> 00:35:59,615
الکساندرا
412
00:36:06,373 --> 00:36:08,582
من یه دختر رو یادم میاد
413
00:36:09,459 --> 00:36:11,502
یه دختر با چشمهای آبی
414
00:36:15,090 --> 00:36:18,592
اون... اون به من کمک کرد. منو نجات داد
415
00:36:18,677 --> 00:36:20,469
مثل کاری که تو کردی
416
00:36:21,930 --> 00:36:23,889
اون مثل اونا نبود
417
00:36:26,059 --> 00:36:28,102
دختر خوبی بود
418
00:36:42,158 --> 00:36:46,620
متاسفم چیزی که دنبالش میگشتی رو پیدا نکردی
419
00:36:49,875 --> 00:36:52,501
و امیدوارم بچه ات آلوده نشده باشه
420
00:36:56,673 --> 00:36:58,465
در غیر اینصورت
421
00:37:01,803 --> 00:37:04,138
امیدوارم بدونی که کاری نمیشه کرد
422
00:37:34,836 --> 00:37:36,503
باز هم اومدی ابزار ببری؟
423
00:37:37,422 --> 00:37:39,340
اون میدونه، جان
424
00:37:42,052 --> 00:37:43,677
خب، بریم
425
00:37:46,598 --> 00:37:51,435
فقط مراقب باش که چی میگی. اون باهوش و کنجکاوه
426
00:37:51,519 --> 00:37:56,315
وقتی کارت تموم شد ما رو صدا کن -
اگه صدای آلارم به گوش رسید -
427
00:37:56,399 --> 00:37:58,776
چیزی در این مورد بهش نگو
428
00:37:58,860 --> 00:38:00,903
در مورد چی؟
429
00:38:20,006 --> 00:38:21,674
سلام
430
00:38:28,556 --> 00:38:30,182
من آقای اکو هستم
431
00:38:33,895 --> 00:38:35,604
هنری گیل
432
00:38:36,564 --> 00:38:38,315
ممکنه بشینم، هنری؟
433
00:38:39,567 --> 00:38:41,068
حتما
434
00:38:51,246 --> 00:38:53,455
چه مدته اینجایی؟
435
00:38:54,416 --> 00:38:58,168
دو روز -
آیا با تو خوب برخورد می کنن؟ -
436
00:38:59,713 --> 00:39:01,588
با من خوب برخورد می کنن؟
437
00:39:03,216 --> 00:39:05,801
من یه زندانی هستم
438
00:39:07,012 --> 00:39:10,848
... حتی دلیلش رو نمیدونم که چرا -
تو یه زندانی هستی -
439
00:39:10,932 --> 00:39:12,933
برای اینکه اونا میخوان احتیاط کنن
440
00:39:14,269 --> 00:39:18,313
اونا برای این احتیاط میکنن چون فکر میکنن داری دروغ میگی
441
00:39:18,398 --> 00:39:20,399
چرا باید دروغ بگم؟
442
00:39:21,526 --> 00:39:23,861
اونا فکر میکنن من یکی از غریبه ها هستم
443
00:39:23,945 --> 00:39:27,406
غریبه دیگه چیه؟ -
بس کن، هنری -
444
00:39:31,077 --> 00:39:33,996
اولین شبی که توی این جزیره بودم
445
00:39:35,123 --> 00:39:38,584
توسط دو مرد به جنگل کشیده شدم
446
00:39:40,170 --> 00:39:44,006
اونا یک کلمه هم با من حرف نزدن، منم همینطور
447
00:39:46,676 --> 00:39:48,302
اون دو نفر رو کشتم
448
00:39:49,262 --> 00:39:51,764
سرشون رو با یه سنگ خرد کردم
449
00:39:51,848 --> 00:39:53,640
خونشون روی دستهام ریخته شده
450
00:39:58,563 --> 00:40:02,858
میخوام بدونی که از اون جریان خیلی متاسفم
451
00:40:06,071 --> 00:40:10,741
میخوام بدونم که الان راه درست رو در پیش گرفتم
452
00:40:10,825 --> 00:40:12,868
و از کاری که کردم پشیمونم
453
00:40:18,166 --> 00:40:20,459
ازت میخوام که منو ببخشی
454
00:40:23,088 --> 00:40:25,005
چرا داری اینو به من میگی؟
455
00:40:27,008 --> 00:40:29,218
برای اینکه نیاز داشتم تا به یه نفر بگم
456
00:41:18,852 --> 00:41:22,271
ظاهرا خوب شده. تبش بریده شده
457
00:41:22,355 --> 00:41:26,942
جوشها داره محو میشه -
خیلی ممنونم -
458
00:41:28,111 --> 00:41:29,653
کاری نکردم
459
00:41:29,737 --> 00:41:33,282
چند ساعت دیگه دوباره برمیگردم تا ببینم، باشه؟ -
باشه -
460
00:41:56,347 --> 00:41:57,723
ببین
461
00:41:58,558 --> 00:42:00,601
مامان اینا رو برای تو درست کرده
462
00:42:00,685 --> 00:42:03,437
وقتی که تو هنوز توی شکمش بودی
463
00:42:11,988 --> 00:42:16,116
میدونی چیه؟ میخواستم اونا تو رو ببرن
464
00:42:22,874 --> 00:42:27,544
ولی الان میدونم که باید با هم باشیم
465
00:42:28,630 --> 00:42:34,635
من و تو. باید از همدیگه مراقبت کنیم، باشه؟
466
00:42:43,144 --> 00:42:44,895
تو مال منی
467
00:42:44,979 --> 00:42:47,564
دوستت دارم. خیلی دوستت دارم
468
00:42:49,651 --> 00:42:51,068
آره
469
00:43:14,467 --> 00:43:17,678
چیزبرگر ندارید؟ -
چیزبرگر نداریم -
470
00:43:17,762 --> 00:43:19,638
نوش جان
471
00:43:23,184 --> 00:43:25,769
چیزی که در مورد همینگوی گفتی، واقعیت داره؟
472
00:43:29,023 --> 00:43:32,067
گوشهای خیلی تیزی داری -
در خیلی نازکی دارید -
473
00:43:37,031 --> 00:43:39,616
از همینگوی رو خوندی؟ -
البته -
474
00:43:39,701 --> 00:43:43,203
یه مردی که با یه گاو جنگی فرار میکنه
و در جنگ اسپانیا شرکت میکنه
475
00:43:43,288 --> 00:43:46,832
بعضی جاهاش رو سر در نمیارم
معنی 5 صفحه اونو نفهمیدم
476
00:43:48,584 --> 00:43:51,295
داستایوفسکی هم چنین خاصیتی داره
477
00:43:51,379 --> 00:43:54,131
اون یه نابغه بود
478
00:43:54,215 --> 00:43:56,091
گاوبازی تمام موضوع نیست
479
00:43:58,386 --> 00:43:59,928
پس تو کدومش هستی؟
480
00:44:01,889 --> 00:44:04,766
ببخشید؟ -
تو نابغه ای؟ -
481
00:44:04,851 --> 00:44:09,938
یا کسی هستی که همیشه احساس میکنه
در سایه نبوغ داره زندگی میکنه
482
00:44:12,066 --> 00:44:14,276
... من
483
00:44:15,153 --> 00:44:18,822
من خیلی توی بحث نقد ادبیات نبودم
484
00:44:25,872 --> 00:44:29,166
متوجه نمیشم چرا به دکتر اجازه میدی که تصمیم آخر رو بگیره
485
00:44:32,170 --> 00:44:34,171
هیچکس تصمیم آخر رو نمیگیره
486
00:44:36,549 --> 00:44:38,717
من و جک با هم تصمیم میگیریم
487
00:44:41,179 --> 00:44:42,596
درسته، باشه
488
00:44:48,102 --> 00:44:49,686
اشتباه من بود
489
00:45:19,886 --> 00:46:49,686
تبدیل فورمت و تنظیم زیرنویس
سید حسن موسوی